public inbox for pve-devel@lists.proxmox.com
 help / color / mirror / Atom feed
From: Gabriel Goller <g.goller@proxmox.com>
To: Christian Ebner <c.ebner@proxmox.com>
Cc: pve-devel@lists.proxmox.com
Subject: Re: [PATCH proxmox-i18n] update Italian translations
Date: Mon, 18 May 2026 13:10:11 +0200	[thread overview]
Message-ID: <verd7teijgv2la6p7333hykg275tf6oncbzjlrhseq3hwaw7tc@m64t3sg2rlj4> (raw)
In-Reply-To: <20260518100431.130663-1-c.ebner@proxmox.com>

On 18.05.2026 12:04, Christian Ebner wrote:
> Signed-off-by: Christian Ebner <c.ebner@proxmox.com>
> ---
>  it.po | 790 ++++++++++++++++++++--------------------------------------
>  1 file changed, 266 insertions(+), 524 deletions(-)
> 
> diff --git a/it.po b/it.po
> index 2b90927..da3eeb5 100644
> --- a/it.po
> +++ b/it.po
>  [snip]
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:16
> -#, fuzzy
>  msgid "No peers available"
> -msgstr "Alcuni nodi non disponibili"
> +msgstr "Nessun peer disponibile"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:129
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:282
> -#, fuzzy
>  msgid "No prefix list configured"
> -msgstr "Nessun destinatario configurato"
> +msgstr "Nessuna lista di prefisso configurata"

I think it would be better to keep the english name here:

	"Nessuna prefix list configurata"

If not, we should at least use the plural "prefissi".

>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:713
>  msgid "No product repository configured"
> @@ -10926,9 +10780,8 @@ msgid "No restrictions"
>  msgstr "Nessuna restrizione"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:814
> -#, fuzzy
>  msgid "No route maps configured."
> -msgstr "Nessun remoto configurato."
> +msgstr "Nessuna route map configurata."
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:510
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:903
> @@ -10949,9 +10802,8 @@ msgid "No second factor left! Please contact an administrator!"
>  msgstr ""
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:200
> -#, fuzzy
>  msgid "No set actions configured."
> -msgstr "Nessun dominio configurato"
> +msgstr "Nessuna azione di set configurata"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:12
>  msgid "No simulation done"
> @@ -10978,7 +10830,6 @@ msgid "No valid subscription"
>  msgstr "Nessuna sottoscrizione valida"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/lib.rs:292
> -#, fuzzy
>  msgid "No valid subscriptions"
>  msgstr "Nessuna sottoscrizione valida"
>  
> @@ -11075,9 +10926,8 @@ msgid "Node '{0}'"
>  msgstr "Nodo '{0}'"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:83
> -#, fuzzy
>  msgid "Node Firewall - {0}/{1}"
> -msgstr "Firewall VNet"
> +msgstr ""
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:577
>  msgid "Node Panels"
> @@ -11139,9 +10989,8 @@ msgid "Nodes with Highest CPU Usage"
>  msgstr ""
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:644
> -#, fuzzy
>  msgid "Nodes with Highest Memory Usage"
> -msgstr "Utilizzo memoria host"
> +msgstr "Nodi col utlilizzo memoria più elevato"
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1405
>  msgid "Non production-ready repository enabled!"
> @@ -11226,9 +11075,8 @@ msgstr ""
>  "repository enterprise a livello di cluster"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore.rs:78
> -#, fuzzy
>  msgid "Not available if the datastore is in maintenance mode \"offline\"."
> -msgstr "Datastore è in modalità manutenzione"
> +msgstr "Non disponibile se il datastore è in modalità manutenzione \"offline\"."
>  
>  #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
>  #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:19
> @@ -11358,9 +11206,8 @@ msgstr "Targets di Notifiche"
>  
>  #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:367
>  #: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:6
> -#, fuzzy
>  msgid "Notification Thresholds"
> -msgstr "Targets di Notifiche"
> +msgstr "Soglie di Notifiche"
>  
>  #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:444
>  msgid "Notification mode"
> @@ -11396,9 +11243,8 @@ msgid "Notify User"
>  msgstr "Notifica Utente"
>  
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:565
> -#, fuzzy
>  msgid "November"
> -msgstr "Numero"
> +msgstr "Novembre"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:177
>  msgid "Now refreshing"
> @@ -11533,9 +11379,8 @@ msgid "On match goto"
>  msgstr ""
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:606
> -#, fuzzy
>  msgid "On match next"
> -msgstr "Ogni corrispondenza"
> +msgstr ""
>  
>  #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:115
>  #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:308
> @@ -11549,11 +11394,10 @@ msgstr[0] ""
>  msgstr[1] ""
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:146
> -#, fuzzy
>  msgid "One of {0} nodes online"
>  msgid_plural "{n} of {0} nodes online"
> -msgstr[0] "{0} nodi online"
> -msgstr[1] "{0} nodi online"
> +msgstr[0] "Uno di {0} nodi online"
> +msgstr[1] "{n} di {0} nodi online"
>  
>  #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:78
>  msgid "One or more required services is not running"
> @@ -11852,9 +11696,8 @@ msgstr "Messaggi in uscita"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:86
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:77
> -#, fuzzy
>  msgid "Outgoing Route Map"
> -msgstr "Messaggi in uscita"
> +msgstr ""
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:244
>  #: proxmox-yew-comp/src/task_viewer.rs:151
> @@ -11869,9 +11712,8 @@ msgid "Output Policy"
>  msgstr "Policy Output"
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:126
> -#, fuzzy
>  msgid "Output log level"
> -msgstr "Livello Log"
> +msgstr ""
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:326
>  msgid "Override Settings"
> @@ -11970,9 +11812,8 @@ msgstr ""
>  #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
>  #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:379
>  #: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:54
> -#, fuzzy
>  msgid "PUT"
> -msgstr "CPU"
> +msgstr ""
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:588
>  msgid "PVE Nodes"
> @@ -11986,9 +11827,8 @@ msgstr "Pacchetto"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:172
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:424
> -#, fuzzy
>  msgid "Package Versions"
> -msgstr "Versione pacchetto"
> +msgstr "Versione Pacchetti"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2222 proxmox-backup/www/Utils.js:483
>  msgid "Package updates are available"
> @@ -12019,9 +11859,8 @@ msgid "Pass through all functions as one device"
>  msgstr ""
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:104
> -#, fuzzy
>  msgid "Passthrough"
> -msgstr "Passthrough Dispositivo"
> +msgstr ""
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
>  msgid "Passthrough a full port"
> @@ -12151,9 +11990,8 @@ msgid "Peer Address List"
>  msgstr "Lista Indirizzi Peer"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:84
> -#, fuzzy
>  msgid "Peer Group Name"
> -msgstr "Rimuovi Gruppo"
> +msgstr "Nome Gruppo Peer"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:371
>  msgid "Peer's root password"
> @@ -12173,9 +12011,8 @@ msgid "Pending Data"
>  msgstr "Dati in Attesa"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/SdnDiffView.js:8
> -#, fuzzy
>  msgid "Pending SDN configuration changes"
> -msgstr "Applica configurazione SDN"
> +msgstr "Modifiche configurazione SDN in attesa"
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
>  #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:310
> @@ -12237,9 +12074,8 @@ msgstr ""
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:71
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:770
> -#, fuzzy
>  msgid "Permit"
> -msgstr "Permesso"
> +msgstr ""
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:305
>  msgid "Persian (Farsi)"
> @@ -12263,9 +12099,8 @@ msgid "PiB"
>  msgstr "PiB"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:334
> -#, fuzzy
>  msgid "Pin network interfaces"
> -msgstr "Interfaccie di Rete"
> +msgstr "Fissare le interfacce di rete"
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:96
>  msgid "Pipe/Fifo"
> @@ -12512,9 +12347,8 @@ msgid "Post Hook"
>  msgstr ""
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:244
> -#, fuzzy
>  msgid "Post-Installation action"
> -msgstr "Installazione"
> +msgstr "Azione Post-Installazione"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:153
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:216
> @@ -12554,21 +12388,18 @@ msgstr ""
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:78
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:220
> -#, fuzzy
>  msgid "Prefix"
> -msgstr "Prefisso DNS"
> +msgstr "Prefisso"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:85
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:225
> -#, fuzzy
>  msgid "Prefix <="
> -msgstr "Prefisso DNS"
> +msgstr "Prefisso <="
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:95
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:230
> -#, fuzzy
>  msgid "Prefix >="
> -msgstr "Prefisso DNS"
> +msgstr "Prefisso >="
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:14
>  msgid "Prefix List"
> @@ -12580,9 +12411,8 @@ msgstr ""
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:191
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:290
> -#, fuzzy
>  msgid "Prefix List has no entries configured."
> -msgstr "Nessun servizio configurato."
> +msgstr "Lista Prefissi non ha elementi configurati."

Again, as above I think the english name would be better.

>  #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:323
>  msgid "Prefix Lists"
> @@ -12598,7 +12428,7 @@ msgstr ""
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/mod.rs:52
>  msgid "Prepared Answers"
> -msgstr ""
> +msgstr "Risposte Preparate"
>  [snip]

Rest is ok.
After the nits, consider:

Reviewed-by: Gabriel Goller <g.goller@proxmox.com>




  parent reply	other threads:[~2026-05-18 11:10 UTC|newest]

Thread overview: 9+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2026-05-18 10:04 [PATCH proxmox-i18n] update Italian translations Christian Ebner
2026-05-18 10:59 ` applied: " Thomas Lamprecht
2026-05-18 11:10 ` Gabriel Goller [this message]
2026-05-18 11:14   ` Shannon Sterz
2026-05-18 11:18     ` Thomas Lamprecht
2026-05-18 11:37       ` Shannon Sterz
2026-05-18 11:25     ` Gabriel Goller
2026-05-18 11:22 ` Gabriel Goller
2026-05-18 11:30   ` Christian Ebner

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=verd7teijgv2la6p7333hykg275tf6oncbzjlrhseq3hwaw7tc@m64t3sg2rlj4 \
    --to=g.goller@proxmox.com \
    --cc=c.ebner@proxmox.com \
    --cc=pve-devel@lists.proxmox.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox
Service provided by Proxmox Server Solutions GmbH | Privacy | Legal