all lists on lists.proxmox.com
 help / color / mirror / Atom feed
From: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
To: pve-devel@lists.proxmox.com
Subject: [PATCH i18n] update german translation
Date: Wed, 20 May 2026 13:56:17 +0200	[thread overview]
Message-ID: <20260520115619.44748-1-s.sterz@proxmox.com> (raw)

Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
---
 de.po | 62 +++++++++++++++--------------------------------------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 46 deletions(-)

diff --git a/de.po b/de.po
index 657f5b4..be7e6e0 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2026-05-20 05:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-05-18 16:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-20 13:51+0200\n"
 "Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
 "Language-Team: German <support@proxmox.com>\n"
 "Language: de\n"
@@ -833,7 +833,6 @@ msgid "Administrator EMail"
 msgstr "Administrator E-Mail"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:213
-#, fuzzy
 msgid "Administrator Email Address"
 msgstr "Administrator E-Mail"
 
@@ -1559,7 +1558,6 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Authentifikation"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/mod.rs:59
-#, fuzzy
 msgid "Authentication Tokens"
 msgstr "Authentifikation Tokens"
 
@@ -1574,7 +1572,6 @@ msgstr "Autor"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:827
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answers_panel.rs:306
-#, fuzzy
 msgid "Authorized Tokens"
 msgstr "Autorisiertes Token"
 
@@ -2435,9 +2432,8 @@ msgid "Cancel Editing"
 msgstr "Bearbeitung abbrechen"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:53
-#, fuzzy
 msgid "Cannot create more than {0} ACME domains."
-msgstr "Es ist nicht möglich mehr als 5 ACME-Domänen zu konfiguriert."
+msgstr "Es ist nicht möglich mehr als {0} ACME-Domänen zu konfiguriert."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:42
 msgid "Cannot find PCI id {0}"
@@ -3754,7 +3750,6 @@ msgid "Created"
 msgstr "Erstellt"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:273
-#, fuzzy
 msgid "Created By"
 msgstr "Erstellt von"
 
@@ -3893,7 +3888,6 @@ msgid "DNS Server"
 msgstr "DNS-Server"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:308
-#, fuzzy
 msgid "DNS Server Address"
 msgstr "DNS Server Adresse"
 
@@ -4266,7 +4260,6 @@ msgid "Default (Errors)"
 msgstr "Default (Bei Fehler)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:719
-#, fuzzy
 msgid "Default Answer"
 msgstr "Standardantwort"
 
@@ -4842,9 +4835,8 @@ msgid "Disk Move"
 msgstr "Disk Transfer"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:420
-#, fuzzy
 msgid "Disk Names"
-msgstr "Disk-Name"
+msgstr "Disk-Namen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore/overview.rs:141
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:182
@@ -4853,7 +4845,6 @@ msgid "Disk Read"
 msgstr "Disk Lesen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:405
-#, fuzzy
 msgid "Disk Selection Mode"
 msgstr "Disk-Selektionsmodus"
 
@@ -4887,12 +4878,10 @@ msgid "Disk size"
 msgstr "Disk-Größe"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:431
-#, fuzzy
 msgid "Disk udev Filter Mode"
 msgstr "Disk udev Filtermodus"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:450
-#, fuzzy
 msgid "Disk udev Filters"
 msgstr "Disk udev Filter"
 
@@ -6230,9 +6219,8 @@ msgid "Extra CPU Flags"
 msgstr "Zusätzliche CPU-Flags"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:256
-#, fuzzy
 msgid "Extra CPU Flags:"
-msgstr "Zusätzliche CPU-Flags"
+msgstr "Zusätzliche CPU-Flags:"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/CPUTypeEdit.js:124
 msgid "Extra CPU flags"
@@ -6923,7 +6911,6 @@ msgid "Full Clone"
 msgstr "vollständiger Klon"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:321
-#, fuzzy
 msgid "Fully-Qualified Domain Name (FQDN)"
 msgstr "Fully-Qualified Domain Name (FQDN)"
 
@@ -7021,7 +7008,6 @@ msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:299
-#, fuzzy
 msgid "Gateway Address"
 msgstr "Gateway Adresse"
 
@@ -7069,7 +7055,6 @@ msgstr "GiB"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:172
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:193
-#, fuzzy
 msgid "Global Options"
 msgstr "Globale Optionen"
 
@@ -7772,7 +7757,6 @@ msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:290
-#, fuzzy
 msgid "IP Address (CIDR)"
 msgstr "IP-Adresse (CIDR)"
 
@@ -9619,7 +9603,6 @@ msgid "Match severity: {0}"
 msgstr "Schweregrad: {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:294
-#, fuzzy
 msgid "Matched Answer"
 msgstr "Übereinstimmende Antwort"
 
@@ -10597,7 +10580,6 @@ msgid "Network Device"
 msgstr "Netzwerkkarte"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:341
-#, fuzzy
 msgid "Network Device Filters"
 msgstr "Netzwerkgerätefilter"
 
@@ -10613,9 +10595,8 @@ msgstr "Netzwerk Schnittstellen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:176
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:197
-#, fuzzy
 msgid "Network Options"
-msgstr "Netzwerk Optionen"
+msgstr "Netzwerkoptionen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:262
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:121
@@ -10776,7 +10757,7 @@ msgstr "Nein"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LocationEdit.js:37
 msgid "No \",\" and \"=\" allowed"
-msgstr ""
+msgstr "\",\" und \"=\" sind nicht erlaubt"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:313
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:682
@@ -11043,9 +11024,8 @@ msgid "No guests available"
 msgstr "Keine Gäste verfügbar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:218
-#, fuzzy
 msgid "No interfaces configured"
-msgstr "Kein Ziel konfiguriert"
+msgstr "Keine Interfaces konfiguriert"
 
 #: proxmox-backup/www/form/EncryptionKeySelector.js:35
 msgid "No key accessible."
@@ -11116,9 +11096,8 @@ msgstr "Keine prefix list konfiguriert"
 #. languages may prefer to keep "prefix list" as-is:
 #. https://docs.frrouting.org/en/latest/filter.html#ip-prefix-list
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:314
-#, fuzzy
 msgid "No prefix list selected"
-msgstr "keine prefix list ausgewählt"
+msgstr "Keine prefix list ausgewählt"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:713
 msgid "No product repository configured"
@@ -12513,7 +12492,6 @@ msgid "PiB"
 msgstr "PiB"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:334
-#, fuzzy
 msgid "Pin Network Interfaces"
 msgstr "Netzwerk-Interfaces anpinnen"
 
@@ -12772,13 +12750,11 @@ msgid "Post Hook"
 msgstr "Post Hook"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:244
-#, fuzzy
 msgid "Post-Installation Action"
 msgstr "Post-Installationsaktion"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:153
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:216
-#, fuzzy
 msgid "Post-Installation Webhook Data"
 msgstr "Post-Installationsdaten für den Webhook"
 
@@ -12859,7 +12835,6 @@ msgstr "Prefix Lists"
 #. https://docs.frrouting.org/en/latest/filter.html#ip-prefix-list
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:205
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:309
-#, fuzzy
 msgid "Prefix list has no entries configured."
 msgstr "Prefix list beinhaltet keine konfigurierten Einträge."
 
@@ -13101,7 +13076,6 @@ msgid "Proxmox Datacenter Manager"
 msgstr "Proxmox Datacenter Manager"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:852
-#, fuzzy
 msgid "Proxmox Datacenter Manager Base URL"
 msgstr "Proxmox Datacenter Manager Basis-URL"
 
@@ -13622,7 +13596,6 @@ msgid "Reboot node '{0}'?"
 msgstr "Knoten '{0}' neu starten?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:240
-#, fuzzy
 msgid "Reboot on Error"
 msgstr "Neustart wenn ein Fehler auftritt"
 
@@ -14615,12 +14588,10 @@ msgid "Root Namespace"
 msgstr "Root-Namespace"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:185
-#, fuzzy
 msgid "Root Password"
 msgstr "Root-Passwort"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:230
-#, fuzzy
 msgid "Root SSH Public Keys"
 msgstr "Öffentlicher Root-SSH-Schlüssel"
 
@@ -14856,7 +14827,6 @@ msgid "SDN Zones"
 msgstr "SDN Zone"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:862
-#, fuzzy
 msgid "SHA256 Certificate Fingerprint"
 msgstr "SHA256 Zertifikatsfingerabdruck"
 
@@ -15208,6 +15178,8 @@ msgstr "Wählen Sie einen Knoten aus um verfügbare Updates anzuzeigen."
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:310
 msgid "Select an interface to configure, or add a new one."
 msgstr ""
+"Bitte wählen Sie eine Interface aus das konfiguriert werden soll oder "
+"erstellen Sie ein neues."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:316
 msgid ""
@@ -15648,11 +15620,11 @@ msgstr "Zeige: {0} von {1}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMCPUFlagSelector.js:445
 msgid "Showing flags for KVM"
-msgstr ""
+msgstr "Flags für KVM werden angezeigt"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMCPUFlagSelector.js:121
 msgid "Showing flags for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Flags für {0} werden angezeigt"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:74 pmg-gui/js/ServerStatus.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2178
@@ -15917,6 +15889,8 @@ msgid ""
 "Some flags depend on the active acceleration; switch via the VM's Options "
 "tab."
 msgstr ""
+"Manche Flags benötigen aktive Beschleunigung; Sie können dieses im VM-"
+"Optionen-Tab anpassen."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:796
 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
@@ -16792,7 +16766,6 @@ msgstr "Systemkonfiguration"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:148
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:200
-#, fuzzy
 msgid "System Information"
 msgstr "Systeminformationen"
 
@@ -17056,12 +17029,10 @@ msgstr "Ziel-Endpoint"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:184
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:205
-#, fuzzy
 msgid "Target Filter"
 msgstr "Zielfilter"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:729
-#, fuzzy
 msgid "Target Filters"
 msgstr "Zielfilter"
 
@@ -21019,11 +20990,10 @@ msgstr "{0}% ({1} von {2})"
 
 #. TRANSLATORS: For example "5% of 24 CPUs"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1122
-#, fuzzy
 msgid "{0}% of {1} CPU"
 msgid_plural "{0}% of {1} CPUs"
-msgstr[0] "{0}% von {1} CPU(s)"
-msgstr[1] "{0}% von {1} CPU(s)"
+msgstr[0] "{0}% von {1} CPU"
+msgstr[1] "{0}% von {1} CPUs"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:296
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:305
-- 
2.47.3





             reply	other threads:[~2026-05-20 11:56 UTC|newest]

Thread overview: 10+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2026-05-20 11:56 Shannon Sterz [this message]
2026-05-20 12:33 ` applied: [PATCH i18n] update german translation Thomas Lamprecht
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2026-05-15 15:24 Shannon Sterz
2026-05-18 10:34 ` Shannon Sterz
2026-05-18 12:12 ` Dominik Rusovac
2026-05-18 12:51   ` Shannon Sterz
2026-04-29  8:49 Dietmar Maurer
2026-04-29  9:16 ` Dominik Rusovac
2026-04-29  9:47   ` Dietmar Maurer
2026-04-24 14:33 Shannon Sterz

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20260520115619.44748-1-s.sterz@proxmox.com \
    --to=s.sterz@proxmox.com \
    --cc=pve-devel@lists.proxmox.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.
Service provided by Proxmox Server Solutions GmbH | Privacy | Legal