From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: from firstgate.proxmox.com (firstgate.proxmox.com [IPv6:2a01:7e0:0:424::9]) by lore.proxmox.com (Postfix) with ESMTPS id 1D4F71FF138 for ; Mon, 15 Jun 2026 10:58:10 +0200 (CEST) Received: from firstgate.proxmox.com (localhost [127.0.0.1]) by firstgate.proxmox.com (Proxmox) with ESMTP id 95A7DD0B2; Mon, 15 Jun 2026 10:58:08 +0200 (CEST) Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Date: Mon, 15 Jun 2026 10:57:32 +0200 Message-Id: Subject: Re: [PATCH i18n] update german translation To: =?utf-8?q?Michael_K=C3=B6ppl?= , X-Mailer: aerc 0.20.0 References: <20260612081419.38750-1-s.sterz@proxmox.com> In-Reply-To: From: "Shannon Sterz" X-Bm-Milter-Handled: 55990f41-d878-4baa-be0a-ee34c49e34d2 X-Bm-Transport-Timestamp: 1781513799401 X-SPAM-LEVEL: Spam detection results: 0 AWL 0.108 Adjusted score from AWL reputation of From: address BAYES_00 -1.9 Bayes spam probability is 0 to 1% DMARC_MISSING 0.1 Missing DMARC policy KAM_DMARC_STATUS 0.01 Test Rule for DKIM or SPF Failure with Strict Alignment SPF_HELO_NONE 0.001 SPF: HELO does not publish an SPF Record SPF_PASS -0.001 SPF: sender matches SPF record Message-ID-Hash: 5AJGVWEFU2SK7EJS7PSPRMOVNF7TVY7Y X-Message-ID-Hash: 5AJGVWEFU2SK7EJS7PSPRMOVNF7TVY7Y X-MailFrom: s.sterz@proxmox.com X-Mailman-Rule-Misses: dmarc-mitigation; no-senders; approved; loop; banned-address; emergency; member-moderation; nonmember-moderation; administrivia; implicit-dest; max-recipients; max-size; news-moderation; no-subject; digests; suspicious-header X-Mailman-Version: 3.3.10 Precedence: list List-Id: Proxmox VE development discussion List-Help: List-Owner: List-Post: List-Subscribe: List-Unsubscribe: On Mon Jun 15, 2026 at 10:51 AM CEST, Michael K=C3=B6ppl wrote: > One more thing I noticed after sending the previous mail. > > On Fri Jun 12, 2026 at 10:14 AM CEST, Shannon Sterz wrote: > > [snip] > >> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel= .rs:447 >> msgid "expiry must be in the future" >> -msgstr "" >> +msgstr "Verfall muss in der Zukunft liegen" > > maybe "Verfallsdatum" or "Ablaufdatum" instead of "Verfall" > >> >> #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_webauthn.rs:147 >> msgid "failed to parse webauthn registration challenge" thanks, and yeah all of your suggestions make sense, will send a v2 in a bit.