From: Maximiliano Sandoval <m.sandoval@proxmox.com>
To: ribbon <ribbon@skrbn.sakura.ne.jp>
Cc: pve-devel@lists.proxmox.com
Subject: Re: [PATCH i18n] update Japanese translation
Date: Wed, 03 Jun 2026 09:10:10 +0200 [thread overview]
Message-ID: <s8oa4tc5cbx.fsf@toolbox> (raw)
In-Reply-To: <ah7h28zcWSGXzZDD@ns.ribbon.or.jp> (ribbon@skrbn.sakura.ne.jp's message of "Tue, 2 Jun 2026 22:59:55 +0900")
ribbon <ribbon@skrbn.sakura.ne.jp> writes:
Thanks for resubmitting this patch. For future contributions, could you
please add a signed-by trailer to the commit message? This can be done
either with the `-s` (git commit -s) flag or manually writing it as part
of the message.
Some comments below.
> This is Japanese translation update.
>
> --- ja.po.old 2026-06-02 21:33:30.559160599 +0900
> +++ ja.po 2026-06-02 22:54:17.720670152 +0900
> [..]
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/map.rs:256
> -#, fuzzy
> msgid "1 Node"
> msgid_plural "{0} Nodes"
> -msgstr[0] "ノード"
> +msgstr[0] "1ノード"
The translation should be contain the variable {0}, otherwise the
translation would read "1ノード" regardless of the number of nodes.
>
> [..]
>
> #. TRANSLATORS: For example "resource on Remote 'HAL 9000'"
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:250
> @@ -21984,10 +21868,9 @@
> #. magnitude so typing in the filter doesn't reflow the toolbar
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:393
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:401
> -#, fuzzy
> msgid "{0} out of {1} Guest"
> msgid_plural "{0} out of {1} Guests"
> -msgstr[0] "{1}コアの {0}"
> +msgstr[0] "{0} out of {1} Guests"
This was translated to English, is this intentional?
> [..]
>
> -#~ msgid "{0}, Group: {1}"
> -#~ msgstr "{0}, グループ: {1}"
--
Maximiliano
next prev parent reply other threads:[~2026-06-03 7:10 UTC|newest]
Thread overview: 4+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2026-06-02 13:59 [PATCH i18n] update Japanese translation ribbon
2026-06-03 7:10 ` Maximiliano Sandoval [this message]
2026-06-03 7:44 ` Maximiliano Sandoval
-- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2026-05-24 9:42 ribbon
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=s8oa4tc5cbx.fsf@toolbox \
--to=m.sandoval@proxmox.com \
--cc=pve-devel@lists.proxmox.com \
--cc=ribbon@skrbn.sakura.ne.jp \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.