public inbox for pve-devel@lists.proxmox.com
 help / color / mirror / Atom feed
From: Thomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
To: pve-devel@lists.proxmox.com, Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
Subject: applied: [PATCH i18n v2 0/4] update german translation
Date: Mon, 18 May 2026 19:11:59 +0200	[thread overview]
Message-ID: <177912431542.3793868.11921308394703998076.b4-ty@b4> (raw)
In-Reply-To: <20260518141328.328284-1-s.sterz@proxmox.com>

On Mon, 18 May 2026 16:13:22 +0200, Shannon Sterz wrote:
> and adjust a couple of pre-existing things:
> 
> * use "prefix list" instead of "Präfixliste"
> * use "route map" instead of "Routenkarte"
> * clean up various spelling and grammar mistakes
> 
> Shannon Sterz (4):
>   update german translation to use literal "prefix list"
>   update german translations to use literal "route map"
>   update german translations to clean spelling and grammar mistakes
>   update german translation for latest strings
> 
> [...]

Applied, thanks!

[1/4] update german translation to use literal "prefix list"
      commit: 40fb997cb5836e24220d39450ac95b59e228d12e
[2/4] update german translations to use literal "route map"
      commit: a92d9515026c7aa0e63760f22668e4a4c8334c80
[3/4] update german translations to clean spelling and grammar mistakes
      commit: 2c1d78cf99c1229c91452ea04b7837cb83f82afa
[4/4] update german translation for latest strings
      commit: c1f1bfb55c2b6c54dab75778e8b65487be15336e




      parent reply	other threads:[~2026-05-18 17:12 UTC|newest]

Thread overview: 6+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2026-05-18 14:13 [PATCH i18n v2 0/4] update german translation Shannon Sterz
2026-05-18 14:13 ` [PATCH i18n v2 1/4] update german translation to use literal "prefix list" Shannon Sterz
2026-05-18 14:13 ` [PATCH i18n v2 2/4] update german translations to use literal "route map" Shannon Sterz
2026-05-18 14:13 ` [PATCH i18n v2 3/4] update german translations to clean spelling and grammar mistakes Shannon Sterz
2026-05-18 14:13 ` [PATCH i18n v2 4/4] update german translation for latest strings Shannon Sterz
2026-05-18 17:11 ` Thomas Lamprecht [this message]

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=177912431542.3793868.11921308394703998076.b4-ty@b4 \
    --to=t.lamprecht@proxmox.com \
    --cc=pve-devel@lists.proxmox.com \
    --cc=s.sterz@proxmox.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox
Service provided by Proxmox Server Solutions GmbH | Privacy | Legal