all lists on lists.proxmox.com
 help / color / mirror / Atom feed
* Superseded: Re: [PATCH i18n] update german translation
  2026-05-28  9:28 Shannon Sterz
@ 2026-05-28  9:46 ` Shannon Sterz
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-05-28  9:46 UTC (permalink / raw)
  To: Shannon Sterz, pve-devel

Superseded-by: https://lore.proxmox.com/pve-devel/20260528094519.126015-1-s.sterz@proxmox.com/T/#u

On Thu May 28, 2026 at 11:28 AM CEST, Shannon Sterz wrote:
> Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
> ---
>  de.po | 16 ++++++++++++++--
>  1 file changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-)

-->8 snip 8<--




^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* [PATCH i18n] update german translation
@ 2026-06-12  8:14 Shannon Sterz
  2026-06-15  8:48 ` Michael Köppl
                   ` (2 more replies)
  0 siblings, 3 replies; 6+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-06-12  8:14 UTC (permalink / raw)
  To: pve-devel

Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
---
 de.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 32 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/de.po b/de.po
index d602304..9143477 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2026-06-09 16:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-05-28 11:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-06-12 10:13+0200\n"
 "Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
 "Language-Team: German <support@proxmox.com>\n"
 "Language: de\n"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Abbruch"
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:282
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:354
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Über"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMCPUFlagSelector.js:290
 msgid "Accel"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Yubico-OTP-Schlüssel hinzufügen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view.rs:538
 msgid "Add a remote to see data here."
-msgstr ""
+msgstr "Fügen sie einen Remote hinzu um hier Informationen zu sehen."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSPanel.js:150
 msgid "Add additional drive for VirtIO drivers"
@@ -1279,6 +1279,9 @@ msgid ""
 "Anyone with this link gains full access to the quarantine of {0}. Only share "
 "it with the legitimate recipient."
 msgstr ""
+"Jede Person die diesen Link besucht, erhält vollständige Zugang zu der "
+"Quarantäne von {0}. Bitte teilen Sie den Link nur mit berechtigten "
+"Empfängern."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:325
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/pools.rs:184
@@ -3852,7 +3855,7 @@ msgstr "Link kopieren"
 
 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:45
 msgid "Copy Login Link"
-msgstr ""
+msgstr "Login Link kopieren"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:179
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:146
@@ -5461,7 +5464,7 @@ msgstr "Diese E-Mail als .eml herunterladen"
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:142 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:423
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:165
 msgid "Download this mail as an .eml file"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Mail als .eml-Datei herunterladen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:221
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:233
@@ -8513,6 +8516,8 @@ msgid ""
 "If the e-mail address is valid, a quarantine link has been sent to it. "
 "Please check your inbox."
 msgstr ""
+"Falls die E-Mail-Adresse gültig ist, wurde eine Link zur Quarantäne an diese "
+"versandt. Bitte überprüfen Sie Ihre Inbox."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:114
 msgid "Ignore"
@@ -9663,14 +9668,14 @@ msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:405 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:147
 msgid "Load external images of this mail"
-msgstr ""
+msgstr "Externe Bilder dieser Mail laden"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:70
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:77
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:20
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:27
 msgid "Load external images on demand"
-msgstr ""
+msgstr "Externe Bilder nur auf Abruf laden"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/mod.rs:121
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/mod.rs:193
@@ -10154,20 +10159,20 @@ msgstr "März"
 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:32 pmg-yew-quarantine-gui/src/spam_list.rs:328
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_mail_view.rs:207
 msgid "Mark as Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Als \"Gesehen\" markieren"
 
 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:38
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_mail_view.rs:212
 msgid "Mark as Unseen"
-msgstr ""
+msgstr "Als \"Ungesehen\" markieren"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:444
 msgid "Mark this mail as seen or unseen"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Mail als \"Gesehen\" oder \"Ungelesen\" markieren"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:304 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:315
 msgid "Marked as seen"
-msgstr ""
+msgstr "Als \"Gesehen\" markiert"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:798
@@ -12280,6 +12285,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note: the cluster runs Proxmox Mail Gateway {0}, but this node runs {1}."
 msgstr ""
+"Hinweis: Das Cluster verwendet Proxmox Mail Gateway {0}, aber dieser Knoten "
+"verwendet {1}."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
@@ -12616,6 +12623,8 @@ msgstr ""
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:39
 msgid "Only the first part of a mail, up to this size, is scanned for spam."
 msgstr ""
+"Nur der erste Teil einer E-Mail, bis zu dieser spezifizierten Größe, wird "
+"auf SPAM überprüft."
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:389
 msgid "Only top level headers"
@@ -13276,7 +13285,7 @@ msgstr "Zeitfenster"
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:164 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:468
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:187
 msgid "Permanently delete this quarantined mail"
-msgstr ""
+msgstr "Diese E-Mail die sich in der Quarantäne befindet permanent löschen"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1203
 msgid "Permanently forget group '{0}'"
@@ -13372,7 +13381,7 @@ msgstr "Bitte neu laden"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:417
 msgid "Please adapt the default FQDN template!"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte passen Sie die Standard-FQDN-Vorlage an!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:447
 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
@@ -14757,7 +14766,7 @@ msgstr "Relaying"
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:157 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:450
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:180
 msgid "Release this mail to its recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Mail an ihren Empfänger freigeben"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:751
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
@@ -16156,7 +16165,7 @@ msgstr "Security-Gruppe"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:297 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:439
 msgid "Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Gesehen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:232
 msgid "Select"
@@ -16675,7 +16684,7 @@ msgstr "Nur installierte Services anzeigen"
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:390
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:133
 msgid "Show the raw message source instead of the rendered mail"
-msgstr ""
+msgstr "Den Quellcode der Nachricht statt der gerenderten Version anzeigen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:339
 msgid "Show tree panel"
@@ -18663,7 +18672,7 @@ msgstr "Kein gültiger Hostname"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:149
 msgid "This is not the join information of a Proxmox Mail Gateway cluster."
-msgstr ""
+msgstr "Das ist keine Join-Information für ein Proxmox Mail Gateway Cluster."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:576
 msgid "This is required for each drive with BitLocker before proceeding!"
@@ -18881,11 +18890,11 @@ msgstr "RAW umschalten"
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:122 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:393
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
 msgid "Toggle raw message source"
-msgstr ""
+msgstr "Nachrichten Quellcode umschalten"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:441
 msgid "Toggle seen state"
-msgstr ""
+msgstr "\"Gesehen\" Status umschalten"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:324
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
@@ -20819,6 +20828,9 @@ msgid ""
 "Warning: the cluster runs Proxmox Mail Gateway {0}, but this node runs {1}. "
 "Joining across major versions is not supported."
 msgstr ""
+"Warnung: Das Cluster verwendet Proxmox Mail Gateway {0}, aber dieser Knoten "
+"verwendet {1}. Das zusammenschließen über unterschiedliche Hauptversionen "
+"hinweg wird nicht unterstützt."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:636
 #: proxmox-yew-comp/src/task_status_selector.rs:160
@@ -21520,7 +21532,7 @@ msgstr "Experimentell"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:447
 msgid "expiry must be in the future"
-msgstr ""
+msgstr "Verfall muss in der Zukunft liegen"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_webauthn.rs:147
 msgid "failed to parse webauthn registration challenge"
-- 
2.47.3





^ permalink raw reply related	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [PATCH i18n] update german translation
  2026-06-12  8:14 [PATCH i18n] update german translation Shannon Sterz
@ 2026-06-15  8:48 ` Michael Köppl
  2026-06-15  8:51 ` Michael Köppl
  2026-06-15  9:16 ` Superseded: " Shannon Sterz
  2 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Michael Köppl @ 2026-06-15  8:48 UTC (permalink / raw)
  To: Shannon Sterz, pve-devel

Left a few comments inline.

On Fri Jun 12, 2026 at 10:14 AM CEST, Shannon Sterz wrote:

[snip]
  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view.rs:538
>  msgid "Add a remote to see data here."
> -msgstr ""
> +msgstr "Fügen sie einen Remote hinzu um hier Informationen zu sehen."

nit: missing a comma

"Fügen Sie einen Remote hinzu, um hier Informationen zu sehen."

>  
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSPanel.js:150
>  msgid "Add additional drive for VirtIO drivers"
> @@ -1279,6 +1279,9 @@ msgid ""
>  "Anyone with this link gains full access to the quarantine of {0}. Only share "
>  "it with the legitimate recipient."
>  msgstr ""
> +"Jede Person die diesen Link besucht, erhält vollständige Zugang zu der "
> +"Quarantäne von {0}. Bitte teilen Sie den Link nur mit berechtigten "
> +"Empfängern."

nit: also comma

"Jede Person, die diesen Link ..."

s/vollständige/vollständigen

>  
>  #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:325
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/pools.rs:184
> @@ -3852,7 +3855,7 @@ msgstr "Link kopieren"
>  
>  #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:45
>  msgid "Copy Login Link"
> -msgstr ""

[snip]

>  
>  #: pmg-gui/js/Utils.js:389
>  msgid "Only top level headers"
> @@ -13276,7 +13285,7 @@ msgstr "Zeitfenster"
>  #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:164 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:468
>  #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:187
>  msgid "Permanently delete this quarantined mail"
> -msgstr ""
> +msgstr "Diese E-Mail die sich in der Quarantäne befindet permanent löschen"

nit: comma

"Diese E-Mail, die sich in der Quarantänebefindet, permanent löschen"

>  
>  #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1203
>  msgid "Permanently forget group '{0}'"
> @@ -13372,7 +13381,7 @@ msgstr "Bitte neu laden"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:417
>  msgid "Please adapt the default FQDN template!"
> -msgstr ""
> +msgstr "Bitte passen Sie die Standard-FQDN-Vorlage an!"

[snip]
  
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:324
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
> @@ -20819,6 +20828,9 @@ msgid ""
>  "Warning: the cluster runs Proxmox Mail Gateway {0}, but this node runs {1}. "
>  "Joining across major versions is not supported."
>  msgstr ""
> +"Warnung: Das Cluster verwendet Proxmox Mail Gateway {0}, aber dieser Knoten "
> +"verwendet {1}. Das zusammenschließen über unterschiedliche Hauptversionen "
> +"hinweg wird nicht unterstützt."

s/zusammenschließen/Zusammenschließen

>  
>  #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:636
>  #: proxmox-yew-comp/src/task_status_selector.rs:160
> @@ -21520,7 +21532,7 @@ msgstr "Experimentell"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:447
>  msgid "expiry must be in the future"
> -msgstr ""
> +msgstr "Verfall muss in der Zukunft liegen"
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_webauthn.rs:147
>  msgid "failed to parse webauthn registration challenge"





^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [PATCH i18n] update german translation
  2026-06-12  8:14 [PATCH i18n] update german translation Shannon Sterz
  2026-06-15  8:48 ` Michael Köppl
@ 2026-06-15  8:51 ` Michael Köppl
  2026-06-15  8:57   ` Shannon Sterz
  2026-06-15  9:16 ` Superseded: " Shannon Sterz
  2 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Michael Köppl @ 2026-06-15  8:51 UTC (permalink / raw)
  To: Shannon Sterz, pve-devel

One more thing I noticed after sending the previous mail.

On Fri Jun 12, 2026 at 10:14 AM CEST, Shannon Sterz wrote:

[snip]

>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:447
>  msgid "expiry must be in the future"
> -msgstr ""
> +msgstr "Verfall muss in der Zukunft liegen"

maybe "Verfallsdatum" or "Ablaufdatum" instead of "Verfall"

>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_webauthn.rs:147
>  msgid "failed to parse webauthn registration challenge"





^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [PATCH i18n] update german translation
  2026-06-15  8:51 ` Michael Köppl
@ 2026-06-15  8:57   ` Shannon Sterz
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-06-15  8:57 UTC (permalink / raw)
  To: Michael Köppl, pve-devel

On Mon Jun 15, 2026 at 10:51 AM CEST, Michael Köppl wrote:
> One more thing I noticed after sending the previous mail.
>
> On Fri Jun 12, 2026 at 10:14 AM CEST, Shannon Sterz wrote:
>
> [snip]
>
>>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:447
>>  msgid "expiry must be in the future"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Verfall muss in der Zukunft liegen"
>
> maybe "Verfallsdatum" or "Ablaufdatum" instead of "Verfall"
>
>>
>>  #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_webauthn.rs:147
>>  msgid "failed to parse webauthn registration challenge"

thanks, and yeah all of your suggestions make sense, will send a v2 in a
bit.




^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Superseded: Re: [PATCH i18n] update german translation
  2026-06-12  8:14 [PATCH i18n] update german translation Shannon Sterz
  2026-06-15  8:48 ` Michael Köppl
  2026-06-15  8:51 ` Michael Köppl
@ 2026-06-15  9:16 ` Shannon Sterz
  2 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-06-15  9:16 UTC (permalink / raw)
  To: Shannon Sterz, pve-devel

Superseded-by: https://lore.proxmox.com/pve-devel/20260615091431.89376-1-s.sterz@proxmox.com/

On Fri Jun 12, 2026 at 10:14 AM CEST, Shannon Sterz wrote:
> Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
> ---
>  de.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
>  1 file changed, 32 insertions(+), 20 deletions(-)
>
> diff --git a/de.po b/de.po
> index d602304..9143477 100644
> --- a/de.po
> +++ b/de.po
> @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
>  "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
>  "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
>  "POT-Creation-Date: 2026-06-09 16:18+0200\n"
> -"PO-Revision-Date: 2026-05-28 11:42+0200\n"
> +"PO-Revision-Date: 2026-06-12 10:13+0200\n"
>  "Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
>  "Language-Team: German <support@proxmox.com>\n"
>  "Language: de\n"
> @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Abbruch"
>  #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:282
>  #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:354
>  msgid "About"
> -msgstr ""
> +msgstr "Über"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/form/VMCPUFlagSelector.js:290
>  msgid "Accel"
> @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Yubico-OTP-Schlüssel hinzufügen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view.rs:538
>  msgid "Add a remote to see data here."
> -msgstr ""
> +msgstr "Fügen sie einen Remote hinzu um hier Informationen zu sehen."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSPanel.js:150
>  msgid "Add additional drive for VirtIO drivers"
> @@ -1279,6 +1279,9 @@ msgid ""
>  "Anyone with this link gains full access to the quarantine of {0}. Only share "
>  "it with the legitimate recipient."
>  msgstr ""
> +"Jede Person die diesen Link besucht, erhält vollständige Zugang zu der "
> +"Quarantäne von {0}. Bitte teilen Sie den Link nur mit berechtigten "
> +"Empfängern."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:325
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/pools.rs:184
> @@ -3852,7 +3855,7 @@ msgstr "Link kopieren"
>
>  #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:45
>  msgid "Copy Login Link"
> -msgstr ""
> +msgstr "Login Link kopieren"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:179
>  #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:146
> @@ -5461,7 +5464,7 @@ msgstr "Diese E-Mail als .eml herunterladen"
>  #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:142 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:423
>  #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:165
>  msgid "Download this mail as an .eml file"
> -msgstr ""
> +msgstr "Diese Mail als .eml-Datei herunterladen"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:221
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:233
> @@ -8513,6 +8516,8 @@ msgid ""
>  "If the e-mail address is valid, a quarantine link has been sent to it. "
>  "Please check your inbox."
>  msgstr ""
> +"Falls die E-Mail-Adresse gültig ist, wurde eine Link zur Quarantäne an diese "
> +"versandt. Bitte überprüfen Sie Ihre Inbox."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:114
>  msgid "Ignore"
> @@ -9663,14 +9668,14 @@ msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
>
>  #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:405 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:147
>  msgid "Load external images of this mail"
> -msgstr ""
> +msgstr "Externe Bilder dieser Mail laden"
>
>  #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:70
>  #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:77
>  #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:20
>  #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:27
>  msgid "Load external images on demand"
> -msgstr ""
> +msgstr "Externe Bilder nur auf Abruf laden"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/mod.rs:121
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/mod.rs:193
> @@ -10154,20 +10159,20 @@ msgstr "März"
>  #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:32 pmg-yew-quarantine-gui/src/spam_list.rs:328
>  #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_mail_view.rs:207
>  msgid "Mark as Seen"
> -msgstr ""
> +msgstr "Als \"Gesehen\" markieren"
>
>  #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:38
>  #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_mail_view.rs:212
>  msgid "Mark as Unseen"
> -msgstr ""
> +msgstr "Als \"Ungesehen\" markieren"
>
>  #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:444
>  msgid "Mark this mail as seen or unseen"
> -msgstr ""
> +msgstr "Diese Mail als \"Gesehen\" oder \"Ungelesen\" markieren"
>
>  #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:304 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:315
>  msgid "Marked as seen"
> -msgstr ""
> +msgstr "Als \"Gesehen\" markiert"
>
>  #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:798
> @@ -12280,6 +12285,8 @@ msgstr ""
>  msgid ""
>  "Note: the cluster runs Proxmox Mail Gateway {0}, but this node runs {1}."
>  msgstr ""
> +"Hinweis: Das Cluster verwendet Proxmox Mail Gateway {0}, aber dieser Knoten "
> +"verwendet {1}."
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
> @@ -12616,6 +12623,8 @@ msgstr ""
>  #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:39
>  msgid "Only the first part of a mail, up to this size, is scanned for spam."
>  msgstr ""
> +"Nur der erste Teil einer E-Mail, bis zu dieser spezifizierten Größe, wird "
> +"auf SPAM überprüft."
>
>  #: pmg-gui/js/Utils.js:389
>  msgid "Only top level headers"
> @@ -13276,7 +13285,7 @@ msgstr "Zeitfenster"
>  #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:164 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:468
>  #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:187
>  msgid "Permanently delete this quarantined mail"
> -msgstr ""
> +msgstr "Diese E-Mail die sich in der Quarantäne befindet permanent löschen"
>
>  #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1203
>  msgid "Permanently forget group '{0}'"
> @@ -13372,7 +13381,7 @@ msgstr "Bitte neu laden"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:417
>  msgid "Please adapt the default FQDN template!"
> -msgstr ""
> +msgstr "Bitte passen Sie die Standard-FQDN-Vorlage an!"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:447
>  msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
> @@ -14757,7 +14766,7 @@ msgstr "Relaying"
>  #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:157 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:450
>  #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:180
>  msgid "Release this mail to its recipient"
> -msgstr ""
> +msgstr "Diese Mail an ihren Empfänger freigeben"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:751
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
> @@ -16156,7 +16165,7 @@ msgstr "Security-Gruppe"
>
>  #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:297 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:439
>  msgid "Seen"
> -msgstr ""
> +msgstr "Gesehen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:232
>  msgid "Select"
> @@ -16675,7 +16684,7 @@ msgstr "Nur installierte Services anzeigen"
>  #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:390
>  #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:133
>  msgid "Show the raw message source instead of the rendered mail"
> -msgstr ""
> +msgstr "Den Quellcode der Nachricht statt der gerenderten Version anzeigen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:339
>  msgid "Show tree panel"
> @@ -18663,7 +18672,7 @@ msgstr "Kein gültiger Hostname"
>
>  #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:149
>  msgid "This is not the join information of a Proxmox Mail Gateway cluster."
> -msgstr ""
> +msgstr "Das ist keine Join-Information für ein Proxmox Mail Gateway Cluster."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:576
>  msgid "This is required for each drive with BitLocker before proceeding!"
> @@ -18881,11 +18890,11 @@ msgstr "RAW umschalten"
>  #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:122 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:393
>  #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
>  msgid "Toggle raw message source"
> -msgstr ""
> +msgstr "Nachrichten Quellcode umschalten"
>
>  #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:441
>  msgid "Toggle seen state"
> -msgstr ""
> +msgstr "\"Gesehen\" Status umschalten"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:324
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
> @@ -20819,6 +20828,9 @@ msgid ""
>  "Warning: the cluster runs Proxmox Mail Gateway {0}, but this node runs {1}. "
>  "Joining across major versions is not supported."
>  msgstr ""
> +"Warnung: Das Cluster verwendet Proxmox Mail Gateway {0}, aber dieser Knoten "
> +"verwendet {1}. Das zusammenschließen über unterschiedliche Hauptversionen "
> +"hinweg wird nicht unterstützt."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:636
>  #: proxmox-yew-comp/src/task_status_selector.rs:160
> @@ -21520,7 +21532,7 @@ msgstr "Experimentell"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:447
>  msgid "expiry must be in the future"
> -msgstr ""
> +msgstr "Verfall muss in der Zukunft liegen"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_webauthn.rs:147
>  msgid "failed to parse webauthn registration challenge"





^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2026-06-15  9:16 UTC | newest]

Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2026-06-12  8:14 [PATCH i18n] update german translation Shannon Sterz
2026-06-15  8:48 ` Michael Köppl
2026-06-15  8:51 ` Michael Köppl
2026-06-15  8:57   ` Shannon Sterz
2026-06-15  9:16 ` Superseded: " Shannon Sterz
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2026-05-28  9:28 Shannon Sterz
2026-05-28  9:46 ` Superseded: " Shannon Sterz

This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.
Service provided by Proxmox Server Solutions GmbH | Privacy | Legal