From: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
To: pve-devel@lists.proxmox.com
Subject: [PATCH i18n] update german translation
Date: Wed, 20 May 2026 13:56:17 +0200 [thread overview]
Message-ID: <20260520115619.44748-1-s.sterz@proxmox.com> (raw)
Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
---
de.po | 62 +++++++++++++++--------------------------------------------
1 file changed, 16 insertions(+), 46 deletions(-)
diff --git a/de.po b/de.po
index 657f5b4..be7e6e0 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-20 05:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-05-18 16:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-20 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
"Language-Team: German <support@proxmox.com>\n"
"Language: de\n"
@@ -833,7 +833,6 @@ msgid "Administrator EMail"
msgstr "Administrator E-Mail"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:213
-#, fuzzy
msgid "Administrator Email Address"
msgstr "Administrator E-Mail"
@@ -1559,7 +1558,6 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Authentifikation"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/mod.rs:59
-#, fuzzy
msgid "Authentication Tokens"
msgstr "Authentifikation Tokens"
@@ -1574,7 +1572,6 @@ msgstr "Autor"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:827
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answers_panel.rs:306
-#, fuzzy
msgid "Authorized Tokens"
msgstr "Autorisiertes Token"
@@ -2435,9 +2432,8 @@ msgid "Cancel Editing"
msgstr "Bearbeitung abbrechen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:53
-#, fuzzy
msgid "Cannot create more than {0} ACME domains."
-msgstr "Es ist nicht möglich mehr als 5 ACME-Domänen zu konfiguriert."
+msgstr "Es ist nicht möglich mehr als {0} ACME-Domänen zu konfiguriert."
#: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:42
msgid "Cannot find PCI id {0}"
@@ -3754,7 +3750,6 @@ msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:273
-#, fuzzy
msgid "Created By"
msgstr "Erstellt von"
@@ -3893,7 +3888,6 @@ msgid "DNS Server"
msgstr "DNS-Server"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:308
-#, fuzzy
msgid "DNS Server Address"
msgstr "DNS Server Adresse"
@@ -4266,7 +4260,6 @@ msgid "Default (Errors)"
msgstr "Default (Bei Fehler)"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:719
-#, fuzzy
msgid "Default Answer"
msgstr "Standardantwort"
@@ -4842,9 +4835,8 @@ msgid "Disk Move"
msgstr "Disk Transfer"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:420
-#, fuzzy
msgid "Disk Names"
-msgstr "Disk-Name"
+msgstr "Disk-Namen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore/overview.rs:141
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:182
@@ -4853,7 +4845,6 @@ msgid "Disk Read"
msgstr "Disk Lesen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:405
-#, fuzzy
msgid "Disk Selection Mode"
msgstr "Disk-Selektionsmodus"
@@ -4887,12 +4878,10 @@ msgid "Disk size"
msgstr "Disk-Größe"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:431
-#, fuzzy
msgid "Disk udev Filter Mode"
msgstr "Disk udev Filtermodus"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:450
-#, fuzzy
msgid "Disk udev Filters"
msgstr "Disk udev Filter"
@@ -6230,9 +6219,8 @@ msgid "Extra CPU Flags"
msgstr "Zusätzliche CPU-Flags"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:256
-#, fuzzy
msgid "Extra CPU Flags:"
-msgstr "Zusätzliche CPU-Flags"
+msgstr "Zusätzliche CPU-Flags:"
#: pve-manager/www/manager6/dc/CPUTypeEdit.js:124
msgid "Extra CPU flags"
@@ -6923,7 +6911,6 @@ msgid "Full Clone"
msgstr "vollständiger Klon"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:321
-#, fuzzy
msgid "Fully-Qualified Domain Name (FQDN)"
msgstr "Fully-Qualified Domain Name (FQDN)"
@@ -7021,7 +7008,6 @@ msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:299
-#, fuzzy
msgid "Gateway Address"
msgstr "Gateway Adresse"
@@ -7069,7 +7055,6 @@ msgstr "GiB"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:172
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:193
-#, fuzzy
msgid "Global Options"
msgstr "Globale Optionen"
@@ -7772,7 +7757,6 @@ msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:290
-#, fuzzy
msgid "IP Address (CIDR)"
msgstr "IP-Adresse (CIDR)"
@@ -9619,7 +9603,6 @@ msgid "Match severity: {0}"
msgstr "Schweregrad: {0}"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:294
-#, fuzzy
msgid "Matched Answer"
msgstr "Übereinstimmende Antwort"
@@ -10597,7 +10580,6 @@ msgid "Network Device"
msgstr "Netzwerkkarte"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:341
-#, fuzzy
msgid "Network Device Filters"
msgstr "Netzwerkgerätefilter"
@@ -10613,9 +10595,8 @@ msgstr "Netzwerk Schnittstellen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:176
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:197
-#, fuzzy
msgid "Network Options"
-msgstr "Netzwerk Optionen"
+msgstr "Netzwerkoptionen"
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:262
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:121
@@ -10776,7 +10757,7 @@ msgstr "Nein"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LocationEdit.js:37
msgid "No \",\" and \"=\" allowed"
-msgstr ""
+msgstr "\",\" und \"=\" sind nicht erlaubt"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:313
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:682
@@ -11043,9 +11024,8 @@ msgid "No guests available"
msgstr "Keine Gäste verfügbar"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:218
-#, fuzzy
msgid "No interfaces configured"
-msgstr "Kein Ziel konfiguriert"
+msgstr "Keine Interfaces konfiguriert"
#: proxmox-backup/www/form/EncryptionKeySelector.js:35
msgid "No key accessible."
@@ -11116,9 +11096,8 @@ msgstr "Keine prefix list konfiguriert"
#. languages may prefer to keep "prefix list" as-is:
#. https://docs.frrouting.org/en/latest/filter.html#ip-prefix-list
#: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:314
-#, fuzzy
msgid "No prefix list selected"
-msgstr "keine prefix list ausgewählt"
+msgstr "Keine prefix list ausgewählt"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:713
msgid "No product repository configured"
@@ -12513,7 +12492,6 @@ msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:334
-#, fuzzy
msgid "Pin Network Interfaces"
msgstr "Netzwerk-Interfaces anpinnen"
@@ -12772,13 +12750,11 @@ msgid "Post Hook"
msgstr "Post Hook"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:244
-#, fuzzy
msgid "Post-Installation Action"
msgstr "Post-Installationsaktion"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:153
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:216
-#, fuzzy
msgid "Post-Installation Webhook Data"
msgstr "Post-Installationsdaten für den Webhook"
@@ -12859,7 +12835,6 @@ msgstr "Prefix Lists"
#. https://docs.frrouting.org/en/latest/filter.html#ip-prefix-list
#: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:205
#: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:309
-#, fuzzy
msgid "Prefix list has no entries configured."
msgstr "Prefix list beinhaltet keine konfigurierten Einträge."
@@ -13101,7 +13076,6 @@ msgid "Proxmox Datacenter Manager"
msgstr "Proxmox Datacenter Manager"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:852
-#, fuzzy
msgid "Proxmox Datacenter Manager Base URL"
msgstr "Proxmox Datacenter Manager Basis-URL"
@@ -13622,7 +13596,6 @@ msgid "Reboot node '{0}'?"
msgstr "Knoten '{0}' neu starten?"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:240
-#, fuzzy
msgid "Reboot on Error"
msgstr "Neustart wenn ein Fehler auftritt"
@@ -14615,12 +14588,10 @@ msgid "Root Namespace"
msgstr "Root-Namespace"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:185
-#, fuzzy
msgid "Root Password"
msgstr "Root-Passwort"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:230
-#, fuzzy
msgid "Root SSH Public Keys"
msgstr "Öffentlicher Root-SSH-Schlüssel"
@@ -14856,7 +14827,6 @@ msgid "SDN Zones"
msgstr "SDN Zone"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:862
-#, fuzzy
msgid "SHA256 Certificate Fingerprint"
msgstr "SHA256 Zertifikatsfingerabdruck"
@@ -15208,6 +15178,8 @@ msgstr "Wählen Sie einen Knoten aus um verfügbare Updates anzuzeigen."
#: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:310
msgid "Select an interface to configure, or add a new one."
msgstr ""
+"Bitte wählen Sie eine Interface aus das konfiguriert werden soll oder "
+"erstellen Sie ein neues."
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:316
msgid ""
@@ -15648,11 +15620,11 @@ msgstr "Zeige: {0} von {1}"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMCPUFlagSelector.js:445
msgid "Showing flags for KVM"
-msgstr ""
+msgstr "Flags für KVM werden angezeigt"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMCPUFlagSelector.js:121
msgid "Showing flags for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Flags für {0} werden angezeigt"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:74 pmg-gui/js/ServerStatus.js:76
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2178
@@ -15917,6 +15889,8 @@ msgid ""
"Some flags depend on the active acceleration; switch via the VM's Options "
"tab."
msgstr ""
+"Manche Flags benötigen aktive Beschleunigung; Sie können dieses im VM-"
+"Optionen-Tab anpassen."
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:796
msgid "Some guests are not covered by any backup job."
@@ -16792,7 +16766,6 @@ msgstr "Systemkonfiguration"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:148
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:200
-#, fuzzy
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformationen"
@@ -17056,12 +17029,10 @@ msgstr "Ziel-Endpoint"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:184
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:205
-#, fuzzy
msgid "Target Filter"
msgstr "Zielfilter"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:729
-#, fuzzy
msgid "Target Filters"
msgstr "Zielfilter"
@@ -21019,11 +20990,10 @@ msgstr "{0}% ({1} von {2})"
#. TRANSLATORS: For example "5% of 24 CPUs"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1122
-#, fuzzy
msgid "{0}% of {1} CPU"
msgid_plural "{0}% of {1} CPUs"
-msgstr[0] "{0}% von {1} CPU(s)"
-msgstr[1] "{0}% von {1} CPU(s)"
+msgstr[0] "{0}% von {1} CPU"
+msgstr[1] "{0}% von {1} CPUs"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:296
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:305
--
2.47.3
next reply other threads:[~2026-05-20 11:56 UTC|newest]
Thread overview: 10+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2026-05-20 11:56 Shannon Sterz [this message]
2026-05-20 12:33 ` applied: [PATCH i18n] update german translation Thomas Lamprecht
-- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2026-05-15 15:24 Shannon Sterz
2026-05-18 10:34 ` Shannon Sterz
2026-05-18 12:12 ` Dominik Rusovac
2026-05-18 12:51 ` Shannon Sterz
2026-04-29 8:49 Dietmar Maurer
2026-04-29 9:16 ` Dominik Rusovac
2026-04-29 9:47 ` Dietmar Maurer
2026-04-24 14:33 Shannon Sterz
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=20260520115619.44748-1-s.sterz@proxmox.com \
--to=s.sterz@proxmox.com \
--cc=pve-devel@lists.proxmox.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.