From: Gabriel Goller <g.goller@proxmox.com>
To: Christian Ebner <c.ebner@proxmox.com>
Cc: pve-devel@lists.proxmox.com
Subject: Re: [PATCH proxmox-i18n] update Italian translations
Date: Mon, 18 May 2026 13:10:11 +0200 [thread overview]
Message-ID: <verd7teijgv2la6p7333hykg275tf6oncbzjlrhseq3hwaw7tc@m64t3sg2rlj4> (raw)
In-Reply-To: <20260518100431.130663-1-c.ebner@proxmox.com>
On 18.05.2026 12:04, Christian Ebner wrote:
> Signed-off-by: Christian Ebner <c.ebner@proxmox.com>
> ---
> it.po | 790 ++++++++++++++++++++--------------------------------------
> 1 file changed, 266 insertions(+), 524 deletions(-)
>
> diff --git a/it.po b/it.po
> index 2b90927..da3eeb5 100644
> --- a/it.po
> +++ b/it.po
> [snip]
> #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:16
> -#, fuzzy
> msgid "No peers available"
> -msgstr "Alcuni nodi non disponibili"
> +msgstr "Nessun peer disponibile"
>
> #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:129
> #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:282
> -#, fuzzy
> msgid "No prefix list configured"
> -msgstr "Nessun destinatario configurato"
> +msgstr "Nessuna lista di prefisso configurata"
I think it would be better to keep the english name here:
"Nessuna prefix list configurata"
If not, we should at least use the plural "prefissi".
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:713
> msgid "No product repository configured"
> @@ -10926,9 +10780,8 @@ msgid "No restrictions"
> msgstr "Nessuna restrizione"
>
> #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:814
> -#, fuzzy
> msgid "No route maps configured."
> -msgstr "Nessun remoto configurato."
> +msgstr "Nessuna route map configurata."
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:510
> #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:903
> @@ -10949,9 +10802,8 @@ msgid "No second factor left! Please contact an administrator!"
> msgstr ""
>
> #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:200
> -#, fuzzy
> msgid "No set actions configured."
> -msgstr "Nessun dominio configurato"
> +msgstr "Nessuna azione di set configurata"
>
> #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:12
> msgid "No simulation done"
> @@ -10978,7 +10830,6 @@ msgid "No valid subscription"
> msgstr "Nessuna sottoscrizione valida"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/lib.rs:292
> -#, fuzzy
> msgid "No valid subscriptions"
> msgstr "Nessuna sottoscrizione valida"
>
> @@ -11075,9 +10926,8 @@ msgid "Node '{0}'"
> msgstr "Nodo '{0}'"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:83
> -#, fuzzy
> msgid "Node Firewall - {0}/{1}"
> -msgstr "Firewall VNet"
> +msgstr ""
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:577
> msgid "Node Panels"
> @@ -11139,9 +10989,8 @@ msgid "Nodes with Highest CPU Usage"
> msgstr ""
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:644
> -#, fuzzy
> msgid "Nodes with Highest Memory Usage"
> -msgstr "Utilizzo memoria host"
> +msgstr "Nodi col utlilizzo memoria più elevato"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1405
> msgid "Non production-ready repository enabled!"
> @@ -11226,9 +11075,8 @@ msgstr ""
> "repository enterprise a livello di cluster"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore.rs:78
> -#, fuzzy
> msgid "Not available if the datastore is in maintenance mode \"offline\"."
> -msgstr "Datastore è in modalità manutenzione"
> +msgstr "Non disponibile se il datastore è in modalità manutenzione \"offline\"."
>
> #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
> #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:19
> @@ -11358,9 +11206,8 @@ msgstr "Targets di Notifiche"
>
> #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:367
> #: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:6
> -#, fuzzy
> msgid "Notification Thresholds"
> -msgstr "Targets di Notifiche"
> +msgstr "Soglie di Notifiche"
>
> #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:444
> msgid "Notification mode"
> @@ -11396,9 +11243,8 @@ msgid "Notify User"
> msgstr "Notifica Utente"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:565
> -#, fuzzy
> msgid "November"
> -msgstr "Numero"
> +msgstr "Novembre"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:177
> msgid "Now refreshing"
> @@ -11533,9 +11379,8 @@ msgid "On match goto"
> msgstr ""
>
> #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:606
> -#, fuzzy
> msgid "On match next"
> -msgstr "Ogni corrispondenza"
> +msgstr ""
>
> #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:115
> #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:308
> @@ -11549,11 +11394,10 @@ msgstr[0] ""
> msgstr[1] ""
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:146
> -#, fuzzy
> msgid "One of {0} nodes online"
> msgid_plural "{n} of {0} nodes online"
> -msgstr[0] "{0} nodi online"
> -msgstr[1] "{0} nodi online"
> +msgstr[0] "Uno di {0} nodi online"
> +msgstr[1] "{n} di {0} nodi online"
>
> #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:78
> msgid "One or more required services is not running"
> @@ -11852,9 +11696,8 @@ msgstr "Messaggi in uscita"
>
> #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:86
> #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:77
> -#, fuzzy
> msgid "Outgoing Route Map"
> -msgstr "Messaggi in uscita"
> +msgstr ""
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:244
> #: proxmox-yew-comp/src/task_viewer.rs:151
> @@ -11869,9 +11712,8 @@ msgid "Output Policy"
> msgstr "Policy Output"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:126
> -#, fuzzy
> msgid "Output log level"
> -msgstr "Livello Log"
> +msgstr ""
>
> #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:326
> msgid "Override Settings"
> @@ -11970,9 +11812,8 @@ msgstr ""
> #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
> #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:379
> #: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:54
> -#, fuzzy
> msgid "PUT"
> -msgstr "CPU"
> +msgstr ""
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:588
> msgid "PVE Nodes"
> @@ -11986,9 +11827,8 @@ msgstr "Pacchetto"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:172
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:424
> -#, fuzzy
> msgid "Package Versions"
> -msgstr "Versione pacchetto"
> +msgstr "Versione Pacchetti"
>
> #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2222 proxmox-backup/www/Utils.js:483
> msgid "Package updates are available"
> @@ -12019,9 +11859,8 @@ msgid "Pass through all functions as one device"
> msgstr ""
>
> #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:104
> -#, fuzzy
> msgid "Passthrough"
> -msgstr "Passthrough Dispositivo"
> +msgstr ""
>
> #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
> msgid "Passthrough a full port"
> @@ -12151,9 +11990,8 @@ msgid "Peer Address List"
> msgstr "Lista Indirizzi Peer"
>
> #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:84
> -#, fuzzy
> msgid "Peer Group Name"
> -msgstr "Rimuovi Gruppo"
> +msgstr "Nome Gruppo Peer"
>
> #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:371
> msgid "Peer's root password"
> @@ -12173,9 +12011,8 @@ msgid "Pending Data"
> msgstr "Dati in Attesa"
>
> #: pve-manager/www/manager6/sdn/SdnDiffView.js:8
> -#, fuzzy
> msgid "Pending SDN configuration changes"
> -msgstr "Applica configurazione SDN"
> +msgstr "Modifiche configurazione SDN in attesa"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
> #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:310
> @@ -12237,9 +12074,8 @@ msgstr ""
>
> #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:71
> #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:770
> -#, fuzzy
> msgid "Permit"
> -msgstr "Permesso"
> +msgstr ""
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:305
> msgid "Persian (Farsi)"
> @@ -12263,9 +12099,8 @@ msgid "PiB"
> msgstr "PiB"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:334
> -#, fuzzy
> msgid "Pin network interfaces"
> -msgstr "Interfaccie di Rete"
> +msgstr "Fissare le interfacce di rete"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:96
> msgid "Pipe/Fifo"
> @@ -12512,9 +12347,8 @@ msgid "Post Hook"
> msgstr ""
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:244
> -#, fuzzy
> msgid "Post-Installation action"
> -msgstr "Installazione"
> +msgstr "Azione Post-Installazione"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:153
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:216
> @@ -12554,21 +12388,18 @@ msgstr ""
>
> #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:78
> #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:220
> -#, fuzzy
> msgid "Prefix"
> -msgstr "Prefisso DNS"
> +msgstr "Prefisso"
>
> #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:85
> #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:225
> -#, fuzzy
> msgid "Prefix <="
> -msgstr "Prefisso DNS"
> +msgstr "Prefisso <="
>
> #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:95
> #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:230
> -#, fuzzy
> msgid "Prefix >="
> -msgstr "Prefisso DNS"
> +msgstr "Prefisso >="
>
> #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:14
> msgid "Prefix List"
> @@ -12580,9 +12411,8 @@ msgstr ""
>
> #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:191
> #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:290
> -#, fuzzy
> msgid "Prefix List has no entries configured."
> -msgstr "Nessun servizio configurato."
> +msgstr "Lista Prefissi non ha elementi configurati."
Again, as above I think the english name would be better.
> #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:323
> msgid "Prefix Lists"
> @@ -12598,7 +12428,7 @@ msgstr ""
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/mod.rs:52
> msgid "Prepared Answers"
> -msgstr ""
> +msgstr "Risposte Preparate"
> [snip]
Rest is ok.
After the nits, consider:
Reviewed-by: Gabriel Goller <g.goller@proxmox.com>
next prev parent reply other threads:[~2026-05-18 11:10 UTC|newest]
Thread overview: 9+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2026-05-18 10:04 [PATCH proxmox-i18n] update Italian translations Christian Ebner
2026-05-18 10:59 ` applied: " Thomas Lamprecht
2026-05-18 11:10 ` Gabriel Goller [this message]
2026-05-18 11:14 ` Shannon Sterz
2026-05-18 11:18 ` Thomas Lamprecht
2026-05-18 11:37 ` Shannon Sterz
2026-05-18 11:25 ` Gabriel Goller
2026-05-18 11:22 ` Gabriel Goller
2026-05-18 11:30 ` Christian Ebner
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=verd7teijgv2la6p7333hykg275tf6oncbzjlrhseq3hwaw7tc@m64t3sg2rlj4 \
--to=g.goller@proxmox.com \
--cc=c.ebner@proxmox.com \
--cc=pve-devel@lists.proxmox.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.