From: "Dominik Rusovac" <d.rusovac@proxmox.com>
To: "Shannon Sterz" <s.sterz@proxmox.com>, <pve-devel@lists.proxmox.com>
Subject: Re: [PATCH i18n] update german translation
Date: Mon, 18 May 2026 14:12:02 +0200 [thread overview]
Message-ID: <DILSK1GIEPJ7.1VUHC8RHCYWOK@proxmox.com> (raw)
In-Reply-To: <20260515152407.312783-1-s.sterz@proxmox.com>
I know these were already applied, but since you mentioned that you'll
update the translations, I had a look
find comments inline
On Fri May 15, 2026 at 5:24 PM CEST, Shannon Sterz wrote:
> Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
> ---
> de.po | 603 ++++++++++++++++++++++++----------------------------------
> 1 file changed, 247 insertions(+), 356 deletions(-)
>
[snip]
> #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:278
> #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:115
> @@ -1603,9 +1599,8 @@ msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
> msgstr "Einzigartige Merkmale automatisch generieren, z.B. MAC-Adresse"
nit: s/Einzigartige/Eindeutige
[snip]
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:132
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:137
> -#, fuzzy
> msgid "Failed to regenerate secret"
> -msgstr "Geheimnis regenerieren"
> +msgstr "Geheimnis konnte nicht regenerieren werden"
s/regenerieren/regeneriert/
[snip]
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:412
> msgid "Fixed list of disk names"
> -msgstr ""
> +msgstr "Fixierte List an Disk-Namen"
s/List/Liste
[snip]
> #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:286
> msgid "Guests to Exclude"
> -msgstr ""
> +msgstr "Gäste die exkludiert werden sollen"
nit: "Gäste die exkludiert werden sollen" -> "Gäste, die exkludiert werden sollen"
>
> #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:284
> msgid "Guests to Include"
> -msgstr ""
> +msgstr "Gäste die inkludiert werden sollen"
nit: "Gäste die inkludiert werden sollen" -> "Gäste, die inkludiert werden sollen"
[snip]
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:511
> msgid "Harddisk size to use (GB)"
> -msgstr ""
> +msgstr "Festplattengröße die verwendet werden soll (GB)"
nit: "Festplattengröße die verwendet werden soll (GB)" -> "Festplattengröße, die verwendet werden soll (GB)"
[snip]
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:537
> msgid "Maximum root volume size (GB)"
> -msgstr ""
> +msgstr "Maximal Größe des Root-Volumen (GB)"
s/Root-Volumen/Root-Volumens
[snip]
> #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:606
> -#, fuzzy
> msgid "On match next"
> -msgstr "Beliebige Übereinstimmungen"
> +msgstr "Bei Übereinstimmung Nächten verwenden"
s/Nächten/Nächsten
[snip]
> #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:280
> -#, fuzzy
> msgid "Restore Tape Key"
> -msgstr "Schlüssel Wiederherstellen"
> +msgstr "Bandschlüssel Wiederherstellen"
s/Wiederherstellen/wiederherstellen
[snip]
> #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:655
> msgid "Target order is required"
> -msgstr ""
> +msgstr "Zielordnung ist erfordert"
s/erfordert/erforderlich
[snip]
> #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:215
> msgid ""
> @@ -17331,6 +17231,8 @@ msgstr "Diese Option hängt von Ihrem Anzeigetyp ab."
> msgid ""
> "This will freeze all services allowing no change to their operational state."
> msgstr ""
> +"Diese Option friert ein Service ein, sodass keine Veränderungen an dem "
> +"operationalen Status möglich ist."
s/ist/sind
[snip]
> #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:133
> msgid "Various information about the OSD"
> @@ -19544,6 +19435,8 @@ msgid ""
> "While disarmed, HA does not protect your services. Failures during this "
> "period are not automatically recovered."
> msgstr ""
> +"Wenn HA entschärft ist, werden keine Services geschützt. Ein Ausfall wird "
> +"während diesem Zeitraum nicht wiederhergestellt."
"während diesem Zeitraum nicht wiederhergestellt." -> "während dieses Zeitraums nicht wiederhergestellt."
[snip]
> #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:285
> -#, fuzzy
> msgid "generated on save"
> -msgstr "Image neu erzeugen"
> +msgstr "Erstellt Beim Speichern "
s/Beim/beim
[snip]
Reviewed-by: Dominik Rusovac <d.rusovac@proxmox.com>
next prev parent reply other threads:[~2026-05-18 12:12 UTC|newest]
Thread overview: 9+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2026-05-15 15:24 [PATCH i18n] update german translation Shannon Sterz
2026-05-18 10:34 ` Shannon Sterz
2026-05-18 10:52 ` applied: " Thomas Lamprecht
2026-05-18 12:12 ` Dominik Rusovac [this message]
2026-05-18 12:51 ` Shannon Sterz
-- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2026-04-29 8:49 Dietmar Maurer
2026-04-29 9:16 ` Dominik Rusovac
2026-04-29 9:47 ` Dietmar Maurer
2026-04-24 14:33 Shannon Sterz
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=DILSK1GIEPJ7.1VUHC8RHCYWOK@proxmox.com \
--to=d.rusovac@proxmox.com \
--cc=pve-devel@lists.proxmox.com \
--cc=s.sterz@proxmox.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.