all lists on lists.proxmox.com
 help / color / mirror / Atom feed
* [PATCH i18n] update german translation
@ 2026-04-24 14:33 Shannon Sterz
  0 siblings, 0 replies; 14+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-04-24 14:33 UTC (permalink / raw)
  To: pve-devel

Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
---
 de.po | 242 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 110 insertions(+), 132 deletions(-)

diff --git a/de.po b/de.po
index 5400223..d96f0d0 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2026-04-24 01:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-25 09:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-24 16:33+0200\n"
 "Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
 "Language-Team: German <support@proxmox.com>\n"
 "Language: de\n"
@@ -27,9 +27,8 @@ msgid "# Included"
 msgstr "# Inkludiert"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:457
-#, fuzzy
 msgid "# of Group Workers"
-msgstr "# von Worker Threads"
+msgstr "# von Gruppen Worker"
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:116
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:191
@@ -424,9 +423,8 @@ msgid "Active Directory Server"
 msgstr "Active Directory Server"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:584
-#, fuzzy
 msgid "Active Encryption Key"
-msgstr "Krypto Schlüssel"
+msgstr "Aktiver Schlüssel"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:876
 msgid "Activity"
@@ -612,9 +610,8 @@ msgid "Add Storage"
 msgstr "Storage hinzufügen"
 
 #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:233
-#, fuzzy
 msgid "Add Sync Encryption Key"
-msgstr "Krypto Schlüssel"
+msgstr "Synchronisationsschlüssel hinzufügen"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
 msgid "Add TLS received header"
@@ -633,9 +630,8 @@ msgid "Add Tape"
 msgstr "Band hinzufügen"
 
 #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:239
-#, fuzzy
 msgid "Add Tape Encryption Key"
-msgstr "Krypto Schlüssel"
+msgstr "Bandschlüssel hinzufügen"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:449
 msgid "Add Timeframe"
@@ -881,9 +877,8 @@ msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
 msgstr "Alles OK, Sie haben produktionsreife Repositories konfiguriert!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:545
-#, fuzzy
 msgid "All Resources"
-msgstr "HA Ressourcen"
+msgstr "Alle Ressourcen"
 
 #: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:201
 msgid "All auto-created users get audit role"
@@ -1162,13 +1157,14 @@ msgstr "Archivfilter"
 
 #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:335
 #: proxmox-backup/www/form/EncryptionKeySelector.js:29
-#, fuzzy
 msgid "Archived"
-msgstr "Archivfilter"
+msgstr "Archiviert"
 
 #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:260
 msgid "Archiving will render the key unusable to encrypt new content, proceed?"
 msgstr ""
+"Archivierung macht den Schlüssel für weitere Verschlüsselungen unbenutzbar, "
+"wollen Sie fortfahren?"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:166
 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
@@ -1307,9 +1303,10 @@ msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
 msgstr "Möchten Sie wirklich {0} Einträge entfernen?"
 
 #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:256
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to restore the archived key to be active again?"
-msgstr "Möchten Sie den Zeitplan {0} wirklich entfernen?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass sie den archivierten Schlüssel als aktiven Schlüssel "
+"wiederherstellen wollen?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:259
 #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:253
@@ -1337,7 +1334,7 @@ msgstr ""
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:42
 msgid "Associated Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Assoziierte Schlüssel"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:378
 msgid "Async IO"
@@ -1462,9 +1459,8 @@ msgid "Auto-generate a client encryption key"
 msgstr "Client-Schlüssel automatisch generieren"
 
 #: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:277
-#, fuzzy
 msgid "Auto-generate a new encryption key"
-msgstr "Client-Schlüssel automatisch generieren"
+msgstr "Automatisch einen neun Schlüssel generieren"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:87
 msgid "Autocreate Groups"
@@ -1507,13 +1503,12 @@ msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
 msgstr "Automatisch (von VM benutzter Storage, oder 'local')"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:58
-#, fuzzy
 msgid "Automatic Rebalance"
-msgstr "Automatisch"
+msgstr "Automatische Wiederherstellung der Balance"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:59
 msgid "Automatically rebalance HA resources"
-msgstr ""
+msgstr "HA Ressourcen automatisch wieder in Balance bringen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:396
 msgid "Autoscaler Mode"
@@ -1790,7 +1785,7 @@ msgstr "Basic"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:40
 msgid "Basic (Resource Count)"
-msgstr ""
+msgstr "Standard (Ressourcenanzahl) "
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:104
 msgid "Basis for \"Speculative Store Bypass\" protection for AMD models"
@@ -3569,11 +3564,12 @@ msgstr "DB Disk"
 msgid "DB size"
 msgstr "DB Größe"
 
+# DELETE, the HTTP method
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:220
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:375
 #: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:79
 msgid "DELETE"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
@@ -3732,14 +3728,12 @@ msgid "Data Sync Level"
 msgstr "Daten Synchronisations-Level"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
-#, fuzzy
 msgid "Data downloaded"
-msgstr "Herunterladen"
+msgstr "Daten heruntergeladen"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
-#, fuzzy
 msgid "Data uploaded"
-msgstr "keine Daten geladen"
+msgstr "Daten hochgeladen"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
 msgid "Database Mirror"
@@ -3823,9 +3817,8 @@ msgid "Datastore is not mounted"
 msgstr "Datastore ist nicht gemountet"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:488
-#, fuzzy
 msgid "Datastore threshold notifications"
-msgstr "Replizierungs-Job Benachrichtigung"
+msgstr "Datastore Schwellwertbenachrichtigungen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore.rs:58
 msgid "Datastore {0}"
@@ -3902,9 +3895,8 @@ msgid "Decompression algorithm"
 msgstr "Dekomprimierung"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:57
-#, fuzzy
 msgid "Decryption Keys"
-msgstr "Krypto Schlüssel"
+msgstr "Entschlüsselungsschlüssel"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:262 proxmox-backup/www/ZFSList.js:98
 msgid "Deduplication"
@@ -4641,9 +4633,8 @@ msgid "Does not look like a valid recovery key"
 msgstr "Eingegebener Wert ist kein gültiger Wiederherstellungsschlüssel!"
 
 #: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:333
-#, fuzzy
 msgid "Does not seem like a valid Proxmox Backup key!"
-msgstr "Eingegebener Wert ist kein gültiger Wiederherstellungsschlüssel!"
+msgstr "Eingegebener Wert ist kein gültiger Proxmox Backup Schlüssel!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
@@ -4727,7 +4718,6 @@ msgid "Drag and drop to reorder"
 msgstr "Ziehen und fallen lassen um die Reihenfolge zu verändern"
 
 #: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:323
-#, fuzzy
 msgid "Drag-and-drop key file here."
 msgstr "Sie können eine Schlüsseldatei hier her ziehen."
 
@@ -4791,7 +4781,7 @@ msgstr "Probelauf"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:73
 msgid "Dry-Run"
-msgstr ""
+msgstr "Probelauf"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:38
 msgid "Dummy Device"
@@ -4831,9 +4821,8 @@ msgid "Dynamic"
 msgstr "Dynamisch"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:42
-#, fuzzy
 msgid "Dynamic Load"
-msgstr "Dynamisch"
+msgstr "Dynamisch Last"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:57
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
@@ -5367,9 +5356,8 @@ msgid "Encryption Key"
 msgstr "Krypto Schlüssel"
 
 #: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:260
-#, fuzzy
 msgid "Encryption Key ID"
-msgstr "Krypto Schlüssel"
+msgstr "Verschlüsselungsschlüssel ID"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:78
 #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:11
@@ -5850,9 +5838,8 @@ msgid "FQDN or IP-address"
 msgstr "FQDN oder IP-Adresse"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SdnDiffView.js:69
-#, fuzzy
 msgid "FRR Config"
-msgstr "Konfiguration"
+msgstr "FRR Konfiguration"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:78
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:90
@@ -5884,9 +5871,8 @@ msgid "Failed"
 msgstr "Fehlgeschlagen"
 
 #: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:330
-#, fuzzy
 msgid "Failed to parse key - {0}"
-msgstr "konnte den Wert nicht parsen: {}"
+msgstr "Konnte den Schlüssel nicht parsen: {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:87
 msgid "Failed to reach all remotes"
@@ -5961,7 +5947,7 @@ msgstr "Hole die System Update Liste von den Remotes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SdnDiffView.js:32
 msgid "Fetching diff..."
-msgstr ""
+msgstr "Diff wird geladen..."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:211
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1308
@@ -6394,13 +6380,13 @@ msgstr ""
 "Dies kann zu inkonsistenten Backups führen!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:42
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
 "disk images during snapshots, backups, and similar operations."
 msgstr ""
-"Einfrieren/Auftauen von Gastdateisystemen bei der Sicherung ist deaktiviert. "
-"Dies kann zu inkonsistenten Disk-Images führen."
+"Einfrieren/Auftauen des Gastdateisystems ist deaktiviert. Dies kann zu "
+"inkonsistenten Disk-Images bei Snapshot, Backups oder ähnlichen Operationen "
+"führen."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
 msgid "Freeze/thaw guest filesystems during certain operations for consistency"
@@ -6518,16 +6504,15 @@ msgstr "GC Cache Kapazität"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:232
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:240
-#, fuzzy
 msgid "GC on Unmount"
-msgstr "Unmount"
+msgstr "GC bei Unmount"
 
+# GET, the HTTP method
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:184
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:371
 #: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:43
-#, fuzzy
 msgid "GET"
-msgstr "GPT"
+msgstr "GET"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:438
 #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:260
@@ -6885,11 +6870,12 @@ msgstr "Laufwerksspeicher"
 msgid "HD space (root)"
 msgstr "Laufwerksspeicherplatz (root)"
 
+# HEAD, the HTTP method
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:211
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:374
 #: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:70
 msgid "HEAD"
-msgstr ""
+msgstr "HEAD"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:682
 msgid "HTTP Headers (JSON)"
@@ -7036,9 +7022,8 @@ msgid "History (last Month)"
 msgstr "Geschichte (letzter Monat)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:93
-#, fuzzy
 msgid "Hold Duration"
-msgstr "Dauer"
+msgstr "Haltezeit"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:153
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:402
@@ -7390,6 +7375,9 @@ msgid ""
 "snapshots into it. Requires matching ownership and non-overlapping snapshot "
 "times."
 msgstr ""
+"Wenn eine Gruppe mit dem selben Namen bereits in dem Ziel-Namespace "
+"existiert, führe die Snapshots zusammen. Setzt abgestimmte Rechte und "
+"überlappungsfreie Snapshot-Zeiten voraus."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:97
 msgid ""
@@ -7413,9 +7401,8 @@ msgid "Ignore header information"
 msgstr "Header Information ingnorieren"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:66
-#, fuzzy
 msgid "Imbalance Threshold"
-msgstr "Schwellwert"
+msgstr "Ungleichgewichtsschwellwert"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:72
 msgid "Implies xattr support."
@@ -7701,9 +7688,8 @@ msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SdnDiffView.js:88
-#, fuzzy
 msgid "Interfaces Config"
-msgstr "Interfaces"
+msgstr "Interface Konfiguration"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
 msgid "Internal SMTP Port"
@@ -8052,9 +8038,8 @@ msgstr "Schlüssel"
 #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:295
 #: proxmox-backup/www/form/EncryptionKeySelector.js:16
 #: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:32
-#, fuzzy
 msgid "Key ID"
-msgstr "Schlüssel IDs"
+msgstr "Schlüssel ID"
 
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:187 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:134
 msgid "Key IDs"
@@ -8065,9 +8050,8 @@ msgid "Key Size"
 msgstr "Schlüssel Größe"
 
 #: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:268
-#, fuzzy
 msgid "Key Source"
-msgstr "Quelle"
+msgstr "Schlüssel Quelle"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
@@ -8326,6 +8310,8 @@ msgid ""
 "Limit how many levels of child namespaces to include. Leave empty to move "
 "the entire subtree."
 msgstr ""
+"Limitiere wie viele Level an Sub-Namespaces inkludiert werden sollen. Wenn "
+"Sie das Feld leer lassen, werden all Sub-Namespaces verschoben."
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:266 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:362
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:266
@@ -8804,6 +8790,9 @@ msgid ""
 "Make sure you have a backup of the encryption key!<br><br>You will not be "
 "able to decrypt contents encrypted with this key once removed."
 msgstr ""
+"Stellen Sie sicher, dass sie ein Backup der Schlüssel haben!<br><br>Das ent- "
+"und verschlüsseln wird mit diesem Schlüssel wird nicht mehr möglich sein, "
+"sobald er entfernt wird."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:876
 msgid "Manage Global Flags"
@@ -9128,20 +9117,21 @@ msgid "Memory usage (PSS)"
 msgstr "Speicherverbrauch (PSS)"
 
 #: proxmox-backup/www/window/GroupMove.js:61
-#, fuzzy
 msgid "Merge Group"
-msgstr "Gruppe entfernen"
+msgstr "Gruppe zusammenführen"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceMove.js:115
-#, fuzzy
 msgid "Merge Groups"
-msgstr "Gruppen Überschreiben"
+msgstr "Gruppen zusammenführen"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceMove.js:120
 msgid ""
 "Merge snapshots into existing groups with the same name in the target "
 "namespace. Requires matching ownership and non-overlapping snapshot times."
 msgstr ""
+"Führe Snapshots in existierende Gruppen mit den selben Namen im Ziel-"
+"Namespace zusammen. Setzt abgestimmte Rechte und überlappungsfreie Snapshot-"
+"Zeiten voraus."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:153
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
@@ -9250,7 +9240,7 @@ msgstr "Min. Größe"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:104
 msgid "Minimum Imbalance Improvement"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Ungleichgewicht Verbesserung"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:105
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:118
@@ -9442,19 +9432,16 @@ msgstr "Eingehängt"
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1541
 #: proxmox-backup/www/window/GroupMove.js:9
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceMove.js:8
-#, fuzzy
 msgid "Move"
-msgstr "Disk Transfer"
+msgstr "Verschieben"
 
 #: proxmox-backup/www/window/GroupMove.js:14
-#, fuzzy
 msgid "Move Backup Group '{0}'"
-msgstr "Backup Gruppe"
+msgstr "Backup Gruppe verschieben '{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceMove.js:14
-#, fuzzy
 msgid "Move Namespace '{0}'"
-msgstr "Namespace '{0}'"
+msgstr "Namespace '{0}' verschieben"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:497
 msgid "Move Row down"
@@ -9491,14 +9478,12 @@ msgid "Move disk to another storage"
 msgstr "Laufwerk zu anderem Speicher verschieben"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1145
-#, fuzzy
 msgid "Move group '{0}'"
-msgstr "Gruppen von '{0}'"
+msgstr "Gruppe '{0}' verschieben"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1147
-#, fuzzy
 msgid "Move namespace '{0}'"
-msgstr "Namespace '{0}' entfernen"
+msgstr "Namespace '{0}' verschieben"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
 msgid "Move volume to another storage"
@@ -9921,18 +9906,16 @@ msgid "New Backup"
 msgstr "Neues Backup"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceMove.js:85
-#, fuzzy
 msgid "New Name"
-msgstr "Testname"
+msgstr "Neuer Name"
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
 msgid "New Owner"
 msgstr "Neuer Besitzer"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceMove.js:74
-#, fuzzy
 msgid "New Parent"
-msgstr "Neues Kennwort"
+msgstr "Neuer Eltern-Namespace"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:41
 msgid "New Password"
@@ -10273,9 +10256,8 @@ msgid "No guests available"
 msgstr "Keine Gäste verfügbar"
 
 #: proxmox-backup/www/form/EncryptionKeySelector.js:35
-#, fuzzy
 msgid "No key accessible."
-msgstr "Keine Namespaces zugänglich."
+msgstr "Keine Schlüssel zugänglich."
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:264
 msgid "No match found"
@@ -10760,9 +10742,8 @@ msgstr "Benachrichtigungsziele"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:368
 #: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:6
-#, fuzzy
 msgid "Notification Thresholds"
-msgstr "Benachrichtigungsziele"
+msgstr "Benachrichtigungsschwellwert"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:444
 msgid "Notification mode"
@@ -11327,18 +11308,19 @@ msgstr "PG Autoscale-Modus"
 msgid "POSIX ACLs"
 msgstr "POSIX ACLs"
 
+# POST, the HTTP method
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:202
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:373
 #: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:61
 msgid "POST"
-msgstr ""
+msgstr "POST"
 
+# PUT, the HTTP method
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:193
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:372
 #: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:52
-#, fuzzy
 msgid "PUT"
-msgstr "CPU"
+msgstr "PUT"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:588
 msgid "PVE Nodes"
@@ -11524,9 +11506,8 @@ msgid "Pending Data"
 msgstr "Ausstehende Daten"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SdnDiffView.js:8
-#, fuzzy
 msgid "Pending SDN configuration changes"
-msgstr "SDN Konfiguration anwenden"
+msgstr "Bevorstehende SDN Konfigurationsänderungen"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:310
@@ -12564,9 +12545,8 @@ msgid "Rebalance on Start"
 msgstr "Beim Start Ausbalancieren"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:77
-#, fuzzy
 msgid "Rebalancing Method"
-msgstr "Ausbalancieren"
+msgstr "Ausbalancierungsmethode"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2160
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2190
@@ -13019,9 +12999,8 @@ msgid "Remove Group"
 msgstr "Gruppe entfernen"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:454
-#, fuzzy
 msgid "Remove Key"
-msgstr "Wiederherstellungs-Code"
+msgstr "Schlüssel entfernen"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:19
 msgid "Remove Media"
@@ -13109,6 +13088,8 @@ msgid ""
 "Remove the empty source namespace directories after moving all groups. "
 "Uncheck to keep the namespace structure."
 msgstr ""
+"Entferne den leeren Quellen-Namespace nachdem alle Gruppen verschoben "
+"wurden. Entfernen Sie den Haken um die Namespace-Struktur zu erhalten."
 
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:463
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:276
@@ -13321,9 +13302,8 @@ msgstr "Ressource Typ"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/gauge_panel.rs:57
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:675
-#, fuzzy
 msgid "Resource Usage"
-msgstr "Ressourcen"
+msgstr "Ressourcenverwendung"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:38
@@ -13580,7 +13560,7 @@ msgstr "Jetzt ausführen"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:245
 msgid "Run garbage collection before unmounting"
-msgstr ""
+msgstr "Garbagage Collection durchführen vor dem Unmount"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_agent_property.rs:83
@@ -13642,15 +13622,15 @@ msgstr "S3 (Tech-Vorschau)"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:390
 msgid "S3 API download/upload rate (bytes/second)"
-msgstr ""
+msgstr "S3 API Download-/Upload-Rate (Bytes/Sekunde)"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:362
 msgid "S3 API requests"
-msgstr ""
+msgstr "S3 API Abfragen"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:399
 msgid "S3 API total download/upload (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "S3 API gesamter Download/Upload (bytes)"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:10
 msgid "S3 Endpoint"
@@ -13680,20 +13660,17 @@ msgstr "S3 aktualisieren"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
 #: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:37
-#, fuzzy
 msgid "S3 requests:"
-msgstr "S3 aktualisieren"
+msgstr "S3 Anfragen:"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:346
-#, fuzzy
 msgid "S3 statistics"
-msgstr "Statistik"
+msgstr "S3 Statistik"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:155
 #: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:90
-#, fuzzy
 msgid "S3 traffic:"
-msgstr "Verkehr"
+msgstr "S3 Verkehr:"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:204
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:200
@@ -14912,9 +14889,8 @@ msgid "Start Address"
 msgstr "Erste Adresse"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:473
-#, fuzzy
 msgid "Start Sync"
-msgstr "Letzter Sync"
+msgstr "Sync Starten"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:415
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161 pmg-gui/js/Utils.js:320
@@ -15030,9 +15006,8 @@ msgid "Static"
 msgstr "Statisch"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:41
-#, fuzzy
 msgid "Static Load"
-msgstr "Statisch"
+msgstr "Statische Last"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:53
 msgid "Statistic"
@@ -15240,7 +15215,6 @@ msgid "Storage Retention Configuration"
 msgstr "Storage-Aufbewarungs-Konfiguration"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/gauge_panel.rs:49
-#, fuzzy
 msgid "Storage Usage"
 msgstr "Speicherverbrauch"
 
@@ -15756,9 +15730,8 @@ msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Snapshot erstellen"
 
 #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:309
-#, fuzzy
 msgid "Tape"
-msgstr "Bänder"
+msgstr "Band"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:119 proxmox-backup/www/Utils.js:460
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
@@ -16302,16 +16275,14 @@ msgid "Threshold"
 msgstr "Schwellwert"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:450
-#, fuzzy
 msgid "Threshold Reset"
-msgstr "Schwellwert"
+msgstr "Schwellwert zurücksetzen"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:379
 #: proxmox-backup/www/window/ThresholdResetScheduleEdit.js:9
 #: proxmox-backup/www/window/ThresholdResetScheduleEdit.js:24
-#, fuzzy
 msgid "Threshold Reset Schedule"
-msgstr "Garbage Collection Zeitplan"
+msgstr "Schwellwertrücksetzungszeitplan"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:396
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:238
@@ -16409,6 +16380,11 @@ msgid ""
 "the system automatically associates the old key to protect it from "
 "accidental deletion, ensuring you can still decrypt older contents."
 msgstr ""
+"Um vorschnelle Löschungen zu vermeiden, beinhalten assoziierte Schlüssel die "
+"Referenz zu einem Schlüssel bis sie diese explizit entfernen. Wenn Sie den "
+"aktiven Verschlüsselungsschlüssel ändern, assoziiert das System den alten "
+"Schlüssel automatisch um eine Löschung zu verhinden. Damit wird sicher "
+"gestellt, dass alte Inhalte weiterhin entschlüsselt werden können."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:33
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:33
@@ -16428,9 +16404,8 @@ msgid "Today"
 msgstr "Heute"
 
 #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:249
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Archived"
-msgstr "Theme umschalten"
+msgstr "Archivierungstatus umschalten"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:116 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:226
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
@@ -17124,9 +17099,8 @@ msgid "Upload Custom Certificate"
 msgstr "Benutzerdefniertes Zertifikat hochladen"
 
 #: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:316
-#, fuzzy
 msgid "Upload From File"
-msgstr "Von Datei"
+msgstr "Von Datei hochladen"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:154
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4
@@ -17142,7 +17116,6 @@ msgid "Upload an existing client encryption key"
 msgstr "Einen bestehenden Schlüssel hochladen"
 
 #: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:285
-#, fuzzy
 msgid "Upload an existing encryption key"
 msgstr "Einen bestehenden Schlüssel hochladen"
 
@@ -18059,9 +18032,8 @@ msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuell"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:679
-#, fuzzy
 msgid "Virtual Environment"
-msgstr "Virtual Environment Knoten"
+msgstr "Virtual Environment"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:165
 msgid "Virtual Environment Nodes"
@@ -18373,6 +18345,11 @@ msgid ""
 "locally. Snapshots without a matching key are stored as received; pull never "
 "encrypts snapshots."
 msgstr ""
+"Bei einem Pull-Sync-Job verwendet das System die konfigurierten Schlüssel um "
+"die Quell-Snapshots zu entschlüsseln wenn der Fingerabdruck der Schlüssel "
+"übereinstimmt. Diese Snapshot werden lokal unverschlüsselt gespeichert. "
+"Snapshot für die kein passender Fingerabdruck gefunden werden kann, werden "
+"gespeichert wie sie empfangen werden; Pull verschlüsselt nie Snapshots."
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:612
 msgid ""
@@ -18380,6 +18357,10 @@ msgid ""
 "unencrypted sources snapshots. It leaves existing encrypted content as-is, "
 "and skips partially encrypted content."
 msgstr ""
+"Bei Push-Sync-Job verwendet das System den aktiven Schlüssel um "
+"unverschlüsselte Quell-Snapshots zu verschlüsseln. Existierende "
+"verschlüsselte Inhalten werden nicht verändert, teilweise verschlüsselte "
+"Inhalten werden übersprungen."
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:54
 msgid "Who Objects"
@@ -18790,7 +18771,7 @@ msgstr "kann die Zone nur einmal pro Remote erstellen!"
 
 #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:51
 msgid "cannot archive tape key"
-msgstr ""
+msgstr "Bandschlüssel kann nicht entfernt werden"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:53
 msgid "cannot represent number as f64"
@@ -19421,9 +19402,8 @@ msgid "{0} Attachments"
 msgstr "{0} Anhänge"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_dashboard.rs:129
-#, fuzzy
 msgid "{0} CPU(s)"
-msgstr "von {0} CPU(s)"
+msgstr "{0} CPU(s)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:17
 msgid "{0} Item"
@@ -19510,14 +19490,12 @@ msgid "{0} of {1}"
 msgstr "{0} von {1}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/gauge_panel.rs:170
-#, fuzzy
 msgid "{0} of {1} cores"
-msgstr "{0} von {1}"
+msgstr "{0} von {1} Kernen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/gauge_panel.rs:162
-#, fuzzy
 msgid "{0} of {1} cores ({2} allocated)"
-msgstr "{0} von {1} Knoten sind offline"
+msgstr "{0} von {1} Kernen ({2} zugeteilt)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:125
 msgid "{0} of {1} nodes are offline"
@@ -19571,7 +19549,7 @@ msgstr "{0} {1} auf Knoten {2}"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_dashboard.rs:128
 msgid "{0}%"
-msgstr ""
+msgstr "{0}%"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:225
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:241
-- 
2.47.3





^ permalink raw reply related	[flat|nested] 14+ messages in thread

* [PATCH i18n] update german translation
@ 2026-04-29  8:49 Dietmar Maurer
  2026-04-29  9:16 ` Dominik Rusovac
  0 siblings, 1 reply; 14+ messages in thread
From: Dietmar Maurer @ 2026-04-29  8:49 UTC (permalink / raw)
  To: pve-devel

Fix grammar/orthography regressions and fill one empty entry:

Signed-off-by: Dietmar Maurer <dietmar@proxmox.com>
---
 de.po | 19 +++++++++----------
 1 file changed, 9 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/de.po b/de.po
index 70dee37..462d52a 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -1510,11 +1510,11 @@ msgstr "Automatisch (von VM benutzter Storage, oder 'local')"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:58
 msgid "Automatic Rebalance"
-msgstr "Automatische Wiederherstellung der Balance"
+msgstr "Automatisches ausbalancieren"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:59
 msgid "Automatically rebalance HA resources"
-msgstr "HA Ressourcen automatisch wieder in Balance bringen"
+msgstr "HA-Ressourcen automatisch ausbalancieren"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:396
 msgid "Autoscaler Mode"
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgstr "Dynamisch"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:42
 msgid "Dynamic Load"
-msgstr "Dynamisch Last"
+msgstr "Dynamische Last"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:57
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
@@ -5870,7 +5870,7 @@ msgstr "Werkseinstellungen"
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:116
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:148
 msgid "Failback"
-msgstr ""
+msgstr "Failback"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:295
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:440
@@ -6391,9 +6391,8 @@ msgid ""
 "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
 "disk images during snapshots, backups, and similar operations."
 msgstr ""
-"Einfrieren/Auftauen des Gastdateisystems ist deaktiviert. Dies kann zu "
-"inkonsistenten Disk-Images bei Snapshot, Backups oder ähnlichen Operationen "
-"führen."
+"Freeze/Thaw für Gast-Dateisysteme deaktiviert. Dies kann zu inkonsistenten "
+"Disk-Images bei Snapshots, Backups und ähnlichen Operationen führen."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
 msgid "Freeze/thaw guest filesystems during certain operations for consistency"
@@ -7032,7 +7031,7 @@ msgstr "Geschichte (letzter Monat)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:93
 msgid "Hold Duration"
-msgstr "Haltezeit"
+msgstr "Haltedauer"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:153
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:404
@@ -9254,7 +9253,7 @@ msgstr "Min. Größe"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:104
 msgid "Minimum Imbalance Improvement"
-msgstr "Minimale Ungleichgewicht Verbesserung"
+msgstr "Minimale Verbesserung des Ungleichgewichts"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:105
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:118
@@ -14915,7 +14914,7 @@ msgstr "Erste Adresse"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:473
 msgid "Start Sync"
-msgstr "Sync Starten"
+msgstr "Synchronisation starten"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:415
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161 pmg-gui/js/Utils.js:320
-- 
2.47.3




^ permalink raw reply related	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Re: [PATCH i18n] update german translation
  2026-04-29  8:49 Dietmar Maurer
@ 2026-04-29  9:16 ` Dominik Rusovac
  2026-04-29  9:47   ` Dietmar Maurer
  0 siblings, 1 reply; 14+ messages in thread
From: Dominik Rusovac @ 2026-04-29  9:16 UTC (permalink / raw)
  To: Dietmar Maurer, pve-devel

On Wed Apr 29, 2026 at 10:49 AM CEST, Dietmar Maurer wrote:
> Fix grammar/orthography regressions and fill one empty entry:
>
> Signed-off-by: Dietmar Maurer <dietmar@proxmox.com>
> ---
>  de.po | 19 +++++++++----------
>  1 file changed, 9 insertions(+), 10 deletions(-)
>
> diff --git a/de.po b/de.po
> index 70dee37..462d52a 100644
> --- a/de.po
> +++ b/de.po
> @@ -1510,11 +1510,11 @@ msgstr "Automatisch (von VM benutzter Storage, oder 'local')"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:58
>  msgid "Automatic Rebalance"
> -msgstr "Automatische Wiederherstellung der Balance"
> +msgstr "Automatisches ausbalancieren"

I think it ought to be "Automatisches Ausbalancieren"

[snip]




^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Re: [PATCH i18n] update german translation
  2026-04-29  9:16 ` Dominik Rusovac
@ 2026-04-29  9:47   ` Dietmar Maurer
  0 siblings, 0 replies; 14+ messages in thread
From: Dietmar Maurer @ 2026-04-29  9:47 UTC (permalink / raw)
  To: Dominik Rusovac; +Cc: pve-devel

fixed

^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

* [PATCH i18n] update german translation
@ 2026-05-15 15:24 Shannon Sterz
  2026-05-18 10:34 ` Shannon Sterz
  2026-05-18 12:12 ` Dominik Rusovac
  0 siblings, 2 replies; 14+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-05-15 15:24 UTC (permalink / raw)
  To: pve-devel

Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
---
 de.po | 603 ++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 247 insertions(+), 356 deletions(-)

diff --git a/de.po b/de.po
index 6852627..9ec7f7b 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2026-05-15 07:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-04-24 16:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-15 17:13+0200\n"
 "Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
 "Language-Team: German <support@proxmox.com>\n"
 "Language: de\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "(z.B. eth0)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:605
 msgid "(exit)"
-msgstr ""
+msgstr "(verlassen)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:98
 msgid "(none)"
@@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "/ein/pfad"
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_dashboard.rs:135
 msgid "1 CPU"
 msgid_plural "{n} CPUs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 CPU"
+msgstr[1] "{n} CPUs"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:79
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:29
@@ -147,14 +147,18 @@ msgid ""
 "A number, \"rtt\", \"igp\" or \"aigp\"; numbers and rtt may be prefixed with "
 "+ or -."
 msgstr ""
+"Eine Zahl, \"rtt\", \"igp\" oder \"aigp\"; \"+\" oder \"-\" können Zahlen "
+"und \"rtt\" vorangestellt werden."
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:103
 msgid "A number, or the literal \"untagged\"."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Zahl oder \"untagged\"."
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:86
 msgid "A number; prefix with + or - to add or subtract from the current value."
 msgstr ""
+"Eine Zahl; \"+\" oder \"-\" voranstellen um diese zum momentanen Wert zu "
+"addieren oder subtrahieren."
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:105
 msgid "A relative path"
@@ -316,12 +320,12 @@ msgstr "APT-Repositories"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:592
 msgid "ARC maximum size (MiB)"
-msgstr ""
+msgstr "ARC Maximal Größe (MiB)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Architecture.js:12
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Architecture.js:76
 msgid "ARM (64-bit)"
-msgstr ""
+msgstr "ARM (64-bit)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:308
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:316
@@ -609,9 +613,8 @@ msgid "Add Header"
 msgstr "Header hinzufügen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:255
-#, fuzzy
 msgid "Add Interface"
-msgstr "Interface"
+msgstr "Interface Hinzufügen"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/mobile.rs:378
 msgid "Add Mount Point"
@@ -632,9 +635,8 @@ msgid "Add Node"
 msgstr "Knoten hinzufügen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:146
-#, fuzzy
 msgid "Add Prepared Answer"
-msgstr "Header hinzufügen"
+msgstr "Prepared Answer hinzufügen"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:229
 msgid "Add Pull Sync Job"
@@ -782,9 +784,8 @@ msgid "Add to HA"
 msgstr "Zu HA hinzufügen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:96
-#, fuzzy
 msgid "Additional Controllers"
-msgstr "Controller"
+msgstr "Zusätzlicher Controller"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:75
 msgid "Additional Recipient(s)"
@@ -826,7 +827,6 @@ msgid "Administrator EMail"
 msgstr "Administrator E-Mail"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:213
-#, fuzzy
 msgid "Administrator email address"
 msgstr "Administrator E-Mail"
 
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Anonyme Suche"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:285
 msgid "Answer sent"
-msgstr ""
+msgstr "Antwort geschickt"
 
 #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:7
 msgid "Any matches"
@@ -1243,9 +1243,8 @@ msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
 msgstr "Möchten Sie die Subskription wirklich entfernen?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:61
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to arm HA?"
-msgstr "Möchten Sie {0} wirklich formatieren?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie HA scharf stellen wollen?"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/guest.rs:25
 msgid "Are you sure you want to delete volume {0}."
@@ -1258,9 +1257,10 @@ msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
 msgstr "Möchten Sie den Eintrag {0} wirklich aushängen?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:25
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to disarm HA with resource mode '{0}'?"
-msgstr "Möchten Sie {0} wirklich entfernen?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie HA mit dem Ressourcen Modus '{0}' entschärfen "
+"wollen?"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
@@ -1298,9 +1298,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove DHCP mapping {0}"
 msgstr "Soll das DHCP-Mapping {0} wirklich entfernt werden?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:255
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove entry with sequence {0}"
-msgstr "Möchten Sie den Eintrag {0} wirklich entfernen?"
+msgstr "Möchten Sie den Eintrag mit der Sequenz {0} wirklich entfernen?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:141 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
 #: pmg-gui/js/UserBlockWelcomeList.js:181
@@ -1413,7 +1412,7 @@ msgstr "Bereich"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:83
 msgid "Arm HA"
-msgstr ""
+msgstr "HA scharf stellen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:113
 msgid "Assigned to LVs"
@@ -1494,9 +1493,8 @@ msgid "Attribute"
 msgstr "Attribut"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_openid.rs:149
-#, fuzzy
 msgid "Audiences"
-msgstr "Audiogerät"
+msgstr "Audiences"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:49
@@ -1539,18 +1537,16 @@ msgid "Authenticate"
 msgstr "Authentifikation"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:213
-#, fuzzy
 msgid "Authentication"
-msgstr "Authentifikationsmodus"
+msgstr "Authentifikation"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:30
 msgid "Authentication mode"
 msgstr "Authentifikationsmodus"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/mod.rs:59
-#, fuzzy
 msgid "Authentication tokens"
-msgstr "Authentifikationsmodus"
+msgstr "Authentifikation Tokens"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:58
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:166
@@ -1560,7 +1556,7 @@ msgstr "Autor"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:827
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answers_panel.rs:306
 msgid "Authorized tokens"
-msgstr ""
+msgstr "Autorisiertes Token"
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:278
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:115
@@ -1603,9 +1599,8 @@ msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
 msgstr "Einzigartige Merkmale automatisch generieren, z.B. MAC-Adresse"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/mod.rs:85
-#, fuzzy
 msgid "Automated Installations"
-msgstr "Installation"
+msgstr "Automatische Installationen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:94
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:148
@@ -1623,9 +1618,8 @@ msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
 msgstr "Automatisch (von VM benutzter Storage, oder 'local')"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:29
-#, fuzzy
 msgid "Automatic DHCP"
-msgstr "DHCP automatisch"
+msgstr "Automatisches DHCP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:71
 msgid "Automatic Rebalance"
@@ -1691,12 +1685,11 @@ msgstr "BCC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/ospf/FabricEdit.js:42
 msgid "BGP"
-msgstr ""
+msgstr "BGP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:105
-#, fuzzy
 msgid "BGP Mode"
-msgstr "Bond-Modus"
+msgstr "BGP Modus"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:176
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:268
@@ -1907,7 +1900,7 @@ msgstr "Basis-Domänenname"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:856
 msgid "Base URL this PDM instance is reachable from the target host"
-msgstr ""
+msgstr "Basis-URL von der diese PDM Instanz vom Zielhost aus erreichbar ist"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:155
 msgid "Base storage"
@@ -2053,6 +2046,8 @@ msgid ""
 "Btrfs integration is a technology preview and only available for Proxmox "
 "Virtual Environment installations."
 msgstr ""
+"Die Btrfs-Integration ist eine Technologievorschau und im Moment nur für "
+"Proxmox Virtual Environment verfügbar."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:314
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:180
@@ -2370,7 +2365,7 @@ msgstr "Kalibrierung"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:797
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:1014
 msgid "Call"
-msgstr ""
+msgstr "Aufruf"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:136
 msgid "Can be used in notification matchers to match this job."
@@ -2665,9 +2660,8 @@ msgid "Checksum"
 msgstr "Prüfsumme"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:604
-#, fuzzy
 msgid "Checksumming algorithm"
-msgstr "Dekomprimierung"
+msgstr "Prüfsummenalgorithmus"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:93 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:331
 msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -2947,9 +2941,8 @@ msgid "Command failed"
 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:922
-#, fuzzy
 msgid "Command line"
-msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
+msgstr "Kommandozeile"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:126
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:41
@@ -3100,9 +3093,8 @@ msgstr "Kompression"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:626
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:664
-#, fuzzy
 msgid "Compression algorithm"
-msgstr "Dekomprimierung"
+msgstr "Komprimierungsalgorithmus"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:112
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:111
@@ -3140,9 +3132,8 @@ msgid "Configuration Database"
 msgstr "Konfigurations Datenbank"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:954
-#, fuzzy
 msgid "Configuration ID"
-msgstr "Konfiguration"
+msgstr "Konfigurations-ID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1420
 msgid "Configuration Unsupported"
@@ -3256,9 +3247,8 @@ msgid "Confirm your ({}) password"
 msgstr "Bestätigen Sie Ihr ({0}) Kennwort"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/ospf/FabricEdit.js:43
-#, fuzzy
 msgid "Connected"
-msgstr "Getrennt"
+msgstr "Verbunden"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/add_wizard.rs:102
 msgid "Connection"
@@ -3365,9 +3355,8 @@ msgstr "Container"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:139
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:145
-#, fuzzy
 msgid "Container ID"
-msgstr "Container"
+msgstr "Container ID"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:88
 msgid "Container related Tasks"
@@ -3449,7 +3438,7 @@ msgstr "Konvertiere zu Template"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:648
 msgid "Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Kopien"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:817
@@ -3485,14 +3474,12 @@ msgid "Copy Secret Value"
 msgstr "Kopiere geheimen Wert"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:911
-#, fuzzy
 msgid "Copy answer token to clipboard."
-msgstr "Token Geheimnis kopieren."
+msgstr "Antwort-Token in die Zwischenablage kopieren"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:944
-#, fuzzy
 msgid "Copy command line to clipboard."
-msgstr "Name in Zwischenablage kopieren"
+msgstr "Kommandozeile in die Zwischenablage kopieren."
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2153
 #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:150
@@ -3586,12 +3573,11 @@ msgstr "Anzahl"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:786
 msgid "Counters are automatically incremented each time an answer is served."
-msgstr ""
+msgstr "Zähler werden automatisch erhöht wenn eine Antwort ausgespielt wird."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:155
-#, fuzzy
 msgid "Country"
-msgstr "Anzahl"
+msgstr "Land"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:243
@@ -3649,7 +3635,6 @@ msgid "Create"
 msgstr "Erstellen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/NodeEdit.js:85
-#, fuzzy
 msgid "Create Another"
 msgstr "Weiteren erstellen"
 
@@ -3713,9 +3698,8 @@ msgid "Created"
 msgstr "Erstellt"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:273
-#, fuzzy
 msgid "Created by"
-msgstr "Erstellt"
+msgstr "Erstellt von"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
 msgid "Creation time"
@@ -3751,9 +3735,8 @@ msgid "Current state will be lost."
 msgstr "Aktueller Status geht verloren."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:798
-#, fuzzy
 msgid "Current value"
-msgstr "Aktuelles Layout"
+msgstr "Aktueller Wert"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:188
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:354
@@ -3891,9 +3874,8 @@ msgid "DNS server 3"
 msgstr "DNS Server 3"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:308
-#, fuzzy
 msgid "DNS server address"
-msgstr "Server-Adresse"
+msgstr "DNS Server Adresse"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:230
@@ -4256,9 +4238,8 @@ msgid "Default Sync Options"
 msgstr "Standard-Sync Optionen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:719
-#, fuzzy
 msgid "Default answer"
-msgstr "Default (jede)"
+msgstr "Standardantwort"
 
 #: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:90
 msgid "Default realm"
@@ -4438,7 +4419,7 @@ msgstr "Dichte"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:771
 msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Verweigern"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:49
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
@@ -4718,7 +4699,7 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:91
 msgid "Disarm HA"
-msgstr ""
+msgstr "HA entschärfen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:316
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_disk_property.rs:247
@@ -4796,9 +4777,8 @@ msgstr "Disk Lesen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:180
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:201
-#, fuzzy
 msgid "Disk Setup"
-msgstr "Setup"
+msgstr "Disk-Setup"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore/overview.rs:142
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:183
@@ -4818,14 +4798,12 @@ msgid "Disk image"
 msgstr "Disk-Image"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:420
-#, fuzzy
 msgid "Disk names"
-msgstr "Disk-Image"
+msgstr "Disk-Name"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:405
-#, fuzzy
 msgid "Disk selection mode"
-msgstr "Auswahlmodus"
+msgstr "Disk-Selektionsmodus"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:173
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:163
@@ -4836,12 +4814,11 @@ msgstr "Disk-Größe"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:431
 msgid "Disk udev filter mode"
-msgstr ""
+msgstr "Disk udev Filtermodus"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:450
-#, fuzzy
 msgid "Disk udev filters"
-msgstr "Verdunkelungsfilter"
+msgstr "Disk udev Filter"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:160
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:156
@@ -4883,13 +4860,13 @@ msgstr ""
 "Zugriff verlieren!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:175
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to regenerate the secret of the selected token? All existing "
 "ISOs with this token will lose access!"
 msgstr ""
-"API-Token Geheimnis regenerieren? Alle momentanen Nutzenden werden ihren "
-"Zugriff verlieren!"
+"Möchten Sie das Geheimnis des ausgewählten Tokens neu generieren? Alle "
+"bereits existierenden ISOs welches dieses Token verwenden, verlieren ihren "
+"Zugriff!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:14
 msgid "Do you want to reset {0} to its default settings?"
@@ -5112,7 +5089,7 @@ msgstr "Dynamische Last"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:413
 msgid "Dynamically by udev filter"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamisch durch den udev Filter"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:57
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
@@ -5152,15 +5129,15 @@ msgstr "E-Mail-Attribut"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:302
 msgid "E.g. 192.168.0.1"
-msgstr ""
+msgstr "z.B. 192.168.0.1"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:293
 msgid "E.g. 192.168.0.100/24"
-msgstr ""
+msgstr "z.B. 192.168.0.100/24"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:311
 msgid "E.g. 192.168.0.254"
-msgstr ""
+msgstr "z.B. 192.168.0.254"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:220
 msgid "EAB Key"
@@ -5382,7 +5359,7 @@ msgstr "Notiz bearbeiten"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:106
 msgid "Edit Prepared Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbereitete Antwort editieren"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:374
 msgid "Edit Tags"
@@ -5986,11 +5963,11 @@ msgstr "Geschätzt voll"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:363
 msgid "Ethernet Auto-Discovery (Type 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Ethernet automatische Erkennung (Typ 1)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:366
 msgid "Ethernet Segment (Type 4)"
-msgstr ""
+msgstr "Ethernet Segment (Typ 4)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:304
 msgid "Euskera (Basque)"
@@ -6102,9 +6079,8 @@ msgstr "Exit-Knoten lokales Routing"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:600
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:804
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:1022
-#, fuzzy
 msgid "Exit Policy"
-msgstr "Policy"
+msgstr "Ausstieg-Policy"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
 msgid "Expand All"
@@ -6162,9 +6138,8 @@ msgid "External SMTP Port"
 msgstr "Externer SMTP Port"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/NodeEdit.js:185
-#, fuzzy
 msgid "External peer"
-msgstr "Extern"
+msgstr "Externer Peer"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:155
 msgid "Extra CPU Flags"
@@ -6176,7 +6151,7 @@ msgstr "Text aus Anhängen extrahieren"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:317
 msgid "FQDN from DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "FQDN per DHCP"
 
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
 msgid "FQDN or IP-address"
@@ -6217,9 +6192,8 @@ msgid "Failed"
 msgstr "Fehlgeschlagen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:162
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create installation configuration"
-msgstr "Konnte Netzwerkinformationen nicht verarbeiten"
+msgstr "Konnte die Installationskonfiguration nicht erstellen"
 
 #: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:330
 msgid "Failed to parse key - {0}"
@@ -6241,18 +6215,16 @@ msgstr "{0} von {1} Remotes konnte nicht erreicht werden"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:132
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:137
-#, fuzzy
 msgid "Failed to regenerate secret"
-msgstr "Geheimnis regenerieren"
+msgstr "Geheimnis konnte nicht regenerieren werden"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:669
 msgid "Failed to retrieve update status: {0}"
 msgstr "Update Status konnte nicht abgefragt werden: {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:133
-#, fuzzy
 msgid "Failed to update installation configuration"
-msgstr "Konnte Netzwerkinformationen nicht verarbeiten"
+msgstr "Installationskonfiguration konnte nicht aktualisiert werden"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:70
 msgid "Failing"
@@ -6309,9 +6281,8 @@ msgstr "Hole die System Update Liste von den Remotes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/NodeEdit.js:181
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/NodeEdit.js:130
-#, fuzzy
 msgid "Fetching Node Information"
-msgstr "Beitrittsinformation"
+msgstr "Hole Knoteninformation"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SdnDiffView.js:32
 msgid "Fetching diff..."
@@ -6551,7 +6522,7 @@ msgstr "Fixe Rolle"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:412
 msgid "Fixed list of disk names"
-msgstr ""
+msgstr "Fixierte List an Disk-Namen"
 
 #: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:204
 msgid "Fixed role for all auto-created users"
@@ -6738,9 +6709,8 @@ msgid "Free"
 msgstr "Verfügbar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:98
-#, fuzzy
 msgid "Freeze"
-msgstr "Verfügbar"
+msgstr "Einfrieren"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:235
@@ -6856,7 +6826,7 @@ msgstr "vollständiger Klon"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:321
 msgid "Fully-qualified domain name (FQDN)"
-msgstr ""
+msgstr "Fully-Qualified Domain Name (FQDN)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:791
 msgid "GB"
@@ -6952,9 +6922,8 @@ msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:299
-#, fuzzy
 msgid "Gateway address"
-msgstr "Gateway Knoten"
+msgstr "Gateway Adresse"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:53
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:114
@@ -7004,9 +6973,8 @@ msgstr "Globale Flags schränken das Selbstheilen von Ceph ein."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:172
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:193
-#, fuzzy
 msgid "Global options"
-msgstr "Mount-Optionen"
+msgstr "Globale Optionen"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/bandwidth_selector.rs:87
 #: proxmox-yew-comp/src/bandwidth_selector.rs:89
@@ -7165,11 +7133,11 @@ msgstr "Gäste ohne Backup-Job"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:286
 msgid "Guests to Exclude"
-msgstr ""
+msgstr "Gäste die exkludiert werden sollen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:284
 msgid "Guests to Include"
-msgstr ""
+msgstr "Gäste die inkludiert werden sollen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:630
 msgid "Guests with Highest CPU Usage"
@@ -7225,9 +7193,8 @@ msgstr "HA betreffende Tasks"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:437
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:532
-#, fuzzy
 msgid "HA resource {0} is not allowed on the selected target node"
-msgstr "HA Ressource {0} mit negativer Affinität zur VM auf dem Zielknoten"
+msgstr "HA Ressource {0} ist auf dem ausgewählten Zielknoten nicht erlaubt"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:431
 msgid "HA resource {0} with negative affinity to VM on selected target node"
@@ -7307,7 +7274,7 @@ msgstr "Laufwerk"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:511
 msgid "Harddisk size to use (GB)"
-msgstr ""
+msgstr "Festplattengröße die verwendet werden soll (GB)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:94
 msgid "Hardlink"
@@ -7458,9 +7425,8 @@ msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Architecture.js:10
-#, fuzzy
 msgid "Host Architecture"
-msgstr "Architektur"
+msgstr "Host Architektur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:322
 msgid "Host CPU usage"
@@ -7472,9 +7438,8 @@ msgstr "Host CPU-Auslastung (Durchschnitt)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:152
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:158
-#, fuzzy
 msgid "Host ID"
-msgstr "Host"
+msgstr "Host ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:45
 msgid "Host Memory Usage"
@@ -7527,6 +7492,8 @@ msgstr "Hostname"
 msgid ""
 "Hostname and domain to set for the target installation. Allows templating."
 msgstr ""
+"Hostname und Domain für die Zielinstallation. Erlaubt die Verwendung von "
+"Vorlagen."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_summary.rs:156
 msgid "Hostname/Address"
@@ -7593,14 +7560,12 @@ msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:103
-#, fuzzy
 msgid "ID Mapping"
-msgstr "DHCP-Zuordnung"
+msgstr "ID Mapping"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:124
-#, fuzzy
 msgid "ID Type"
-msgstr "MDev-Typ"
+msgstr "ID Typ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:53
 msgid ""
@@ -7695,15 +7660,13 @@ msgid "IP Network"
 msgstr "IP-Netzwerk"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:367
-#, fuzzy
 msgid "IP Prefix (Type 5)"
-msgstr "IPv4-Präfix"
+msgstr "IP-Präfix (Typ 5)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/openfabric/FabricEdit.js:44
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/ospf/FabricEdit.js:27
-#, fuzzy
 msgid "IP Prefixes"
-msgstr "IPv4-Präfix"
+msgstr "IP-Präfixe"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:365
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:567
@@ -7712,9 +7675,8 @@ msgid "IP address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:290
-#, fuzzy
 msgid "IP address (CIDR)"
-msgstr "IP-Adresse"
+msgstr "IP-Adresse (CIDR)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:58
 msgid "IP address or hostname"
@@ -7772,14 +7734,12 @@ msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:436
-#, fuzzy
 msgid "IPv4 (prefix-list)"
-msgstr "IPv4-Präfix"
+msgstr "IPv4 (Präfixliste)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:299
-#, fuzzy
 msgid "IPv4 Address"
-msgstr "IP-Adresse"
+msgstr "IPv4-Adresse"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/FabricEdit.js:58
 msgid "IPv4 Prefix"
@@ -7788,19 +7748,19 @@ msgstr "IPv4-Präfix"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:182
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:440
 msgid "IPv4 next-hop"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 nächster Hop"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:438
 msgid "IPv4 next-hop (prefix-list)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 nächster Hop (Präfix Liste)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:183
 msgid "IPv4 next-hop to peer address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 nächster Hop zur Peer-Adresse"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:184
 msgid "IPv4 next-hop unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 nächster Hop unverändert"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:145
@@ -7818,12 +7778,10 @@ msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:437
-#, fuzzy
 msgid "IPv6 (prefix-list)"
-msgstr "IPv6-Präfix"
+msgstr "IPv6 (Präfixliste)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:306
-#, fuzzy
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "IPv6 Adresse"
 
@@ -7834,19 +7792,19 @@ msgstr "IPv6-Präfix"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:185
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:441
 msgid "IPv6 next-hop"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 nächster Hop"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:439
 msgid "IPv6 next-hop (prefix-list)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 nächster Hop (Präfix Liste)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:187
 msgid "IPv6 next-hop to global address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 nächster Hop zu globaler Adresse"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:186
 msgid "IPv6 next-hop to peer address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 nächster Hop zur Peer-Adresse"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:160
@@ -7900,6 +7858,8 @@ msgstr ""
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:723
 msgid "If selected, this configuration will be used if no other matches."
 msgstr ""
+"Falls selektiert, wird diese Konfiguration verwendet wenn keine andere "
+"zutrifft."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:129
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:131
@@ -7912,7 +7872,7 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:107
 msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorieren"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:435
 msgid "Ignore header information"
@@ -8016,9 +7976,8 @@ msgid "In & Out"
 msgstr "In & Out"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:287
-#, fuzzy
 msgid "In Progress"
-msgstr "Eingehend"
+msgstr "Im Gang"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:445
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:377
@@ -8081,7 +8040,7 @@ msgstr "Enthaltenes Ziel existiert nicht!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:365
 msgid "Inclusive Multicast (Type 3)"
-msgstr ""
+msgstr "Inklusives Multicast (Typ 3)"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:71 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:110
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:264
@@ -8105,9 +8064,8 @@ msgstr "Eingehende Mails"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:79
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:70
-#, fuzzy
 msgid "Incoming Route Map"
-msgstr "Eingehende Mails"
+msgstr "Eingehende Routenkarte"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:346
 msgid "Incomplete"
@@ -8180,14 +8138,12 @@ msgstr "Installation"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:139
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:148
-#, fuzzy
 msgid "Installation ID"
-msgstr "Installation"
+msgstr "Installations-ID"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/mod.rs:45
-#, fuzzy
 msgid "Installations"
-msgstr "Installation"
+msgstr "Installationen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:195
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_machine_property.rs:140
@@ -8239,7 +8195,7 @@ msgstr "Interface Konfiguration"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/NodeEdit.js:184
 msgid "Internal (cluster member)"
-msgstr ""
+msgstr "Intern (Cluster Mitglieder)"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
 msgid "Internal SMTP Port"
@@ -8251,7 +8207,7 @@ msgstr "Intervall"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:222
 msgid "Invalid (default) email address"
-msgstr ""
+msgstr "Unzulässige (Standard-) Mailadresse"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:697
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:719
@@ -8372,9 +8328,8 @@ msgid "Iterations"
 msgstr "Iterationen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:738
-#, fuzzy
 msgid "JSON pointer"
-msgstr "S3 Endpoint"
+msgstr "JSON Pointer"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:555
 msgid "January"
@@ -8549,9 +8504,8 @@ msgid "Keep configured jobs and permissions"
 msgstr "Konfigurierte Jobs und Berechtigungen behalten"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:190
-#, fuzzy
 msgid "Keep current"
-msgstr "aktuell"
+msgstr "Aktuell halten"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:288
 msgid "Keep encryption key"
@@ -8574,9 +8528,8 @@ msgstr ""
 "Wiederherstellung im Notfall auf."
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/ospf/FabricEdit.js:45
-#, fuzzy
 msgid "Kernel"
-msgstr "Kernelversion"
+msgstr "Kernel"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:88
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
@@ -8941,9 +8894,8 @@ msgstr ""
 "VLAN Offloading Support nützlich. Zum Beispiel: '2 4 100-200'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:292
-#, fuzzy
 msgid "Listen Port"
-msgstr "Ports isolieren"
+msgstr "Listen-Port"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:616
 msgid "Live Import"
@@ -9065,9 +9017,8 @@ msgstr "Lokaler Besitzer/Benutzer"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:188
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:443
-#, fuzzy
 msgid "Local Preference"
-msgstr "Referenz"
+msgstr "Lokale Referenz"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:330
 msgid "Local Store"
@@ -9253,7 +9204,7 @@ msgstr "MAC-VRFs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:364
 msgid "MAC/IP Advertisement (Type 2)"
-msgstr ""
+msgstr "MAC/IP Advertisement (Typ 2)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:790
 msgid "MB"
@@ -9486,14 +9437,12 @@ msgid "Match Type"
 msgstr "Übereinstimmungstyp"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:442
-#, fuzzy
 msgid "Match all filters"
-msgstr "Zeitraum"
+msgstr "Alle Filter sollen zutreffen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:441
-#, fuzzy
 msgid "Match any filter"
-msgstr "Zeitraum"
+msgstr "Ein Filter soll zutreffen"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:494
 msgid "Match calendar: {0}"
@@ -9513,9 +9462,8 @@ msgid "Match severity: {0}"
 msgstr "Schweregrad: {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:294
-#, fuzzy
 msgid "Matched answer"
-msgstr "Filtername"
+msgstr "Übereinstimmende Antwort"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:338
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:14
@@ -9599,11 +9547,11 @@ msgstr "Maximale Zeichen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:550
 msgid "Maximum data volume size (GB)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximal Größe des Datenvolumens (GB)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:537
 msgid "Maximum root volume size (GB)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximal Größe des Root-Volumen (GB)"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:559
 msgid "May"
@@ -9863,7 +9811,7 @@ msgstr "Minimale Zeichen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:563
 msgid "Minimum free space in LVM volume group (GB)"
-msgstr ""
+msgstr "Minimaler ungenutzter Speicher in der LVM Volumen Gruppe (GB)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:110
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_memory_property.rs:50
@@ -10362,9 +10310,8 @@ msgstr "Name, Knoten, VMID"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:450
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:116
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:463
-#, fuzzy
 msgid "Name, VMID, Type"
-msgstr "Name / VMID"
+msgstr "Name, VMID, Typ"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:256
 msgid "Name/value must not be empty."
@@ -10507,24 +10454,21 @@ msgid "Network Traffic"
 msgstr "Netzwerk-Traffic"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/ospf/InterfacePanel.js:41
-#, fuzzy
 msgid "Network Type"
-msgstr "Netzwerk/Zeit"
+msgstr "Netzwerk Typ"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:342
 msgid "Network card"
 msgstr "Netzwerkkarte"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:341
-#, fuzzy
 msgid "Network device filters"
-msgstr "Netzwerkkarte"
+msgstr "Netzwerkgerätefilter"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:176
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:197
-#, fuzzy
 msgid "Network options"
-msgstr "Netzwerk Informationen"
+msgstr "Netzwerk Optionen"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:152 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
 msgid "Network traffic"
@@ -10542,9 +10486,8 @@ msgid "Network/Time"
 msgstr "Netzwerk/Zeit"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/ospf/InterfacePanel.js:13
-#, fuzzy
 msgid "NetworkType"
-msgstr "Netzwerk/Zeit"
+msgstr "Netzwerk Typ"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:38
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:192
@@ -10559,9 +10502,8 @@ msgid "Never"
 msgstr "Niemals"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:962
-#, fuzzy
 msgid "New Answer Token"
-msgstr "Nutzer/Token"
+msgstr "Neues Antwort-Token"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:311
 msgid "New Backup"
@@ -10687,9 +10629,8 @@ msgid "No Attachments"
 msgstr "Keine Anhänge"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMCPUFlagSelector.js:19
-#, fuzzy
 msgid "No CPU flags available"
-msgstr "Keine Gäste verfügbar"
+msgstr "Keine CPU-Flag verfügbar"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
 msgid "No Changer"
@@ -10758,9 +10699,8 @@ msgid "No Help available"
 msgstr "Keine Hilfe verfügbar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:116
-#, fuzzy
 msgid "No ID maps configured"
-msgstr "Keine Domains konfiguriert"
+msgstr "Keine ID Maps konfiguriert"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:179
 msgid ""
@@ -10924,6 +10864,8 @@ msgid ""
 "No existing authorization token selected. A new one will be automatically "
 "created."
 msgstr ""
+"Kein existierendes Autorisierungstoken ausgewählt. Ein neues wird "
+"automatisch erstellt werden."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:623
 msgid "No firewall rule configured here."
@@ -10938,18 +10880,16 @@ msgid "No key accessible."
 msgstr "Keine Schlüssel zugänglich."
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:452
-#, fuzzy
 msgid "No match actions configured."
-msgstr "Keine Domains konfiguriert"
+msgstr "Keine übereinstimmende Aktionen konfiguriert."
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:264
 msgid "No match found"
 msgstr "Kein Treffer gefunden"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:286
-#, fuzzy
 msgid "No matching answer found"
-msgstr "Kein Treffer gefunden"
+msgstr "Keine zutreffende Antwort gefunden"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:421
 msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
@@ -10989,15 +10929,13 @@ msgid "No notification targets configured"
 msgstr "Keine Benachrichtigungsziele konfiguriert"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:16
-#, fuzzy
 msgid "No peers available"
-msgstr "Keine Knoten verfügbar"
+msgstr "Keine Peers verfügbar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:129
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:282
-#, fuzzy
 msgid "No prefix list configured"
-msgstr "Keine Empfänger konfiguriert"
+msgstr "Keine Präfixliste konfiguriert"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:713
 msgid "No product repository configured"
@@ -11022,9 +10960,8 @@ msgid "No restrictions"
 msgstr "Keine Einschränkung"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:814
-#, fuzzy
 msgid "No route maps configured."
-msgstr "Keine Remotes konfiguriert."
+msgstr "Keine Routenkarte konfiguriert."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:510
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:903
@@ -11047,9 +10984,8 @@ msgstr ""
 "Administrator!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:200
-#, fuzzy
 msgid "No set actions configured."
-msgstr "Keine Domains konfiguriert"
+msgstr "Keine Aktionen für dieses Set konfiguriert."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:12
 msgid "No simulation done"
@@ -11349,6 +11285,8 @@ msgid ""
 "Not marked as default answer and target filter are empty, answer will never "
 "be matched."
 msgstr ""
+"Nicht als Standardantwort markiert und keine Zielfilter gesetzt, Antwort "
+"wird nie zutreffen."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:709
@@ -11521,6 +11459,8 @@ msgid ""
 "Numerical template counters can be used to provide unique values across "
 "installations."
 msgstr ""
+"Numerische Vorlagenzähler können verwendet werden um eindeutige Werte für "
+"jede Installation zu verwenden."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:378
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConsentModal.js:32
@@ -11633,12 +11573,11 @@ msgstr "Nur bei Ausfall"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:607
 msgid "On match goto"
-msgstr ""
+msgstr "Bei Übereinstimmung gehe zu"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:606
-#, fuzzy
 msgid "On match next"
-msgstr "Beliebige Übereinstimmungen"
+msgstr "Bei Übereinstimmung Nächten verwenden"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:115
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:308
@@ -11666,6 +11605,8 @@ msgid ""
 "One per line, usually begins with \"ssh-\", \"sk-ssh-\", \"ecdsa-\" or \"sk-"
 "ecdsa\""
 msgstr ""
+"Einer per Zeile, üblicherweise beginnend mit \"ssh-\", \"sk-ssh-\", \"ecdsa-"
+"\" oder \"sk-ecdsa\""
 
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:867
 msgid "One repository"
@@ -11809,11 +11750,11 @@ msgstr "Option"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:865
 msgid "Optional certificate fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Optionaler Zertifikatsfingerabdruck"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:874
 msgid "Optional. If provided, status reporting will be enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Optional. Falls verfügbar, wird Status-Reporting aktiviert."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:315
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:28
@@ -11958,9 +11899,8 @@ msgstr "Ausgehende Mails"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:86
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:77
-#, fuzzy
 msgid "Outgoing Route Map"
-msgstr "Ausgehende Mails"
+msgstr "Ausgehende Routenkarte"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:244
 #: proxmox-yew-comp/src/task_viewer.rs:151
@@ -12124,9 +12064,8 @@ msgid "Pass through all functions as one device"
 msgstr "Alle Funktionen eines Gerätes durchreichen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:104
-#, fuzzy
 msgid "Passthrough"
-msgstr "Device Passthrough"
+msgstr "Passthrough"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
 msgid "Passthrough a full port"
@@ -12244,9 +12183,8 @@ msgid "Paused"
 msgstr "Pausiert"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:444
-#, fuzzy
 msgid "Peer"
-msgstr "Peers"
+msgstr "Peer"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:358
 msgid "Peer Address"
@@ -12257,9 +12195,8 @@ msgid "Peer Address List"
 msgstr "Peer-Adressliste"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:84
-#, fuzzy
 msgid "Peer Group Name"
-msgstr "Gruppe zusammenführen"
+msgstr "Peer-Gruppenname"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:371
 msgid "Peer's root password"
@@ -12342,9 +12279,8 @@ msgstr "Panel zum Konfigurieren von Rechten folgt bald."
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:71
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:770
-#, fuzzy
 msgid "Permit"
-msgstr "Recht"
+msgstr "Genehmigung"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:305
 msgid "Persian (Farsi)"
@@ -12353,7 +12289,7 @@ msgstr "Persisch"
 #. TRANSLATORS: 's' is the SI abbreviation for seconds, the unit of the value
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/FabricEdit.js:19
 msgid "Persistent Keepalive"
-msgstr ""
+msgstr "Persistentes Keepalive"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:226
 msgid "Physical Device"
@@ -12368,9 +12304,8 @@ msgid "PiB"
 msgstr "PiB"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:334
-#, fuzzy
 msgid "Pin network interfaces"
-msgstr "Netzwerk Schnittstellen"
+msgstr "Netzwerk-Interfaces anpinnen"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:96
 msgid "Pipe/Fifo"
@@ -12440,12 +12375,12 @@ msgstr ""
 "Bitte notieren Sie das API-Token Geheimnis - es wird nur jetzt angezeigt."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:970
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please record the configuration token or ISO preparation command line - it "
 "will only be displayed once."
 msgstr ""
-"Bitte notieren Sie das API-Token Geheimnis - es wird nur jetzt angezeigt."
+"Bitte notieren sie das Konfigurations-Token oder die Kommandozeile zum "
+"präparieren der ISO - sie werden nur einmal angezeigt."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:138
 #: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:147
@@ -12624,17 +12559,16 @@ msgstr "Mögliche Template-Variablen sind: {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:192
 msgid "Post Hook"
-msgstr ""
+msgstr "Post Hook"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:244
-#, fuzzy
 msgid "Post-Installation action"
-msgstr "Installation"
+msgstr "Post-Installationsaktion"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:153
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:216
 msgid "Post-installation webhook data"
-msgstr ""
+msgstr "Post-Installationsdaten für den Webhook"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
 msgid "Postscreen"
@@ -12642,7 +12576,7 @@ msgstr "Postscreen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:255
 msgid "Power off"
-msgstr ""
+msgstr "Ausschalten"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_efidisk_property.rs:150
@@ -12671,42 +12605,35 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:78
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:220
-#, fuzzy
 msgid "Prefix"
-msgstr "DNS-Präfix"
+msgstr "Präfix"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:85
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:225
-#, fuzzy
 msgid "Prefix <="
-msgstr "Präfix-länge"
+msgstr "Präfix <="
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:95
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:230
-#, fuzzy
 msgid "Prefix >="
-msgstr "Präfix-länge"
+msgstr "Präfix >="
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:14
-#, fuzzy
 msgid "Prefix List"
-msgstr "Präfix-länge"
+msgstr "Präfixliste"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:45
-#, fuzzy
 msgid "Prefix List Entry"
-msgstr "Präfix-länge"
+msgstr "Präfixlisteneintrag"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:191
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:290
-#, fuzzy
 msgid "Prefix List has no entries configured."
-msgstr "Kein solcher Dienst eingerichtet."
+msgstr "Präfixliste beinhaltet keine konfigurierten Einträge."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:323
-#, fuzzy
 msgid "Prefix Lists"
-msgstr "Präfix-länge"
+msgstr "Präfixlisten"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
 msgid "Premium"
@@ -12718,7 +12645,7 @@ msgstr "Für VirtIO-SCSI vorbereiten"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/mod.rs:52
 msgid "Prepared Answers"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbereitete Antworten"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:349
 msgid "Preserve ownership and permissions of mount point directory"
@@ -12736,9 +12663,8 @@ msgid "Preview Only"
 msgstr "Vorschau"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:22
-#, fuzzy
 msgid "Primary Controller"
-msgstr "Controller"
+msgstr "Primärer-Controller"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:263
 msgid "Primary E-Mail"
@@ -12890,9 +12816,8 @@ msgstr "Eigenschaft"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:350
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:459
-#, fuzzy
 msgid "Property name"
-msgstr "Eigenschaft"
+msgstr "Eigenschaftsname"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:345
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:348
@@ -12948,9 +12873,8 @@ msgid "Proxmox Datacenter Manager"
 msgstr "Proxmox Datacenter Manager"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:852
-#, fuzzy
 msgid "Proxmox Datacenter Manager base URL"
-msgstr "Proxmox Datacenter Manager"
+msgstr "Proxmox Datacenter Manager Basis-URL"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/proxmox_product.rs:59
 msgid "Proxmox Mail Gateway"
@@ -13039,9 +12963,8 @@ msgstr "Prunes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:279
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/NodeEdit.js:39
-#, fuzzy
 msgid "Public Key"
-msgstr "Public-Key-Größe"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:327
@@ -13223,9 +13146,8 @@ msgstr "Randomisieren"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:165
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:171
-#, fuzzy
 msgid "Range Size"
-msgstr "Ziel-Größe"
+msgstr "Bereich Größe"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:134
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:127
@@ -13471,9 +13393,8 @@ msgid "Reboot node '{0}'?"
 msgstr "Knoten '{0}' neu starten?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:240
-#, fuzzy
 msgid "Reboot on error"
-msgstr "Verbindungsfehler"
+msgstr "Neustart wenn ein Fehler auftritt"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:84
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
@@ -13482,13 +13403,12 @@ msgid "Reboot {0}"
 msgstr "{0} Neustart"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:260
-#, fuzzy
 msgid "Received"
-msgstr "Empfänger"
+msgstr "Empfangen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:133
 msgid "Received no new secret"
-msgstr ""
+msgstr "Kein neues Geheimnis erhalten"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:74 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:107
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:483 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:81
@@ -13977,6 +13897,8 @@ msgstr "Von Replikation, HA und Backup-Jobs entfernen"
 msgid ""
 "Remove interface '{0}'? Any generated private key will be discarded on save."
 msgstr ""
+"Interface '{0}' entfernen? Alle generierten privaten Schlüssel werden beim "
+"Speichern verworfen."
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:375
 msgid "Remove mapping '{0}'"
@@ -13995,9 +13917,8 @@ msgid "Remove network failed"
 msgstr "Netzwerk entfernen fehlgeschlagen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:881
-#, fuzzy
 msgid "Remove route map entry?"
-msgstr "Einträge löschen?"
+msgstr "Routenkarteneintrag löschen"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:409
 msgid ""
@@ -14298,9 +14219,8 @@ msgid "Restore Snapshot(s)"
 msgstr "Snapshot(s) wiederherstellen"
 
 #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:280
-#, fuzzy
 msgid "Restore Tape Key"
-msgstr "Schlüssel Wiederherstellen"
+msgstr "Bandschlüssel Wiederherstellen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:950
 msgid "Resulting Config"
@@ -14359,9 +14279,8 @@ msgid "Revert"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:466
-#, fuzzy
 msgid "Review"
-msgstr "Vorschau"
+msgstr "Überprüfung"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2122 proxmox-backup/www/Utils.js:426
 #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:121
@@ -14430,25 +14349,22 @@ msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
 msgstr "Root-Disk IO-Verzögerung (ms)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:564
-#, fuzzy
 msgid "Root Disk IOPS"
-msgstr "Root-Disk"
+msgstr "Root-Disk IOPS"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:267
 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
 msgstr "Root-Disk Input/Output-Operationen pro Sekunde (IOPS)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:556
-#, fuzzy
 msgid "Root Disk Transfer Rate"
-msgstr "Root-Disk Transferrate (Bytes/Sekunde)"
+msgstr "Root-Disk Transferrate"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
 msgstr "Root-Disk Transferrate (Bytes/Sekunde)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:549
-#, fuzzy
 msgid "Root Disk Usage"
 msgstr "Root-Disk-Auslastung"
 
@@ -14466,14 +14382,12 @@ msgid "Root Namespace"
 msgstr "Root-Namespace"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:230
-#, fuzzy
 msgid "Root SSH public keys"
-msgstr "Öffentlicher SSH-Schlüssel"
+msgstr "Öffentlicher Root-SSH-Schlüssel"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:185
-#, fuzzy
 msgid "Root password"
-msgstr "Peer-Knoten root Passwort"
+msgstr "Root-Passwort"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:7
 msgid "Route"
@@ -14481,42 +14395,36 @@ msgstr "Route"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/openfabric/FabricEdit.js:42
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/ospf/FabricEdit.js:25
-#, fuzzy
 msgid "Route Filter"
-msgstr "Gruppenfilter"
+msgstr "Routen Filter"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/RedistributionGrid.js:100
-#, fuzzy
 msgid "Route Map"
-msgstr "Route"
+msgstr "Routenkarte"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:700
-#, fuzzy
 msgid "Route Map Entry"
-msgstr "ACL Eintrag löschen"
+msgstr "Routenkarteneintrag"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:750
 msgid "Route Map ID"
-msgstr ""
+msgstr "Routenkarten ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:315
-#, fuzzy
 msgid "Route Maps"
-msgstr "Routes"
+msgstr "Routenkarten"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/ospf/FabricEdit.js:36
-#, fuzzy
 msgid "Route Redistribution"
-msgstr "Stundenweise Verteilung"
+msgstr "Routenumverteilung"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:87
 msgid "Route Target Import"
 msgstr "Routenziel-Import"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:434
-#, fuzzy
 msgid "Route Type"
-msgstr "Ressource Typ"
+msgstr "Routentyp"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:71
@@ -14614,7 +14522,7 @@ msgstr "Quell Port"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:64
 msgid "S3"
-msgstr ""
+msgstr "S3"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:400
 msgid "S3 API download/upload rate (bytes/second)"
@@ -14698,7 +14606,7 @@ msgstr "SDN Zone"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:862
 msgid "SHA256 certificate fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256 Zertifikatsfingerabdruck"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
 msgid "SLAAC"
@@ -14876,9 +14784,8 @@ msgid "Scheduled Verification"
 msgstr "Geplante Verifizierung"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:47
-#, fuzzy
 msgid "Scheduling Mode"
-msgstr "Skalierungsmodus"
+msgstr "Planungsmodus"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:157
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:181
@@ -15056,9 +14963,8 @@ msgstr "\"{0}\" ausgewählt"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:228
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:461
-#, fuzzy
 msgid "Selected ({0})"
-msgstr "\"{0}\" ausgewählt"
+msgstr "Ausgewählt ({0})"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:251
 msgid "Selected Image"
@@ -15138,9 +15044,8 @@ msgstr "Seq. Nr."
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:210
-#, fuzzy
 msgid "Sequence Nr."
-msgstr "Seq. Nr."
+msgstr "Sequenznr."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:107
@@ -15637,9 +15542,8 @@ msgid "Skip If-None-Match header"
 msgstr "Überspringe If-None-Match Header"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:72
-#, fuzzy
 msgid "Skip Route Generation"
-msgstr "Verifizierung des Zertifikats überspringen"
+msgstr "Routengenerierung überspringen"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:236
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:80
@@ -15738,7 +15642,7 @@ msgstr "Softlink"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:366
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:370
 msgid "Some"
-msgstr ""
+msgstr "Manche"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:796
 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
@@ -16484,13 +16388,12 @@ msgid "Swap"
 msgstr "Swap"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:513
-#, fuzzy
 msgid "Swap Usage"
 msgstr "Swap Auslastung"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:524
 msgid "Swap size (GB)"
-msgstr ""
+msgstr "Swap Größe (GB)"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:144 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
@@ -16624,9 +16527,8 @@ msgstr "Systemreport"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:148
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:200
-#, fuzzy
 msgid "System information"
-msgstr "Systemkonfiguration"
+msgstr "Systeminformationen"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:792
 msgid "TB"
@@ -16931,19 +16833,17 @@ msgstr "Ziel-VMID"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:184
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:205
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answers_panel.rs:287
-#, fuzzy
 msgid "Target filter"
-msgstr "Ziel-Größe"
+msgstr "Zielfilter"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:760
 msgctxt "references RFC 6901"
 msgid "Target filter keys are JSON pointers according to"
-msgstr ""
+msgstr "Zielfilter sind JSON Pointer wie beschrieben in:"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:729
-#, fuzzy
 msgid "Target filters"
-msgstr "Ziel-Größe"
+msgstr "Zielfilter"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
 msgid "Target group"
@@ -16956,13 +16856,12 @@ msgid "Target node"
 msgstr "Ziel-Knoten"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:617
-#, fuzzy
 msgid "Target order"
-msgstr "Zielknoten"
+msgstr "Zielordnung"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:655
 msgid "Target order is required"
-msgstr ""
+msgstr "Zielordnung ist erfordert"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:127
 msgid "Target portal group"
@@ -17078,9 +16977,8 @@ msgstr "Templates"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:188
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:209
-#, fuzzy
 msgid "Templating"
-msgstr "Template"
+msgstr "Vorlagen"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_register_account.rs:128
 msgid "Terms Of Service"
@@ -17126,6 +17024,8 @@ msgid ""
 "The HA stack will be completely bypassed when the operational state of a "
 "service changes."
 msgstr ""
+"Der HA-Stack wird komplett umgangen wenn der operationale Status eines "
+"Service sich verändert."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:215
 msgid ""
@@ -17331,6 +17231,8 @@ msgstr "Diese Option hängt von Ihrem Anzeigetyp ab."
 msgid ""
 "This will freeze all services allowing no change to their operational state."
 msgstr ""
+"Diese Option friert ein Service ein, sodass keine Veränderungen an dem "
+"operationalen Status möglich ist."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:208
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:252
@@ -17456,13 +17358,12 @@ msgid "Timestamp"
 msgstr "Zeitstempel"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:177
-#, fuzzy
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zeitzone"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:181
 msgid "Timezone name, e.g. Europe/Vienna"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitzonenname, z.B. Europe/Vienna"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:131
 msgid "Tip:"
@@ -17619,9 +17520,8 @@ msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:378
-#, fuzzy
 msgid "Total Disk"
-msgstr "Total Disk Read"
+msgstr "Total Disk"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:234
 msgid "Total Disk Read"
@@ -17655,9 +17555,8 @@ msgid "Total NetOut"
 msgstr "Total NetOut"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:364
-#, fuzzy
 msgid "Total Swap"
-msgstr "Mails gesamt"
+msgstr "Total Swap"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:156
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:551
@@ -17751,7 +17650,7 @@ msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:158
 msgid "Two-letter country code, e.g. at"
-msgstr ""
+msgstr "Zweibuchstabige Länderkennung, z.B. at"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:120
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:302
@@ -17906,9 +17805,8 @@ msgstr "Könnte die Änderungen nicht anwenden"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:119
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answers_panel.rs:132
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:114
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete entry"
-msgstr "Benutzer kann nicht gelöscht werden"
+msgstr "Eintrag kann nicht gelöscht werden"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/config.rs:169
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:234
@@ -18013,14 +17911,12 @@ msgid "Unknown Node"
 msgstr "Unbekannter Knoten"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view.rs:684
-#, fuzzy
 msgid "Unknown Widget"
-msgstr "Unbekannter Knoten"
+msgstr "Unbekanntes Widget"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view.rs:696
-#, fuzzy
 msgid "Unknown Widget of type '{0}'"
-msgstr "unbekannter Inhaltstyp ({0})"
+msgstr "Unbekanntes Widget mit Typ '{0}'"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:466
 #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:171
@@ -18339,16 +18235,14 @@ msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
 msgstr "Verwende CD/DVD Image-Datei (iso)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:64
-#, fuzzy
 msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA resource"
 msgstr ""
 "Benutze CRS um den Knoten mit der geringsten Auslastung auszuwählen wenn ein "
-"HA-Service gestartet wird."
+"HA-Service gestartet wird"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:286
-#, fuzzy
 msgid "Use DHCP"
-msgstr "DHCP"
+msgstr "DHCP verwenden"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:77
 msgid ""
@@ -18534,9 +18428,8 @@ msgid "Used"
 msgstr "Verwendet"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:377
-#, fuzzy
 msgid "Used Disk"
-msgstr "Unused Disk"
+msgstr "Verwendete Disk"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:361
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/node/overview.rs:150
@@ -18549,9 +18442,8 @@ msgid "Used Objects"
 msgstr "Benutzte Objekte"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:363
-#, fuzzy
 msgid "Used Swap"
-msgstr "Swap"
+msgstr "Verwendeter Swap"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:50
@@ -18963,9 +18855,8 @@ msgstr "Wert stimmt nicht überein!"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:351
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:460
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:739
-#, fuzzy
 msgid "Value to match"
-msgstr "Wert stimmt nicht überein!"
+msgstr "Wert für die Übereinstimmung"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:133
 msgid "Various information about the OSD"
@@ -19544,6 +19435,8 @@ msgid ""
 "While disarmed, HA does not protect your services. Failures during this "
 "period are not automatically recovered."
 msgstr ""
+"Wenn HA entschärft ist, werden keine Services geschützt. Ein Ausfall wird "
+"während diesem Zeitraum nicht wiederhergestellt."
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:54
 msgid "Who Objects"
@@ -19574,7 +19467,7 @@ msgstr "Labels und andere Reste entfernen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:411
 msgid "WireGuard"
-msgstr ""
+msgstr "WireGuard"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:175
 msgid "With 0, half of the available cores are used"
@@ -19876,6 +19769,8 @@ msgid ""
 "ZFS is not compatible with hardware RAID controllers, for details see the "
 "documentation."
 msgstr ""
+"ZFS ist nicht mit Hardware RAID Controllern kompatibel, die Dokumentation "
+"bietet weitere Informationen."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:806
 msgid "ZiB"
@@ -19941,7 +19836,7 @@ msgstr "zumindest ein EVPN Controller muss ausgewählt werden"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/key_value_list.rs:208
 msgid "at least one entry required!"
-msgstr ""
+msgstr "Zumindest ein Eintrag ist verpflichtend!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:193
 msgid "at least one remote needs to have an EVPN controller configured"
@@ -19956,13 +19851,12 @@ msgid "auto detect"
 msgstr "Autom. erkennen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:60
-#, fuzzy
 msgid "autogenerated"
-msgstr "Quorate"
+msgstr "automatisch generiert"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/NodeEdit.js:42
 msgid "base64-encoded WireGuard public key"
-msgstr ""
+msgstr "base64-kodierter öffentlicher WireGuard Schlüssel"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:442
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:537
@@ -20060,11 +19954,11 @@ msgstr "z.B. {{bucket}}.s3.{{region}}.amazonaws.com"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:104
 msgid "eBGP"
-msgstr ""
+msgstr "eBGP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:114
 msgid "eBGP Multihop"
-msgstr ""
+msgstr "eBGP Multihop"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_openid.rs:130
 msgid "email profile"
@@ -20107,14 +20001,12 @@ msgid "for example 'latest'"
 msgstr "Zum Beispiel 'latest'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:285
-#, fuzzy
 msgid "generated on save"
-msgstr "Image neu erzeugen"
+msgstr "Erstellt Beim Speichern "
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:981
-#, fuzzy
 msgid "glob to match"
-msgstr "Alle stimmen überein"
+msgstr "glob für die Übereinstimmung"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:7
 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/guest_backup_panel.rs:71
@@ -20150,7 +20042,7 @@ msgstr "stündlich"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:104
 msgid "iBGP"
-msgstr ""
+msgstr "iBGP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
 msgid "iSCSI Provider"
@@ -20254,9 +20146,8 @@ msgid "missing"
 msgstr "fehlt"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/key_value_list.rs:212
-#, fuzzy
 msgid "name must not be empty!"
-msgstr "Tag darf nicht leer sein."
+msgstr "Name darf nicht leer sein!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:296
@@ -20280,9 +20171,8 @@ msgid "nftables (tech preview)"
 msgstr "nftables (Tech-Vorschau)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:291
-#, fuzzy
 msgid "no Prefix List selected"
-msgstr "Kein Ziel ausgewählt"
+msgstr "keine Präfixliste ausgewählt"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/VlanField.js:7
 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
@@ -20361,7 +20251,6 @@ msgid "of {0} CPU(s)"
 msgstr "von {0} CPU(s)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/FabricEdit.js:20
-#, fuzzy
 msgid "off"
 msgstr "Aus"
 
@@ -20471,11 +20360,11 @@ msgstr "synchronisiere"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:461
 msgid "udev property name, e.g. ID_MODEL"
-msgstr ""
+msgstr "udev Eigeschaftname, z.B. ID_MODEL"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:352
 msgid "udev property name, e.g. ID_NET_DRIVER"
-msgstr ""
+msgstr "udev Eigeschaftname, z.B. ID_NET_DRIVER"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/bandwidth_selector.rs:103
 msgid "unable to parse number"
@@ -20570,9 +20459,8 @@ msgstr "user@example.com"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:185
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
-#, fuzzy
 msgid "vCPU Architecture"
-msgstr "Architektur"
+msgstr "vCPU Architektur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:189
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:206
@@ -20610,7 +20498,7 @@ msgstr "mit Optionen"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Architecture.js:11
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Architecture.js:74
 msgid "x86 (64-bit)"
-msgstr ""
+msgstr "x86 (64-bit)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:65
 msgid "xattr Support"
@@ -20774,6 +20662,9 @@ msgid ""
 "{0} peer entry(ies) reference an interface that no longer exists on this "
 "node and were dropped from the form. Saving will not include them."
 msgstr ""
+"{0} Peer-Einträge referenzieren ein Interface das auf diesem Knoten nicht "
+"mehr existiert und wurden von dem Formular entfernt. Diese werden beim "
+"Speichern nicht inkludiert werden."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:268
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:284
-- 
2.47.3





^ permalink raw reply related	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Re: [PATCH i18n] update german translation
  2026-05-15 15:24 Shannon Sterz
@ 2026-05-18 10:34 ` Shannon Sterz
  2026-05-18 12:12 ` Dominik Rusovac
  1 sibling, 0 replies; 14+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-05-18 10:34 UTC (permalink / raw)
  To: Shannon Sterz, pve-devel

got applied already: 1a4e3a288a1a3830e8987f9fdb60434312fbfcc4

https://git.proxmox.com/?p=proxmox-i18n.git;a=commit;h=1a4e3a288a1a3830e8987f9fdb60434312fbfcc4

thanks for applying this!

On Fri May 15, 2026 at 5:24 PM CEST, Shannon Sterz wrote:
> Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
> ---
>  de.po | 603 ++++++++++++++++++++++++----------------------------------
>  1 file changed, 247 insertions(+), 356 deletions(-)
>
> diff --git a/de.po b/de.po
> index 6852627..9ec7f7b 100644
> --- a/de.po
> +++ b/de.po
> @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
>  "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
>  "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
>  "POT-Creation-Date: 2026-05-15 07:29+0200\n"
> -"PO-Revision-Date: 2026-04-24 16:33+0200\n"
> +"PO-Revision-Date: 2026-05-15 17:13+0200\n"
>  "Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
>  "Language-Team: German <support@proxmox.com>\n"
>  "Language: de\n"
> @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "(z.B. eth0)"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:605
>  msgid "(exit)"
> -msgstr ""
> +msgstr "(verlassen)"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:98
>  msgid "(none)"
> @@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "/ein/pfad"
>  #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_dashboard.rs:135
>  msgid "1 CPU"
>  msgid_plural "{n} CPUs"
> -msgstr[0] ""
> -msgstr[1] ""
> +msgstr[0] "1 CPU"
> +msgstr[1] "{n} CPUs"
>
>  #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:79
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:29
> @@ -147,14 +147,18 @@ msgid ""
>  "A number, \"rtt\", \"igp\" or \"aigp\"; numbers and rtt may be prefixed with "
>  "+ or -."
>  msgstr ""
> +"Eine Zahl, \"rtt\", \"igp\" oder \"aigp\"; \"+\" oder \"-\" können Zahlen "
> +"und \"rtt\" vorangestellt werden."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:103
>  msgid "A number, or the literal \"untagged\"."
> -msgstr ""
> +msgstr "Eine Zahl oder \"untagged\"."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:86
>  msgid "A number; prefix with + or - to add or subtract from the current value."
>  msgstr ""
> +"Eine Zahl; \"+\" oder \"-\" voranstellen um diese zum momentanen Wert zu "
> +"addieren oder subtrahieren."
>
>  #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:105
>  msgid "A relative path"
> @@ -316,12 +320,12 @@ msgstr "APT-Repositories"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:592
>  msgid "ARC maximum size (MiB)"
> -msgstr ""
> +msgstr "ARC Maximal Größe (MiB)"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/Architecture.js:12
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/Architecture.js:76
>  msgid "ARM (64-bit)"
> -msgstr ""
> +msgstr "ARM (64-bit)"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:308
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:316
> @@ -609,9 +613,8 @@ msgid "Add Header"
>  msgstr "Header hinzufügen"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:255
> -#, fuzzy
>  msgid "Add Interface"
> -msgstr "Interface"
> +msgstr "Interface Hinzufügen"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/mobile.rs:378
>  msgid "Add Mount Point"
> @@ -632,9 +635,8 @@ msgid "Add Node"
>  msgstr "Knoten hinzufügen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:146
> -#, fuzzy
>  msgid "Add Prepared Answer"
> -msgstr "Header hinzufügen"
> +msgstr "Prepared Answer hinzufügen"
>
>  #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:229
>  msgid "Add Pull Sync Job"
> @@ -782,9 +784,8 @@ msgid "Add to HA"
>  msgstr "Zu HA hinzufügen"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:96
> -#, fuzzy
>  msgid "Additional Controllers"
> -msgstr "Controller"
> +msgstr "Zusätzlicher Controller"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:75
>  msgid "Additional Recipient(s)"
> @@ -826,7 +827,6 @@ msgid "Administrator EMail"
>  msgstr "Administrator E-Mail"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:213
> -#, fuzzy
>  msgid "Administrator email address"
>  msgstr "Administrator E-Mail"
>
> @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Anonyme Suche"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:285
>  msgid "Answer sent"
> -msgstr ""
> +msgstr "Antwort geschickt"
>
>  #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:7
>  msgid "Any matches"
> @@ -1243,9 +1243,8 @@ msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
>  msgstr "Möchten Sie die Subskription wirklich entfernen?"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:61
> -#, fuzzy
>  msgid "Are you sure you want to arm HA?"
> -msgstr "Möchten Sie {0} wirklich formatieren?"
> +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie HA scharf stellen wollen?"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/guest.rs:25
>  msgid "Are you sure you want to delete volume {0}."
> @@ -1258,9 +1257,10 @@ msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
>  msgstr "Möchten Sie den Eintrag {0} wirklich aushängen?"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:25
> -#, fuzzy
>  msgid "Are you sure you want to disarm HA with resource mode '{0}'?"
> -msgstr "Möchten Sie {0} wirklich entfernen?"
> +msgstr ""
> +"Sind Sie sicher, dass Sie HA mit dem Ressourcen Modus '{0}' entschärfen "
> +"wollen?"
>
>  #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
>  msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
> @@ -1298,9 +1298,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove DHCP mapping {0}"
>  msgstr "Soll das DHCP-Mapping {0} wirklich entfernt werden?"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:255
> -#, fuzzy
>  msgid "Are you sure you want to remove entry with sequence {0}"
> -msgstr "Möchten Sie den Eintrag {0} wirklich entfernen?"
> +msgstr "Möchten Sie den Eintrag mit der Sequenz {0} wirklich entfernen?"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:141 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
>  #: pmg-gui/js/UserBlockWelcomeList.js:181
> @@ -1413,7 +1412,7 @@ msgstr "Bereich"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:83
>  msgid "Arm HA"
> -msgstr ""
> +msgstr "HA scharf stellen"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:113
>  msgid "Assigned to LVs"
> @@ -1494,9 +1493,8 @@ msgid "Attribute"
>  msgstr "Attribut"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_openid.rs:149
> -#, fuzzy
>  msgid "Audiences"
> -msgstr "Audiogerät"
> +msgstr "Audiences"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:49
> @@ -1539,18 +1537,16 @@ msgid "Authenticate"
>  msgstr "Authentifikation"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:213
> -#, fuzzy
>  msgid "Authentication"
> -msgstr "Authentifikationsmodus"
> +msgstr "Authentifikation"
>
>  #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:30
>  msgid "Authentication mode"
>  msgstr "Authentifikationsmodus"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/mod.rs:59
> -#, fuzzy
>  msgid "Authentication tokens"
> -msgstr "Authentifikationsmodus"
> +msgstr "Authentifikation Tokens"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:58
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:166
> @@ -1560,7 +1556,7 @@ msgstr "Autor"
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:827
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answers_panel.rs:306
>  msgid "Authorized tokens"
> -msgstr ""
> +msgstr "Autorisiertes Token"
>
>  #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:278
>  #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:115
> @@ -1603,9 +1599,8 @@ msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
>  msgstr "Einzigartige Merkmale automatisch generieren, z.B. MAC-Adresse"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/mod.rs:85
> -#, fuzzy
>  msgid "Automated Installations"
> -msgstr "Installation"
> +msgstr "Automatische Installationen"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:94
>  #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:148
> @@ -1623,9 +1618,8 @@ msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
>  msgstr "Automatisch (von VM benutzter Storage, oder 'local')"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:29
> -#, fuzzy
>  msgid "Automatic DHCP"
> -msgstr "DHCP automatisch"
> +msgstr "Automatisches DHCP"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:71
>  msgid "Automatic Rebalance"
> @@ -1691,12 +1685,11 @@ msgstr "BCC"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/ospf/FabricEdit.js:42
>  msgid "BGP"
> -msgstr ""
> +msgstr "BGP"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:105
> -#, fuzzy
>  msgid "BGP Mode"
> -msgstr "Bond-Modus"
> +msgstr "BGP Modus"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:176
>  #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:268
> @@ -1907,7 +1900,7 @@ msgstr "Basis-Domänenname"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:856
>  msgid "Base URL this PDM instance is reachable from the target host"
> -msgstr ""
> +msgstr "Basis-URL von der diese PDM Instanz vom Zielhost aus erreichbar ist"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:155
>  msgid "Base storage"
> @@ -2053,6 +2046,8 @@ msgid ""
>  "Btrfs integration is a technology preview and only available for Proxmox "
>  "Virtual Environment installations."
>  msgstr ""
> +"Die Btrfs-Integration ist eine Technologievorschau und im Moment nur für "
> +"Proxmox Virtual Environment verfügbar."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:314
>  #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:180
> @@ -2370,7 +2365,7 @@ msgstr "Kalibrierung"
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:797
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:1014
>  msgid "Call"
> -msgstr ""
> +msgstr "Aufruf"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:136
>  msgid "Can be used in notification matchers to match this job."
> @@ -2665,9 +2660,8 @@ msgid "Checksum"
>  msgstr "Prüfsumme"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:604
> -#, fuzzy
>  msgid "Checksumming algorithm"
> -msgstr "Dekomprimierung"
> +msgstr "Prüfsummenalgorithmus"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:93 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:331
>  msgid "Chinese (Simplified)"
> @@ -2947,9 +2941,8 @@ msgid "Command failed"
>  msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:922
> -#, fuzzy
>  msgid "Command line"
> -msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
> +msgstr "Kommandozeile"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:126
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:41
> @@ -3100,9 +3093,8 @@ msgstr "Kompression"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:626
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:664
> -#, fuzzy
>  msgid "Compression algorithm"
> -msgstr "Dekomprimierung"
> +msgstr "Komprimierungsalgorithmus"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:112
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:111
> @@ -3140,9 +3132,8 @@ msgid "Configuration Database"
>  msgstr "Konfigurations Datenbank"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:954
> -#, fuzzy
>  msgid "Configuration ID"
> -msgstr "Konfiguration"
> +msgstr "Konfigurations-ID"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1420
>  msgid "Configuration Unsupported"
> @@ -3256,9 +3247,8 @@ msgid "Confirm your ({}) password"
>  msgstr "Bestätigen Sie Ihr ({0}) Kennwort"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/ospf/FabricEdit.js:43
> -#, fuzzy
>  msgid "Connected"
> -msgstr "Getrennt"
> +msgstr "Verbunden"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/add_wizard.rs:102
>  msgid "Connection"
> @@ -3365,9 +3355,8 @@ msgstr "Container"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:139
>  #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:145
> -#, fuzzy
>  msgid "Container ID"
> -msgstr "Container"
> +msgstr "Container ID"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:88
>  msgid "Container related Tasks"
> @@ -3449,7 +3438,7 @@ msgstr "Konvertiere zu Template"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:648
>  msgid "Copies"
> -msgstr ""
> +msgstr "Kopien"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
>  #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:817
> @@ -3485,14 +3474,12 @@ msgid "Copy Secret Value"
>  msgstr "Kopiere geheimen Wert"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:911
> -#, fuzzy
>  msgid "Copy answer token to clipboard."
> -msgstr "Token Geheimnis kopieren."
> +msgstr "Antwort-Token in die Zwischenablage kopieren"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:944
> -#, fuzzy
>  msgid "Copy command line to clipboard."
> -msgstr "Name in Zwischenablage kopieren"
> +msgstr "Kommandozeile in die Zwischenablage kopieren."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2153
>  #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:150
> @@ -3586,12 +3573,11 @@ msgstr "Anzahl"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:786
>  msgid "Counters are automatically incremented each time an answer is served."
> -msgstr ""
> +msgstr "Zähler werden automatisch erhöht wenn eine Antwort ausgespielt wird."
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:155
> -#, fuzzy
>  msgid "Country"
> -msgstr "Anzahl"
> +msgstr "Land"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:243
> @@ -3649,7 +3635,6 @@ msgid "Create"
>  msgstr "Erstellen"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/NodeEdit.js:85
> -#, fuzzy
>  msgid "Create Another"
>  msgstr "Weiteren erstellen"
>
> @@ -3713,9 +3698,8 @@ msgid "Created"
>  msgstr "Erstellt"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:273
> -#, fuzzy
>  msgid "Created by"
> -msgstr "Erstellt"
> +msgstr "Erstellt von"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
>  msgid "Creation time"
> @@ -3751,9 +3735,8 @@ msgid "Current state will be lost."
>  msgstr "Aktueller Status geht verloren."
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:798
> -#, fuzzy
>  msgid "Current value"
> -msgstr "Aktuelles Layout"
> +msgstr "Aktueller Wert"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:188
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:354
> @@ -3891,9 +3874,8 @@ msgid "DNS server 3"
>  msgstr "DNS Server 3"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:308
> -#, fuzzy
>  msgid "DNS server address"
> -msgstr "Server-Adresse"
> +msgstr "DNS Server Adresse"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:230
> @@ -4256,9 +4238,8 @@ msgid "Default Sync Options"
>  msgstr "Standard-Sync Optionen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:719
> -#, fuzzy
>  msgid "Default answer"
> -msgstr "Default (jede)"
> +msgstr "Standardantwort"
>
>  #: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:90
>  msgid "Default realm"
> @@ -4438,7 +4419,7 @@ msgstr "Dichte"
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:72
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:771
>  msgid "Deny"
> -msgstr ""
> +msgstr "Verweigern"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:49
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
> @@ -4718,7 +4699,7 @@ msgstr ""
>
>  #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:91
>  msgid "Disarm HA"
> -msgstr ""
> +msgstr "HA entschärfen"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:316
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_disk_property.rs:247
> @@ -4796,9 +4777,8 @@ msgstr "Disk Lesen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:180
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:201
> -#, fuzzy
>  msgid "Disk Setup"
> -msgstr "Setup"
> +msgstr "Disk-Setup"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore/overview.rs:142
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:183
> @@ -4818,14 +4798,12 @@ msgid "Disk image"
>  msgstr "Disk-Image"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:420
> -#, fuzzy
>  msgid "Disk names"
> -msgstr "Disk-Image"
> +msgstr "Disk-Name"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:405
> -#, fuzzy
>  msgid "Disk selection mode"
> -msgstr "Auswahlmodus"
> +msgstr "Disk-Selektionsmodus"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:173
>  #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:163
> @@ -4836,12 +4814,11 @@ msgstr "Disk-Größe"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:431
>  msgid "Disk udev filter mode"
> -msgstr ""
> +msgstr "Disk udev Filtermodus"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:450
> -#, fuzzy
>  msgid "Disk udev filters"
> -msgstr "Verdunkelungsfilter"
> +msgstr "Disk udev Filter"
>
>  #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:160
>  #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:156
> @@ -4883,13 +4860,13 @@ msgstr ""
>  "Zugriff verlieren!"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:175
> -#, fuzzy
>  msgid ""
>  "Do you want to regenerate the secret of the selected token? All existing "
>  "ISOs with this token will lose access!"
>  msgstr ""
> -"API-Token Geheimnis regenerieren? Alle momentanen Nutzenden werden ihren "
> -"Zugriff verlieren!"
> +"Möchten Sie das Geheimnis des ausgewählten Tokens neu generieren? Alle "
> +"bereits existierenden ISOs welches dieses Token verwenden, verlieren ihren "
> +"Zugriff!"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:14
>  msgid "Do you want to reset {0} to its default settings?"
> @@ -5112,7 +5089,7 @@ msgstr "Dynamische Last"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:413
>  msgid "Dynamically by udev filter"
> -msgstr ""
> +msgstr "Dynamisch durch den udev Filter"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:57
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
> @@ -5152,15 +5129,15 @@ msgstr "E-Mail-Attribut"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:302
>  msgid "E.g. 192.168.0.1"
> -msgstr ""
> +msgstr "z.B. 192.168.0.1"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:293
>  msgid "E.g. 192.168.0.100/24"
> -msgstr ""
> +msgstr "z.B. 192.168.0.100/24"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:311
>  msgid "E.g. 192.168.0.254"
> -msgstr ""
> +msgstr "z.B. 192.168.0.254"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:220
>  msgid "EAB Key"
> @@ -5382,7 +5359,7 @@ msgstr "Notiz bearbeiten"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:106
>  msgid "Edit Prepared Answer"
> -msgstr ""
> +msgstr "Vorbereitete Antwort editieren"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:374
>  msgid "Edit Tags"
> @@ -5986,11 +5963,11 @@ msgstr "Geschätzt voll"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:363
>  msgid "Ethernet Auto-Discovery (Type 1)"
> -msgstr ""
> +msgstr "Ethernet automatische Erkennung (Typ 1)"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:366
>  msgid "Ethernet Segment (Type 4)"
> -msgstr ""
> +msgstr "Ethernet Segment (Typ 4)"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:304
>  msgid "Euskera (Basque)"
> @@ -6102,9 +6079,8 @@ msgstr "Exit-Knoten lokales Routing"
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:600
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:804
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:1022
> -#, fuzzy
>  msgid "Exit Policy"
> -msgstr "Policy"
> +msgstr "Ausstieg-Policy"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
>  msgid "Expand All"
> @@ -6162,9 +6138,8 @@ msgid "External SMTP Port"
>  msgstr "Externer SMTP Port"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/NodeEdit.js:185
> -#, fuzzy
>  msgid "External peer"
> -msgstr "Extern"
> +msgstr "Externer Peer"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:155
>  msgid "Extra CPU Flags"
> @@ -6176,7 +6151,7 @@ msgstr "Text aus Anhängen extrahieren"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:317
>  msgid "FQDN from DHCP"
> -msgstr ""
> +msgstr "FQDN per DHCP"
>
>  #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
>  msgid "FQDN or IP-address"
> @@ -6217,9 +6192,8 @@ msgid "Failed"
>  msgstr "Fehlgeschlagen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:162
> -#, fuzzy
>  msgid "Failed to create installation configuration"
> -msgstr "Konnte Netzwerkinformationen nicht verarbeiten"
> +msgstr "Konnte die Installationskonfiguration nicht erstellen"
>
>  #: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:330
>  msgid "Failed to parse key - {0}"
> @@ -6241,18 +6215,16 @@ msgstr "{0} von {1} Remotes konnte nicht erreicht werden"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:132
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:137
> -#, fuzzy
>  msgid "Failed to regenerate secret"
> -msgstr "Geheimnis regenerieren"
> +msgstr "Geheimnis konnte nicht regenerieren werden"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:669
>  msgid "Failed to retrieve update status: {0}"
>  msgstr "Update Status konnte nicht abgefragt werden: {0}"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:133
> -#, fuzzy
>  msgid "Failed to update installation configuration"
> -msgstr "Konnte Netzwerkinformationen nicht verarbeiten"
> +msgstr "Installationskonfiguration konnte nicht aktualisiert werden"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:70
>  msgid "Failing"
> @@ -6309,9 +6281,8 @@ msgstr "Hole die System Update Liste von den Remotes"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/NodeEdit.js:181
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/NodeEdit.js:130
> -#, fuzzy
>  msgid "Fetching Node Information"
> -msgstr "Beitrittsinformation"
> +msgstr "Hole Knoteninformation"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/SdnDiffView.js:32
>  msgid "Fetching diff..."
> @@ -6551,7 +6522,7 @@ msgstr "Fixe Rolle"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:412
>  msgid "Fixed list of disk names"
> -msgstr ""
> +msgstr "Fixierte List an Disk-Namen"
>
>  #: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:204
>  msgid "Fixed role for all auto-created users"
> @@ -6738,9 +6709,8 @@ msgid "Free"
>  msgstr "Verfügbar"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:98
> -#, fuzzy
>  msgid "Freeze"
> -msgstr "Verfügbar"
> +msgstr "Einfrieren"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:235
> @@ -6856,7 +6826,7 @@ msgstr "vollständiger Klon"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:321
>  msgid "Fully-qualified domain name (FQDN)"
> -msgstr ""
> +msgstr "Fully-Qualified Domain Name (FQDN)"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:791
>  msgid "GB"
> @@ -6952,9 +6922,8 @@ msgid "Gateway"
>  msgstr "Gateway"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:299
> -#, fuzzy
>  msgid "Gateway address"
> -msgstr "Gateway Knoten"
> +msgstr "Gateway Adresse"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:53
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:114
> @@ -7004,9 +6973,8 @@ msgstr "Globale Flags schränken das Selbstheilen von Ceph ein."
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:172
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:193
> -#, fuzzy
>  msgid "Global options"
> -msgstr "Mount-Optionen"
> +msgstr "Globale Optionen"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/bandwidth_selector.rs:87
>  #: proxmox-yew-comp/src/bandwidth_selector.rs:89
> @@ -7165,11 +7133,11 @@ msgstr "Gäste ohne Backup-Job"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:286
>  msgid "Guests to Exclude"
> -msgstr ""
> +msgstr "Gäste die exkludiert werden sollen"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:284
>  msgid "Guests to Include"
> -msgstr ""
> +msgstr "Gäste die inkludiert werden sollen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:630
>  msgid "Guests with Highest CPU Usage"
> @@ -7225,9 +7193,8 @@ msgstr "HA betreffende Tasks"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:437
>  #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:532
> -#, fuzzy
>  msgid "HA resource {0} is not allowed on the selected target node"
> -msgstr "HA Ressource {0} mit negativer Affinität zur VM auf dem Zielknoten"
> +msgstr "HA Ressource {0} ist auf dem ausgewählten Zielknoten nicht erlaubt"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:431
>  msgid "HA resource {0} with negative affinity to VM on selected target node"
> @@ -7307,7 +7274,7 @@ msgstr "Laufwerk"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:511
>  msgid "Harddisk size to use (GB)"
> -msgstr ""
> +msgstr "Festplattengröße die verwendet werden soll (GB)"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:94
>  msgid "Hardlink"
> @@ -7458,9 +7425,8 @@ msgid "Host"
>  msgstr "Host"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/Architecture.js:10
> -#, fuzzy
>  msgid "Host Architecture"
> -msgstr "Architektur"
> +msgstr "Host Architektur"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:322
>  msgid "Host CPU usage"
> @@ -7472,9 +7438,8 @@ msgstr "Host CPU-Auslastung (Durchschnitt)"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:152
>  #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:158
> -#, fuzzy
>  msgid "Host ID"
> -msgstr "Host"
> +msgstr "Host ID"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:45
>  msgid "Host Memory Usage"
> @@ -7527,6 +7492,8 @@ msgstr "Hostname"
>  msgid ""
>  "Hostname and domain to set for the target installation. Allows templating."
>  msgstr ""
> +"Hostname und Domain für die Zielinstallation. Erlaubt die Verwendung von "
> +"Vorlagen."
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_summary.rs:156
>  msgid "Hostname/Address"
> @@ -7593,14 +7560,12 @@ msgid "ID"
>  msgstr "ID"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:103
> -#, fuzzy
>  msgid "ID Mapping"
> -msgstr "DHCP-Zuordnung"
> +msgstr "ID Mapping"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:124
> -#, fuzzy
>  msgid "ID Type"
> -msgstr "MDev-Typ"
> +msgstr "ID Typ"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:53
>  msgid ""
> @@ -7695,15 +7660,13 @@ msgid "IP Network"
>  msgstr "IP-Netzwerk"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:367
> -#, fuzzy
>  msgid "IP Prefix (Type 5)"
> -msgstr "IPv4-Präfix"
> +msgstr "IP-Präfix (Typ 5)"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/openfabric/FabricEdit.js:44
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/ospf/FabricEdit.js:27
> -#, fuzzy
>  msgid "IP Prefixes"
> -msgstr "IPv4-Präfix"
> +msgstr "IP-Präfixe"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:365
>  #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:567
> @@ -7712,9 +7675,8 @@ msgid "IP address"
>  msgstr "IP-Adresse"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:290
> -#, fuzzy
>  msgid "IP address (CIDR)"
> -msgstr "IP-Adresse"
> +msgstr "IP-Adresse (CIDR)"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:58
>  msgid "IP address or hostname"
> @@ -7772,14 +7734,12 @@ msgid "IPv4"
>  msgstr "IPv4"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:436
> -#, fuzzy
>  msgid "IPv4 (prefix-list)"
> -msgstr "IPv4-Präfix"
> +msgstr "IPv4 (Präfixliste)"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:299
> -#, fuzzy
>  msgid "IPv4 Address"
> -msgstr "IP-Adresse"
> +msgstr "IPv4-Adresse"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/FabricEdit.js:58
>  msgid "IPv4 Prefix"
> @@ -7788,19 +7748,19 @@ msgstr "IPv4-Präfix"
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:182
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:440
>  msgid "IPv4 next-hop"
> -msgstr ""
> +msgstr "IPv4 nächster Hop"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:438
>  msgid "IPv4 next-hop (prefix-list)"
> -msgstr ""
> +msgstr "IPv4 nächster Hop (Präfix Liste)"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:183
>  msgid "IPv4 next-hop to peer address"
> -msgstr ""
> +msgstr "IPv4 nächster Hop zur Peer-Adresse"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:184
>  msgid "IPv4 next-hop unchanged"
> -msgstr ""
> +msgstr "IPv4 nächster Hop unverändert"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
>  #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:145
> @@ -7818,12 +7778,10 @@ msgid "IPv6"
>  msgstr "IPv6"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:437
> -#, fuzzy
>  msgid "IPv6 (prefix-list)"
> -msgstr "IPv6-Präfix"
> +msgstr "IPv6 (Präfixliste)"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:306
> -#, fuzzy
>  msgid "IPv6 Address"
>  msgstr "IPv6 Adresse"
>
> @@ -7834,19 +7792,19 @@ msgstr "IPv6-Präfix"
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:185
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:441
>  msgid "IPv6 next-hop"
> -msgstr ""
> +msgstr "IPv6 nächster Hop"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:439
>  msgid "IPv6 next-hop (prefix-list)"
> -msgstr ""
> +msgstr "IPv6 nächster Hop (Präfix Liste)"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:187
>  msgid "IPv6 next-hop to global address"
> -msgstr ""
> +msgstr "IPv6 nächster Hop zu globaler Adresse"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:186
>  msgid "IPv6 next-hop to peer address"
> -msgstr ""
> +msgstr "IPv6 nächster Hop zur Peer-Adresse"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
>  #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:160
> @@ -7900,6 +7858,8 @@ msgstr ""
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:723
>  msgid "If selected, this configuration will be used if no other matches."
>  msgstr ""
> +"Falls selektiert, wird diese Konfiguration verwendet wenn keine andere "
> +"zutrifft."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:129
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:131
> @@ -7912,7 +7872,7 @@ msgstr ""
>
>  #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:107
>  msgid "Ignore"
> -msgstr ""
> +msgstr "Ignorieren"
>
>  #: pmg-gui/js/Utils.js:435
>  msgid "Ignore header information"
> @@ -8016,9 +7976,8 @@ msgid "In & Out"
>  msgstr "In & Out"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:287
> -#, fuzzy
>  msgid "In Progress"
> -msgstr "Eingehend"
> +msgstr "Im Gang"
>
>  #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:445
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:377
> @@ -8081,7 +8040,7 @@ msgstr "Enthaltenes Ziel existiert nicht!"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:365
>  msgid "Inclusive Multicast (Type 3)"
> -msgstr ""
> +msgstr "Inklusives Multicast (Typ 3)"
>
>  #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:71 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:110
>  #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:264
> @@ -8105,9 +8064,8 @@ msgstr "Eingehende Mails"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:79
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:70
> -#, fuzzy
>  msgid "Incoming Route Map"
> -msgstr "Eingehende Mails"
> +msgstr "Eingehende Routenkarte"
>
>  #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:346
>  msgid "Incomplete"
> @@ -8180,14 +8138,12 @@ msgstr "Installation"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:139
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:148
> -#, fuzzy
>  msgid "Installation ID"
> -msgstr "Installation"
> +msgstr "Installations-ID"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/mod.rs:45
> -#, fuzzy
>  msgid "Installations"
> -msgstr "Installation"
> +msgstr "Installationen"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:195
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_machine_property.rs:140
> @@ -8239,7 +8195,7 @@ msgstr "Interface Konfiguration"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/NodeEdit.js:184
>  msgid "Internal (cluster member)"
> -msgstr ""
> +msgstr "Intern (Cluster Mitglieder)"
>
>  #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
>  msgid "Internal SMTP Port"
> @@ -8251,7 +8207,7 @@ msgstr "Intervall"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:222
>  msgid "Invalid (default) email address"
> -msgstr ""
> +msgstr "Unzulässige (Standard-) Mailadresse"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:697
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:719
> @@ -8372,9 +8328,8 @@ msgid "Iterations"
>  msgstr "Iterationen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:738
> -#, fuzzy
>  msgid "JSON pointer"
> -msgstr "S3 Endpoint"
> +msgstr "JSON Pointer"
>
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:555
>  msgid "January"
> @@ -8549,9 +8504,8 @@ msgid "Keep configured jobs and permissions"
>  msgstr "Konfigurierte Jobs und Berechtigungen behalten"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:190
> -#, fuzzy
>  msgid "Keep current"
> -msgstr "aktuell"
> +msgstr "Aktuell halten"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:288
>  msgid "Keep encryption key"
> @@ -8574,9 +8528,8 @@ msgstr ""
>  "Wiederherstellung im Notfall auf."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/ospf/FabricEdit.js:45
> -#, fuzzy
>  msgid "Kernel"
> -msgstr "Kernelversion"
> +msgstr "Kernel"
>
>  #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:88
>  #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
> @@ -8941,9 +8894,8 @@ msgstr ""
>  "VLAN Offloading Support nützlich. Zum Beispiel: '2 4 100-200'"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:292
> -#, fuzzy
>  msgid "Listen Port"
> -msgstr "Ports isolieren"
> +msgstr "Listen-Port"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:616
>  msgid "Live Import"
> @@ -9065,9 +9017,8 @@ msgstr "Lokaler Besitzer/Benutzer"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:188
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:443
> -#, fuzzy
>  msgid "Local Preference"
> -msgstr "Referenz"
> +msgstr "Lokale Referenz"
>
>  #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:330
>  msgid "Local Store"
> @@ -9253,7 +9204,7 @@ msgstr "MAC-VRFs"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:364
>  msgid "MAC/IP Advertisement (Type 2)"
> -msgstr ""
> +msgstr "MAC/IP Advertisement (Typ 2)"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:790
>  msgid "MB"
> @@ -9486,14 +9437,12 @@ msgid "Match Type"
>  msgstr "Übereinstimmungstyp"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:442
> -#, fuzzy
>  msgid "Match all filters"
> -msgstr "Zeitraum"
> +msgstr "Alle Filter sollen zutreffen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:441
> -#, fuzzy
>  msgid "Match any filter"
> -msgstr "Zeitraum"
> +msgstr "Ein Filter soll zutreffen"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:494
>  msgid "Match calendar: {0}"
> @@ -9513,9 +9462,8 @@ msgid "Match severity: {0}"
>  msgstr "Schweregrad: {0}"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:294
> -#, fuzzy
>  msgid "Matched answer"
> -msgstr "Filtername"
> +msgstr "Übereinstimmende Antwort"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:338
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:14
> @@ -9599,11 +9547,11 @@ msgstr "Maximale Zeichen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:550
>  msgid "Maximum data volume size (GB)"
> -msgstr ""
> +msgstr "Maximal Größe des Datenvolumens (GB)"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:537
>  msgid "Maximum root volume size (GB)"
> -msgstr ""
> +msgstr "Maximal Größe des Root-Volumen (GB)"
>
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:559
>  msgid "May"
> @@ -9863,7 +9811,7 @@ msgstr "Minimale Zeichen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:563
>  msgid "Minimum free space in LVM volume group (GB)"
> -msgstr ""
> +msgstr "Minimaler ungenutzter Speicher in der LVM Volumen Gruppe (GB)"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:110
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_memory_property.rs:50
> @@ -10362,9 +10310,8 @@ msgstr "Name, Knoten, VMID"
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:450
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:116
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:463
> -#, fuzzy
>  msgid "Name, VMID, Type"
> -msgstr "Name / VMID"
> +msgstr "Name, VMID, Typ"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:256
>  msgid "Name/value must not be empty."
> @@ -10507,24 +10454,21 @@ msgid "Network Traffic"
>  msgstr "Netzwerk-Traffic"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/ospf/InterfacePanel.js:41
> -#, fuzzy
>  msgid "Network Type"
> -msgstr "Netzwerk/Zeit"
> +msgstr "Netzwerk Typ"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:342
>  msgid "Network card"
>  msgstr "Netzwerkkarte"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:341
> -#, fuzzy
>  msgid "Network device filters"
> -msgstr "Netzwerkkarte"
> +msgstr "Netzwerkgerätefilter"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:176
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:197
> -#, fuzzy
>  msgid "Network options"
> -msgstr "Netzwerk Informationen"
> +msgstr "Netzwerk Optionen"
>
>  #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:152 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
>  msgid "Network traffic"
> @@ -10542,9 +10486,8 @@ msgid "Network/Time"
>  msgstr "Netzwerk/Zeit"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/ospf/InterfacePanel.js:13
> -#, fuzzy
>  msgid "NetworkType"
> -msgstr "Netzwerk/Zeit"
> +msgstr "Netzwerk Typ"
>
>  #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:38
>  #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:192
> @@ -10559,9 +10502,8 @@ msgid "Never"
>  msgstr "Niemals"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:962
> -#, fuzzy
>  msgid "New Answer Token"
> -msgstr "Nutzer/Token"
> +msgstr "Neues Antwort-Token"
>
>  #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:311
>  msgid "New Backup"
> @@ -10687,9 +10629,8 @@ msgid "No Attachments"
>  msgstr "Keine Anhänge"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/form/VMCPUFlagSelector.js:19
> -#, fuzzy
>  msgid "No CPU flags available"
> -msgstr "Keine Gäste verfügbar"
> +msgstr "Keine CPU-Flag verfügbar"
>
>  #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
>  msgid "No Changer"
> @@ -10758,9 +10699,8 @@ msgid "No Help available"
>  msgstr "Keine Hilfe verfügbar"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:116
> -#, fuzzy
>  msgid "No ID maps configured"
> -msgstr "Keine Domains konfiguriert"
> +msgstr "Keine ID Maps konfiguriert"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:179
>  msgid ""
> @@ -10924,6 +10864,8 @@ msgid ""
>  "No existing authorization token selected. A new one will be automatically "
>  "created."
>  msgstr ""
> +"Kein existierendes Autorisierungstoken ausgewählt. Ein neues wird "
> +"automatisch erstellt werden."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:623
>  msgid "No firewall rule configured here."
> @@ -10938,18 +10880,16 @@ msgid "No key accessible."
>  msgstr "Keine Schlüssel zugänglich."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:452
> -#, fuzzy
>  msgid "No match actions configured."
> -msgstr "Keine Domains konfiguriert"
> +msgstr "Keine übereinstimmende Aktionen konfiguriert."
>
>  #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:264
>  msgid "No match found"
>  msgstr "Kein Treffer gefunden"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:286
> -#, fuzzy
>  msgid "No matching answer found"
> -msgstr "Kein Treffer gefunden"
> +msgstr "Keine zutreffende Antwort gefunden"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:421
>  msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
> @@ -10989,15 +10929,13 @@ msgid "No notification targets configured"
>  msgstr "Keine Benachrichtigungsziele konfiguriert"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:16
> -#, fuzzy
>  msgid "No peers available"
> -msgstr "Keine Knoten verfügbar"
> +msgstr "Keine Peers verfügbar"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:129
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:282
> -#, fuzzy
>  msgid "No prefix list configured"
> -msgstr "Keine Empfänger konfiguriert"
> +msgstr "Keine Präfixliste konfiguriert"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:713
>  msgid "No product repository configured"
> @@ -11022,9 +10960,8 @@ msgid "No restrictions"
>  msgstr "Keine Einschränkung"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:814
> -#, fuzzy
>  msgid "No route maps configured."
> -msgstr "Keine Remotes konfiguriert."
> +msgstr "Keine Routenkarte konfiguriert."
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:510
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:903
> @@ -11047,9 +10984,8 @@ msgstr ""
>  "Administrator!"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:200
> -#, fuzzy
>  msgid "No set actions configured."
> -msgstr "Keine Domains konfiguriert"
> +msgstr "Keine Aktionen für dieses Set konfiguriert."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:12
>  msgid "No simulation done"
> @@ -11349,6 +11285,8 @@ msgid ""
>  "Not marked as default answer and target filter are empty, answer will never "
>  "be matched."
>  msgstr ""
> +"Nicht als Standardantwort markiert und keine Zielfilter gesetzt, Antwort "
> +"wird nie zutreffen."
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
>  #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:709
> @@ -11521,6 +11459,8 @@ msgid ""
>  "Numerical template counters can be used to provide unique values across "
>  "installations."
>  msgstr ""
> +"Numerische Vorlagenzähler können verwendet werden um eindeutige Werte für "
> +"jede Installation zu verwenden."
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:378
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConsentModal.js:32
> @@ -11633,12 +11573,11 @@ msgstr "Nur bei Ausfall"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:607
>  msgid "On match goto"
> -msgstr ""
> +msgstr "Bei Übereinstimmung gehe zu"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:606
> -#, fuzzy
>  msgid "On match next"
> -msgstr "Beliebige Übereinstimmungen"
> +msgstr "Bei Übereinstimmung Nächten verwenden"
>
>  #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:115
>  #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:308
> @@ -11666,6 +11605,8 @@ msgid ""
>  "One per line, usually begins with \"ssh-\", \"sk-ssh-\", \"ecdsa-\" or \"sk-"
>  "ecdsa\""
>  msgstr ""
> +"Einer per Zeile, üblicherweise beginnend mit \"ssh-\", \"sk-ssh-\", \"ecdsa-"
> +"\" oder \"sk-ecdsa\""
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:867
>  msgid "One repository"
> @@ -11809,11 +11750,11 @@ msgstr "Option"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:865
>  msgid "Optional certificate fingerprint"
> -msgstr ""
> +msgstr "Optionaler Zertifikatsfingerabdruck"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:874
>  msgid "Optional. If provided, status reporting will be enabled."
> -msgstr ""
> +msgstr "Optional. Falls verfügbar, wird Status-Reporting aktiviert."
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:315
>  #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:28
> @@ -11958,9 +11899,8 @@ msgstr "Ausgehende Mails"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:86
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:77
> -#, fuzzy
>  msgid "Outgoing Route Map"
> -msgstr "Ausgehende Mails"
> +msgstr "Ausgehende Routenkarte"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:244
>  #: proxmox-yew-comp/src/task_viewer.rs:151
> @@ -12124,9 +12064,8 @@ msgid "Pass through all functions as one device"
>  msgstr "Alle Funktionen eines Gerätes durchreichen"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:104
> -#, fuzzy
>  msgid "Passthrough"
> -msgstr "Device Passthrough"
> +msgstr "Passthrough"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
>  msgid "Passthrough a full port"
> @@ -12244,9 +12183,8 @@ msgid "Paused"
>  msgstr "Pausiert"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:444
> -#, fuzzy
>  msgid "Peer"
> -msgstr "Peers"
> +msgstr "Peer"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:358
>  msgid "Peer Address"
> @@ -12257,9 +12195,8 @@ msgid "Peer Address List"
>  msgstr "Peer-Adressliste"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:84
> -#, fuzzy
>  msgid "Peer Group Name"
> -msgstr "Gruppe zusammenführen"
> +msgstr "Peer-Gruppenname"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:371
>  msgid "Peer's root password"
> @@ -12342,9 +12279,8 @@ msgstr "Panel zum Konfigurieren von Rechten folgt bald."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:71
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:770
> -#, fuzzy
>  msgid "Permit"
> -msgstr "Recht"
> +msgstr "Genehmigung"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:305
>  msgid "Persian (Farsi)"
> @@ -12353,7 +12289,7 @@ msgstr "Persisch"
>  #. TRANSLATORS: 's' is the SI abbreviation for seconds, the unit of the value
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/FabricEdit.js:19
>  msgid "Persistent Keepalive"
> -msgstr ""
> +msgstr "Persistentes Keepalive"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:226
>  msgid "Physical Device"
> @@ -12368,9 +12304,8 @@ msgid "PiB"
>  msgstr "PiB"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:334
> -#, fuzzy
>  msgid "Pin network interfaces"
> -msgstr "Netzwerk Schnittstellen"
> +msgstr "Netzwerk-Interfaces anpinnen"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:96
>  msgid "Pipe/Fifo"
> @@ -12440,12 +12375,12 @@ msgstr ""
>  "Bitte notieren Sie das API-Token Geheimnis - es wird nur jetzt angezeigt."
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:970
> -#, fuzzy
>  msgid ""
>  "Please record the configuration token or ISO preparation command line - it "
>  "will only be displayed once."
>  msgstr ""
> -"Bitte notieren Sie das API-Token Geheimnis - es wird nur jetzt angezeigt."
> +"Bitte notieren sie das Konfigurations-Token oder die Kommandozeile zum "
> +"präparieren der ISO - sie werden nur einmal angezeigt."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:138
>  #: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:147
> @@ -12624,17 +12559,16 @@ msgstr "Mögliche Template-Variablen sind: {0}"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:192
>  msgid "Post Hook"
> -msgstr ""
> +msgstr "Post Hook"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:244
> -#, fuzzy
>  msgid "Post-Installation action"
> -msgstr "Installation"
> +msgstr "Post-Installationsaktion"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:153
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:216
>  msgid "Post-installation webhook data"
> -msgstr ""
> +msgstr "Post-Installationsdaten für den Webhook"
>
>  #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
>  msgid "Postscreen"
> @@ -12642,7 +12576,7 @@ msgstr "Postscreen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:255
>  msgid "Power off"
> -msgstr ""
> +msgstr "Ausschalten"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_efidisk_property.rs:150
> @@ -12671,42 +12605,35 @@ msgstr ""
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:78
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:220
> -#, fuzzy
>  msgid "Prefix"
> -msgstr "DNS-Präfix"
> +msgstr "Präfix"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:85
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:225
> -#, fuzzy
>  msgid "Prefix <="
> -msgstr "Präfix-länge"
> +msgstr "Präfix <="
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:95
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:230
> -#, fuzzy
>  msgid "Prefix >="
> -msgstr "Präfix-länge"
> +msgstr "Präfix >="
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:14
> -#, fuzzy
>  msgid "Prefix List"
> -msgstr "Präfix-länge"
> +msgstr "Präfixliste"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:45
> -#, fuzzy
>  msgid "Prefix List Entry"
> -msgstr "Präfix-länge"
> +msgstr "Präfixlisteneintrag"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:191
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:290
> -#, fuzzy
>  msgid "Prefix List has no entries configured."
> -msgstr "Kein solcher Dienst eingerichtet."
> +msgstr "Präfixliste beinhaltet keine konfigurierten Einträge."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:323
> -#, fuzzy
>  msgid "Prefix Lists"
> -msgstr "Präfix-länge"
> +msgstr "Präfixlisten"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
>  msgid "Premium"
> @@ -12718,7 +12645,7 @@ msgstr "Für VirtIO-SCSI vorbereiten"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/mod.rs:52
>  msgid "Prepared Answers"
> -msgstr ""
> +msgstr "Vorbereitete Antworten"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:349
>  msgid "Preserve ownership and permissions of mount point directory"
> @@ -12736,9 +12663,8 @@ msgid "Preview Only"
>  msgstr "Vorschau"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:22
> -#, fuzzy
>  msgid "Primary Controller"
> -msgstr "Controller"
> +msgstr "Primärer-Controller"
>
>  #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:263
>  msgid "Primary E-Mail"
> @@ -12890,9 +12816,8 @@ msgstr "Eigenschaft"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:350
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:459
> -#, fuzzy
>  msgid "Property name"
> -msgstr "Eigenschaft"
> +msgstr "Eigenschaftsname"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:345
>  #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:348
> @@ -12948,9 +12873,8 @@ msgid "Proxmox Datacenter Manager"
>  msgstr "Proxmox Datacenter Manager"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:852
> -#, fuzzy
>  msgid "Proxmox Datacenter Manager base URL"
> -msgstr "Proxmox Datacenter Manager"
> +msgstr "Proxmox Datacenter Manager Basis-URL"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/proxmox_product.rs:59
>  msgid "Proxmox Mail Gateway"
> @@ -13039,9 +12963,8 @@ msgstr "Prunes"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:279
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/NodeEdit.js:39
> -#, fuzzy
>  msgid "Public Key"
> -msgstr "Public-Key-Größe"
> +msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
>  #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:327
> @@ -13223,9 +13146,8 @@ msgstr "Randomisieren"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:165
>  #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:171
> -#, fuzzy
>  msgid "Range Size"
> -msgstr "Ziel-Größe"
> +msgstr "Bereich Größe"
>
>  #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:134
>  #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:127
> @@ -13471,9 +13393,8 @@ msgid "Reboot node '{0}'?"
>  msgstr "Knoten '{0}' neu starten?"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:240
> -#, fuzzy
>  msgid "Reboot on error"
> -msgstr "Verbindungsfehler"
> +msgstr "Neustart wenn ein Fehler auftritt"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:84
>  #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
> @@ -13482,13 +13403,12 @@ msgid "Reboot {0}"
>  msgstr "{0} Neustart"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:260
> -#, fuzzy
>  msgid "Received"
> -msgstr "Empfänger"
> +msgstr "Empfangen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:133
>  msgid "Received no new secret"
> -msgstr ""
> +msgstr "Kein neues Geheimnis erhalten"
>
>  #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:74 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:107
>  #: pmg-gui/js/Dashboard.js:483 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:81
> @@ -13977,6 +13897,8 @@ msgstr "Von Replikation, HA und Backup-Jobs entfernen"
>  msgid ""
>  "Remove interface '{0}'? Any generated private key will be discarded on save."
>  msgstr ""
> +"Interface '{0}' entfernen? Alle generierten privaten Schlüssel werden beim "
> +"Speichern verworfen."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:375
>  msgid "Remove mapping '{0}'"
> @@ -13995,9 +13917,8 @@ msgid "Remove network failed"
>  msgstr "Netzwerk entfernen fehlgeschlagen"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:881
> -#, fuzzy
>  msgid "Remove route map entry?"
> -msgstr "Einträge löschen?"
> +msgstr "Routenkarteneintrag löschen"
>
>  #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:409
>  msgid ""
> @@ -14298,9 +14219,8 @@ msgid "Restore Snapshot(s)"
>  msgstr "Snapshot(s) wiederherstellen"
>
>  #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:280
> -#, fuzzy
>  msgid "Restore Tape Key"
> -msgstr "Schlüssel Wiederherstellen"
> +msgstr "Bandschlüssel Wiederherstellen"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:950
>  msgid "Resulting Config"
> @@ -14359,9 +14279,8 @@ msgid "Revert"
>  msgstr "Zurücksetzen"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:466
> -#, fuzzy
>  msgid "Review"
> -msgstr "Vorschau"
> +msgstr "Überprüfung"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2122 proxmox-backup/www/Utils.js:426
>  #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:121
> @@ -14430,25 +14349,22 @@ msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
>  msgstr "Root-Disk IO-Verzögerung (ms)"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:564
> -#, fuzzy
>  msgid "Root Disk IOPS"
> -msgstr "Root-Disk"
> +msgstr "Root-Disk IOPS"
>
>  #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:267
>  msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
>  msgstr "Root-Disk Input/Output-Operationen pro Sekunde (IOPS)"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:556
> -#, fuzzy
>  msgid "Root Disk Transfer Rate"
> -msgstr "Root-Disk Transferrate (Bytes/Sekunde)"
> +msgstr "Root-Disk Transferrate"
>
>  #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
>  msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
>  msgstr "Root-Disk Transferrate (Bytes/Sekunde)"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:549
> -#, fuzzy
>  msgid "Root Disk Usage"
>  msgstr "Root-Disk-Auslastung"
>
> @@ -14466,14 +14382,12 @@ msgid "Root Namespace"
>  msgstr "Root-Namespace"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:230
> -#, fuzzy
>  msgid "Root SSH public keys"
> -msgstr "Öffentlicher SSH-Schlüssel"
> +msgstr "Öffentlicher Root-SSH-Schlüssel"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:185
> -#, fuzzy
>  msgid "Root password"
> -msgstr "Peer-Knoten root Passwort"
> +msgstr "Root-Passwort"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:7
>  msgid "Route"
> @@ -14481,42 +14395,36 @@ msgstr "Route"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/openfabric/FabricEdit.js:42
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/ospf/FabricEdit.js:25
> -#, fuzzy
>  msgid "Route Filter"
> -msgstr "Gruppenfilter"
> +msgstr "Routen Filter"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/RedistributionGrid.js:100
> -#, fuzzy
>  msgid "Route Map"
> -msgstr "Route"
> +msgstr "Routenkarte"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:700
> -#, fuzzy
>  msgid "Route Map Entry"
> -msgstr "ACL Eintrag löschen"
> +msgstr "Routenkarteneintrag"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:750
>  msgid "Route Map ID"
> -msgstr ""
> +msgstr "Routenkarten ID"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:315
> -#, fuzzy
>  msgid "Route Maps"
> -msgstr "Routes"
> +msgstr "Routenkarten"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/ospf/FabricEdit.js:36
> -#, fuzzy
>  msgid "Route Redistribution"
> -msgstr "Stundenweise Verteilung"
> +msgstr "Routenumverteilung"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:87
>  msgid "Route Target Import"
>  msgstr "Routenziel-Import"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:434
> -#, fuzzy
>  msgid "Route Type"
> -msgstr "Ressource Typ"
> +msgstr "Routentyp"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:71
> @@ -14614,7 +14522,7 @@ msgstr "Quell Port"
>
>  #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:64
>  msgid "S3"
> -msgstr ""
> +msgstr "S3"
>
>  #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:400
>  msgid "S3 API download/upload rate (bytes/second)"
> @@ -14698,7 +14606,7 @@ msgstr "SDN Zone"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:862
>  msgid "SHA256 certificate fingerprint"
> -msgstr ""
> +msgstr "SHA256 Zertifikatsfingerabdruck"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
>  msgid "SLAAC"
> @@ -14876,9 +14784,8 @@ msgid "Scheduled Verification"
>  msgstr "Geplante Verifizierung"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:47
> -#, fuzzy
>  msgid "Scheduling Mode"
> -msgstr "Skalierungsmodus"
> +msgstr "Planungsmodus"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:157
>  #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:181
> @@ -15056,9 +14963,8 @@ msgstr "\"{0}\" ausgewählt"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:228
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:461
> -#, fuzzy
>  msgid "Selected ({0})"
> -msgstr "\"{0}\" ausgewählt"
> +msgstr "Ausgewählt ({0})"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:251
>  msgid "Selected Image"
> @@ -15138,9 +15044,8 @@ msgstr "Seq. Nr."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:59
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:210
> -#, fuzzy
>  msgid "Sequence Nr."
> -msgstr "Seq. Nr."
> +msgstr "Sequenznr."
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:107
> @@ -15637,9 +15542,8 @@ msgid "Skip If-None-Match header"
>  msgstr "Überspringe If-None-Match Header"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:72
> -#, fuzzy
>  msgid "Skip Route Generation"
> -msgstr "Verifizierung des Zertifikats überspringen"
> +msgstr "Routengenerierung überspringen"
>
>  #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:236
>  #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:80
> @@ -15738,7 +15642,7 @@ msgstr "Softlink"
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:366
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:370
>  msgid "Some"
> -msgstr ""
> +msgstr "Manche"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:796
>  msgid "Some guests are not covered by any backup job."
> @@ -16484,13 +16388,12 @@ msgid "Swap"
>  msgstr "Swap"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:513
> -#, fuzzy
>  msgid "Swap Usage"
>  msgstr "Swap Auslastung"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:524
>  msgid "Swap size (GB)"
> -msgstr ""
> +msgstr "Swap Größe (GB)"
>
>  #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:144 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
>  #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
> @@ -16624,9 +16527,8 @@ msgstr "Systemreport"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:148
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:200
> -#, fuzzy
>  msgid "System information"
> -msgstr "Systemkonfiguration"
> +msgstr "Systeminformationen"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:792
>  msgid "TB"
> @@ -16931,19 +16833,17 @@ msgstr "Ziel-VMID"
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:184
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:205
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answers_panel.rs:287
> -#, fuzzy
>  msgid "Target filter"
> -msgstr "Ziel-Größe"
> +msgstr "Zielfilter"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:760
>  msgctxt "references RFC 6901"
>  msgid "Target filter keys are JSON pointers according to"
> -msgstr ""
> +msgstr "Zielfilter sind JSON Pointer wie beschrieben in:"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:729
> -#, fuzzy
>  msgid "Target filters"
> -msgstr "Ziel-Größe"
> +msgstr "Zielfilter"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
>  msgid "Target group"
> @@ -16956,13 +16856,12 @@ msgid "Target node"
>  msgstr "Ziel-Knoten"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:617
> -#, fuzzy
>  msgid "Target order"
> -msgstr "Zielknoten"
> +msgstr "Zielordnung"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:655
>  msgid "Target order is required"
> -msgstr ""
> +msgstr "Zielordnung ist erfordert"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:127
>  msgid "Target portal group"
> @@ -17078,9 +16977,8 @@ msgstr "Templates"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:188
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:209
> -#, fuzzy
>  msgid "Templating"
> -msgstr "Template"
> +msgstr "Vorlagen"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_register_account.rs:128
>  msgid "Terms Of Service"
> @@ -17126,6 +17024,8 @@ msgid ""
>  "The HA stack will be completely bypassed when the operational state of a "
>  "service changes."
>  msgstr ""
> +"Der HA-Stack wird komplett umgangen wenn der operationale Status eines "
> +"Service sich verändert."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:215
>  msgid ""
> @@ -17331,6 +17231,8 @@ msgstr "Diese Option hängt von Ihrem Anzeigetyp ab."
>  msgid ""
>  "This will freeze all services allowing no change to their operational state."
>  msgstr ""
> +"Diese Option friert ein Service ein, sodass keine Veränderungen an dem "
> +"operationalen Status möglich ist."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:208
>  #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:252
> @@ -17456,13 +17358,12 @@ msgid "Timestamp"
>  msgstr "Zeitstempel"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:177
> -#, fuzzy
>  msgid "Timezone"
>  msgstr "Zeitzone"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:181
>  msgid "Timezone name, e.g. Europe/Vienna"
> -msgstr ""
> +msgstr "Zeitzonenname, z.B. Europe/Vienna"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:131
>  msgid "Tip:"
> @@ -17619,9 +17520,8 @@ msgid "Total"
>  msgstr "Total"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:378
> -#, fuzzy
>  msgid "Total Disk"
> -msgstr "Total Disk Read"
> +msgstr "Total Disk"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:234
>  msgid "Total Disk Read"
> @@ -17655,9 +17555,8 @@ msgid "Total NetOut"
>  msgstr "Total NetOut"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:364
> -#, fuzzy
>  msgid "Total Swap"
> -msgstr "Mails gesamt"
> +msgstr "Total Swap"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:156
>  #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:551
> @@ -17751,7 +17650,7 @@ msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:158
>  msgid "Two-letter country code, e.g. at"
> -msgstr ""
> +msgstr "Zweibuchstabige Länderkennung, z.B. at"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:120
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:302
> @@ -17906,9 +17805,8 @@ msgstr "Könnte die Änderungen nicht anwenden"
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:119
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answers_panel.rs:132
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:114
> -#, fuzzy
>  msgid "Unable to delete entry"
> -msgstr "Benutzer kann nicht gelöscht werden"
> +msgstr "Eintrag kann nicht gelöscht werden"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/config.rs:169
>  #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:234
> @@ -18013,14 +17911,12 @@ msgid "Unknown Node"
>  msgstr "Unbekannter Knoten"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view.rs:684
> -#, fuzzy
>  msgid "Unknown Widget"
> -msgstr "Unbekannter Knoten"
> +msgstr "Unbekanntes Widget"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view.rs:696
> -#, fuzzy
>  msgid "Unknown Widget of type '{0}'"
> -msgstr "unbekannter Inhaltstyp ({0})"
> +msgstr "Unbekanntes Widget mit Typ '{0}'"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:466
>  #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:171
> @@ -18339,16 +18235,14 @@ msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
>  msgstr "Verwende CD/DVD Image-Datei (iso)"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:64
> -#, fuzzy
>  msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA resource"
>  msgstr ""
>  "Benutze CRS um den Knoten mit der geringsten Auslastung auszuwählen wenn ein "
> -"HA-Service gestartet wird."
> +"HA-Service gestartet wird"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:286
> -#, fuzzy
>  msgid "Use DHCP"
> -msgstr "DHCP"
> +msgstr "DHCP verwenden"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:77
>  msgid ""
> @@ -18534,9 +18428,8 @@ msgid "Used"
>  msgstr "Verwendet"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:377
> -#, fuzzy
>  msgid "Used Disk"
> -msgstr "Unused Disk"
> +msgstr "Verwendete Disk"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:361
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/node/overview.rs:150
> @@ -18549,9 +18442,8 @@ msgid "Used Objects"
>  msgstr "Benutzte Objekte"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:363
> -#, fuzzy
>  msgid "Used Swap"
> -msgstr "Swap"
> +msgstr "Verwendeter Swap"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:50
> @@ -18963,9 +18855,8 @@ msgstr "Wert stimmt nicht überein!"
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:351
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:460
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:739
> -#, fuzzy
>  msgid "Value to match"
> -msgstr "Wert stimmt nicht überein!"
> +msgstr "Wert für die Übereinstimmung"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:133
>  msgid "Various information about the OSD"
> @@ -19544,6 +19435,8 @@ msgid ""
>  "While disarmed, HA does not protect your services. Failures during this "
>  "period are not automatically recovered."
>  msgstr ""
> +"Wenn HA entschärft ist, werden keine Services geschützt. Ein Ausfall wird "
> +"während diesem Zeitraum nicht wiederhergestellt."
>
>  #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:54
>  msgid "Who Objects"
> @@ -19574,7 +19467,7 @@ msgstr "Labels und andere Reste entfernen"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:411
>  msgid "WireGuard"
> -msgstr ""
> +msgstr "WireGuard"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:175
>  msgid "With 0, half of the available cores are used"
> @@ -19876,6 +19769,8 @@ msgid ""
>  "ZFS is not compatible with hardware RAID controllers, for details see the "
>  "documentation."
>  msgstr ""
> +"ZFS ist nicht mit Hardware RAID Controllern kompatibel, die Dokumentation "
> +"bietet weitere Informationen."
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:806
>  msgid "ZiB"
> @@ -19941,7 +19836,7 @@ msgstr "zumindest ein EVPN Controller muss ausgewählt werden"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/key_value_list.rs:208
>  msgid "at least one entry required!"
> -msgstr ""
> +msgstr "Zumindest ein Eintrag ist verpflichtend!"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:193
>  msgid "at least one remote needs to have an EVPN controller configured"
> @@ -19956,13 +19851,12 @@ msgid "auto detect"
>  msgstr "Autom. erkennen"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:60
> -#, fuzzy
>  msgid "autogenerated"
> -msgstr "Quorate"
> +msgstr "automatisch generiert"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/NodeEdit.js:42
>  msgid "base64-encoded WireGuard public key"
> -msgstr ""
> +msgstr "base64-kodierter öffentlicher WireGuard Schlüssel"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:442
>  #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:537
> @@ -20060,11 +19954,11 @@ msgstr "z.B. {{bucket}}.s3.{{region}}.amazonaws.com"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:104
>  msgid "eBGP"
> -msgstr ""
> +msgstr "eBGP"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:114
>  msgid "eBGP Multihop"
> -msgstr ""
> +msgstr "eBGP Multihop"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_openid.rs:130
>  msgid "email profile"
> @@ -20107,14 +20001,12 @@ msgid "for example 'latest'"
>  msgstr "Zum Beispiel 'latest'"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:285
> -#, fuzzy
>  msgid "generated on save"
> -msgstr "Image neu erzeugen"
> +msgstr "Erstellt Beim Speichern "
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:981
> -#, fuzzy
>  msgid "glob to match"
> -msgstr "Alle stimmen überein"
> +msgstr "glob für die Übereinstimmung"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:7
>  #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/guest_backup_panel.rs:71
> @@ -20150,7 +20042,7 @@ msgstr "stündlich"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:104
>  msgid "iBGP"
> -msgstr ""
> +msgstr "iBGP"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
>  msgid "iSCSI Provider"
> @@ -20254,9 +20146,8 @@ msgid "missing"
>  msgstr "fehlt"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/key_value_list.rs:212
> -#, fuzzy
>  msgid "name must not be empty!"
> -msgstr "Tag darf nicht leer sein."
> +msgstr "Name darf nicht leer sein!"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:296
> @@ -20280,9 +20171,8 @@ msgid "nftables (tech preview)"
>  msgstr "nftables (Tech-Vorschau)"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:291
> -#, fuzzy
>  msgid "no Prefix List selected"
> -msgstr "Kein Ziel ausgewählt"
> +msgstr "keine Präfixliste ausgewählt"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/form/VlanField.js:7
>  #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
> @@ -20361,7 +20251,6 @@ msgid "of {0} CPU(s)"
>  msgstr "von {0} CPU(s)"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/FabricEdit.js:20
> -#, fuzzy
>  msgid "off"
>  msgstr "Aus"
>
> @@ -20471,11 +20360,11 @@ msgstr "synchronisiere"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:461
>  msgid "udev property name, e.g. ID_MODEL"
> -msgstr ""
> +msgstr "udev Eigeschaftname, z.B. ID_MODEL"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:352
>  msgid "udev property name, e.g. ID_NET_DRIVER"
> -msgstr ""
> +msgstr "udev Eigeschaftname, z.B. ID_NET_DRIVER"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/bandwidth_selector.rs:103
>  msgid "unable to parse number"
> @@ -20570,9 +20459,8 @@ msgstr "user@example.com"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:185
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
> -#, fuzzy
>  msgid "vCPU Architecture"
> -msgstr "Architektur"
> +msgstr "vCPU Architektur"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:189
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:206
> @@ -20610,7 +20498,7 @@ msgstr "mit Optionen"
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/Architecture.js:11
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/Architecture.js:74
>  msgid "x86 (64-bit)"
> -msgstr ""
> +msgstr "x86 (64-bit)"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:65
>  msgid "xattr Support"
> @@ -20774,6 +20662,9 @@ msgid ""
>  "{0} peer entry(ies) reference an interface that no longer exists on this "
>  "node and were dropped from the form. Saving will not include them."
>  msgstr ""
> +"{0} Peer-Einträge referenzieren ein Interface das auf diesem Knoten nicht "
> +"mehr existiert und wurden von dem Formular entfernt. Diese werden beim "
> +"Speichern nicht inkludiert werden."
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:268
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:284





^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Re: [PATCH i18n] update german translation
  2026-05-15 15:24 Shannon Sterz
  2026-05-18 10:34 ` Shannon Sterz
@ 2026-05-18 12:12 ` Dominik Rusovac
  2026-05-18 12:51   ` Shannon Sterz
  1 sibling, 1 reply; 14+ messages in thread
From: Dominik Rusovac @ 2026-05-18 12:12 UTC (permalink / raw)
  To: Shannon Sterz, pve-devel

I know these were already applied, but since you mentioned that you'll
update the translations, I had a look

find comments inline

On Fri May 15, 2026 at 5:24 PM CEST, Shannon Sterz wrote:
> Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
> ---
>  de.po | 603 ++++++++++++++++++++++++----------------------------------
>  1 file changed, 247 insertions(+), 356 deletions(-)
>

[snip]

>  #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:278
>  #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:115
> @@ -1603,9 +1599,8 @@ msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
>  msgstr "Einzigartige Merkmale automatisch generieren, z.B. MAC-Adresse"

nit: s/Einzigartige/Eindeutige 

[snip]

>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:132
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:137
> -#, fuzzy
>  msgid "Failed to regenerate secret"
> -msgstr "Geheimnis regenerieren"
> +msgstr "Geheimnis konnte nicht regenerieren werden"

s/regenerieren/regeneriert/ 

[snip]

>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:412
>  msgid "Fixed list of disk names"
> -msgstr ""
> +msgstr "Fixierte List an Disk-Namen"

s/List/Liste

[snip] 

>  #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:286
>  msgid "Guests to Exclude"
> -msgstr ""
> +msgstr "Gäste die exkludiert werden sollen"

nit: "Gäste die exkludiert werden sollen" -> "Gäste, die exkludiert werden sollen"

>  
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:284
>  msgid "Guests to Include"
> -msgstr ""
> +msgstr "Gäste die inkludiert werden sollen"

nit: "Gäste die inkludiert werden sollen" -> "Gäste, die inkludiert werden sollen"

[snip]

>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:511
>  msgid "Harddisk size to use (GB)"
> -msgstr ""
> +msgstr "Festplattengröße die verwendet werden soll (GB)"

nit: "Festplattengröße die verwendet werden soll (GB)" -> "Festplattengröße, die verwendet werden soll (GB)"

[snip]

>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:537
>  msgid "Maximum root volume size (GB)"
> -msgstr ""
> +msgstr "Maximal Größe des Root-Volumen (GB)"

s/Root-Volumen/Root-Volumens

[snip]

>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:606
> -#, fuzzy
>  msgid "On match next"
> -msgstr "Beliebige Übereinstimmungen"
> +msgstr "Bei Übereinstimmung Nächten verwenden"

s/Nächten/Nächsten

[snip]

>  #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:280
> -#, fuzzy
>  msgid "Restore Tape Key"
> -msgstr "Schlüssel Wiederherstellen"
> +msgstr "Bandschlüssel Wiederherstellen"

s/Wiederherstellen/wiederherstellen

[snip]

>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:655
>  msgid "Target order is required"
> -msgstr ""
> +msgstr "Zielordnung ist erfordert"

s/erfordert/erforderlich

[snip]

>  #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:215
>  msgid ""
> @@ -17331,6 +17231,8 @@ msgstr "Diese Option hängt von Ihrem Anzeigetyp ab."
>  msgid ""
>  "This will freeze all services allowing no change to their operational state."
>  msgstr ""
> +"Diese Option friert ein Service ein, sodass keine Veränderungen an dem "
> +"operationalen Status möglich ist."

s/ist/sind

[snip]

>  #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:133
>  msgid "Various information about the OSD"
> @@ -19544,6 +19435,8 @@ msgid ""
>  "While disarmed, HA does not protect your services. Failures during this "
>  "period are not automatically recovered."
>  msgstr ""
> +"Wenn HA entschärft ist, werden keine Services geschützt. Ein Ausfall wird "
> +"während diesem Zeitraum nicht wiederhergestellt."

"während diesem Zeitraum nicht wiederhergestellt." -> "während dieses Zeitraums nicht wiederhergestellt."

[snip]

>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:285
> -#, fuzzy
>  msgid "generated on save"
> -msgstr "Image neu erzeugen"
> +msgstr "Erstellt Beim Speichern "

s/Beim/beim

[snip]

Reviewed-by: Dominik Rusovac <d.rusovac@proxmox.com>




^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Re: [PATCH i18n] update german translation
  2026-05-18 12:12 ` Dominik Rusovac
@ 2026-05-18 12:51   ` Shannon Sterz
  0 siblings, 0 replies; 14+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-05-18 12:51 UTC (permalink / raw)
  To: Dominik Rusovac, pve-devel

On Mon May 18, 2026 at 2:12 PM CEST, Dominik Rusovac wrote:
> I know these were already applied, but since you mentioned that you'll
> update the translations, I had a look
>
> find comments inline

thanks!

>>  #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:278
>>  #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:115
>> @@ -1603,9 +1599,8 @@ msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
>>  msgstr "Einzigartige Merkmale automatisch generieren, z.B. MAC-Adresse"
>
> nit: s/Einzigartige/Eindeutige

hm, we tend to translate this as "einzigartig" in other places already:

https://git.proxmox.com/?p=proxmox-i18n.git;a=blob;f=de.po;h=e85b0c6423abf22f023a013fae37e0450f5ac007;hb=HEAD#l18051

whereas "eindeutig" seems to be less commonly used here. so i'd tend to
keep this as-is.

-->8 snip 8<--

>>  #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:280
>> -#, fuzzy
>>  msgid "Restore Tape Key"
>> -msgstr "Schlüssel Wiederherstellen"
>> +msgstr "Bandschlüssel Wiederherstellen"
>
> s/Wiederherstellen/wiederherstellen
>

we have couple of these that were pre-existing, so i'll pick them up as
well, thanks!




^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

* [PATCH i18n] update german translation
@ 2026-05-20 11:56 Shannon Sterz
  0 siblings, 0 replies; 14+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-05-20 11:56 UTC (permalink / raw)
  To: pve-devel

Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
---
 de.po | 62 +++++++++++++++--------------------------------------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 46 deletions(-)

diff --git a/de.po b/de.po
index 657f5b4..be7e6e0 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2026-05-20 05:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-05-18 16:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-20 13:51+0200\n"
 "Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
 "Language-Team: German <support@proxmox.com>\n"
 "Language: de\n"
@@ -833,7 +833,6 @@ msgid "Administrator EMail"
 msgstr "Administrator E-Mail"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:213
-#, fuzzy
 msgid "Administrator Email Address"
 msgstr "Administrator E-Mail"
 
@@ -1559,7 +1558,6 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Authentifikation"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/mod.rs:59
-#, fuzzy
 msgid "Authentication Tokens"
 msgstr "Authentifikation Tokens"
 
@@ -1574,7 +1572,6 @@ msgstr "Autor"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:827
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answers_panel.rs:306
-#, fuzzy
 msgid "Authorized Tokens"
 msgstr "Autorisiertes Token"
 
@@ -2435,9 +2432,8 @@ msgid "Cancel Editing"
 msgstr "Bearbeitung abbrechen"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:53
-#, fuzzy
 msgid "Cannot create more than {0} ACME domains."
-msgstr "Es ist nicht möglich mehr als 5 ACME-Domänen zu konfiguriert."
+msgstr "Es ist nicht möglich mehr als {0} ACME-Domänen zu konfiguriert."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:42
 msgid "Cannot find PCI id {0}"
@@ -3754,7 +3750,6 @@ msgid "Created"
 msgstr "Erstellt"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:273
-#, fuzzy
 msgid "Created By"
 msgstr "Erstellt von"
 
@@ -3893,7 +3888,6 @@ msgid "DNS Server"
 msgstr "DNS-Server"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:308
-#, fuzzy
 msgid "DNS Server Address"
 msgstr "DNS Server Adresse"
 
@@ -4266,7 +4260,6 @@ msgid "Default (Errors)"
 msgstr "Default (Bei Fehler)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:719
-#, fuzzy
 msgid "Default Answer"
 msgstr "Standardantwort"
 
@@ -4842,9 +4835,8 @@ msgid "Disk Move"
 msgstr "Disk Transfer"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:420
-#, fuzzy
 msgid "Disk Names"
-msgstr "Disk-Name"
+msgstr "Disk-Namen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore/overview.rs:141
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:182
@@ -4853,7 +4845,6 @@ msgid "Disk Read"
 msgstr "Disk Lesen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:405
-#, fuzzy
 msgid "Disk Selection Mode"
 msgstr "Disk-Selektionsmodus"
 
@@ -4887,12 +4878,10 @@ msgid "Disk size"
 msgstr "Disk-Größe"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:431
-#, fuzzy
 msgid "Disk udev Filter Mode"
 msgstr "Disk udev Filtermodus"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:450
-#, fuzzy
 msgid "Disk udev Filters"
 msgstr "Disk udev Filter"
 
@@ -6230,9 +6219,8 @@ msgid "Extra CPU Flags"
 msgstr "Zusätzliche CPU-Flags"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:256
-#, fuzzy
 msgid "Extra CPU Flags:"
-msgstr "Zusätzliche CPU-Flags"
+msgstr "Zusätzliche CPU-Flags:"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/CPUTypeEdit.js:124
 msgid "Extra CPU flags"
@@ -6923,7 +6911,6 @@ msgid "Full Clone"
 msgstr "vollständiger Klon"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:321
-#, fuzzy
 msgid "Fully-Qualified Domain Name (FQDN)"
 msgstr "Fully-Qualified Domain Name (FQDN)"
 
@@ -7021,7 +7008,6 @@ msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:299
-#, fuzzy
 msgid "Gateway Address"
 msgstr "Gateway Adresse"
 
@@ -7069,7 +7055,6 @@ msgstr "GiB"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:172
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:193
-#, fuzzy
 msgid "Global Options"
 msgstr "Globale Optionen"
 
@@ -7772,7 +7757,6 @@ msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:290
-#, fuzzy
 msgid "IP Address (CIDR)"
 msgstr "IP-Adresse (CIDR)"
 
@@ -9619,7 +9603,6 @@ msgid "Match severity: {0}"
 msgstr "Schweregrad: {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:294
-#, fuzzy
 msgid "Matched Answer"
 msgstr "Übereinstimmende Antwort"
 
@@ -10597,7 +10580,6 @@ msgid "Network Device"
 msgstr "Netzwerkkarte"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:341
-#, fuzzy
 msgid "Network Device Filters"
 msgstr "Netzwerkgerätefilter"
 
@@ -10613,9 +10595,8 @@ msgstr "Netzwerk Schnittstellen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:176
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:197
-#, fuzzy
 msgid "Network Options"
-msgstr "Netzwerk Optionen"
+msgstr "Netzwerkoptionen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:262
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:121
@@ -10776,7 +10757,7 @@ msgstr "Nein"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LocationEdit.js:37
 msgid "No \",\" and \"=\" allowed"
-msgstr ""
+msgstr "\",\" und \"=\" sind nicht erlaubt"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:313
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:682
@@ -11043,9 +11024,8 @@ msgid "No guests available"
 msgstr "Keine Gäste verfügbar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:218
-#, fuzzy
 msgid "No interfaces configured"
-msgstr "Kein Ziel konfiguriert"
+msgstr "Keine Interfaces konfiguriert"
 
 #: proxmox-backup/www/form/EncryptionKeySelector.js:35
 msgid "No key accessible."
@@ -11116,9 +11096,8 @@ msgstr "Keine prefix list konfiguriert"
 #. languages may prefer to keep "prefix list" as-is:
 #. https://docs.frrouting.org/en/latest/filter.html#ip-prefix-list
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:314
-#, fuzzy
 msgid "No prefix list selected"
-msgstr "keine prefix list ausgewählt"
+msgstr "Keine prefix list ausgewählt"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:713
 msgid "No product repository configured"
@@ -12513,7 +12492,6 @@ msgid "PiB"
 msgstr "PiB"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:334
-#, fuzzy
 msgid "Pin Network Interfaces"
 msgstr "Netzwerk-Interfaces anpinnen"
 
@@ -12772,13 +12750,11 @@ msgid "Post Hook"
 msgstr "Post Hook"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:244
-#, fuzzy
 msgid "Post-Installation Action"
 msgstr "Post-Installationsaktion"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:153
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:216
-#, fuzzy
 msgid "Post-Installation Webhook Data"
 msgstr "Post-Installationsdaten für den Webhook"
 
@@ -12859,7 +12835,6 @@ msgstr "Prefix Lists"
 #. https://docs.frrouting.org/en/latest/filter.html#ip-prefix-list
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:205
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:309
-#, fuzzy
 msgid "Prefix list has no entries configured."
 msgstr "Prefix list beinhaltet keine konfigurierten Einträge."
 
@@ -13101,7 +13076,6 @@ msgid "Proxmox Datacenter Manager"
 msgstr "Proxmox Datacenter Manager"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:852
-#, fuzzy
 msgid "Proxmox Datacenter Manager Base URL"
 msgstr "Proxmox Datacenter Manager Basis-URL"
 
@@ -13622,7 +13596,6 @@ msgid "Reboot node '{0}'?"
 msgstr "Knoten '{0}' neu starten?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:240
-#, fuzzy
 msgid "Reboot on Error"
 msgstr "Neustart wenn ein Fehler auftritt"
 
@@ -14615,12 +14588,10 @@ msgid "Root Namespace"
 msgstr "Root-Namespace"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:185
-#, fuzzy
 msgid "Root Password"
 msgstr "Root-Passwort"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:230
-#, fuzzy
 msgid "Root SSH Public Keys"
 msgstr "Öffentlicher Root-SSH-Schlüssel"
 
@@ -14856,7 +14827,6 @@ msgid "SDN Zones"
 msgstr "SDN Zone"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:862
-#, fuzzy
 msgid "SHA256 Certificate Fingerprint"
 msgstr "SHA256 Zertifikatsfingerabdruck"
 
@@ -15208,6 +15178,8 @@ msgstr "Wählen Sie einen Knoten aus um verfügbare Updates anzuzeigen."
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:310
 msgid "Select an interface to configure, or add a new one."
 msgstr ""
+"Bitte wählen Sie eine Interface aus das konfiguriert werden soll oder "
+"erstellen Sie ein neues."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:316
 msgid ""
@@ -15648,11 +15620,11 @@ msgstr "Zeige: {0} von {1}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMCPUFlagSelector.js:445
 msgid "Showing flags for KVM"
-msgstr ""
+msgstr "Flags für KVM werden angezeigt"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMCPUFlagSelector.js:121
 msgid "Showing flags for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Flags für {0} werden angezeigt"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:74 pmg-gui/js/ServerStatus.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2178
@@ -15917,6 +15889,8 @@ msgid ""
 "Some flags depend on the active acceleration; switch via the VM's Options "
 "tab."
 msgstr ""
+"Manche Flags benötigen aktive Beschleunigung; Sie können dieses im VM-"
+"Optionen-Tab anpassen."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:796
 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
@@ -16792,7 +16766,6 @@ msgstr "Systemkonfiguration"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:148
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:200
-#, fuzzy
 msgid "System Information"
 msgstr "Systeminformationen"
 
@@ -17056,12 +17029,10 @@ msgstr "Ziel-Endpoint"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:184
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:205
-#, fuzzy
 msgid "Target Filter"
 msgstr "Zielfilter"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:729
-#, fuzzy
 msgid "Target Filters"
 msgstr "Zielfilter"
 
@@ -21019,11 +20990,10 @@ msgstr "{0}% ({1} von {2})"
 
 #. TRANSLATORS: For example "5% of 24 CPUs"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1122
-#, fuzzy
 msgid "{0}% of {1} CPU"
 msgid_plural "{0}% of {1} CPUs"
-msgstr[0] "{0}% von {1} CPU(s)"
-msgstr[1] "{0}% von {1} CPU(s)"
+msgstr[0] "{0}% von {1} CPU"
+msgstr[1] "{0}% von {1} CPUs"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:296
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:305
-- 
2.47.3





^ permalink raw reply related	[flat|nested] 14+ messages in thread

* [PATCH i18n] update german translation
@ 2026-05-27  9:24 Shannon Sterz
  0 siblings, 0 replies; 14+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-05-27  9:24 UTC (permalink / raw)
  To: pve-devel

Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
---
 de.po | 563 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 254 insertions(+), 309 deletions(-)

diff --git a/de.po b/de.po
index f708953..4d6ecad 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2026-05-26 04:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-05-20 13:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-27 11:23+0200\n"
 "Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
 "Language-Team: German <support@proxmox.com>\n"
 "Language: de\n"
@@ -57,6 +57,9 @@ msgid ""
 "reassigned elsewhere; 'Discard Pending' undoes the queueing without touching "
 "the remote."
 msgstr ""
+"'Ausstehende anwenden' wird die Subskriptionen von den Knoten entfernen, "
+"sodass sie woanders zugewiesen werden können; 'Ausstehende verwerfen' "
+"verwirft die ausstehenden Änderungen ohne die Remotes zu kontaktieren."
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:88
 msgid "'From:' for Admin Mail"
@@ -110,11 +113,10 @@ msgstr[0] "1 Kern"
 msgstr[1] "{n} Kerne"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/map.rs:255
-#, fuzzy
 msgid "1 Node"
 msgid_plural "{0} Nodes"
-msgstr[0] "Knoten"
-msgstr[1] "Knoten"
+msgstr[0] "1 Knoten"
+msgstr[1] "{n} Knoten"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:80
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:30
@@ -156,6 +158,11 @@ msgid ""
 "pinned, so clearing will trust any certificate the system store accepts for "
 "this host."
 msgstr ""
+"Ein Fingerabdruck ist noch hinterlegt. Sie können diesen entfernen um den "
+"Zertifikatsspeicher des Systems zu verwenden. Beachten Sie, dass der "
+"Systemsspeicher anderen Zertifikaten vertraut als jene die via Fingerabdruck "
+"hinterlegt sind. Das Entfernen eines Fingerabdrucks führt dazu, dass allen "
+"jenen Zertifikaten vertraut wird."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:200
 msgid ""
@@ -341,7 +348,6 @@ msgid "APT Repositories"
 msgstr "APT-Repositories"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:600
-#, fuzzy
 msgid "ARC Maximum Size (MiB)"
 msgstr "ARC Maximal Größe (MiB)"
 
@@ -380,14 +386,12 @@ msgid "Accept TOS"
 msgstr "Nutzungsbedingungen akzeptieren"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:676
-#, fuzzy
 msgid "Accept new fingerprint"
-msgstr "Schlüssel-Fingerprint"
+msgstr "Neuen Fingerprint akzeptieren"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:625
-#, fuzzy
 msgid "Accepted"
-msgstr "Akzeptieren"
+msgstr "Akzeptiert"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
@@ -716,9 +720,8 @@ msgid "Add Storage"
 msgstr "Storage hinzufügen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_keys.rs:180
-#, fuzzy
 msgid "Add Subscription Keys"
-msgstr "Subskription-Key"
+msgstr "Subskription-Key hinzufügen"
 
 #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:233
 msgid "Add Sync Encryption Key"
@@ -772,6 +775,8 @@ msgstr "Zone hinzufügen"
 msgid ""
 "Add a Proxmox VE remote on the Configuration tab to see its guests here."
 msgstr ""
+"Fügen Sie einen Proxmox VE Remote im Konfigurations-Tab hinzu um dessen "
+"Gäste hier zu sehen."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_totp.rs:165
@@ -828,6 +833,8 @@ msgstr "Neues Host-Mapping für '{0}' hinzufügen"
 msgid ""
 "Add one or more subscription keys to the pool; the Assign step happens later."
 msgstr ""
+"Fügen Sie einen oder mehrere Subskriptionen zum Pool hinzu; die Zuweisung "
+"erfolgt später."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
@@ -895,30 +902,29 @@ msgstr "Administrator E-Mail"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1398
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1831
 msgid "Adopt"
-msgstr ""
+msgstr "Adoptieren"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1411
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1844
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1851
 msgid "Adopt All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle adoptieren"
 
 #. No per-item icons: the menu button already carries the adopt glyph, and
 #. both scopes would otherwise share the same icon to no effect.
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1165
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1186
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1406
-#, fuzzy
 msgid "Adopt Key"
-msgstr "Sortierungsschlüssel"
+msgstr "Subskription adoptieren"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1147
 msgid "Adopt {key} from {remote}/{node} into the pool?"
-msgstr ""
+msgstr "Subskription {key} von {remote}/{node} in das Pool adoptieren?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_keys.rs:155
 msgid "Adopted"
-msgstr ""
+msgstr "Adoptiert"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:374
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:550
@@ -1053,7 +1059,7 @@ msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:268
 msgid "All data fully redundant"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Daten sind komplett redundant"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:435
 msgid "All data on the device will be lost!"
@@ -1292,18 +1298,16 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Regeln anwenden"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:878
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1417
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:505
-#, fuzzy
 msgid "Apply Pending"
-msgstr "bevorstehend"
+msgstr "Ausstehende anwenden"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:507
 msgid "Apply Pending ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "Ausstehende anwenden ({0})"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1098
-#, fuzzy
 msgid "Apply Pending Changes"
-msgstr "Ausstehende Änderungen"
+msgstr "Ausstehende Änderungen anwenden"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:180
 msgid "Apply SDN configuration"
@@ -1363,9 +1367,8 @@ msgid "Are you sure you want to arm HA?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie HA scharf stellen wollen?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/snapshot_window.rs:598
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete snapshot '{0}'?"
-msgstr "Möchten Sie den Snapshot {0} wirklich entfernen?"
+msgstr "Möchten Sie den Snapshot '{0}' wirklich entfernen?"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/guest.rs:25
 msgid "Are you sure you want to delete volume {0}."
@@ -1525,14 +1528,12 @@ msgstr ""
 "wiederherstellen wollen?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:546
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to resume guest '{0}'?"
-msgstr "Möchten Sie {0} wirklich entfernen?"
+msgstr "Möchten Sie den Gast '{0}' wirklich resumen?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:544
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to shut down guest '{0}'?"
-msgstr "Möchten Sie diesen Knoten wirklich herunter fahren?"
+msgstr "Möchten Sie den Gast '{0}' wirklich herunter fahren?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:452
 #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:253
@@ -1540,9 +1541,8 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the node?"
 msgstr "Möchten Sie diesen Knoten wirklich herunter fahren?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:542
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to start guest '{0}'?"
-msgstr "Möchten Sie das Band '{0}' wirklich formatieren?"
+msgstr "Möchten Sie den Gast '{0}' wirklich starten?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:432
 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
@@ -1561,30 +1561,27 @@ msgstr "HA scharf stellen"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1351
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1744
 msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Zuweisen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_keys.rs:196
-#, fuzzy
 msgid "Assign Key to Remote"
-msgstr "LVs zugewiesen"
+msgstr "Subskription einem Remote zuweisen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_assign.rs:305
 msgid "Assign Key to {remote}/{node}"
-msgstr ""
+msgstr "Subskription zu {remote}/{node} zuweisen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:113
 msgid "Assigned to LVs"
 msgstr "LVs zugewiesen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_assign.rs:324
-#, fuzzy
 msgid "Assigning..."
-msgstr "Verarbeite..."
+msgstr "Weise zu..."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_keys.rs:158
-#, fuzzy
 msgid "Assignment"
-msgstr "LVs zugewiesen"
+msgstr "Zuweisung"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:320
 msgid ""
@@ -1732,13 +1729,12 @@ msgstr "Autorisiertes Token"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:820
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:860
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1065
-#, fuzzy
 msgid "Auto-Assign"
-msgstr "Auto-Fill"
+msgstr "Auto-Zuweisung"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1767
 msgid "Auto-Assign Proposal"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-Zuweisungsvorschlag"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:130
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
@@ -1817,9 +1813,8 @@ msgid "Automatically rebalance HA resources"
 msgstr "HA-Ressourcen automatisch ausbalancieren"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/pools.rs:154
-#, fuzzy
 msgid "Autoscale"
-msgstr "Autoscaler-Modus"
+msgstr "Autoscale"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:396
 msgid "Autoscaler Mode"
@@ -2156,6 +2151,8 @@ msgid ""
 "Bind a pool key to the selected node. Available for a node with no active "
 "subscription and no pool assignment yet."
 msgstr ""
+"Weisen Sie eine Subskription einem Knoten zu. Verfügbar für einen Knoten "
+"ohne eine aktive Subskription oder noch keiner Zuweisung aus dem Pool."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:90
 msgid "Block Device"
@@ -2546,7 +2543,7 @@ msgstr "CRS-Einstellungen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/pools.rs:167
 msgid "CRUSH rule"
-msgstr ""
+msgstr "CRUSH Regel"
 
 #. TRANSLATORS: Stands for Complete Sequence Number Packet, see
 #. https://datatracker.ietf.org/doc/html/draft-ietf-lsr-distoptflood#name-flooding-failures
@@ -2727,19 +2724,16 @@ msgstr ""
 "Übereinstimmungen' verwenden."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:356
-#, fuzzy
 msgid "Ceph"
-msgstr "CephFS"
+msgstr "Ceph"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/cluster.rs:84
-#, fuzzy
 msgid "Ceph Cluster '{0}'"
-msgstr "Entferne '{0}'"
+msgstr "Ceph Cluster '{0}'"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/view.rs:66
-#, fuzzy
 msgid "Ceph Clusters"
-msgstr "Erstelle Cluster"
+msgstr "Ceph Cluster"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269
 msgid "Ceph Pool"
@@ -2770,7 +2764,6 @@ msgid "Ceph related Tasks"
 msgstr "Ceph betreffende Tasks"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:159
-#, fuzzy
 msgid "Ceph version"
 msgstr "Ceph-Version"
 
@@ -2798,18 +2791,16 @@ msgid "Certificate Chain"
 msgstr "Zertifikatskette"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:520
-#, fuzzy
 msgid "Certificate Check - {0}"
-msgstr "Zertifikatskette"
+msgstr "Zertifikatsüberprüfung - {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:71
 msgid "Certificate is trusted by the system certificate store."
-msgstr ""
+msgstr "Zertifikat wird vom Zertifikatsspeicher des Systems vertraut."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:69
-#, fuzzy
 msgid "Certificate matches the stored fingerprint."
-msgstr "SHA256 Zertifikatsfingerabdruck"
+msgstr "Zertifikat stimmt mit dem gespeicherten Fingerabdruck überein."
 
 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:203
@@ -2867,9 +2858,8 @@ msgid "Change protection of '{0}'"
 msgstr "Schutz von '{0}' ändern"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:61
-#, fuzzy
 msgid "Changed"
-msgstr "Wechsler"
+msgstr "Verändert"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:140
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:168
@@ -2926,14 +2916,12 @@ msgstr "Testen"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/config.rs:220
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/mod.rs:197
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/mod.rs:291
-#, fuzzy
 msgid "Check Certificate"
-msgstr "Zertifikat widerrufen"
+msgstr "Zertifikat überprüfen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:974
-#, fuzzy
 msgid "Check Subscription"
-msgstr "Subskription"
+msgstr "Subskription überprüfen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:93
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:93
@@ -2941,14 +2929,12 @@ msgid "Check connection"
 msgstr "Teste Verbindung"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:58
-#, fuzzy
 msgid "Checking"
-msgstr "Testen"
+msgstr "Wird überprüft"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:68
-#, fuzzy
 msgid "Checking certificate..."
-msgstr "Zertifikat der Verbindung"
+msgstr "Zertifikat wird überprüft..."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:208
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:253
@@ -2956,7 +2942,6 @@ msgid "Checksum"
 msgstr "Prüfsumme"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:612
-#, fuzzy
 msgid "Checksumming Algorithm"
 msgstr "Prüfsummenalgorithmus"
 
@@ -3056,9 +3041,8 @@ msgstr "Filter zurücksetzen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1227
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1247
-#, fuzzy
 msgid "Clear Key"
-msgstr "Client-Schlüssel"
+msgstr "Subskription entfernen"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:156
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:158
@@ -3072,14 +3056,12 @@ msgstr "Wert entfernen"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1530
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:441
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:442
-#, fuzzy
 msgid "Clear filter"
 msgstr "Filter löschen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:683
-#, fuzzy
 msgid "Clear stored fingerprint"
-msgstr "Schlüssel-Fingerprint"
+msgstr "Gespeicherten Fingerabdruck löschen"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/webauthn.rs:255
 msgid "Click the button to start the authentication"
@@ -3116,24 +3098,20 @@ msgid "Client Message Rate Limit"
 msgstr "Client Message Rate Limit"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:398
-#, fuzzy
 msgid "Client read"
-msgstr "Client-Schlüssel"
+msgstr "Client Lesedurchsatz"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:409
-#, fuzzy
 msgid "Client read ops"
-msgstr "Client-Schlüssel"
+msgstr "Leseoperationen des Clients"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:404
-#, fuzzy
 msgid "Client write"
-msgstr "Client-Schlüssel"
+msgstr "Client Schreibdurchsatz"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:412
-#, fuzzy
 msgid "Client write ops"
-msgstr "Gruppen Überschreiben"
+msgstr "Schreiboperationen des Clients"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:86
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:161
@@ -3281,7 +3259,6 @@ msgid "Command"
 msgstr "Befehl"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:933
-#, fuzzy
 msgid "Command Line"
 msgstr "Kommandozeile"
 
@@ -3438,13 +3415,12 @@ msgstr "Kompression"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:634
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:672
-#, fuzzy
 msgid "Compression Algorithm"
 msgstr "Komprimierungsalgorithmus"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1074
 msgid "Computing proposal..."
-msgstr ""
+msgstr "Vorschlag wird erstellt..."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:114
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:113
@@ -3880,14 +3856,12 @@ msgid "Cores"
 msgstr "Kerne"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:497
-#, fuzzy
 msgid "Could not apply changes: {0}"
-msgstr "Könnte die Änderungen nicht anwenden"
+msgstr "Könnte die Änderungen nicht anwenden: {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:74
-#, fuzzy
 msgid "Could not check certificate: {0}"
-msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren: {0}"
+msgstr "Konnte das Zertifikat nicht überprüfen: {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:237
 msgid "Could not delete '{0}': '{1}'"
@@ -3911,9 +3885,8 @@ msgid "Could not load status"
 msgstr "Konnte den Status nicht laden"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:636
-#, fuzzy
 msgid "Could not query some remotes: {0}"
-msgstr "Konnte keine Verbindung zum Remote herstellen"
+msgstr "Konnte einige Remotes nicht abfragen: {0}"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:41
 msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
@@ -3922,19 +3895,16 @@ msgstr ""
 "Selektor!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:573
-#, fuzzy
 msgid "Could not read the presented certificate's fingerprint."
-msgstr ""
-"Wollen Sie dem Zertifikat durch das Speichern des Fingerprints vertrauen?"
+msgstr "Konnte den Fingerabdruck des präsentierten Zertifikat nicht lesen."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:434
 msgid "Could not refresh update status."
 msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_keys.rs:247
-#, fuzzy
 msgid "Could not remove {id}: {err}"
-msgstr "Konnte '{0}' nicht löschen: '{1}'"
+msgstr "Konnte '{id}' nicht löschen: '{err}'"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:82
 msgid "Could reach all remotes."
@@ -4104,7 +4074,6 @@ msgid "Current User"
 msgstr "Aktueller Benutzer"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:806
-#, fuzzy
 msgid "Current Value"
 msgstr "Aktueller Wert"
 
@@ -4328,9 +4297,8 @@ msgid "Data Pool"
 msgstr "Datenpool"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/cephfs.rs:124
-#, fuzzy
 msgid "Data Pools"
-msgstr "Datenpool"
+msgstr "Datenpools"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:300
 msgid "Data Sync Level"
@@ -4697,9 +4665,8 @@ msgstr ""
 "hinterlegen."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/clusters.rs:116
-#, fuzzy
 msgid "Degraded"
-msgstr "Upgrade"
+msgstr "Degradiert"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
 msgid "Delay"
@@ -4966,9 +4933,8 @@ msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/renderer.rs:73
-#, fuzzy
 msgid "Detected"
-msgstr "Geschützt"
+msgstr "Erkannt"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:497
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:228
@@ -5124,14 +5090,12 @@ msgstr "Discard"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:895
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1430
-#, fuzzy
 msgid "Discard Pending"
-msgstr "Discard"
+msgstr "Bevorstehende verwerfen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1118
-#, fuzzy
 msgid "Discard Pending Changes"
-msgstr "Ausstehende Änderungen"
+msgstr "Ausstehende Änderungen verwerfen"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:108
 msgid "Discard address verification database"
@@ -5142,10 +5106,12 @@ msgid ""
 "Discard all queued assignments and cancel all queued Clear Key actions? The "
 "remote nodes are not touched."
 msgstr ""
+"Alle bevorstehenden Zuweisungen und Entfernung verwerfen? Die Remote-Knoten "
+"werden nicht kontaktiert."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1439
 msgid "Discard queued assignments without touching the remote nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Verwerfe vorbereitete Zuweisung ohne die Remotes zu kontaktieren."
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:691 pmg-gui/js/Utils.js:710
 msgid "Disclaimer"
@@ -5480,6 +5446,8 @@ msgid ""
 "Drop the pending pool change on the selected node. Available when the node "
 "has a queued assignment or clear."
 msgstr ""
+"Bevorstehende Pool Änderung für den ausgewählten Knoten verwerfen. Verfügbar "
+"wenn ein Knoten eine bevorstehende Zuweisung oder Entfernung hat."
 
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
 msgid "Dry Run"
@@ -5531,7 +5499,6 @@ msgid "Dynamic Load"
 msgstr "Dynamische Last"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:421
-#, fuzzy
 msgid "Dynamically by udev Filter"
 msgstr "Dynamisch durch den udev Filter"
 
@@ -5792,9 +5759,8 @@ msgstr "Bearbeiten"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/snapshot_window.rs:555
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/snapshot_window.rs:748
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/snapshot_window.rs:761
-#, fuzzy
 msgid "Edit Description"
-msgstr "Beschreibung"
+msgstr "Beschreibung editieren"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
 msgid "Edit Mapping '{0}'"
@@ -5850,7 +5816,7 @@ msgstr "EiB"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/FabricEdit.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/FabricEdit.js:110
 msgid "Either IPv4 Prefix or IPv6 Prefix is required"
-msgstr ""
+msgstr "Entweder ein IPv4 oder ein IPv6 Präfix ist erfordert"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:12
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:14
@@ -6582,9 +6548,8 @@ msgid "Expire"
 msgstr "Läuft ab"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:73
-#, fuzzy
 msgid "Expired"
-msgstr "Läuft ab"
+msgstr "Abgelaufen"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
@@ -6819,7 +6784,6 @@ msgid "File Restore Download"
 msgstr "Datei-Wiederherstellungs-Download"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/managers.rs:227
-#, fuzzy
 msgid "File System"
 msgstr "Dateisystem"
 
@@ -6886,20 +6850,20 @@ msgstr "Filterwert"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1521
 msgid "Filter by remote or node"
-msgstr ""
+msgstr "Durch Remotes oder Knoten filtern"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:434
-#, fuzzy
 msgid "Filter guests"
-msgstr "Filterwert"
+msgstr "Gäste filtern"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1522
 msgid "Filter nodes by remote or node name"
-msgstr ""
+msgstr "Knoten durch Remotes oder Knotennamen filtern"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1458
 msgid "Filter the node list by status or by remote and node name."
 msgstr ""
+"Die Knotenliste durch den Status oder durch Remote und Knotenname filtern."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:294
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:332
@@ -7026,7 +6990,6 @@ msgid "Fixed"
 msgstr "Festgelegt"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:420
-#, fuzzy
 msgid "Fixed List of Disk Names"
 msgstr "Fixierte Liste an Disk-Namen"
 
@@ -7051,7 +7014,7 @@ msgstr "Flags"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/osds.rs:331
 msgid "Flat view"
-msgstr ""
+msgstr "Flache Ansicht"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:210
 msgid "Fleecing"
@@ -7161,7 +7124,7 @@ msgstr "Snapshot Vergessen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/renderer.rs:76
 msgid "Forgotten"
-msgstr ""
+msgstr "Vergessen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:717
 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
@@ -7350,9 +7313,8 @@ msgid "Full Clone"
 msgstr "vollständiger Klon"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:359
-#, fuzzy
 msgid "Fullest pool"
-msgstr "Pool verschachteln"
+msgstr "Vollstes Pool"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:329
 msgid "Fully-Qualified Domain Name (FQDN)"
@@ -7507,17 +7469,16 @@ msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
 msgstr "Globale Flags schränken das Selbstheilen von Ceph ein."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:99
-#, fuzzy
 msgid "Go to Guest"
-msgstr "Gast Importieren"
+msgstr "Zum Gast navigieren"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/renderer.rs:75
 msgid "Gone"
-msgstr ""
+msgstr "Verschwunden"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/map.rs:245
 msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Gut"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/bandwidth_selector.rs:87
 #: proxmox-yew-comp/src/bandwidth_selector.rs:89
@@ -7818,7 +7779,6 @@ msgid "Hard Disk"
 msgstr "Laufwerk"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:519
-#, fuzzy
 msgid "Harddisk Size To Use (GB)"
 msgstr "Festplattengröße, die verwendet werden soll (GB)"
 
@@ -8791,9 +8751,8 @@ msgid "Interval"
 msgstr "Intervall"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:72
-#, fuzzy
 msgid "Invalid"
-msgstr "Ungültiger Wert"
+msgstr "Ungültig"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:222
 msgid "Invalid (default) email address"
@@ -8925,7 +8884,6 @@ msgid "Iterations"
 msgstr "Iterationen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:746
-#, fuzzy
 msgid "JSON Pointer"
 msgstr "JSON Pointer"
 
@@ -9173,9 +9131,8 @@ msgid "Key IDs"
 msgstr "Schlüssel IDs"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1289
-#, fuzzy
 msgid "Key Pool"
-msgstr "Ceph-Pool"
+msgstr "Subskriptionspool"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:68 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:171
 msgid "Key Size"
@@ -9353,9 +9310,8 @@ msgid "Last checked"
 msgstr "Zuletzt geprüft"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:112
-#, fuzzy
 msgid "Last checked: {when}"
-msgstr "Zuletzt geprüft"
+msgstr "Zuletzt geprüft: {when}"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:563
 #: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:589
@@ -9376,9 +9332,8 @@ msgstr "Letzter Verifizierungsvorgang würde am {0} gestartet"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/osds.rs:468
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/osds.rs:520
-#, fuzzy
 msgid "Latency"
-msgstr "Latenz (ms)"
+msgstr "Latenz"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:153
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:172
@@ -9504,9 +9459,8 @@ msgid "Linux VLAN"
 msgstr "Linux VLAN"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:412
-#, fuzzy
 msgid "List"
-msgstr "Task Liste"
+msgstr "Liste"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/selector.rs:428
 msgid "List does not contain any items."
@@ -9609,9 +9563,8 @@ msgid "Loading TOS failed: {0}"
 msgstr "TOS konnte nicht geladen werden: {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1052
-#, fuzzy
 msgid "Loading subscription status..."
-msgstr "Konnte Subskription-Status nicht laden"
+msgstr "Subskription-Status wird geladen..."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/columns.rs:40
 msgid "Loading {}..."
@@ -10024,9 +9977,8 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "Hersteller"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:670
-#, fuzzy
 msgid "Map"
-msgstr "Mai"
+msgstr "Karte"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:189
 msgid "Mapped Device"
@@ -10072,12 +10024,10 @@ msgid "Match"
 msgstr "Übereinstimmung"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:450
-#, fuzzy
 msgid "Match All Filters"
 msgstr "Alle Filter sollen zutreffen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:449
-#, fuzzy
 msgid "Match Any Filter"
 msgstr "Ein Filter soll zutreffen"
 
@@ -10137,7 +10087,6 @@ msgid "Matcher Name"
 msgstr "Filtername"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:59
-#, fuzzy
 msgid "Matches"
 msgstr "Übereinstimmung"
 
@@ -10217,12 +10166,10 @@ msgid "Maximum characters"
 msgstr "Maximale Zeichen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:558
-#, fuzzy
 msgid "Maximum data Volume Size (GB)"
 msgstr "Maximal Größe des Datenvolumens (GB)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:545
-#, fuzzy
 msgid "Maximum root Volume Size (GB)"
 msgstr "Maximal Größe des Root-Volumens (GB)"
 
@@ -10480,7 +10427,6 @@ msgid "Min. Size"
 msgstr "Min. Größe"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:571
-#, fuzzy
 msgid "Minimum Free Space in LVM Volume Group (GB)"
 msgstr "Minimaler ungenutzter Speicher in der LVM Volumen Gruppe (GB)"
 
@@ -10500,9 +10446,8 @@ msgid "Minimum memory"
 msgstr "Min. Speicher"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:422
-#, fuzzy
 msgid "Misplaced"
-msgstr "Anzeige"
+msgstr "Deplatziert"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:24
 msgid "Mixed"
@@ -10997,9 +10942,8 @@ msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/osds.rs:406
-#, fuzzy
 msgid "Name / Host"
-msgstr "Name / VMID"
+msgstr "Name / Host"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:199
 msgid "Name / VMID"
@@ -11007,7 +10951,7 @@ msgstr "Name / VMID"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/snapshot_window.rs:252
 msgid "Name must be at most 40 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Name darf nicht länger als 40 Zeichen sein."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:112
 msgid "Name, Format"
@@ -11066,7 +11010,7 @@ msgstr "Enges Ansichtsfenster erkannt"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/clusters.rs:114
 msgid "Near full"
-msgstr ""
+msgstr "Fast voll"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:630
 msgid "Need at least one mapping"
@@ -11220,9 +11164,8 @@ msgid "Never"
 msgstr "Niemals"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:70
-#, fuzzy
 msgid "New"
-msgstr "neu"
+msgstr "Neu"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:973
 msgid "New Answer Token"
@@ -11250,7 +11193,7 @@ msgstr "Neues Kennwort"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:626
 msgid "New fingerprint will be stored on Apply."
-msgstr ""
+msgstr "Neuer Fingerabdruck wird beim Anwenden gespeichert."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:124
 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
@@ -11300,9 +11243,8 @@ msgid "Next due date"
 msgstr "Nächstes Fälligkeitsdatum"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:116
-#, fuzzy
 msgid "Next due: {date}"
-msgstr "Nächstes Fälligkeitsdatum"
+msgstr "Nächstes Fälligkeitsdatum: {date}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneIpVrfPanel.js:24
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:75
@@ -11592,9 +11534,8 @@ msgid "No description available"
 msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/RedistributionGrid.js:35
-#, fuzzy
 msgid "No entries configured"
-msgstr "Keine Remotes konfiguriert."
+msgstr "Keine Einträge konfiguriert"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:112
 msgid "No entry selected"
@@ -11614,16 +11555,15 @@ msgstr "Hier wurde keine Firewall-Regel konfiguriert."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:502
 msgid "No guest matches the current filter."
-msgstr ""
+msgstr "Kein Gast stimmt mit dem momentanen Filter überein."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:347
 msgid "No guests available"
 msgstr "Keine Gäste verfügbar"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:495
-#, fuzzy
 msgid "No guests found"
-msgstr "Keine Disk gefunden"
+msgstr "Kein Gast gefunden"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:218
 msgid "No interfaces configured"
@@ -11649,11 +11589,12 @@ msgstr "Keine zutreffende Antwort gefunden"
 msgid ""
 "No matching free keys in the pool. Add one via the Key Pool panel first."
 msgstr ""
+"Keine weiteren verfügbaren Subskriptionen im Pool. Fügen Sie zuerst eine "
+"neue über das Subskriptions-Pool-Panel hinzu."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:501
-#, fuzzy
 msgid "No matching guests"
-msgstr "Keine Treffer"
+msgstr "Kein übereinstimmender Gast"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:421
 msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
@@ -11680,9 +11621,8 @@ msgid "No node selected"
 msgstr "Kein Knoten ausgewählt"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:488
-#, fuzzy
 msgid "No nodes are configured for this remote."
-msgstr "Hier wurde keine Firewall-Regel konfiguriert."
+msgstr "Noch kein Knoten für diesen Remote konfiguriert."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:355
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:363
@@ -11725,9 +11665,8 @@ msgid "No recipients configured"
 msgstr "Keine Empfänger konfiguriert"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1543
-#, fuzzy
 msgid "No remote nodes available yet."
-msgstr "Keine Knoten verfügbar"
+msgstr "Noch keine Knoten verfügbar."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:78
 msgid "No remotes configured or could not fetch status."
@@ -11735,9 +11674,8 @@ msgstr ""
 "Kein Remote konfiguriert oder der Status konnte nicht abgefragt werden."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:489
-#, fuzzy
 msgid "No remotes configured yet"
-msgstr "Keine Remotes konfiguriert."
+msgstr "Noch keine Remotes konfiguriert"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:77
 msgid "No remotes configured."
@@ -11784,18 +11722,17 @@ msgid "No simulation done"
 msgstr "Keine Simulation durchgeführt"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:71
-#, fuzzy
 msgid "No subscription"
 msgstr "Keine Subskription"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1393
 msgid ""
 "No subscription installed on the selected node; assign or adopt one first."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Subskriptionen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_keys.rs:359
 msgid "No subscription keys in the pool yet."
-msgstr ""
+msgstr "Noch keine Subskriptionen im Pool."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:305
 msgid "No such service configured."
@@ -11803,7 +11740,7 @@ msgstr "Kein solcher Dienst eingerichtet."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:815
 msgid "No suitable unassigned keys for the remaining nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Keine weiteren verfügbaren Subskriptionen für die übrigen Knoten."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:277
 msgid "No target selected"
@@ -11938,9 +11875,8 @@ msgid "Node Status"
 msgstr "Knoten Status"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1553
-#, fuzzy
 msgid "Node Subscription Status"
-msgstr "Subskriptionsstatus"
+msgstr "Knoten-Subskriptionsstatus"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2253
 msgid "Node fencing notifications"
@@ -11951,9 +11887,8 @@ msgid "Node is offline"
 msgstr "Knoten ist offline"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_assign.rs:248
-#, fuzzy
 msgid "Node sockets:"
-msgstr "Knoten Ressourcen"
+msgstr "Knoten Sockets:"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:79
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:130
@@ -12047,7 +11982,7 @@ msgstr "Keine Treffer"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:496
 msgid "None of the connected remotes have any virtual machines or containers."
-msgstr ""
+msgstr "Keine der verbundenen Remotes haben eine VM oder einen Container."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:48
 msgid "Normalized"
@@ -12115,6 +12050,8 @@ msgstr "Nicht gefunden"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:742
 msgid "Not in pool - Adopt Key imports this live subscription."
 msgstr ""
+"Nicht im Pool - 'Subskription adoptieren' fügt diese Subskription dem Pool "
+"hinzu."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:720
 msgid ""
@@ -12443,6 +12380,8 @@ msgid ""
 "One key per line, or comma-separated. Only Proxmox VE and Proxmox Backup "
 "Server keys are accepted."
 msgstr ""
+"Eine Subskription pro Zeile oder durch Komma getrennt. Nur Proxmox VE und "
+"Proxmox Backup Server Subskriptionen werden akzeptiert."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:146
 msgid "One of {0} nodes online"
@@ -12503,6 +12442,9 @@ msgid ""
 "Only the fingerprint is stored, so PDM cannot confirm this is a legitimate "
 "renewal. Verify the new fingerprint out-of-band before trusting it."
 msgstr ""
+"Nur der Fingerabdruck wird gespeichert, PDM kann daher nicht verifizieren ob "
+"es sich um eine legitime Erneuerung handel. Bitte verifizieren Sie den "
+"Fingerabdruck über einen anderen Weg bevor Sie ihm vertrauen."
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:389
 msgid "Only top level headers"
@@ -12625,7 +12567,7 @@ msgstr "Optionaler Zertifikatsfingerabdruck"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:265
 msgid "Optional, e.g. pve1c-0123456789"
-msgstr ""
+msgstr "Optional, z.B. pve1c-0123456789"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:882
 msgid "Optional. If provided, status reporting will be enabled."
@@ -12874,6 +12816,8 @@ msgstr "PCI mapping"
 msgid ""
 "PDM cannot manage {product} remotes yet; this key is parked in the pool."
 msgstr ""
+"PDM kann noch keine {product} Remotes verwalten; die Subskription wird im "
+"Pool geparkt."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:362
@@ -12886,7 +12830,7 @@ msgstr "PG Autoscale-Modus"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/pools.rs:141
 msgid "PG num"
-msgstr ""
+msgstr "PG Zahl"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/osds.rs:459
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/osds.rs:514
@@ -13109,6 +13053,8 @@ msgstr "Ausstehende Änderungen"
 msgid ""
 "Pending Clear - 'Apply Pending' will remove this subscription from the node."
 msgstr ""
+"Entfernung ausstehend - 'Austehende anwenden' wird diese Subskription vom "
+"Knoten entfernen."
 
 #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:225
 msgid "Pending Data"
@@ -13217,15 +13163,16 @@ msgid ""
 "Pin the selected key to a remote node; Apply Pending pushes the assignment "
 "to the remote."
 msgstr ""
+"Eine Subskription einem Remote-Knoten zuweisen; 'Austehende anwenden' führt "
+"die Zuweisung auf dem Knoten aus"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:96
 msgid "Pipe/Fifo"
 msgstr "Pipe/FIFO"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:152
-#, fuzzy
 msgid "Placement groups"
-msgstr "Ziel-Gruppe"
+msgstr "Placement Gruppe"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
@@ -13751,7 +13698,6 @@ msgstr "Eigenschaft"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:358
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:467
-#, fuzzy
 msgid "Property Name"
 msgstr "Eigenschaftsname"
 
@@ -13760,6 +13706,8 @@ msgid ""
 "Propose a one-key-per-node assignment for nodes that have no active "
 "subscription, then queue it pending Apply."
 msgstr ""
+"Schlage eine Zuweisung für die Knoten die keine aktive Subskription haben "
+"vor. Dann bereite es zum Anwenden vor."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:345
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:348
@@ -13968,6 +13916,7 @@ msgid ""
 "Push every queued assignment to its remote node and remove the subscription "
 "from nodes pending clear."
 msgstr ""
+"Alle ausstehenden Zuweisungen und Entfernungen von Subskriptionen ausführen."
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2191
 #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:160
@@ -13976,13 +13925,15 @@ msgstr "Datei hineinschieben"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1084
 msgid "Push {n} queued assignment(s) to the remote nodes?"
-msgstr ""
+msgstr "{n} ausstehende Zuweisung auf den Remotes anwenden?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1092
 msgid ""
 "Push {p} queued assignment(s) and remove {c} live subscription(s) on the "
 "remote nodes?"
 msgstr ""
+"Sollen {p} Zuweisungen und {c} Entfernung von aktiven Subskriptionen auf den "
+"Remote-Knoten ausgeführt werden?"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:371
 msgid "Push: The local user used for access control."
@@ -14048,11 +13999,11 @@ msgstr "Queue Administration"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1203
 msgid "Queue a clear of {key} on {remote}/{node}?"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Entfernung von {key} auf {remote}/{node} vorbereiten?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1209
 msgid "Queue a clear on {remote}/{node}?"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernung auf {remote}/{node} vorbereiten?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1377
 msgid ""
@@ -14060,6 +14011,10 @@ msgid ""
 "Pending, freeing the key for reassignment. Available for a pool-managed "
 "node; for a foreign subscription, adopt it first."
 msgstr ""
+"Bereite die Entfernung der Subskription von dem Knoten für die nächste "
+"'Ausstehende anwenden' Aktion vor. Nur für Knoten verfügbar die durch das "
+"Pool verwaltet werden; Subskriptionen müssen erst adoptiert werden falls sie "
+"noch nicht durch das Pool verwaltet werden."
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
 msgid "Queues"
@@ -14128,7 +14083,7 @@ msgstr "Bereich Größe"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/managers.rs:201
 msgid "Rank"
-msgstr ""
+msgstr "Rang"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:134
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:127
@@ -14198,6 +14153,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Re-verify the live subscription against the shop, refreshing its status."
 msgstr ""
+"Verwendete Subskriptionen gegen den Shop verifizieren um deren Status zu "
+"erneuern."
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:269
@@ -14348,9 +14305,8 @@ msgid "Rebalancing Method"
 msgstr "Ausbalancierungsmethode"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:305
-#, fuzzy
 msgid "Rebalancing: {0}"
-msgstr "Ausbalancierungsmethode"
+msgstr "Ausbalancieren: {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2200
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2230
@@ -14431,7 +14387,6 @@ msgid "Recipients"
 msgstr "Empfänger"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/clusters.rs:118
-#, fuzzy
 msgid "Recovering"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
@@ -14460,7 +14415,7 @@ msgstr "Rekursiv"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:279
 msgid "Redundancy: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Redundanz: {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:264
 msgid "Reference"
@@ -14671,9 +14626,8 @@ msgstr "Remote '{0}'"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:618
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:673
-#, fuzzy
 msgid "Remote / Node"
-msgstr "Remote-Store"
+msgstr "Remote / Knoten"
 
 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:129
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:343
@@ -14956,6 +14910,8 @@ msgid ""
 "Remove the selected key from the pool. Disabled while the key is live on a "
 "remote node."
 msgstr ""
+"Die ausgewählte Subskription aus dem Pool entfernen. Nicht verfügbar falls "
+"die Subskription von einem Remote-Knoten verwendet wird."
 
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:463
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:276
@@ -14990,14 +14946,21 @@ msgid ""
 "Clear Key on the Node Subscription Status panel first to release a live "
 "subscription on that node too."
 msgstr ""
+"Subkription {key} aus dem Pool entfernen? Sie ist noch {remote}/{node} "
+"zugewiesen; die Zuweisung wird aufgehoben ohne die Subskription vom Remote "
+"zu entfernen. Verwenden Sie zuerst 'Subskription entfernen' im Knoten-"
+"Subskriptionsstatus-Panel um eine Subskription von einem Knoten zu entfernen."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_keys.rs:388
 msgid "Remove {key} from the key pool? This does not revoke the subscription."
 msgstr ""
+"Subskription {key} aus dem Pool entfernen? Dadurch wird die Subskription "
+"nicht widerrufen."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1088
 msgid "Remove {n} live subscription(s) from the remote nodes?"
 msgstr ""
+"Entferne {n} Subskriptionen die in Verwendung sind von den Remote-Knoten?"
 
 #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:217
 msgid "Removed Data"
@@ -15321,9 +15284,8 @@ msgid "Revert"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:668
-#, fuzzy
 msgid "Revert pending change"
-msgstr "Ausstehende Änderungen"
+msgstr "Ausstehende Änderungen zurücknehmen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:466
 msgid "Review"
@@ -15374,6 +15336,10 @@ msgid ""
 "to that snapshot; changes made since are lost. A running guest is stopped "
 "during rollback (unless a QEMU snapshot includes its memory state)."
 msgstr ""
+"Zu Snapshot '{0}' zurück gehen? Dadurch wird die Disk und die Konfiguration "
+"des Gastes auf den Stand des Snapshots zurückgesetzt; alle Änderungen "
+"seitdem werden gelöscht. Ein Gast der läuft wird während des Zurücksetzen "
+"gestoppt (außer ein QEMU Snapshot beinhaltet auch den RAM)."
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2204
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2233
@@ -15387,9 +15353,8 @@ msgid "Rollback"
 msgstr "Rollback"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/snapshot_window.rs:621
-#, fuzzy
 msgid "Rollback Snapshot"
-msgstr "Snapshot erstellen"
+msgstr "Rollback Snapshot"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:581
@@ -16021,9 +15986,8 @@ msgid "Select Type first"
 msgstr "Typ zuerst auswählen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/view.rs:117
-#, fuzzy
 msgid "Select a Ceph cluster to view its details."
-msgstr "Wählen Sie eine Zone oder ein VNet für mehr Details aus."
+msgstr "Wählen Sie ein Ceph für mehr Details aus."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/evpn_panel.rs:342
 msgid "Select a Zone or VNet for more details."
@@ -16034,18 +15998,16 @@ msgid "Select a firewall entry to show its rules."
 msgstr "Firewall-Eintrag auswählen um dessen Regeln anzuzeigen."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_assign.rs:209
-#, fuzzy
 msgid "Select a key first."
-msgstr "Typ zuerst auswählen"
+msgstr "Wählen Sie zuerst eine Subskription aus."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:600
 msgid "Select a node to show available updates."
 msgstr "Wählen Sie einen Knoten aus um verfügbare Updates anzuzeigen."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_keys.rs:620
-#, fuzzy
 msgid "Select a remote first."
-msgstr "Typ zuerst auswählen"
+msgstr "Wählen Sie zuerst einen Remote aus."
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:310
 msgid "Select an interface to configure, or add a new one."
@@ -16488,9 +16450,8 @@ msgid "Show tree panel"
 msgstr "Tree-Panel anzeigen"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/charts/map/mod.rs:503
-#, fuzzy
 msgid "Show whole map"
-msgstr "Lokale Tasks anzeigen"
+msgstr "Ganze Karte anzeigen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:158
 msgid "Show: {0} - {1}"
@@ -16654,9 +16615,8 @@ msgid "Size Increment"
 msgstr "Größenänderung"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/pools.rs:137
-#, fuzzy
 msgid "Size/Min"
-msgstr "Größe"
+msgstr "Größe/Minimum"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:82
 msgid "Skip Certificate Verification"
@@ -16737,9 +16697,8 @@ msgid "Snapshots"
 msgstr "Snapshots"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/snapshot_window.rs:167
-#, fuzzy
 msgid "Snapshots - {0}"
-msgstr "Snapshots"
+msgstr "Snapshots - {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:106
 msgid "Snapshots as Volume-Chain are a technology preview."
@@ -16772,7 +16731,7 @@ msgstr "Sockets"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:652
 msgid "Sockets (node / key)"
-msgstr ""
+msgstr "Sockets (Knoten / Subskription)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:95
 msgid "Softlink"
@@ -16927,9 +16886,8 @@ msgid "Spice Port"
 msgstr "SPICE Port"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:226
-#, fuzzy
 msgid "Standalone"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standalone"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
@@ -16980,9 +16938,8 @@ msgid "Start Address"
 msgstr "Erste Adresse"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/snapshot_window.rs:643
-#, fuzzy
 msgid "Start After Rollback"
-msgstr "Nach Erstellen starten"
+msgstr "Nach Rollback starten"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:473
 msgid "Start Sync"
@@ -17357,12 +17314,11 @@ msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:631
 msgid "Stored fingerprint will be cleared on Apply."
-msgstr ""
+msgstr "Gespeicherte Fingerabdrücke werden beim Anwenden gelöscht."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:559
-#, fuzzy
 msgid "Stored fingerprint:"
-msgstr "Fingerabdruck anzeigen"
+msgstr "Gespeicherter Fingerabdruck"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/NodeAffinityRuleEdit.js:129
 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/NodeAffinityRules.js:15
@@ -17460,9 +17416,8 @@ msgid "Subscription Ratio (Basic or Higher): {0} ({1} {2})"
 msgstr "Subskriptionsverhältnis (Basic oder höher): {0} ({1} {2})"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:300
-#, fuzzy
 msgid "Subscription Registry"
-msgstr "Subskription-Key"
+msgstr "Subskriptionsregister"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:181
 msgid "Subscription Status"
@@ -17473,9 +17428,8 @@ msgid "Subscription got (recently) suspended"
 msgstr "Subskription wurde (kürzlich) suspendiert"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_keys.rs:498
-#, fuzzy
 msgid "Subscription key(s)"
-msgstr "Subskription-Key"
+msgstr "Subskription-Key(s)"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/subscription_info.rs:23
 msgid "Subscription set but expired for this server."
@@ -17579,9 +17533,8 @@ msgstr "Suspend zu Disk"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:74
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:158
-#, fuzzy
 msgid "Suspended"
-msgstr "Suspend"
+msgstr "Suspendiert"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:152
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:65
@@ -17592,7 +17545,6 @@ msgid "Swap"
 msgstr "Swap"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:532
-#, fuzzy
 msgid "Swap Size (GB)"
 msgstr "Swap Größe (GB)"
 
@@ -18249,9 +18201,10 @@ msgstr ""
 "wird. Verwendet für auto-scaling."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:73
-#, fuzzy
 msgid "The certificate has changed since it was last trusted."
-msgstr "Dem Zertifikat des Remote Servers wird nicht vertraut."
+msgstr ""
+"Das Zertifikat hat sich verändert seitdem es als vertrauenswürdig markiert "
+"wurde."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:93
 msgid "The certificate of the remote server is not trusted."
@@ -18280,6 +18233,8 @@ msgid ""
 "The following {n} live subscription(s) will be imported into the pool; the "
 "remote is not contacted."
 msgstr ""
+"Die folgende Subskriptionen {n} die in Verwendung sind werden in den Pool "
+"importiert; der Remote wird nicht kontaktiert."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:342
 msgid ""
@@ -18295,6 +18250,10 @@ msgid ""
 "remote is not contacted. After adoption the key participates in pool "
 "operations such as Clear Key and Auto-Assign."
 msgstr ""
+"Die Subskription wird in das Pool importiert und diesem Knoten zugewiesen; "
+"der Remote wird nicht kontaktiert. Nach der Adoption nimmt die Subskription "
+"in Pool-Operationen wie 'Subskription entfernen' oder 'Auto-Zuweisung' "
+"teilnehmen."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:188
 msgid ""
@@ -18853,7 +18812,7 @@ msgstr "Transports"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:420
 msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Tree"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
 msgid "Tree Settings"
@@ -18868,14 +18827,12 @@ msgid "Tree Shape: {0}"
 msgstr "Tree-Form: {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/osds.rs:329
-#, fuzzy
 msgid "Tree view"
-msgstr "Vorschau"
+msgstr "Tree-Ansicht"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:60
-#, fuzzy
 msgid "Trusted"
-msgstr "Vertrauenswürdiges Netzwerk"
+msgstr "Vertrauenswürdig"
 
 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:40 pmg-gui/js/MyNetworks.js:69
 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:120
@@ -19268,7 +19225,7 @@ msgstr "Unprivilegierter Container"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/renderer.rs:74
 msgid "Unreachable"
-msgstr ""
+msgstr "Unerreichbar"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:342
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:327
@@ -19626,6 +19583,8 @@ msgstr "Knoten Proxy verwenden"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/snapshot_window.rs:261
 msgid "Use only letters, digits, '_' and '-', starting with a letter."
 msgstr ""
+"Nur Buchstaben, Zahlen, '_' oder '-' verwenden, mit einem Buchstaben am "
+"Anfang."
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:71
 msgid "Use path style over vhost style bucket addressing."
@@ -20128,7 +20087,6 @@ msgstr "Wert"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:359
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:468
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:747
-#, fuzzy
 msgid "Value To Match"
 msgstr "Wert für die Übereinstimmung"
 
@@ -20356,9 +20314,8 @@ msgid "View images"
 msgstr "Zeige Bilder"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:410
-#, fuzzy
 msgid "View mode"
-msgstr "Zeige Bilder"
+msgstr "Anzeigemodus"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:212
 msgid "Views"
@@ -20744,7 +20701,7 @@ msgstr "Ganzes Jahr"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:630
 msgid "Will clear"
-msgstr ""
+msgstr "Wird entfernt"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:425
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2219 proxmox-backup/www/Utils.js:470
@@ -21096,11 +21053,11 @@ msgstr "Zonen"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/charts/map/mod.rs:521
 msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Hinein zoomen"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/charts/map/mod.rs:512
 msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "Hinaus zoomen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:166
 msgid "Zstd Threads"
@@ -21112,7 +21069,6 @@ msgstr ""
 "Eine min_size von 1 ist nicht empfohlen und kann zu Datenverlust führen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/managers.rs:34
-#, fuzzy
 msgid "active"
 msgstr "Aktiv"
 
@@ -21208,7 +21164,6 @@ msgid "daily"
 msgstr "Täglich"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/managers.rs:41
-#, fuzzy
 msgid "damaged"
 msgstr "Beschädigt"
 
@@ -21263,9 +21218,8 @@ msgid "dns"
 msgstr "DNS"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/osds.rs:211
-#, fuzzy
 msgid "down"
-msgstr "Herunterfahren"
+msgstr "down"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:48
 msgid "e.g. {{bucket}}.s3.{{region}}.amazonaws.com"
@@ -21290,7 +21244,7 @@ msgstr "Aktiviert"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/pools.rs:131
 msgid "erasure"
-msgstr ""
+msgstr "erasure"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_features_property.rs:120
 msgid "experimental"
@@ -21381,9 +21335,8 @@ msgstr "iSCSI Target"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/monitors.rs:126
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/osds.rs:212
-#, fuzzy
 msgid "in"
-msgstr "Hinweis"
+msgstr "in"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:316
 msgid "in {0}"
@@ -21453,7 +21406,7 @@ msgstr "keyctl"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/managers.rs:40
 msgid "laggy"
-msgstr ""
+msgstr "laggy"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:135
 msgid "letter"
@@ -21484,7 +21437,7 @@ msgstr "fehlt"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:255
 msgid "monitor quorum {0}/{1}"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor Quorum {0}/{1}"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/key_value_list.rs:212
 msgid "name must not be empty!"
@@ -21524,7 +21477,7 @@ msgstr "keine Daten geladen"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_keys.rs:474
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_keys.rs:530
 msgid "no keys provided"
-msgstr ""
+msgstr "keine Subskriptionen verfügbar"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/combobox.rs:232
 msgid "no such item"
@@ -21572,7 +21525,9 @@ msgstr "Keine (deaktiviert)"
 msgid "not a valid Proxmox VE or Proxmox Backup Server key: {0}"
 msgid_plural "not valid Proxmox VE or Proxmox Backup Server keys: {0}"
 msgstr[0] ""
+"keine gültige Proxmox VE oder Proxmox Backup Server Subskription: {0}"
 msgstr[1] ""
+"keine gültigen Proxmox VE oder Proxmox Backup Server Subskriptionen: {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:92
 msgid "not a valid bridge VLAN ID entry: {0}"
@@ -21585,6 +21540,8 @@ msgstr "nicht installiert"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_keys.rs:488
 msgid "not valid Proxmox VE or Proxmox Backup Server keys: {0} (and {1} more)"
 msgstr ""
+"keine gültige Proxmox VE oder Proxmox Backup Server Subskription: {0} (und "
+"{1} weitere)"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:96
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:124
@@ -21614,9 +21571,8 @@ msgid "old"
 msgstr "alt"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/pools.rs:158
-#, fuzzy
 msgid "on"
-msgstr "Mo."
+msgstr "an"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:79
 msgid "only unicast addresses are allowed"
@@ -21633,9 +21589,8 @@ msgstr "otel-collector.example.com"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/monitors.rs:126
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/osds.rs:212
-#, fuzzy
 msgid "out"
-msgstr "Anzahl"
+msgstr "out"
 
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_not_found.rs:9
 msgid "page not found"
@@ -21680,9 +21635,8 @@ msgstr ""
 "pveproxy wird mit neuen Zertifikaten neugestartet, bitte die GUI neuladen!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/pools.rs:130
-#, fuzzy
 msgid "replicated"
-msgstr "Erstellt"
+msgstr "repliziert"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23
 msgid "required"
@@ -21702,9 +21656,8 @@ msgid "running..."
 msgstr "läuft..."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/flags.rs:122
-#, fuzzy
 msgid "set"
-msgstr "Reset"
+msgstr "gesetzt"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:745
 msgid "small difference"
@@ -21712,11 +21665,11 @@ msgstr "kleiner Unterschied"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/managers.rs:35
 msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "standby"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/managers.rs:36
 msgid "standby-replay"
-msgstr ""
+msgstr "standby-replay"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/guest_panel.rs:130
@@ -21743,9 +21696,8 @@ msgid "syncing"
 msgstr "synchronisiere"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:469
-#, fuzzy
 msgid "udev Property Name, e.g. ID_MODEL"
-msgstr "udev Eigeschaftname, z.B. ID_MODEL"
+msgstr "udev Eigeschaftsname, z.B. ID_MODEL"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:360
 msgid "udev property name, e.g. ID_NET_DRIVER"
@@ -21815,24 +21767,23 @@ msgstr "unsicher"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/flags.rs:122
 msgid "unset"
-msgstr ""
+msgstr "nicht gesetzt"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/osds.rs:211
 msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "up"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/managers.rs:37
-#, fuzzy
 msgid "up:active"
-msgstr "Aktiv"
+msgstr "up:active"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/managers.rs:38
 msgid "up:standby"
-msgstr ""
+msgstr "up:standby"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/managers.rs:39
 msgid "up:standby-replay"
-msgstr ""
+msgstr "up:standby-replay"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
 msgid "use OSD disk"
@@ -21899,7 +21850,7 @@ msgstr "via"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/pools.rs:159
 msgid "warn"
-msgstr ""
+msgstr "warnen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:253
 msgid "with options"
@@ -21946,27 +21897,24 @@ msgstr ""
 "}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:371
-#, fuzzy
 msgid "{0} (+{1} standby)"
-msgstr "{0} ({1} Sockets)"
+msgstr "{0} (+{1} standby)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:384
 msgid "{0} (all active+clean)"
-msgstr ""
+msgstr "{0} (alle active+clean)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:155
 msgid "{0} (mixed versions)"
-msgstr ""
+msgstr "{0} (durchmischte Versionen)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:387
-#, fuzzy
 msgid "{0} ({1} not active+clean)"
-msgstr "{0} ({1} Sockets)"
+msgstr "{0} ({1} nicht active+clean)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:362
-#, fuzzy
 msgid "{0} ({1}%)"
-msgstr "{0} ({1})"
+msgstr "{0} ({1}%)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:376
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:314
@@ -21983,14 +21931,12 @@ msgid "{0} / {1} (running / total)"
 msgstr "{0} / {1} (laufen / gesamt)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:136
-#, fuzzy
 msgid "{0} / {1} in quorum"
-msgstr "{0} von {1} Kernen"
+msgstr "{0} / {1} im Quorum"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/osds.rs:225
-#, fuzzy
 msgid "{0} / {1} ms"
-msgstr "{0} ({1})"
+msgstr "{0} / {1} ms"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:75
 msgid "{0} Attachments"
@@ -22012,16 +21958,15 @@ msgstr "{0} O.K."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:248
 msgid "{0} OSD(s) down"
-msgstr ""
+msgstr "{0} OSDs down"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:251
 msgid "{0} OSD(s) out"
-msgstr ""
+msgstr "{0} OSD(s) out"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/charts/map/map_point.rs:63
-#, fuzzy
 msgid "{0} and {1} more"
-msgstr "{0} von {1} Kernen"
+msgstr "{0} und {1} mehr"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:832
 msgid "{0} conflicting tasks still active."
@@ -22107,9 +22052,8 @@ msgid "{0} of {1} nodes are offline"
 msgstr "{0} von {1} Knoten sind offline"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:472
-#, fuzzy
 msgid "{0} of {1} nodes need review"
-msgstr "{0} von {1} Knoten sind offline"
+msgstr "{0} von {1} Knoten benötigen überprüfung"
 
 #. TRANSLATORS: For example "resource on Remote 'HAL 9000'"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:250
@@ -22124,11 +22068,10 @@ msgstr "{0} im Auftrag von {1}"
 #. magnitude so typing in the filter doesn't reflow the toolbar
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:391
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:399
-#, fuzzy
 msgid "{0} out of {1} Guest"
 msgid_plural "{0} out of {1} Guests"
-msgstr[0] "{0} von {1} Kernen"
-msgstr[1] "{0} von {1} Kernen"
+msgstr[0] "{0} von {1} Gast"
+msgstr[1] "{0} von {1} Gästen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:473
 msgid ""
@@ -22161,9 +22104,8 @@ msgid "{0} to {1}"
 msgstr "{0} zu {1}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:145
-#, fuzzy
 msgid "{0} up, {1} in / {2} total"
-msgstr "{0} / {1} (laufen / gesamt)"
+msgstr "{0} up / {1} in {2} gesamt"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1377
 msgid "{0} updates"
@@ -22193,22 +22135,20 @@ msgid "{0}% ({1} of {2})"
 msgstr "{0}% ({1} von {2})"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:338
-#, fuzzy
 msgid "{0}% ({1} of {2}, {3} free)"
-msgstr "{0}% ({1} von {2})"
+msgstr "{0}% ({1} von {2}, {3} frei verfügbar)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/pools.rs:151
-#, fuzzy
 msgid "{0}% ({1})"
-msgstr "{0} ({1})"
+msgstr "{0}% ({1})"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:262
 msgid "{0}% degraded"
-msgstr ""
+msgstr "{0}% degradiert"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:294
 msgid "{0}% misplaced"
-msgstr ""
+msgstr "{0}% deplatziert"
 
 #. TRANSLATORS: For example "5% of 24 CPUs"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1122
@@ -22231,48 +22171,53 @@ msgstr "{0}, Gruppe: {1}"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:409
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:412
 msgid "{0}/s"
-msgstr ""
+msgstr "{0}/s"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:297
-#, fuzzy
 msgid "{0}/s recovery"
-msgstr "Wiederherstellen"
+msgstr "{0}/s Wiederherstellen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:512
 msgid "{active} of {total} nodes subscribed"
-msgstr ""
+msgstr "{active} von {total} Knoten haben eine Subskription"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:388
-#, fuzzy
 msgid "{n} Guest"
 msgid_plural "{n} Guests"
-msgstr[0] "Gast"
-msgstr[1] "Gast"
+msgstr[0] "{n} Gast"
+msgstr[1] "{n} Gäste"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:153
 msgid ""
 "{n} live subscription(s) queued for removal; Apply Pending will free them."
 msgstr ""
+"Entfernung von {n} Subskriptionen die in Verwendung sind steht bevor; "
+"'Ausstehende anwenden' wird diese freistellen."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:150
 msgid "{n} pending clear(s)"
-msgstr ""
+msgstr "{n} bevorstehende Entfernungen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:135
 msgid "{n} pending push(es)"
-msgstr ""
+msgstr "{n} bevorstehende Anwendungen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:138
 msgid ""
 "{n} pool key(s) queued for push; Apply Pending will install them on the "
 "remote."
 msgstr ""
+"{n} Subskriptionen aus dem Pool zum Anwenden vorbereitet; 'Ausstehende "
+"anwenden' wird diese auf den Remotes installieren."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1722
 msgid ""
 "{selected} of {total} assignments selected. Untick any node to skip it or "
 "pick a different key, then click Assign."
 msgstr ""
+"{selected} von {total} Zuweisungen ausgewählt. Durch das wegklicken des "
+"Hakens kann ein Knoten übersprungen werden oder weisen sie eine andere "
+"Subskription zu, dann klicken Sie 'Zuweisen'."
 
 #~ msgid " Network/Time"
 #~ msgstr " Netzwerk/Zeit"
-- 
2.47.3





^ permalink raw reply related	[flat|nested] 14+ messages in thread

* [PATCH i18n] update german translation
@ 2026-05-28  9:28 Shannon Sterz
  2026-05-28  9:37 ` Dominik Rusovac
  2026-05-28  9:46 ` Superseded: " Shannon Sterz
  0 siblings, 2 replies; 14+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-05-28  9:28 UTC (permalink / raw)
  To: pve-devel

Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
---
 de.po | 16 ++++++++++++++--
 1 file changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/de.po b/de.po
index 0d85340..18faf1b 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2026-05-27 18:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-05-27 11:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-28 11:28+0200\n"
 "Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
 "Language-Team: German <support@proxmox.com>\n"
 "Language: de\n"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:504
 msgid "All certificates are issued by \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Zertifikate wurden von \"{0}\" ausgestellt."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:296
 msgid "All data fully redundant"
@@ -3418,6 +3418,11 @@ msgid ""
 "'Certificates' on the remote node's own web interface, accessed through an "
 "independently trusted channel, before accepting it."
 msgstr ""
+"Vergleichen Sie jeden neuen SHA-256 Fingerabdruck mit jenem der unter "
+"'Zertifikate' im Web-Interface des Remote-Knoten angezeigt wird. Stellen Sie "
+"sicher, dass Sie sich über einen unabhängigen vertrauenswürdigen Zugang zu "
+"dem Web-Interface des Remotes verbunden haben bevor sie den neuen "
+"Fingerabdruck akzeptieren."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:812
@@ -3846,6 +3851,8 @@ msgid ""
 "Copy template command line to clipboard. Replace INPUT.iso with your "
 "installation ISO."
 msgstr ""
+"Kopiert die Vorlage des Befehls in die Zwischenablage. Bitte ersetzen sie "
+"'INPUT.iso' mit der korrekten Installations-ISO."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:65
 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
@@ -12599,6 +12606,8 @@ msgid ""
 "Optional. If provided, status reporting will be enabled. Make sure that "
 "these values are correct from the perspective of the target host."
 msgstr ""
+"Optional. Falls angegeben wird das Status-Reporting aktiviert. Stellen Sie "
+"sicher, dass die Werte aus der Perspektive des Ziel-Hosts stimmen."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:315
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:28
@@ -18626,6 +18635,9 @@ msgid ""
 "paste them as \"Latitude, Longitude\" or paste a URL from those services "
 "into either field above."
 msgstr ""
+"Um die Koordinaten zu finden, können sie eine Position in {0} oder Google "
+"Maps rechtsklicken. Sie können dann den Wert als \"Breitengrad, Längengrad\" "
+"oder als URL einer dieser Services in eines der obigen Felder einfügen."
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:624
 msgid ""
-- 
2.47.3





^ permalink raw reply related	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Re: [PATCH i18n] update german translation
  2026-05-28  9:28 [PATCH i18n] update german translation Shannon Sterz
@ 2026-05-28  9:37 ` Dominik Rusovac
  2026-05-28  9:43   ` Shannon Sterz
  2026-05-28  9:46 ` Superseded: " Shannon Sterz
  1 sibling, 1 reply; 14+ messages in thread
From: Dominik Rusovac @ 2026-05-28  9:37 UTC (permalink / raw)
  To: Shannon Sterz, pve-devel

two comments inline, otherwise lgtm

Reviewed-by: Dominik Rusovac <d.rusovac@proxmox.com>

On Thu May 28, 2026 at 11:28 AM CEST, Shannon Sterz wrote:
> Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
> ---

[snip]

>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:296
>  msgid "All data fully redundant"
> @@ -3418,6 +3418,11 @@ msgid ""
>  "'Certificates' on the remote node's own web interface, accessed through an "
>  "independently trusted channel, before accepting it."
>  msgstr ""
> +"Vergleichen Sie jeden neuen SHA-256 Fingerabdruck mit jenem der unter "
> +"'Zertifikate' im Web-Interface des Remote-Knoten angezeigt wird. Stellen Sie "

s/Remote-Knoten/Remote-Knotens

[snip]

>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
>  #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:812
> @@ -3846,6 +3851,8 @@ msgid ""
>  "Copy template command line to clipboard. Replace INPUT.iso with your "
>  "installation ISO."
>  msgstr ""
> +"Kopiert die Vorlage des Befehls in die Zwischenablage. Bitte ersetzen sie "

s/sie/Sie

[snip]




^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Re: [PATCH i18n] update german translation
  2026-05-28  9:37 ` Dominik Rusovac
@ 2026-05-28  9:43   ` Shannon Sterz
  0 siblings, 0 replies; 14+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-05-28  9:43 UTC (permalink / raw)
  To: Dominik Rusovac, pve-devel

On Thu May 28, 2026 at 11:37 AM CEST, Dominik Rusovac wrote:
> two comments inline, otherwise lgtm
>
> Reviewed-by: Dominik Rusovac <d.rusovac@proxmox.com>
>
> On Thu May 28, 2026 at 11:28 AM CEST, Shannon Sterz wrote:
>> Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
>> ---
>
> [snip]
>
>>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:296
>>  msgid "All data fully redundant"
>> @@ -3418,6 +3418,11 @@ msgid ""
>>  "'Certificates' on the remote node's own web interface, accessed through an "
>>  "independently trusted channel, before accepting it."
>>  msgstr ""
>> +"Vergleichen Sie jeden neuen SHA-256 Fingerabdruck mit jenem der unter "
>> +"'Zertifikate' im Web-Interface des Remote-Knoten angezeigt wird. Stellen Sie "
>
> s/Remote-Knoten/Remote-Knotens
>
> [snip]
>
>>
>>  #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
>>  #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:812
>> @@ -3846,6 +3851,8 @@ msgid ""
>>  "Copy template command line to clipboard. Replace INPUT.iso with your "
>>  "installation ISO."
>>  msgstr ""
>> +"Kopiert die Vorlage des Befehls in die Zwischenablage. Bitte ersetzen sie "
>
> s/sie/Sie
>
> [snip]

thanks, will send a v2 in a minute




^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Superseded: Re: [PATCH i18n] update german translation
  2026-05-28  9:28 [PATCH i18n] update german translation Shannon Sterz
  2026-05-28  9:37 ` Dominik Rusovac
@ 2026-05-28  9:46 ` Shannon Sterz
  1 sibling, 0 replies; 14+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-05-28  9:46 UTC (permalink / raw)
  To: Shannon Sterz, pve-devel

Superseded-by: https://lore.proxmox.com/pve-devel/20260528094519.126015-1-s.sterz@proxmox.com/T/#u

On Thu May 28, 2026 at 11:28 AM CEST, Shannon Sterz wrote:
> Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
> ---
>  de.po | 16 ++++++++++++++--
>  1 file changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-)

-->8 snip 8<--




^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2026-05-28  9:46 UTC | newest]

Thread overview: 14+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2026-05-28  9:28 [PATCH i18n] update german translation Shannon Sterz
2026-05-28  9:37 ` Dominik Rusovac
2026-05-28  9:43   ` Shannon Sterz
2026-05-28  9:46 ` Superseded: " Shannon Sterz
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2026-05-27  9:24 Shannon Sterz
2026-05-20 11:56 Shannon Sterz
2026-05-15 15:24 Shannon Sterz
2026-05-18 10:34 ` Shannon Sterz
2026-05-18 12:12 ` Dominik Rusovac
2026-05-18 12:51   ` Shannon Sterz
2026-04-29  8:49 Dietmar Maurer
2026-04-29  9:16 ` Dominik Rusovac
2026-04-29  9:47   ` Dietmar Maurer
2026-04-24 14:33 Shannon Sterz

This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.
Service provided by Proxmox Server Solutions GmbH | Privacy | Legal