public inbox for pve-devel@lists.proxmox.com
 help / color / mirror / Atom feed
From: Christian Ebner <c.ebner@proxmox.com>
To: pve-devel@lists.proxmox.com
Subject: [PATCH proxmox-i18n] update Italian translations
Date: Wed, 27 May 2026 14:04:23 +0200	[thread overview]
Message-ID: <20260527120425.404775-1-c.ebner@proxmox.com> (raw)

Signed-off-by: Christian Ebner <c.ebner@proxmox.com>
---
 it.po | 366 ++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 file changed, 123 insertions(+), 243 deletions(-)

diff --git a/it.po b/it.po
index e66da8e..b514cc9 100644
--- a/it.po
+++ b/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2026-05-27 11:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-05-21 14:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-27 14:00+0200\n"
 "Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
 "Language-Team: Italian <support@proxmox.com>\n"
 "Language: it\n"
@@ -110,11 +110,10 @@ msgstr[0] "1 Core"
 msgstr[1] "{n} Core"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/map.rs:256
-#, fuzzy
 msgid "1 Node"
 msgid_plural "{0} Nodes"
-msgstr[0] "Nodo"
-msgstr[1] "Nodo"
+msgstr[0] "1 Nodo"
+msgstr[1] "{0} Nodi"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:80
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:30
@@ -376,14 +375,12 @@ msgid "Accept TOS"
 msgstr "Accetta TOS"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:711
-#, fuzzy
 msgid "Accept new fingerprint"
-msgstr "Encryption Fingerprint"
+msgstr "Accetta fingerprint nuovo"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:660
-#, fuzzy
 msgid "Accepted"
-msgstr "Accetta"
+msgstr "Accettato"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
@@ -712,9 +709,8 @@ msgid "Add Storage"
 msgstr "Aggiungi Storage"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_keys.rs:180
-#, fuzzy
 msgid "Add Subscription Keys"
-msgstr "Chiave sottoscrizione"
+msgstr "Aggiungi chiavi di sottoscrizione"
 
 #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:233
 msgid "Add Sync Encryption Key"
@@ -891,30 +887,29 @@ msgstr "Indirizzo e-mail dell'amministratore"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1407
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1840
 msgid "Adopt"
-msgstr ""
+msgstr "Addotta"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1420
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1853
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1860
 msgid "Adopt All"
-msgstr ""
+msgstr "Addotta tutti"
 
 #. No per-item icons: the menu button already carries the adopt glyph, and
 #. both scopes would otherwise share the same icon to no effect.
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1177
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1198
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1415
-#, fuzzy
 msgid "Adopt Key"
-msgstr "Key Ordinamento"
+msgstr "Addotta chiave"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1159
 msgid "Adopt {key} from {remote}/{node} into the pool?"
-msgstr ""
+msgstr "Addottare {key} di {remote}/{node} al pool?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_keys.rs:155
 msgid "Adopted"
-msgstr ""
+msgstr "Addotato"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:374
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:550
@@ -1084,9 +1079,8 @@ msgid "All remotes"
 msgstr "Tutti quelli remoti"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:71
-#, fuzzy
 msgid "All remotes have a valid subscription."
-msgstr "Nessuna sottoscrizione valida"
+msgstr "Tutti i remoti hanno una sottoscrizione valida."
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:76
 msgid "All required services are running"
@@ -1288,7 +1282,6 @@ msgstr "Applica punteggi addatati"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:890
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1426
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:534
-#, fuzzy
 msgid "Apply Pending"
 msgstr "in attesa"
 
@@ -1297,9 +1290,8 @@ msgid "Apply Pending ({0})"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1110
-#, fuzzy
 msgid "Apply Pending Changes"
-msgstr "Modifiche Pendenti"
+msgstr "Applica modifiche in attesa"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:180
 msgid "Apply SDN configuration"
@@ -1355,9 +1347,8 @@ msgid "Are you sure you want to arm HA?"
 msgstr "Sei sicuro di voler attivare HA?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/snapshot_window.rs:583
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete snapshot '{0}'?"
-msgstr "Siete sicuro che volete rimuovere l'elemento {0}"
+msgstr "Siete sicuro di voler rimuovere il snapshot '{0}'?"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/guest.rs:25
 msgid "Are you sure you want to delete volume {0}."
@@ -1513,14 +1504,12 @@ msgstr ""
 "nuovamente attiva?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:548
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to resume guest '{0}'?"
-msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere '{0}'"
+msgstr "Sei sicuro di voler riprendere il guest '{0}'?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:546
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to shut down guest '{0}'?"
-msgstr "Sei sicuro di voler spegnere il nodo?"
+msgstr "Sei sicuro di voler spegnere il guest '{0}'?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:452
 #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:253
@@ -1528,9 +1517,8 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the node?"
 msgstr "Sei sicuro di voler spegnere il nodo?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:544
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to start guest '{0}'?"
-msgstr "Siete sicuro che volete rimuovere l'elemento {0}"
+msgstr "Sei sicuro di voler avviare il guest '{0}'?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:432
 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
@@ -1549,30 +1537,27 @@ msgstr ""
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1360
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1753
 msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Assegnia"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_keys.rs:196
-#, fuzzy
 msgid "Assign Key to Remote"
-msgstr "Assegnato a LV"
+msgstr "Assegnia chiave a remoto"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_assign.rs:305
 msgid "Assign Key to {remote}/{node}"
-msgstr ""
+msgstr "Assegnia chiave a {remote}/{node}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:113
 msgid "Assigned to LVs"
 msgstr "Assegnato a LV"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_assign.rs:324
-#, fuzzy
 msgid "Assigning..."
-msgstr "In elaborazione..."
+msgstr "Assegniando..."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_keys.rs:158
-#, fuzzy
 msgid "Assignment"
-msgstr "Assegnato a LV"
+msgstr "Assegnazione"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:320
 msgid ""
@@ -1716,13 +1701,12 @@ msgstr ""
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:832
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:872
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1077
-#, fuzzy
 msgid "Auto-Assign"
-msgstr "Compilazione automatica"
+msgstr "Assegnio automatico"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1776
 msgid "Auto-Assign Proposal"
-msgstr ""
+msgstr "Proposta di assegnio automatico"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:130
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
@@ -1801,9 +1785,8 @@ msgid "Automatically rebalance HA resources"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/pools.rs:163
-#, fuzzy
 msgid "Autoscale"
-msgstr "Modalità Autoscaler"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:396
 msgid "Autoscaler Mode"
@@ -2700,19 +2683,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:357
-#, fuzzy
 msgid "Ceph"
-msgstr "CephFS"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/cluster.rs:84
-#, fuzzy
 msgid "Ceph Cluster '{0}'"
-msgstr "Distruggi '{0}'"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/view.rs:66
-#, fuzzy
 msgid "Ceph Clusters"
-msgstr "Crea Cluster"
+msgstr "Cluster Ceph"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269
 msgid "Ceph Pool"
@@ -2743,7 +2723,6 @@ msgid "Ceph related Tasks"
 msgstr "Tasks reativi a Ceph"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:187
-#, fuzzy
 msgid "Ceph version"
 msgstr "Versione Ceph"
 
@@ -2771,18 +2750,16 @@ msgid "Certificate Chain"
 msgstr "Catena certificati"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:549
-#, fuzzy
 msgid "Certificate Check - {0}"
-msgstr "Catena certificati"
+msgstr "Verifica certificato - {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:71
 msgid "Certificate is trusted by the system certificate store."
 msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:69
-#, fuzzy
 msgid "Certificate matches the stored fingerprint."
-msgstr "Fingerprint certificato SHA256"
+msgstr "Certificato corrisponde al fingerprint salvato."
 
 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:203
@@ -2840,9 +2817,8 @@ msgid "Change protection of '{0}'"
 msgstr "Cambia protezione di '{0}'"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:61
-#, fuzzy
 msgid "Changed"
-msgstr "Changer"
+msgstr "Modificato"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:140
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:168
@@ -2893,14 +2869,12 @@ msgstr "Verifica"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/config.rs:220
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/mod.rs:197
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/mod.rs:291
-#, fuzzy
 msgid "Check Certificate"
-msgstr "Revocare il Certificato"
+msgstr "Verifica Certificato"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:986
-#, fuzzy
 msgid "Check Subscription"
-msgstr "Sottoscrizione"
+msgstr "Verifica Sottoscrizione"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:93
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:93
@@ -2908,14 +2882,12 @@ msgid "Check connection"
 msgstr "Controllare connessione"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:58
-#, fuzzy
 msgid "Checking"
-msgstr "Verifica"
+msgstr "In verifica"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:68
-#, fuzzy
 msgid "Checking certificate..."
-msgstr "Certificato di connessione"
+msgstr "Verifica del certificato..."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:208
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:253
@@ -2923,9 +2895,8 @@ msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:695
-#, fuzzy
 msgid "Checksumming Algorithm"
-msgstr "Algoritmo di Compressione"
+msgstr "Algoritmo di Checksumming"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:93 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:331
 msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -3023,9 +2994,8 @@ msgstr "Rimuovi filtri"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1239
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1259
-#, fuzzy
 msgid "Clear Key"
-msgstr "Client Key"
+msgstr "Cancella Key"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:157
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:159
@@ -3039,14 +3009,12 @@ msgstr "Rimuovi valore"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1539
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:443
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:444
-#, fuzzy
 msgid "Clear filter"
 msgstr "Rimuovi filtro"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:718
-#, fuzzy
 msgid "Clear stored fingerprint"
-msgstr "Encryption Fingerprint"
+msgstr "Cancella fingerprint salvato"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/webauthn.rs:255
 msgid "Click the button to start the authentication"
@@ -3083,24 +3051,20 @@ msgid "Client Message Rate Limit"
 msgstr "Limita il tasso di messaggi client"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:426
-#, fuzzy
 msgid "Client read"
-msgstr "Client Key"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:437
-#, fuzzy
 msgid "Client read ops"
-msgstr "Client Key"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:432
-#, fuzzy
 msgid "Client write"
-msgstr "Client Key"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:440
-#, fuzzy
 msgid "Client write ops"
-msgstr "Sovrascrivere Gruppi"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:86
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:161
@@ -3246,9 +3210,8 @@ msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:1016
-#, fuzzy
 msgid "Command Line"
-msgstr "Comando non riuscito"
+msgstr ""
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/main.rs:35
 msgid "Command failed"
@@ -3411,7 +3374,6 @@ msgstr "Compressione"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:717
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:755
-#, fuzzy
 msgid "Compression Algorithm"
 msgstr "Algoritmo di Compressione"
 
@@ -3889,9 +3851,8 @@ msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:610
-#, fuzzy
 msgid "Could not read the presented certificate's fingerprint."
-msgstr "Vuoi fidarti del certificato e salvare il suo fingerprint?"
+msgstr "Lettura fingerprint del certificato presentato non possibile."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:434
 msgid "Could not refresh update status."
@@ -4069,7 +4030,6 @@ msgid "Current User"
 msgstr "Utene Attuale"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:889
-#, fuzzy
 msgid "Current Value"
 msgstr "Valore attuale"
 
@@ -4292,7 +4252,6 @@ msgid "Data Pool"
 msgstr "Pool Dati"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/cephfs.rs:128
-#, fuzzy
 msgid "Data Pools"
 msgstr "Pool Dati"
 
@@ -4653,9 +4612,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/clusters.rs:117
-#, fuzzy
 msgid "Degraded"
-msgstr "Upgrade"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
 msgid "Delay"
@@ -4922,9 +4880,8 @@ msgid "Details"
 msgstr "Dettagli"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/renderer.rs:73
-#, fuzzy
 msgid "Detected"
-msgstr "Protetto"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:497
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:228
@@ -5080,14 +5037,12 @@ msgstr "Scarta"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:907
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1439
-#, fuzzy
 msgid "Discard Pending"
-msgstr "Scarta"
+msgstr "Annulla modifiche in attesa"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1130
-#, fuzzy
 msgid "Discard Pending Changes"
-msgstr "Modifiche Pendenti"
+msgstr "Annulla modifiche in attesa"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:108
 msgid "Discard address verification database"
@@ -5481,9 +5436,8 @@ msgid "Dynamic Load"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:478
-#, fuzzy
 msgid "Dynamically by udev Filter"
-msgstr "Filtri udev del disco"
+msgstr "Dinamicamente con filtro udev del disco"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:57
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
@@ -5740,9 +5694,8 @@ msgstr "Modifica"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/snapshot_window.rs:540
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/snapshot_window.rs:733
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/snapshot_window.rs:746
-#, fuzzy
 msgid "Edit Description"
-msgstr "Descrizione"
+msgstr "Modifica Descrizione"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
 msgid "Edit Mapping '{0}'"
@@ -6525,9 +6478,8 @@ msgid "Expire"
 msgstr "Scadenza"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:73
-#, fuzzy
 msgid "Expired"
-msgstr "Scadenza"
+msgstr "Scaduto"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
@@ -6762,9 +6714,8 @@ msgid "File Restore Download"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/managers.rs:236
-#, fuzzy
 msgid "File System"
-msgstr "Sistema"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:311
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:166
@@ -6832,9 +6783,8 @@ msgid "Filter by remote or node"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:436
-#, fuzzy
 msgid "Filter guests"
-msgstr "Filtro Valore"
+msgstr "Filtro ospiti"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1531
 msgid "Filter nodes by remote or node name"
@@ -7434,9 +7384,8 @@ msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:99
-#, fuzzy
 msgid "Go to Guest"
-msgstr "Importo ospite"
+msgstr "Via a ospite"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/renderer.rs:75
 msgid "Gone"
@@ -8685,9 +8634,8 @@ msgid "Interval"
 msgstr "Intervallo"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:72
-#, fuzzy
 msgid "Invalid"
-msgstr "Valore non valido"
+msgstr "Non valido"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:265
 msgid "Invalid (default) email address"
@@ -9057,9 +9005,8 @@ msgid "Key IDs"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1301
-#, fuzzy
 msgid "Key Pool"
-msgstr "Ceph Pool"
+msgstr "Pool Chiavi"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:68 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:171
 msgid "Key Size"
@@ -9235,9 +9182,8 @@ msgid "Last checked"
 msgstr "Ultimo controllo al"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:112
-#, fuzzy
 msgid "Last checked: {when}"
-msgstr "Ultimo controllo al"
+msgstr "Ultima verifica: {when}"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:563
 #: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:589
@@ -9258,9 +9204,8 @@ msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/osds.rs:475
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/osds.rs:527
-#, fuzzy
 msgid "Latency"
-msgstr "Latenza (ms)"
+msgstr "Latenza"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:153
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:172
@@ -9377,9 +9322,8 @@ msgid "Linux VLAN"
 msgstr "Linux VLAN"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:414
-#, fuzzy
 msgid "List"
-msgstr "Cronologia Task"
+msgstr "Lista"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/selector.rs:438
 msgid "List does not contain any items."
@@ -9477,9 +9421,8 @@ msgid "Loading TOS failed: {0}"
 msgstr "Caricamento TOS non riuscito: {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1064
-#, fuzzy
 msgid "Loading subscription status..."
-msgstr "Impossibile caricare lo stato della sottoscrizione"
+msgstr "Stato della sottoscrizione in caricamento..."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/columns.rs:40
 msgid "Loading {}..."
@@ -9879,9 +9822,8 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "Produttore"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:670
-#, fuzzy
 msgid "Map"
-msgstr "Maggio"
+msgstr "Mappa"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:189
 msgid "Mapped Device"
@@ -9925,14 +9867,12 @@ msgid "Match"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:507
-#, fuzzy
 msgid "Match All Filters"
-msgstr "Coincide con tutti i filtri"
+msgstr "Coincidenza con tutti i filtri"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:506
-#, fuzzy
 msgid "Match Any Filter"
-msgstr "Coincide a qualsiasi filtro"
+msgstr "Coincidenza con qualsiasi filtro"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:509
 msgid "Match Archive Filename"
@@ -9990,9 +9930,8 @@ msgid "Matcher Name"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:59
-#, fuzzy
 msgid "Matches"
-msgstr "Coincide con le regole"
+msgstr "Coincidenza"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:86
 msgid "Max Age (seconds)"
@@ -10345,9 +10284,8 @@ msgid "Minimum memory"
 msgstr "Memoria minima"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:450
-#, fuzzy
 msgid "Misplaced"
-msgstr "Schermo"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:24
 msgid "Mixed"
@@ -10830,9 +10768,8 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/osds.rs:413
-#, fuzzy
 msgid "Name / Host"
-msgstr "Nome, Formato"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:199
 msgid "Name / VMID"
@@ -11053,9 +10990,8 @@ msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:70
-#, fuzzy
 msgid "New"
-msgstr "nuovo"
+msgstr "Nuovo"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:1056
 msgid "New Answer Token"
@@ -11090,9 +11026,8 @@ msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:598
-#, fuzzy
 msgid "Newly probed certificate:"
-msgstr "Utilizza un certificato attendibile"
+msgstr "Certificato provato nuovo:"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/subscription_info.rs:19
 msgid "Newly set subscription, not yet checked"
@@ -11137,9 +11072,8 @@ msgid "Next due date"
 msgstr "Prossima scadenza"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:116
-#, fuzzy
 msgid "Next due: {date}"
-msgstr "Prossima scadenza"
+msgstr "Prossima scadenza: {date}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneIpVrfPanel.js:24
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:75
@@ -11427,9 +11361,8 @@ msgid "No description available"
 msgstr "Descrizione non disponibile"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/RedistributionGrid.js:35
-#, fuzzy
 msgid "No entries configured"
-msgstr "Nessun remoto configurato."
+msgstr "Nessun elemento configurato."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:112
 msgid "No entry selected"
@@ -11454,9 +11387,8 @@ msgid "No guests available"
 msgstr "Nessun guest disponibile."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:497
-#, fuzzy
 msgid "No guests found"
-msgstr "Nessun disco trovato"
+msgstr "Nessun ospite trovato"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:218
 msgid "No interfaces configured"
@@ -11484,9 +11416,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:503
-#, fuzzy
 msgid "No matching guests"
-msgstr "Nessuna corrispondenza"
+msgstr "Nessun ospite corrispondente"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:421
 msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
@@ -11511,9 +11442,8 @@ msgid "No node selected"
 msgstr "Nessun nodo selezionato"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:511
-#, fuzzy
 msgid "No nodes are configured for this remote."
-msgstr "Nessuna regola di firewall configurata."
+msgstr "Nessun nodo è configurato per questo remoto."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:355
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:363
@@ -11556,18 +11486,16 @@ msgid "No recipients configured"
 msgstr "Nessun destinatario configurato"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1552
-#, fuzzy
 msgid "No remote nodes available yet."
-msgstr "Nessun nodo disponibile"
+msgstr "Nessun nodo remoto disponibile momentanamente."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:78
 msgid "No remotes configured or could not fetch status."
 msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:491
-#, fuzzy
 msgid "No remotes configured yet"
-msgstr "Nessun remoto configurato."
+msgstr "Nessun remoto configurato ancora."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:77
 msgid "No remotes configured."
@@ -11612,7 +11540,6 @@ msgid "No simulation done"
 msgstr "Nessuna simulatione eseguita"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:71
-#, fuzzy
 msgid "No subscription"
 msgstr "Nessuna sottoscrizione"
 
@@ -11761,9 +11688,8 @@ msgid "Node Status"
 msgstr "Stato Nodo"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1562
-#, fuzzy
 msgid "Node Subscription Status"
-msgstr "Stato Sottoscrizioni"
+msgstr "Stato sottoscrizione nodo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2253
 msgid "Node fencing notifications"
@@ -11774,9 +11700,8 @@ msgid "Node is offline"
 msgstr "Nodo è offline"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_assign.rs:248
-#, fuzzy
 msgid "Node sockets:"
-msgstr "Risorse dello Nodo"
+msgstr "Sockets nodo:"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:79
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:130
@@ -12676,9 +12601,8 @@ msgid "PCI mapping"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:152
-#, fuzzy
 msgid "PDM Subscription Status"
-msgstr "Stato Sottoscrizioni"
+msgstr "Stato Sottoscrizione PDM"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_keys.rs:574
 msgid ""
@@ -13031,9 +12955,8 @@ msgid "Pipe/Fifo"
 msgstr "Pipe/Fifo"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:180
-#, fuzzy
 msgid "Placement groups"
-msgstr "Gruppo di destinazione"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
@@ -13547,7 +13470,6 @@ msgstr "Proprietà"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:414
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:524
-#, fuzzy
 msgid "Property Name"
 msgstr "Nome Proprietà"
 
@@ -14143,9 +14065,8 @@ msgid "Rebalancing Method"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:333
-#, fuzzy
 msgid "Rebalancing: {0}"
-msgstr "Ordinando: {0}"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2200
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2230
@@ -14462,9 +14383,8 @@ msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:618
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:685
-#, fuzzy
 msgid "Remote / Node"
-msgstr "Rimuovi Chiave"
+msgstr "Remoto / Nodo"
 
 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:129
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:343
@@ -15104,9 +15024,8 @@ msgid "Revert"
 msgstr "Ripristina"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:703
-#, fuzzy
 msgid "Revert pending change"
-msgstr "Modifiche in Attesa"
+msgstr "Annulla modificha in attesa"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:466
 msgid "Review"
@@ -15170,9 +15089,8 @@ msgid "Rollback"
 msgstr "Rollback"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/snapshot_window.rs:606
-#, fuzzy
 msgid "Rollback Snapshot"
-msgstr "Snapshot"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:581
@@ -15810,23 +15728,20 @@ msgid "Select a firewall entry to show its rules."
 msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_assign.rs:209
-#, fuzzy
 msgid "Select a key first."
-msgstr "Seleziona data"
+msgstr "Seleziona una chiave inizialmente."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1402
-#, fuzzy
 msgid "Select a node to check its subscription."
-msgstr "Hai almeno un nodo senza sottoscrizione."
+msgstr "Seleziona un nodo per verificare la sottosrizione"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:600
 msgid "Select a node to show available updates."
 msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_keys.rs:620
-#, fuzzy
 msgid "Select a remote first."
-msgstr "Seleziona data"
+msgstr "Seleziona un remoto inizialmente."
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:310
 msgid "Select an interface to configure, or add a new one."
@@ -16263,9 +16178,8 @@ msgid "Show tree panel"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/charts/map/mod.rs:506
-#, fuzzy
 msgid "Show whole map"
-msgstr "Mostra Tasks Locali"
+msgstr "Mostra mappa intera"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:158
 msgid "Show: {0} - {1}"
@@ -16429,9 +16343,8 @@ msgid "Size Increment"
 msgstr "Incremento Dimensione"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/pools.rs:141
-#, fuzzy
 msgid "Size/Min"
-msgstr "Dimensione"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:82
 msgid "Skip Certificate Verification"
@@ -16512,9 +16425,8 @@ msgid "Snapshots"
 msgstr "Snapshot"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/snapshot_window.rs:153
-#, fuzzy
 msgid "Snapshots - {0}"
-msgstr "Snapshot"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:106
 msgid "Snapshots as Volume-Chain are a technology preview."
@@ -16698,9 +16610,8 @@ msgid "Spice Port"
 msgstr "Porta spice"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:254
-#, fuzzy
 msgid "Standalone"
-msgstr "Standard"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
@@ -16751,9 +16662,8 @@ msgid "Start Address"
 msgstr "Indirizzo iniziale"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/snapshot_window.rs:628
-#, fuzzy
 msgid "Start After Rollback"
-msgstr "Avvia dopo creato"
+msgstr "Avvia dopo il rollback"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:473
 msgid "Start Sync"
@@ -17126,9 +17036,8 @@ msgid "Stored fingerprint will be cleared on Apply."
 msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:590
-#, fuzzy
 msgid "Stored fingerprint:"
-msgstr "Mostra Fingerprint"
+msgstr "Fingerprint salvato:"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/NodeAffinityRuleEdit.js:129
 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/NodeAffinityRules.js:15
@@ -17218,9 +17127,8 @@ msgid "Subscription Key"
 msgstr "Chiave sottoscrizione"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:181
-#, fuzzy
 msgid "Subscription Level"
-msgstr "Pannello Sottoscrizioni"
+msgstr "Livello Sottoscrizione"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:619
 msgid "Subscription Panel"
@@ -17231,18 +17139,16 @@ msgid "Subscription Ratio (Basic or Higher): {0} ({1} {2})"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:301
-#, fuzzy
 msgid "Subscription Registry"
-msgstr "Chiave sottoscrizione"
+msgstr "Registro Sottoscrizioni"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/subscription_info.rs:24
 msgid "Subscription got (recently) suspended"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_keys.rs:498
-#, fuzzy
 msgid "Subscription key(s)"
-msgstr "Chiave sottoscrizione"
+msgstr "Chiavi di sottoscrizione"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/subscription_info.rs:23
 msgid "Subscription set but expired for this server."
@@ -17346,9 +17252,8 @@ msgstr "Sospendi su disco"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:74
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:158
-#, fuzzy
 msgid "Suspended"
-msgstr "Sospendi"
+msgstr "Sospeso"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:152
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:65
@@ -18598,14 +18503,12 @@ msgid "Tree Shape: {0}"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/osds.rs:334
-#, fuzzy
 msgid "Tree view"
-msgstr "Anteprima"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:60
-#, fuzzy
 msgid "Trusted"
-msgstr "Rete sicura"
+msgstr "Affidabile"
 
 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:40 pmg-gui/js/MyNetworks.js:69
 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:120
@@ -19845,9 +19748,8 @@ msgstr "Valore"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:415
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:525
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:830
-#, fuzzy
 msgid "Value To Match"
-msgstr "Valore a corrispondere"
+msgstr "Valore da corrispondere"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/safe_confirm_dialog.rs:101
 msgid "Value does not match!"
@@ -20072,9 +19974,8 @@ msgid "View images"
 msgstr "Visualizza Immagini"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:412
-#, fuzzy
 msgid "View mode"
-msgstr "Visualizza Immagini"
+msgstr "Modalità Visualisazione"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:213
 msgid "Views"
@@ -20794,9 +20695,8 @@ msgid "a min_size of 1 is not recommended and can lead to data loss"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/managers.rs:34
-#, fuzzy
 msgid "active"
-msgstr "Attivo"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:443
 msgid "all"
@@ -20890,9 +20790,8 @@ msgid "daily"
 msgstr "giornaliero"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/managers.rs:41
-#, fuzzy
 msgid "damaged"
-msgstr "Daneggiato"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
 msgid "day"
@@ -20945,9 +20844,8 @@ msgid "dns"
 msgstr "dns"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/osds.rs:211
-#, fuzzy
 msgid "down"
-msgstr "Spegnimento"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:48
 msgid "e.g. {{bucket}}.s3.{{region}}.amazonaws.com"
@@ -21063,9 +20961,8 @@ msgstr "iSCSI Target"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/monitors.rs:130
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/osds.rs:212
-#, fuzzy
 msgid "in"
-msgstr "Suggerimento"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:316
 msgid "in {0}"
@@ -21294,9 +21191,8 @@ msgid "old"
 msgstr "vecchio"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/pools.rs:167
-#, fuzzy
 msgid "on"
-msgstr "Lun"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:79
 msgid "only unicast addresses are allowed"
@@ -21313,9 +21209,8 @@ msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/monitors.rs:130
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/osds.rs:212
-#, fuzzy
 msgid "out"
-msgstr "Conteggio"
+msgstr ""
 
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_not_found.rs:9
 msgid "page not found"
@@ -21359,9 +21254,8 @@ msgid ""
 msgstr "pveproxy verrà riavviato con nuovi certificati, ricaricare la GUI!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/pools.rs:134
-#, fuzzy
 msgid "replicated"
-msgstr "Creato"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23
 msgid "required"
@@ -21381,9 +21275,8 @@ msgid "running..."
 msgstr "in esecuzione..."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/flags.rs:126
-#, fuzzy
 msgid "set"
-msgstr "Reset"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:745
 msgid "small difference"
@@ -21500,9 +21393,8 @@ msgid "up"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/managers.rs:37
-#, fuzzy
 msgid "up:active"
-msgstr "Attivo"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/managers.rs:38
 msgid "up:standby"
@@ -21615,18 +21507,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:399
-#, fuzzy
 msgid "{0} (+{1} standby)"
-msgstr "{0} ({1})"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:412
 msgid "{0} (all active+clean)"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/pve_node_selector.rs:243
-#, fuzzy
 msgid "{0} (current)"
-msgstr "attuale"
+msgstr "{0} (attuale)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:183
 msgid "{0} (mixed versions)"
@@ -21637,9 +21527,8 @@ msgid "{0} ({1} not active+clean)"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:390
-#, fuzzy
 msgid "{0} ({1}%)"
-msgstr "{0} ({1})"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:376
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:314
@@ -21656,14 +21545,12 @@ msgid "{0} / {1} (running / total)"
 msgstr "{0} / {1} (in esecuzione / totale)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:164
-#, fuzzy
 msgid "{0} / {1} in quorum"
-msgstr "{0} di {1} cores"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/osds.rs:225
-#, fuzzy
 msgid "{0} / {1} ms"
-msgstr "{0} ({1})"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:75
 msgid "{0} Attachments"
@@ -21692,9 +21579,8 @@ msgid "{0} OSD(s) out"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/charts/map/map_point.rs:63
-#, fuzzy
 msgid "{0} and {1} more"
-msgstr "{0} di {1} cores"
+msgstr "{0} e {1} in più"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:832
 msgid "{0} conflicting tasks still active."
@@ -21780,9 +21666,8 @@ msgid "{0} of {1} nodes are offline"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:487
-#, fuzzy
 msgid "{0} of {1} nodes need review"
-msgstr "{0} di {1} cores"
+msgstr "{0} di {1} nodi richiedono attenzione"
 
 #. TRANSLATORS: For example "resource on Remote 'HAL 9000'"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:250
@@ -21797,11 +21682,10 @@ msgstr "{0} al posto di {1}"
 #. magnitude so typing in the filter doesn't reflow the toolbar
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:393
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:401
-#, fuzzy
 msgid "{0} out of {1} Guest"
 msgid_plural "{0} out of {1} Guests"
-msgstr[0] "{0} di {1} cores"
-msgstr[1] "{0} di {1} cores"
+msgstr[0] "{0} di {1} ospite"
+msgstr[1] "{0} di {1} ospiti"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:473
 msgid ""
@@ -21832,9 +21716,8 @@ msgstr "da {0} a {1}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/clusters.rs:94
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:173
-#, fuzzy
 msgid "{0} up, {1}/{2} in"
-msgstr "{0} / {1} (in esecuzione / totale)"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1377
 msgid "{0} updates"
@@ -21864,14 +21747,12 @@ msgid "{0}% ({1} of {2})"
 msgstr "{0}% ({1} di {2})"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:366
-#, fuzzy
 msgid "{0}% ({1} of {2}, {3} free)"
-msgstr "{0}% ({1} di {2})"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/pools.rs:160
-#, fuzzy
 msgid "{0}% ({1})"
-msgstr "{0} ({1})"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:290
 msgid "{0}% degraded"
@@ -21913,11 +21794,10 @@ msgid "{active} of {total} nodes subscribed"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:390
-#, fuzzy
 msgid "{n} Guest"
 msgid_plural "{n} Guests"
-msgstr[0] "Guest"
-msgstr[1] "Guest"
+msgstr[0] "{n} ospite"
+msgstr[1] "{} ospiti"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:153
 msgid ""
-- 
2.47.3





             reply	other threads:[~2026-05-27 12:05 UTC|newest]

Thread overview: 15+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2026-05-27 12:04 Christian Ebner [this message]
2026-05-27 12:08 ` applied: [PATCH proxmox-i18n] update Italian translations Thomas Lamprecht
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2026-05-20 10:59 Christian Ebner
2026-05-22 14:37 ` Thomas Lamprecht
2026-05-26  6:36   ` Christian Ebner
2026-05-26 11:56     ` ribbon
2026-05-26 14:52       ` Christian Ebner
2026-05-18 10:04 Christian Ebner
2026-05-18 11:10 ` Gabriel Goller
2026-05-18 11:14   ` Shannon Sterz
2026-05-18 11:18     ` Thomas Lamprecht
2026-05-18 11:37       ` Shannon Sterz
2026-05-18 11:25     ` Gabriel Goller
2026-05-18 11:22 ` Gabriel Goller
2026-05-18 11:30   ` Christian Ebner

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20260527120425.404775-1-c.ebner@proxmox.com \
    --to=c.ebner@proxmox.com \
    --cc=pve-devel@lists.proxmox.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox
Service provided by Proxmox Server Solutions GmbH | Privacy | Legal