From: "Dominik Rusovac" <d.rusovac@proxmox.com>
To: "Shannon Sterz" <s.sterz@proxmox.com>, <pve-devel@lists.proxmox.com>
Subject: Re: [PATCH i18n] update german translation
Date: Mon, 18 May 2026 14:12:02 +0200 [thread overview]
Message-ID: <DILSK1GIEPJ7.1VUHC8RHCYWOK@proxmox.com> (raw)
In-Reply-To: <20260515152407.312783-1-s.sterz@proxmox.com>
I know these were already applied, but since you mentioned that you'll
update the translations, I had a look
find comments inline
On Fri May 15, 2026 at 5:24 PM CEST, Shannon Sterz wrote:
> Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
> ---
> de.po | 603 ++++++++++++++++++++++++----------------------------------
> 1 file changed, 247 insertions(+), 356 deletions(-)
>
[snip]
> #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:278
> #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:115
> @@ -1603,9 +1599,8 @@ msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
> msgstr "Einzigartige Merkmale automatisch generieren, z.B. MAC-Adresse"
nit: s/Einzigartige/Eindeutige
[snip]
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:132
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:137
> -#, fuzzy
> msgid "Failed to regenerate secret"
> -msgstr "Geheimnis regenerieren"
> +msgstr "Geheimnis konnte nicht regenerieren werden"
s/regenerieren/regeneriert/
[snip]
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:412
> msgid "Fixed list of disk names"
> -msgstr ""
> +msgstr "Fixierte List an Disk-Namen"
s/List/Liste
[snip]
> #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:286
> msgid "Guests to Exclude"
> -msgstr ""
> +msgstr "Gäste die exkludiert werden sollen"
nit: "Gäste die exkludiert werden sollen" -> "Gäste, die exkludiert werden sollen"
>
> #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:284
> msgid "Guests to Include"
> -msgstr ""
> +msgstr "Gäste die inkludiert werden sollen"
nit: "Gäste die inkludiert werden sollen" -> "Gäste, die inkludiert werden sollen"
[snip]
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:511
> msgid "Harddisk size to use (GB)"
> -msgstr ""
> +msgstr "Festplattengröße die verwendet werden soll (GB)"
nit: "Festplattengröße die verwendet werden soll (GB)" -> "Festplattengröße, die verwendet werden soll (GB)"
[snip]
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:537
> msgid "Maximum root volume size (GB)"
> -msgstr ""
> +msgstr "Maximal Größe des Root-Volumen (GB)"
s/Root-Volumen/Root-Volumens
[snip]
> #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:606
> -#, fuzzy
> msgid "On match next"
> -msgstr "Beliebige Übereinstimmungen"
> +msgstr "Bei Übereinstimmung Nächten verwenden"
s/Nächten/Nächsten
[snip]
> #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:280
> -#, fuzzy
> msgid "Restore Tape Key"
> -msgstr "Schlüssel Wiederherstellen"
> +msgstr "Bandschlüssel Wiederherstellen"
s/Wiederherstellen/wiederherstellen
[snip]
> #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:655
> msgid "Target order is required"
> -msgstr ""
> +msgstr "Zielordnung ist erfordert"
s/erfordert/erforderlich
[snip]
> #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:215
> msgid ""
> @@ -17331,6 +17231,8 @@ msgstr "Diese Option hängt von Ihrem Anzeigetyp ab."
> msgid ""
> "This will freeze all services allowing no change to their operational state."
> msgstr ""
> +"Diese Option friert ein Service ein, sodass keine Veränderungen an dem "
> +"operationalen Status möglich ist."
s/ist/sind
[snip]
> #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:133
> msgid "Various information about the OSD"
> @@ -19544,6 +19435,8 @@ msgid ""
> "While disarmed, HA does not protect your services. Failures during this "
> "period are not automatically recovered."
> msgstr ""
> +"Wenn HA entschärft ist, werden keine Services geschützt. Ein Ausfall wird "
> +"während diesem Zeitraum nicht wiederhergestellt."
"während diesem Zeitraum nicht wiederhergestellt." -> "während dieses Zeitraums nicht wiederhergestellt."
[snip]
> #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:285
> -#, fuzzy
> msgid "generated on save"
> -msgstr "Image neu erzeugen"
> +msgstr "Erstellt Beim Speichern "
s/Beim/beim
[snip]
Reviewed-by: Dominik Rusovac <d.rusovac@proxmox.com>
next prev parent reply other threads:[~2026-05-18 12:12 UTC|newest]
Thread overview: 9+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2026-05-15 15:24 [PATCH i18n] update german translation Shannon Sterz
2026-05-18 10:34 ` Shannon Sterz
2026-05-18 10:52 ` applied: " Thomas Lamprecht
2026-05-18 12:12 ` Dominik Rusovac [this message]
2026-05-18 12:51 ` Shannon Sterz
-- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2026-04-29 8:49 Dietmar Maurer
2026-04-29 9:16 ` Dominik Rusovac
2026-04-29 9:47 ` Dietmar Maurer
2026-04-24 14:33 Shannon Sterz
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=DILSK1GIEPJ7.1VUHC8RHCYWOK@proxmox.com \
--to=d.rusovac@proxmox.com \
--cc=pve-devel@lists.proxmox.com \
--cc=s.sterz@proxmox.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox