public inbox for pve-devel@lists.proxmox.com
 help / color / mirror / Atom feed
* [PATCH i18n v2 0/4] update german translation
@ 2026-05-18 14:13 Shannon Sterz
  2026-05-18 14:13 ` [PATCH i18n v2 1/4] update german translation to use literal "prefix list" Shannon Sterz
                   ` (4 more replies)
  0 siblings, 5 replies; 6+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-05-18 14:13 UTC (permalink / raw)
  To: pve-devel

and adjust a couple of pre-existing things:

* use "prefix list" instead of "Präfixliste"
* use "route map" instead of "Routenkarte"
* clean up various spelling and grammar mistakes

Shannon Sterz (4):
  update german translation to use literal "prefix list"
  update german translations to use literal "route map"
  update german translations to clean spelling and grammar mistakes
  update german translation for latest strings

 de.po | 160 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 80 insertions(+), 80 deletions(-)

--
2.47.3





^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* [PATCH i18n v2 1/4] update german translation to use literal "prefix list"
  2026-05-18 14:13 [PATCH i18n v2 0/4] update german translation Shannon Sterz
@ 2026-05-18 14:13 ` Shannon Sterz
  2026-05-18 14:13 ` [PATCH i18n v2 2/4] update german translations to use literal "route map" Shannon Sterz
                   ` (3 subsequent siblings)
  4 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-05-18 14:13 UTC (permalink / raw)
  To: pve-devel

instead of the translated "Präfixliste". this should be more familiar
to users of SDN.

Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
---
 de.po | 18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/de.po b/de.po
index e85b0c6..780a067 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -7846,7 +7846,7 @@ msgstr "IPv4"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:436
 msgid "IPv4 (prefix-list)"
-msgstr "IPv4 (Präfixliste)"
+msgstr "IPv4 (prefix list)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:322
 msgid "IPv4 Address"
@@ -7890,7 +7890,7 @@ msgstr "IPv6"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:437
 msgid "IPv6 (prefix-list)"
-msgstr "IPv6 (Präfixliste)"
+msgstr "IPv6 (prefix list)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:329
 msgid "IPv6 Address"
@@ -11079,7 +11079,7 @@ msgstr "Keine Peers verfügbar"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:129
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:282
 msgid "No prefix list configured"
-msgstr "Keine Präfixliste konfiguriert"
+msgstr "Keine prefix list konfiguriert"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:713
 msgid "No product repository configured"
@@ -12786,20 +12786,20 @@ msgstr "Präfix >="
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:14
 msgid "Prefix List"
-msgstr "Präfixliste"
+msgstr "Prefix List"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:45
 msgid "Prefix List Entry"
-msgstr "Präfixlisteneintrag"
+msgstr "prefix list-Eintrag"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:191
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:290
 msgid "Prefix List has no entries configured."
-msgstr "Präfixliste beinhaltet keine konfigurierten Einträge."
+msgstr "Prefix list beinhaltet keine konfigurierten Einträge."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:323
 msgid "Prefix Lists"
-msgstr "Präfixlisten"
+msgstr "Prefix Lists"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
 msgid "Premium"
@@ -14569,7 +14569,7 @@ msgstr "Routen Filter"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/bgp/FabricEdit.js:37
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/bgp/FabricEdit.js:46
 msgid "Route Map"
-msgstr "Routenkarte"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:700
 msgid "Route Map Entry"
@@ -20370,7 +20370,7 @@ msgstr "nftables (Tech-Vorschau)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:291
 msgid "no Prefix List selected"
-msgstr "keine Präfixliste ausgewählt"
+msgstr "keine prefix list ausgewählt"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/VlanField.js:7
 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
-- 
2.47.3





^ permalink raw reply related	[flat|nested] 6+ messages in thread

* [PATCH i18n v2 2/4] update german translations to use literal "route map"
  2026-05-18 14:13 [PATCH i18n v2 0/4] update german translation Shannon Sterz
  2026-05-18 14:13 ` [PATCH i18n v2 1/4] update german translation to use literal "prefix list" Shannon Sterz
@ 2026-05-18 14:13 ` Shannon Sterz
  2026-05-18 14:13 ` [PATCH i18n v2 3/4] update german translations to clean spelling and grammar mistakes Shannon Sterz
                   ` (2 subsequent siblings)
  4 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-05-18 14:13 UTC (permalink / raw)
  To: pve-devel

instead of the translated "Routenkarte" as that should be more
familiar to users of SDN.

Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
---
 de.po | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/de.po b/de.po
index 780a067..a62d679 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -8178,7 +8178,7 @@ msgstr "Eingehende Mails"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:70
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/bgp/FabricEdit.js:35
 msgid "Incoming Route Map"
-msgstr "Eingehende Routenkarte"
+msgstr "Eingehende Route Map"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:346
 msgid "Incomplete"
@@ -11105,7 +11105,7 @@ msgstr "Keine Einschränkung"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:814
 msgid "No route maps configured."
-msgstr "Keine Routenkarte konfiguriert."
+msgstr "Keine Route Map konfiguriert."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:510
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:903
@@ -12060,7 +12060,7 @@ msgstr "Ausgehende Mails"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:77
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/bgp/FabricEdit.js:44
 msgid "Outgoing Route Map"
-msgstr "Ausgehende Routenkarte"
+msgstr "Ausgehende Route Map"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:244
 #: proxmox-yew-comp/src/task_viewer.rs:151
@@ -14084,7 +14084,7 @@ msgstr "Netzwerk entfernen fehlgeschlagen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:881
 msgid "Remove route map entry?"
-msgstr "Routenkarteneintrag löschen"
+msgstr "Route Map-Eintrag löschen"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:409
 msgid ""
@@ -14573,15 +14573,15 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:700
 msgid "Route Map Entry"
-msgstr "Routenkarteneintrag"
+msgstr "Route Map-Eintrag"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:750
 msgid "Route Map ID"
-msgstr "Routenkarten ID"
+msgstr "Route Map ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:315
 msgid "Route Maps"
-msgstr "Routenkarten"
+msgstr "Route Maps"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/bgp/FabricEdit.js:55
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/ospf/FabricEdit.js:36
-- 
2.47.3





^ permalink raw reply related	[flat|nested] 6+ messages in thread

* [PATCH i18n v2 3/4] update german translations to clean spelling and grammar mistakes
  2026-05-18 14:13 [PATCH i18n v2 0/4] update german translation Shannon Sterz
  2026-05-18 14:13 ` [PATCH i18n v2 1/4] update german translation to use literal "prefix list" Shannon Sterz
  2026-05-18 14:13 ` [PATCH i18n v2 2/4] update german translations to use literal "route map" Shannon Sterz
@ 2026-05-18 14:13 ` Shannon Sterz
  2026-05-18 14:13 ` [PATCH i18n v2 4/4] update german translation for latest strings Shannon Sterz
  2026-05-18 17:11 ` applied: [PATCH i18n v2 0/4] update german translation Thomas Lamprecht
  4 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-05-18 14:13 UTC (permalink / raw)
  To: pve-devel

Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
---
 de.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/de.po b/de.po
index a62d679..a52e159 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Konfiguration anwenden"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:89 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:302
 msgid "Apply Custom Scores"
-msgstr "Benutzerdefnierte Regeln anwenden"
+msgstr "Benutzerdefinierte Regeln anwenden"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:180
 msgid "Apply SDN configuration"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "SDN Konfiguration anwenden"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:904
 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
-msgstr "Benutzerdefnierte SpamAssassin-Regeln anwenden"
+msgstr "Benutzerdefinierte SpamAssassin-Regeln anwenden"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:302
 msgid "Apply on all Networks"
@@ -3807,11 +3807,11 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Layout"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:118 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:165
 msgid "Custom Rule Score"
-msgstr "Benutzerdefnierte Regel-Scores"
+msgstr "Benutzerdefinierte Regel-Scores"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:27
 msgid "Custom Scores"
-msgstr "Benutzerdefnierte Scores"
+msgstr "Benutzerdefinierte Scores"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/PhysBitsSelector.js:131
 #, fuzzy
@@ -6291,7 +6291,7 @@ msgstr "{0} von {1} Remotes konnte nicht erreicht werden"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:132
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:137
 msgid "Failed to regenerate secret"
-msgstr "Geheimnis konnte nicht regenerieren werden"
+msgstr "Geheimnis konnte nicht regeneriert werden"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:669
 msgid "Failed to retrieve update status: {0}"
@@ -6597,7 +6597,7 @@ msgstr "Fixe Rolle"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:412
 msgid "Fixed list of disk names"
-msgstr "Fixierte List an Disk-Namen"
+msgstr "Fixierte Liste an Disk-Namen"
 
 #: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:204
 msgid "Fixed role for all auto-created users"
@@ -7225,11 +7225,11 @@ msgstr "Gäste ohne Backup-Job"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:286
 msgid "Guests to Exclude"
-msgstr "Gäste die exkludiert werden sollen"
+msgstr "Gäste, die exkludiert werden sollen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:284
 msgid "Guests to Include"
-msgstr "Gäste die inkludiert werden sollen"
+msgstr "Gäste, die inkludiert werden sollen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:630
 msgid "Guests with Highest CPU Usage"
@@ -7366,7 +7366,7 @@ msgstr "Laufwerk"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:511
 msgid "Harddisk size to use (GB)"
-msgstr "Festplattengröße die verwendet werden soll (GB)"
+msgstr "Festplattengröße, die verwendet werden soll (GB)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:94
 msgid "Hardlink"
@@ -9691,7 +9691,7 @@ msgstr "Maximal Größe des Datenvolumens (GB)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:537
 msgid "Maximum root volume size (GB)"
-msgstr "Maximal Größe des Root-Volumen (GB)"
+msgstr "Maximal Größe des Root-Volumens (GB)"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:559
 msgid "May"
@@ -11727,7 +11727,7 @@ msgstr "Bei Übereinstimmung gehe zu"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:606
 msgid "On match next"
-msgstr "Bei Übereinstimmung Nächten verwenden"
+msgstr "Bei Übereinstimmung Nächsten verwenden"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:115
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:308
@@ -14374,11 +14374,11 @@ msgstr "Kataloge wiederherstellen"
 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:37
 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:115
 msgid "Restore Key"
-msgstr "Schlüssel Wiederherstellen"
+msgstr "Schlüssel wiederherstellen"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
 msgid "Restore Media-Set"
-msgstr "Media-Set Wiederherstellen"
+msgstr "Media-Set wiederherstellen"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
 msgid "Restore Snapshot(s)"
@@ -14386,7 +14386,7 @@ msgstr "Snapshot(s) wiederherstellen"
 
 #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:280
 msgid "Restore Tape Key"
-msgstr "Bandschlüssel Wiederherstellen"
+msgstr "Bandschlüssel wiederherstellen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:950
 msgid "Resulting Config"
@@ -17042,7 +17042,7 @@ msgstr "Zielordnung"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:655
 msgid "Target order is required"
-msgstr "Zielordnung ist erfordert"
+msgstr "Zielordnung ist erforderlich"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:128
 msgid "Target portal group"
@@ -17420,7 +17420,7 @@ msgid ""
 "This will freeze all services allowing no change to their operational state."
 msgstr ""
 "Diese Option friert ein Service ein, sodass keine Veränderungen an dem "
-"operationalen Status möglich ist."
+"operationalen Status möglich sind."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:208
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:252
@@ -18328,7 +18328,7 @@ msgstr "Hochladen"
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:119
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:241
 msgid "Upload Custom Certificate"
-msgstr "Benutzerdefniertes Zertifikat hochladen"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Zertifikat hochladen"
 
 #: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:316
 msgid "Upload From File"
@@ -19629,7 +19629,7 @@ msgid ""
 "period are not automatically recovered."
 msgstr ""
 "Wenn HA entschärft ist, werden keine Services geschützt. Ein Ausfall wird "
-"während diesem Zeitraum nicht wiederhergestellt."
+"während dieses Zeitraums nicht wiederhergestellt."
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:54
 msgid "Who Objects"
@@ -20200,7 +20200,7 @@ msgstr "Proxmox Backup Server Anmeldung"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:308
 msgid "generated on save"
-msgstr "Erstellt Beim Speichern "
+msgstr "Erstellt beim Speichern"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:981
 msgid "glob to match"
-- 
2.47.3





^ permalink raw reply related	[flat|nested] 6+ messages in thread

* [PATCH i18n v2 4/4] update german translation for latest strings
  2026-05-18 14:13 [PATCH i18n v2 0/4] update german translation Shannon Sterz
                   ` (2 preceding siblings ...)
  2026-05-18 14:13 ` [PATCH i18n v2 3/4] update german translations to clean spelling and grammar mistakes Shannon Sterz
@ 2026-05-18 14:13 ` Shannon Sterz
  2026-05-18 17:11 ` applied: [PATCH i18n v2 0/4] update german translation Thomas Lamprecht
  4 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-05-18 14:13 UTC (permalink / raw)
  To: pve-devel

Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
---
 de.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 46 insertions(+), 46 deletions(-)

diff --git a/de.po b/de.po
index a52e159..d25c9a4 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2026-05-18 13:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-05-15 17:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-18 16:12+0200\n"
 "Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
 "Language-Team: German <support@proxmox.com>\n"
 "Language: de\n"
@@ -338,9 +338,8 @@ msgid "Abort"
 msgstr "Abbruch"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMCPUFlagSelector.js:335
-#, fuzzy
 msgid "Accel"
-msgstr "Akzeptieren"
+msgstr "Beschleunigung"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19
 msgid "Accept"
@@ -1352,9 +1351,10 @@ msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
 msgstr "Möchten Sie das {0} Zertifikat wirklich entfernen?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/CPUTypeView.js:122
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the custom CPU model '{0}'?"
-msgstr "Möchten Sie das Band {0} wirklich entfernen?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie das benutzerdefinierte CPU-Modell '{0}' entfernen "
+"wollen?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:466
 msgid "Are you sure you want to remove the fabric \"{0}\"?"
@@ -1577,7 +1577,6 @@ msgstr "Autorisiertes Token"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:130
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
-#, fuzzy
 msgid "Auto-Rebalance"
 msgstr "Automatisches Ausbalancieren"
 
@@ -1708,7 +1707,7 @@ msgstr "BCC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/bgp/FabricEdit.js:14
 msgid "BFD"
-msgstr ""
+msgstr "BFD"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/ospf/FabricEdit.js:42
 msgid "BGP"
@@ -1927,9 +1926,8 @@ msgstr "Basis-Domänenname"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/CPUTypeEdit.js:61
 #: pve-manager/www/manager6/dc/CPUTypeView.js:75
-#, fuzzy
 msgid "Base Model"
-msgstr "BGP Modus"
+msgstr "Basismodell"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:856
 msgid "Base URL this PDM instance is reachable from the target host"
@@ -2320,7 +2318,7 @@ msgstr "CPU-Limit"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/CPUTypeEdit.js:68
 #: pve-manager/www/manager6/dc/CPUTypeView.js:80
 msgid "CPU model the rest of the configuration is based on."
-msgstr ""
+msgstr "CPU-Modell auf dem der Rest der Konfiguration basiert."
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:88
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:243
@@ -2364,9 +2362,8 @@ msgid "CRM State"
 msgstr "CRM-Status"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:126
-#, fuzzy
 msgid "CRS Settings"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr "CRS-Einstellungen"
 
 #. TRANSLATORS: Stands for Complete Sequence Number Packet, see
 #. https://datatracker.ietf.org/doc/html/draft-ietf-lsr-distoptflood#name-flooding-failures
@@ -2932,6 +2929,8 @@ msgstr "Cluster-Ressourcen-Planung"
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:128
 msgid "Cluster Resource Scheduling, configured under Datacenter > Options"
 msgstr ""
+"Cluster-Ressourcenplanung, kann unter Rechenzentrum > Optionen konfiguriert "
+"werden"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:497
 msgid "Cluster Resources (average)"
@@ -3797,9 +3796,8 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Kundenspezifisch"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:467
-#, fuzzy
 msgid "Custom CPU models"
-msgstr "Benutzerdefnierte Scores"
+msgstr "Benutzerdefiniertes CPU-Modell"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:152
 msgid "Custom Layout"
@@ -3814,9 +3812,8 @@ msgid "Custom Scores"
 msgstr "Benutzerdefinierte Scores"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/PhysBitsSelector.js:131
-#, fuzzy
 msgid "Custom value"
-msgstr "Benutzerdefiniertes Layout"
+msgstr "Benutzerdefinierter Wert"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:299
 msgid "Czech"
@@ -4301,9 +4298,8 @@ msgid "Default answer"
 msgstr "Standardantwort"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/PhysBitsSelector.js:106
-#, fuzzy
 msgid "Default from QEMU"
-msgstr "Standarddomäne"
+msgstr "Standard von QEMU"
 
 #: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:90
 msgid "Default realm"
@@ -5579,6 +5575,8 @@ msgstr "Aktiviere ebtables"
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:134
 msgid "Enable if HA resource may be migrated during automatic rebalancing."
 msgstr ""
+"Aktivieren, falls HA-Ressourcen während des automatischen Ausbalancierens "
+"migriert werden dürfen."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:121
 msgid "Enable if HA resource should automatically adjust to HA rules."
@@ -6216,7 +6214,6 @@ msgid "Extra CPU Flags"
 msgstr "Zusätzliche CPU-Flags"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/CPUTypeEdit.js:124
-#, fuzzy
 msgid "Extra CPU flags"
 msgstr "Zusätzliche CPU-Flags"
 
@@ -6604,15 +6601,16 @@ msgid "Fixed role for all auto-created users"
 msgstr "Fixe Rolle für all automatisch erstellten User"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMCPUFlagSelector.js:273
-#, fuzzy
 msgid "Flag"
-msgstr "Flags"
+msgstr "Flag"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:26
 msgid ""
 "Flag list reflects the VM's current acceleration ({0}); change in Hardware "
 "-> KVM hardware virtualization if needed."
 msgstr ""
+"Flag-Liste spiegelt die aktuelle Beschleunigung der VM wieder ({0}); falls "
+"notwendig, kann diese unter Hardware -> KVM verändert werden."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:66
 #: pve-manager/www/manager6/dc/CPUTypeView.js:100
@@ -7200,9 +7198,8 @@ msgid "Guest Panels"
 msgstr "Gast Panels"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:401
-#, fuzzy
 msgid "Guest Resources/Hardware"
-msgstr "Cluster-Ressourcen (durchschnitt)"
+msgstr "Cluster-Ressourcen/Hardware"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
 msgid "Guest user"
@@ -7466,7 +7463,7 @@ msgstr "Ruhezustands Abbild"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/CPUTypeEdit.js:95
 #: pve-manager/www/manager6/dc/CPUTypeView.js:89
 msgid "Hide Hypervisor"
-msgstr ""
+msgstr "Hypervisor verstecken"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:62
 msgid "Hide Internal Hosts"
@@ -7482,6 +7479,8 @@ msgid ""
 "misbehave when detecting that they run under KVM such as older NVIDIA GPU "
 "drivers."
 msgstr ""
+"Verstecke die KVM-Hypervisorsignatur in der CPUID, nützlich für Gäste die "
+"sich unter KVM falsch verhalten, zum Beispiel ältere NVIDIA GPU Treiber."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:297
 msgid "Hide tree panel"
@@ -7638,9 +7637,8 @@ msgstr "zeige Stunden"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/CPUTypeEdit.js:85
 #: pve-manager/www/manager6/dc/CPUTypeView.js:95
-#, fuzzy
 msgid "Hyper-V Vendor"
-msgstr "Vendor"
+msgstr "Hyper-V Vendor"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:201
 msgid "I/O workers in the QEMU process (VMs only)."
@@ -7990,9 +7988,8 @@ msgid "Ignore header information"
 msgstr "Header Information ingnorieren"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:81
-#, fuzzy
 msgid "Imbalance Threshold (%)"
-msgstr "Ungleichgewichtsschwellwert"
+msgstr "Ungleichgewichtsschwellwert (%)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:72
 msgid "Implies xattr support."
@@ -8210,7 +8207,7 @@ msgstr "Eingehend"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/PhysBitsSelector.js:117
 msgid "Inherit from host CPU"
-msgstr ""
+msgstr "Von Host-CPU übernehmen"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:749
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:407
@@ -8361,6 +8358,8 @@ msgstr "Ungültige Dateigröße: "
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
 msgid "Invalid format. Use numbers with optional k or m suffix (e.g., 16k)."
 msgstr ""
+"Ungültiges Format. Bitte Zahlen mit optionalen \"k\" oder \"m\" Suffix "
+"verwenden (z.B.: 16k)."
 
 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:137
 msgid "Invalid permission path."
@@ -8897,7 +8896,7 @@ msgstr "Nur neueste"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LocationEdit.js:44
 msgid "Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Breitengrad"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:175 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:250
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:175
@@ -9042,6 +9041,8 @@ msgid ""
 "Live migration fails to hosts whose CPU supports fewer bits than the "
 "configured value."
 msgstr ""
+"Live-Migration schlägt bei Hosts fehl, deren CPUs weniger Bits unterstützen "
+"als der konfigurierte Wert."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:307
 msgid "Live restore"
@@ -9286,7 +9287,7 @@ msgstr "Längste Tasks"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LocationEdit.js:52
 msgid "Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Längengrad"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/mod.rs:29
 msgid "Loopback"
@@ -9940,9 +9941,8 @@ msgid "Min. Size"
 msgstr "Min. Größe"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:120
-#, fuzzy
 msgid "Minimum Imbalance Improvement (%)"
-msgstr "Minimale Verbesserung des Ungleichgewichts"
+msgstr "Minimale Verbesserung des Ungleichgewichts (%)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:105
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:118
@@ -11653,7 +11653,7 @@ msgstr "OSDs ohne Metadaten, möglicherweise beim Entfernen übrig geblieben"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/bgp/FabricEdit.js:61
 msgid "OSPF"
-msgstr ""
+msgstr "OSPF"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:1012
 msgid "OVMF is built without LSI drivers, scsi hardware was set to '{1}'"
@@ -11792,7 +11792,7 @@ msgstr "Nur alphanumerische Zeichen, '_' und '-' (nicht am Anfang) erlaubt"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMCPUFlagSelector.js:419
 msgid "Only show flags supported by at least one node"
-msgstr ""
+msgstr "Nur Flags anzeigen die von zumindest einem Knoten unterstützt werden."
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:389
 msgid "Only top level headers"
@@ -11903,9 +11903,8 @@ msgid "Option"
 msgstr "Option"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LocationEdit.js:35
-#, fuzzy
 msgid "Optional"
-msgstr "optional"
+msgstr "Optional"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:865
 msgid "Optional certificate fingerprint"
@@ -12453,9 +12452,8 @@ msgstr "Persistentes Keepalive"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/CPUTypeEdit.js:110
 #: pve-manager/www/manager6/dc/CPUTypeView.js:84
-#, fuzzy
 msgid "Physical Address Bits"
-msgstr "Peer-Adressliste"
+msgstr "Physische Adressen-Bits"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:226
 msgid "Physical Device"
@@ -14569,7 +14567,7 @@ msgstr "Routen Filter"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/bgp/FabricEdit.js:37
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/bgp/FabricEdit.js:46
 msgid "Route Map"
-msgstr ""
+msgstr "Route Map"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:700
 msgid "Route Map Entry"
@@ -15024,7 +15022,7 @@ msgstr "Suchdomäne"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMCPUFlagSelector.js:306
 msgid "Search name or description"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Name oder Beschreibung suchen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:75
 msgid "Second"
@@ -16535,9 +16533,8 @@ msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
 msgstr "Unterstützung für {0} {1} endet am {2}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMCPUFlagSelector.js:285
-#, fuzzy
 msgid "Supported On"
-msgstr "Support"
+msgstr "Unterstützt auf"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2238
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:236
@@ -17387,6 +17384,10 @@ msgid ""
 "supported by any node in the cluster. It is very likely to lead to VM "
 "startup failure. You can remove it by setting it to \"Default\"."
 msgstr ""
+"Diese Flag ist nicht für den ausgewählten Beschleunigungstyp verfügbar und/"
+"oder wird von keinem Knoten im Cluster unterstützt. Sehr wahrscheinlich wird "
+"es zum Fehlschlagen der Inbetriebnahme der VM kommen. Sie können die Flag "
+"entfernen in dem Sie sie auf \"Standard\" stellen."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:564
 msgid ""
@@ -19043,7 +19044,7 @@ msgstr "Wert stimmt nicht überein!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:299
 msgid "Value must be a power of 2 between 512 and 16m"
-msgstr ""
+msgstr "Wert muss eine Zweierpotenz zwischen 512 und 16m sein"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:351
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:460
@@ -20194,9 +20195,8 @@ msgid "for example 'latest'"
 msgstr "Zum Beispiel 'latest'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:50
-#, fuzzy
 msgid "from Datacenter options"
-msgstr "Proxmox Backup Server Anmeldung"
+msgstr "von den Rechenzentrumsoptionen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:308
 msgid "generated on save"
-- 
2.47.3





^ permalink raw reply related	[flat|nested] 6+ messages in thread

* applied: [PATCH i18n v2 0/4] update german translation
  2026-05-18 14:13 [PATCH i18n v2 0/4] update german translation Shannon Sterz
                   ` (3 preceding siblings ...)
  2026-05-18 14:13 ` [PATCH i18n v2 4/4] update german translation for latest strings Shannon Sterz
@ 2026-05-18 17:11 ` Thomas Lamprecht
  4 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Thomas Lamprecht @ 2026-05-18 17:11 UTC (permalink / raw)
  To: pve-devel, Shannon Sterz

On Mon, 18 May 2026 16:13:22 +0200, Shannon Sterz wrote:
> and adjust a couple of pre-existing things:
> 
> * use "prefix list" instead of "Präfixliste"
> * use "route map" instead of "Routenkarte"
> * clean up various spelling and grammar mistakes
> 
> Shannon Sterz (4):
>   update german translation to use literal "prefix list"
>   update german translations to use literal "route map"
>   update german translations to clean spelling and grammar mistakes
>   update german translation for latest strings
> 
> [...]

Applied, thanks!

[1/4] update german translation to use literal "prefix list"
      commit: 40fb997cb5836e24220d39450ac95b59e228d12e
[2/4] update german translations to use literal "route map"
      commit: a92d9515026c7aa0e63760f22668e4a4c8334c80
[3/4] update german translations to clean spelling and grammar mistakes
      commit: 2c1d78cf99c1229c91452ea04b7837cb83f82afa
[4/4] update german translation for latest strings
      commit: c1f1bfb55c2b6c54dab75778e8b65487be15336e




^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2026-05-18 17:12 UTC | newest]

Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2026-05-18 14:13 [PATCH i18n v2 0/4] update german translation Shannon Sterz
2026-05-18 14:13 ` [PATCH i18n v2 1/4] update german translation to use literal "prefix list" Shannon Sterz
2026-05-18 14:13 ` [PATCH i18n v2 2/4] update german translations to use literal "route map" Shannon Sterz
2026-05-18 14:13 ` [PATCH i18n v2 3/4] update german translations to clean spelling and grammar mistakes Shannon Sterz
2026-05-18 14:13 ` [PATCH i18n v2 4/4] update german translation for latest strings Shannon Sterz
2026-05-18 17:11 ` applied: [PATCH i18n v2 0/4] update german translation Thomas Lamprecht

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox
Service provided by Proxmox Server Solutions GmbH | Privacy | Legal