public inbox for pve-devel@lists.proxmox.com
 help / color / mirror / Atom feed
* Superseded: Re: [PATCH i18n] update german translation
  2026-05-28  9:28 Shannon Sterz
@ 2026-05-28  9:46 ` Shannon Sterz
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-05-28  9:46 UTC (permalink / raw)
  To: Shannon Sterz, pve-devel

Superseded-by: https://lore.proxmox.com/pve-devel/20260528094519.126015-1-s.sterz@proxmox.com/T/#u

On Thu May 28, 2026 at 11:28 AM CEST, Shannon Sterz wrote:
> Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
> ---
>  de.po | 16 ++++++++++++++--
>  1 file changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-)

-->8 snip 8<--




^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* [PATCH i18n] update german translation
@ 2026-06-12  8:14 Shannon Sterz
  2026-06-15  8:48 ` Michael Köppl
                   ` (2 more replies)
  0 siblings, 3 replies; 6+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-06-12  8:14 UTC (permalink / raw)
  To: pve-devel

Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
---
 de.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 32 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/de.po b/de.po
index d602304..9143477 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2026-06-09 16:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-05-28 11:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-06-12 10:13+0200\n"
 "Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
 "Language-Team: German <support@proxmox.com>\n"
 "Language: de\n"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Abbruch"
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:282
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:354
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Über"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMCPUFlagSelector.js:290
 msgid "Accel"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Yubico-OTP-Schlüssel hinzufügen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view.rs:538
 msgid "Add a remote to see data here."
-msgstr ""
+msgstr "Fügen sie einen Remote hinzu um hier Informationen zu sehen."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSPanel.js:150
 msgid "Add additional drive for VirtIO drivers"
@@ -1279,6 +1279,9 @@ msgid ""
 "Anyone with this link gains full access to the quarantine of {0}. Only share "
 "it with the legitimate recipient."
 msgstr ""
+"Jede Person die diesen Link besucht, erhält vollständige Zugang zu der "
+"Quarantäne von {0}. Bitte teilen Sie den Link nur mit berechtigten "
+"Empfängern."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:325
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/pools.rs:184
@@ -3852,7 +3855,7 @@ msgstr "Link kopieren"
 
 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:45
 msgid "Copy Login Link"
-msgstr ""
+msgstr "Login Link kopieren"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:179
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:146
@@ -5461,7 +5464,7 @@ msgstr "Diese E-Mail als .eml herunterladen"
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:142 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:423
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:165
 msgid "Download this mail as an .eml file"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Mail als .eml-Datei herunterladen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:221
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:233
@@ -8513,6 +8516,8 @@ msgid ""
 "If the e-mail address is valid, a quarantine link has been sent to it. "
 "Please check your inbox."
 msgstr ""
+"Falls die E-Mail-Adresse gültig ist, wurde eine Link zur Quarantäne an diese "
+"versandt. Bitte überprüfen Sie Ihre Inbox."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:114
 msgid "Ignore"
@@ -9663,14 +9668,14 @@ msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:405 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:147
 msgid "Load external images of this mail"
-msgstr ""
+msgstr "Externe Bilder dieser Mail laden"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:70
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:77
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:20
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:27
 msgid "Load external images on demand"
-msgstr ""
+msgstr "Externe Bilder nur auf Abruf laden"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/mod.rs:121
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/mod.rs:193
@@ -10154,20 +10159,20 @@ msgstr "März"
 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:32 pmg-yew-quarantine-gui/src/spam_list.rs:328
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_mail_view.rs:207
 msgid "Mark as Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Als \"Gesehen\" markieren"
 
 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:38
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_mail_view.rs:212
 msgid "Mark as Unseen"
-msgstr ""
+msgstr "Als \"Ungesehen\" markieren"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:444
 msgid "Mark this mail as seen or unseen"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Mail als \"Gesehen\" oder \"Ungelesen\" markieren"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:304 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:315
 msgid "Marked as seen"
-msgstr ""
+msgstr "Als \"Gesehen\" markiert"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:798
@@ -12280,6 +12285,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note: the cluster runs Proxmox Mail Gateway {0}, but this node runs {1}."
 msgstr ""
+"Hinweis: Das Cluster verwendet Proxmox Mail Gateway {0}, aber dieser Knoten "
+"verwendet {1}."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
@@ -12616,6 +12623,8 @@ msgstr ""
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:39
 msgid "Only the first part of a mail, up to this size, is scanned for spam."
 msgstr ""
+"Nur der erste Teil einer E-Mail, bis zu dieser spezifizierten Größe, wird "
+"auf SPAM überprüft."
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:389
 msgid "Only top level headers"
@@ -13276,7 +13285,7 @@ msgstr "Zeitfenster"
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:164 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:468
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:187
 msgid "Permanently delete this quarantined mail"
-msgstr ""
+msgstr "Diese E-Mail die sich in der Quarantäne befindet permanent löschen"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1203
 msgid "Permanently forget group '{0}'"
@@ -13372,7 +13381,7 @@ msgstr "Bitte neu laden"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:417
 msgid "Please adapt the default FQDN template!"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte passen Sie die Standard-FQDN-Vorlage an!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:447
 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
@@ -14757,7 +14766,7 @@ msgstr "Relaying"
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:157 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:450
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:180
 msgid "Release this mail to its recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Mail an ihren Empfänger freigeben"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:751
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
@@ -16156,7 +16165,7 @@ msgstr "Security-Gruppe"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:297 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:439
 msgid "Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Gesehen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:232
 msgid "Select"
@@ -16675,7 +16684,7 @@ msgstr "Nur installierte Services anzeigen"
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:390
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:133
 msgid "Show the raw message source instead of the rendered mail"
-msgstr ""
+msgstr "Den Quellcode der Nachricht statt der gerenderten Version anzeigen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:339
 msgid "Show tree panel"
@@ -18663,7 +18672,7 @@ msgstr "Kein gültiger Hostname"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:149
 msgid "This is not the join information of a Proxmox Mail Gateway cluster."
-msgstr ""
+msgstr "Das ist keine Join-Information für ein Proxmox Mail Gateway Cluster."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:576
 msgid "This is required for each drive with BitLocker before proceeding!"
@@ -18881,11 +18890,11 @@ msgstr "RAW umschalten"
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:122 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:393
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
 msgid "Toggle raw message source"
-msgstr ""
+msgstr "Nachrichten Quellcode umschalten"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:441
 msgid "Toggle seen state"
-msgstr ""
+msgstr "\"Gesehen\" Status umschalten"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:324
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
@@ -20819,6 +20828,9 @@ msgid ""
 "Warning: the cluster runs Proxmox Mail Gateway {0}, but this node runs {1}. "
 "Joining across major versions is not supported."
 msgstr ""
+"Warnung: Das Cluster verwendet Proxmox Mail Gateway {0}, aber dieser Knoten "
+"verwendet {1}. Das zusammenschließen über unterschiedliche Hauptversionen "
+"hinweg wird nicht unterstützt."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:636
 #: proxmox-yew-comp/src/task_status_selector.rs:160
@@ -21520,7 +21532,7 @@ msgstr "Experimentell"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:447
 msgid "expiry must be in the future"
-msgstr ""
+msgstr "Verfall muss in der Zukunft liegen"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_webauthn.rs:147
 msgid "failed to parse webauthn registration challenge"
-- 
2.47.3





^ permalink raw reply related	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [PATCH i18n] update german translation
  2026-06-12  8:14 [PATCH i18n] update german translation Shannon Sterz
@ 2026-06-15  8:48 ` Michael Köppl
  2026-06-15  8:51 ` Michael Köppl
  2026-06-15  9:16 ` Superseded: " Shannon Sterz
  2 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Michael Köppl @ 2026-06-15  8:48 UTC (permalink / raw)
  To: Shannon Sterz, pve-devel

Left a few comments inline.

On Fri Jun 12, 2026 at 10:14 AM CEST, Shannon Sterz wrote:

[snip]
  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view.rs:538
>  msgid "Add a remote to see data here."
> -msgstr ""
> +msgstr "Fügen sie einen Remote hinzu um hier Informationen zu sehen."

nit: missing a comma

"Fügen Sie einen Remote hinzu, um hier Informationen zu sehen."

>  
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSPanel.js:150
>  msgid "Add additional drive for VirtIO drivers"
> @@ -1279,6 +1279,9 @@ msgid ""
>  "Anyone with this link gains full access to the quarantine of {0}. Only share "
>  "it with the legitimate recipient."
>  msgstr ""
> +"Jede Person die diesen Link besucht, erhält vollständige Zugang zu der "
> +"Quarantäne von {0}. Bitte teilen Sie den Link nur mit berechtigten "
> +"Empfängern."

nit: also comma

"Jede Person, die diesen Link ..."

s/vollständige/vollständigen

>  
>  #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:325
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/pools.rs:184
> @@ -3852,7 +3855,7 @@ msgstr "Link kopieren"
>  
>  #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:45
>  msgid "Copy Login Link"
> -msgstr ""

[snip]

>  
>  #: pmg-gui/js/Utils.js:389
>  msgid "Only top level headers"
> @@ -13276,7 +13285,7 @@ msgstr "Zeitfenster"
>  #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:164 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:468
>  #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:187
>  msgid "Permanently delete this quarantined mail"
> -msgstr ""
> +msgstr "Diese E-Mail die sich in der Quarantäne befindet permanent löschen"

nit: comma

"Diese E-Mail, die sich in der Quarantänebefindet, permanent löschen"

>  
>  #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1203
>  msgid "Permanently forget group '{0}'"
> @@ -13372,7 +13381,7 @@ msgstr "Bitte neu laden"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:417
>  msgid "Please adapt the default FQDN template!"
> -msgstr ""
> +msgstr "Bitte passen Sie die Standard-FQDN-Vorlage an!"

[snip]
  
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:324
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
> @@ -20819,6 +20828,9 @@ msgid ""
>  "Warning: the cluster runs Proxmox Mail Gateway {0}, but this node runs {1}. "
>  "Joining across major versions is not supported."
>  msgstr ""
> +"Warnung: Das Cluster verwendet Proxmox Mail Gateway {0}, aber dieser Knoten "
> +"verwendet {1}. Das zusammenschließen über unterschiedliche Hauptversionen "
> +"hinweg wird nicht unterstützt."

s/zusammenschließen/Zusammenschließen

>  
>  #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:636
>  #: proxmox-yew-comp/src/task_status_selector.rs:160
> @@ -21520,7 +21532,7 @@ msgstr "Experimentell"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:447
>  msgid "expiry must be in the future"
> -msgstr ""
> +msgstr "Verfall muss in der Zukunft liegen"
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_webauthn.rs:147
>  msgid "failed to parse webauthn registration challenge"





^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [PATCH i18n] update german translation
  2026-06-12  8:14 [PATCH i18n] update german translation Shannon Sterz
  2026-06-15  8:48 ` Michael Köppl
@ 2026-06-15  8:51 ` Michael Köppl
  2026-06-15  8:57   ` Shannon Sterz
  2026-06-15  9:16 ` Superseded: " Shannon Sterz
  2 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Michael Köppl @ 2026-06-15  8:51 UTC (permalink / raw)
  To: Shannon Sterz, pve-devel

One more thing I noticed after sending the previous mail.

On Fri Jun 12, 2026 at 10:14 AM CEST, Shannon Sterz wrote:

[snip]

>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:447
>  msgid "expiry must be in the future"
> -msgstr ""
> +msgstr "Verfall muss in der Zukunft liegen"

maybe "Verfallsdatum" or "Ablaufdatum" instead of "Verfall"

>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_webauthn.rs:147
>  msgid "failed to parse webauthn registration challenge"





^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [PATCH i18n] update german translation
  2026-06-15  8:51 ` Michael Köppl
@ 2026-06-15  8:57   ` Shannon Sterz
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-06-15  8:57 UTC (permalink / raw)
  To: Michael Köppl, pve-devel

On Mon Jun 15, 2026 at 10:51 AM CEST, Michael Köppl wrote:
> One more thing I noticed after sending the previous mail.
>
> On Fri Jun 12, 2026 at 10:14 AM CEST, Shannon Sterz wrote:
>
> [snip]
>
>>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:447
>>  msgid "expiry must be in the future"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Verfall muss in der Zukunft liegen"
>
> maybe "Verfallsdatum" or "Ablaufdatum" instead of "Verfall"
>
>>
>>  #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_webauthn.rs:147
>>  msgid "failed to parse webauthn registration challenge"

thanks, and yeah all of your suggestions make sense, will send a v2 in a
bit.




^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Superseded: Re: [PATCH i18n] update german translation
  2026-06-12  8:14 [PATCH i18n] update german translation Shannon Sterz
  2026-06-15  8:48 ` Michael Köppl
  2026-06-15  8:51 ` Michael Köppl
@ 2026-06-15  9:16 ` Shannon Sterz
  2 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-06-15  9:16 UTC (permalink / raw)
  To: Shannon Sterz, pve-devel

Superseded-by: https://lore.proxmox.com/pve-devel/20260615091431.89376-1-s.sterz@proxmox.com/

On Fri Jun 12, 2026 at 10:14 AM CEST, Shannon Sterz wrote:
> Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
> ---
>  de.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
>  1 file changed, 32 insertions(+), 20 deletions(-)
>
> diff --git a/de.po b/de.po
> index d602304..9143477 100644
> --- a/de.po
> +++ b/de.po
> @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
>  "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
>  "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
>  "POT-Creation-Date: 2026-06-09 16:18+0200\n"
> -"PO-Revision-Date: 2026-05-28 11:42+0200\n"
> +"PO-Revision-Date: 2026-06-12 10:13+0200\n"
>  "Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
>  "Language-Team: German <support@proxmox.com>\n"
>  "Language: de\n"
> @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Abbruch"
>  #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:282
>  #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:354
>  msgid "About"
> -msgstr ""
> +msgstr "Über"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/form/VMCPUFlagSelector.js:290
>  msgid "Accel"
> @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Yubico-OTP-Schlüssel hinzufügen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view.rs:538
>  msgid "Add a remote to see data here."
> -msgstr ""
> +msgstr "Fügen sie einen Remote hinzu um hier Informationen zu sehen."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSPanel.js:150
>  msgid "Add additional drive for VirtIO drivers"
> @@ -1279,6 +1279,9 @@ msgid ""
>  "Anyone with this link gains full access to the quarantine of {0}. Only share "
>  "it with the legitimate recipient."
>  msgstr ""
> +"Jede Person die diesen Link besucht, erhält vollständige Zugang zu der "
> +"Quarantäne von {0}. Bitte teilen Sie den Link nur mit berechtigten "
> +"Empfängern."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:325
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/pools.rs:184
> @@ -3852,7 +3855,7 @@ msgstr "Link kopieren"
>
>  #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:45
>  msgid "Copy Login Link"
> -msgstr ""
> +msgstr "Login Link kopieren"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:179
>  #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:146
> @@ -5461,7 +5464,7 @@ msgstr "Diese E-Mail als .eml herunterladen"
>  #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:142 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:423
>  #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:165
>  msgid "Download this mail as an .eml file"
> -msgstr ""
> +msgstr "Diese Mail als .eml-Datei herunterladen"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:221
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:233
> @@ -8513,6 +8516,8 @@ msgid ""
>  "If the e-mail address is valid, a quarantine link has been sent to it. "
>  "Please check your inbox."
>  msgstr ""
> +"Falls die E-Mail-Adresse gültig ist, wurde eine Link zur Quarantäne an diese "
> +"versandt. Bitte überprüfen Sie Ihre Inbox."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:114
>  msgid "Ignore"
> @@ -9663,14 +9668,14 @@ msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
>
>  #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:405 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:147
>  msgid "Load external images of this mail"
> -msgstr ""
> +msgstr "Externe Bilder dieser Mail laden"
>
>  #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:70
>  #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:77
>  #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:20
>  #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:27
>  msgid "Load external images on demand"
> -msgstr ""
> +msgstr "Externe Bilder nur auf Abruf laden"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/mod.rs:121
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/mod.rs:193
> @@ -10154,20 +10159,20 @@ msgstr "März"
>  #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:32 pmg-yew-quarantine-gui/src/spam_list.rs:328
>  #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_mail_view.rs:207
>  msgid "Mark as Seen"
> -msgstr ""
> +msgstr "Als \"Gesehen\" markieren"
>
>  #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:38
>  #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_mail_view.rs:212
>  msgid "Mark as Unseen"
> -msgstr ""
> +msgstr "Als \"Ungesehen\" markieren"
>
>  #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:444
>  msgid "Mark this mail as seen or unseen"
> -msgstr ""
> +msgstr "Diese Mail als \"Gesehen\" oder \"Ungelesen\" markieren"
>
>  #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:304 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:315
>  msgid "Marked as seen"
> -msgstr ""
> +msgstr "Als \"Gesehen\" markiert"
>
>  #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:798
> @@ -12280,6 +12285,8 @@ msgstr ""
>  msgid ""
>  "Note: the cluster runs Proxmox Mail Gateway {0}, but this node runs {1}."
>  msgstr ""
> +"Hinweis: Das Cluster verwendet Proxmox Mail Gateway {0}, aber dieser Knoten "
> +"verwendet {1}."
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
> @@ -12616,6 +12623,8 @@ msgstr ""
>  #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:39
>  msgid "Only the first part of a mail, up to this size, is scanned for spam."
>  msgstr ""
> +"Nur der erste Teil einer E-Mail, bis zu dieser spezifizierten Größe, wird "
> +"auf SPAM überprüft."
>
>  #: pmg-gui/js/Utils.js:389
>  msgid "Only top level headers"
> @@ -13276,7 +13285,7 @@ msgstr "Zeitfenster"
>  #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:164 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:468
>  #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:187
>  msgid "Permanently delete this quarantined mail"
> -msgstr ""
> +msgstr "Diese E-Mail die sich in der Quarantäne befindet permanent löschen"
>
>  #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1203
>  msgid "Permanently forget group '{0}'"
> @@ -13372,7 +13381,7 @@ msgstr "Bitte neu laden"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:417
>  msgid "Please adapt the default FQDN template!"
> -msgstr ""
> +msgstr "Bitte passen Sie die Standard-FQDN-Vorlage an!"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:447
>  msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
> @@ -14757,7 +14766,7 @@ msgstr "Relaying"
>  #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:157 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:450
>  #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:180
>  msgid "Release this mail to its recipient"
> -msgstr ""
> +msgstr "Diese Mail an ihren Empfänger freigeben"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:751
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
> @@ -16156,7 +16165,7 @@ msgstr "Security-Gruppe"
>
>  #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:297 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:439
>  msgid "Seen"
> -msgstr ""
> +msgstr "Gesehen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:232
>  msgid "Select"
> @@ -16675,7 +16684,7 @@ msgstr "Nur installierte Services anzeigen"
>  #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:390
>  #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:133
>  msgid "Show the raw message source instead of the rendered mail"
> -msgstr ""
> +msgstr "Den Quellcode der Nachricht statt der gerenderten Version anzeigen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:339
>  msgid "Show tree panel"
> @@ -18663,7 +18672,7 @@ msgstr "Kein gültiger Hostname"
>
>  #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:149
>  msgid "This is not the join information of a Proxmox Mail Gateway cluster."
> -msgstr ""
> +msgstr "Das ist keine Join-Information für ein Proxmox Mail Gateway Cluster."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:576
>  msgid "This is required for each drive with BitLocker before proceeding!"
> @@ -18881,11 +18890,11 @@ msgstr "RAW umschalten"
>  #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:122 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:393
>  #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
>  msgid "Toggle raw message source"
> -msgstr ""
> +msgstr "Nachrichten Quellcode umschalten"
>
>  #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:441
>  msgid "Toggle seen state"
> -msgstr ""
> +msgstr "\"Gesehen\" Status umschalten"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:324
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
> @@ -20819,6 +20828,9 @@ msgid ""
>  "Warning: the cluster runs Proxmox Mail Gateway {0}, but this node runs {1}. "
>  "Joining across major versions is not supported."
>  msgstr ""
> +"Warnung: Das Cluster verwendet Proxmox Mail Gateway {0}, aber dieser Knoten "
> +"verwendet {1}. Das zusammenschließen über unterschiedliche Hauptversionen "
> +"hinweg wird nicht unterstützt."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:636
>  #: proxmox-yew-comp/src/task_status_selector.rs:160
> @@ -21520,7 +21532,7 @@ msgstr "Experimentell"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:447
>  msgid "expiry must be in the future"
> -msgstr ""
> +msgstr "Verfall muss in der Zukunft liegen"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_webauthn.rs:147
>  msgid "failed to parse webauthn registration challenge"





^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2026-06-15  9:16 UTC | newest]

Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2026-06-12  8:14 [PATCH i18n] update german translation Shannon Sterz
2026-06-15  8:48 ` Michael Köppl
2026-06-15  8:51 ` Michael Köppl
2026-06-15  8:57   ` Shannon Sterz
2026-06-15  9:16 ` Superseded: " Shannon Sterz
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2026-05-28  9:28 Shannon Sterz
2026-05-28  9:46 ` Superseded: " Shannon Sterz

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox
Service provided by Proxmox Server Solutions GmbH | Privacy | Legal