From: Christian Ebner <c.ebner@proxmox.com>
To: pve-devel@lists.proxmox.com
Subject: [PATCH proxmox-i18n] update Italian translations
Date: Wed, 27 May 2026 14:04:23 +0200 [thread overview]
Message-ID: <20260527120425.404775-1-c.ebner@proxmox.com> (raw)
Signed-off-by: Christian Ebner <c.ebner@proxmox.com>
---
it.po | 366 ++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 file changed, 123 insertions(+), 243 deletions(-)
diff --git a/it.po b/it.po
index e66da8e..b514cc9 100644
--- a/it.po
+++ b/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 11:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-05-21 14:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-27 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
"Language-Team: Italian <support@proxmox.com>\n"
"Language: it\n"
@@ -110,11 +110,10 @@ msgstr[0] "1 Core"
msgstr[1] "{n} Core"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/map.rs:256
-#, fuzzy
msgid "1 Node"
msgid_plural "{0} Nodes"
-msgstr[0] "Nodo"
-msgstr[1] "Nodo"
+msgstr[0] "1 Nodo"
+msgstr[1] "{0} Nodi"
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:80
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:30
@@ -376,14 +375,12 @@ msgid "Accept TOS"
msgstr "Accetta TOS"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:711
-#, fuzzy
msgid "Accept new fingerprint"
-msgstr "Encryption Fingerprint"
+msgstr "Accetta fingerprint nuovo"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:660
-#, fuzzy
msgid "Accepted"
-msgstr "Accetta"
+msgstr "Accettato"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
@@ -712,9 +709,8 @@ msgid "Add Storage"
msgstr "Aggiungi Storage"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_keys.rs:180
-#, fuzzy
msgid "Add Subscription Keys"
-msgstr "Chiave sottoscrizione"
+msgstr "Aggiungi chiavi di sottoscrizione"
#: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:233
msgid "Add Sync Encryption Key"
@@ -891,30 +887,29 @@ msgstr "Indirizzo e-mail dell'amministratore"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1407
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1840
msgid "Adopt"
-msgstr ""
+msgstr "Addotta"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1420
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1853
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1860
msgid "Adopt All"
-msgstr ""
+msgstr "Addotta tutti"
#. No per-item icons: the menu button already carries the adopt glyph, and
#. both scopes would otherwise share the same icon to no effect.
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1177
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1198
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1415
-#, fuzzy
msgid "Adopt Key"
-msgstr "Key Ordinamento"
+msgstr "Addotta chiave"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1159
msgid "Adopt {key} from {remote}/{node} into the pool?"
-msgstr ""
+msgstr "Addottare {key} di {remote}/{node} al pool?"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_keys.rs:155
msgid "Adopted"
-msgstr ""
+msgstr "Addotato"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:374
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:550
@@ -1084,9 +1079,8 @@ msgid "All remotes"
msgstr "Tutti quelli remoti"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:71
-#, fuzzy
msgid "All remotes have a valid subscription."
-msgstr "Nessuna sottoscrizione valida"
+msgstr "Tutti i remoti hanno una sottoscrizione valida."
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:76
msgid "All required services are running"
@@ -1288,7 +1282,6 @@ msgstr "Applica punteggi addatati"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:890
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1426
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:534
-#, fuzzy
msgid "Apply Pending"
msgstr "in attesa"
@@ -1297,9 +1290,8 @@ msgid "Apply Pending ({0})"
msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1110
-#, fuzzy
msgid "Apply Pending Changes"
-msgstr "Modifiche Pendenti"
+msgstr "Applica modifiche in attesa"
#: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:180
msgid "Apply SDN configuration"
@@ -1355,9 +1347,8 @@ msgid "Are you sure you want to arm HA?"
msgstr "Sei sicuro di voler attivare HA?"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/snapshot_window.rs:583
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete snapshot '{0}'?"
-msgstr "Siete sicuro che volete rimuovere l'elemento {0}"
+msgstr "Siete sicuro di voler rimuovere il snapshot '{0}'?"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/guest.rs:25
msgid "Are you sure you want to delete volume {0}."
@@ -1513,14 +1504,12 @@ msgstr ""
"nuovamente attiva?"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:548
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to resume guest '{0}'?"
-msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere '{0}'"
+msgstr "Sei sicuro di voler riprendere il guest '{0}'?"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:546
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to shut down guest '{0}'?"
-msgstr "Sei sicuro di voler spegnere il nodo?"
+msgstr "Sei sicuro di voler spegnere il guest '{0}'?"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:452
#: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:253
@@ -1528,9 +1517,8 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the node?"
msgstr "Sei sicuro di voler spegnere il nodo?"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:544
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to start guest '{0}'?"
-msgstr "Siete sicuro che volete rimuovere l'elemento {0}"
+msgstr "Sei sicuro di voler avviare il guest '{0}'?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:432
msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
@@ -1549,30 +1537,27 @@ msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1360
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1753
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Assegnia"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_keys.rs:196
-#, fuzzy
msgid "Assign Key to Remote"
-msgstr "Assegnato a LV"
+msgstr "Assegnia chiave a remoto"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_assign.rs:305
msgid "Assign Key to {remote}/{node}"
-msgstr ""
+msgstr "Assegnia chiave a {remote}/{node}"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:113
msgid "Assigned to LVs"
msgstr "Assegnato a LV"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_assign.rs:324
-#, fuzzy
msgid "Assigning..."
-msgstr "In elaborazione..."
+msgstr "Assegniando..."
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_keys.rs:158
-#, fuzzy
msgid "Assignment"
-msgstr "Assegnato a LV"
+msgstr "Assegnazione"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:320
msgid ""
@@ -1716,13 +1701,12 @@ msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:832
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:872
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1077
-#, fuzzy
msgid "Auto-Assign"
-msgstr "Compilazione automatica"
+msgstr "Assegnio automatico"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1776
msgid "Auto-Assign Proposal"
-msgstr ""
+msgstr "Proposta di assegnio automatico"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:130
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
@@ -1801,9 +1785,8 @@ msgid "Automatically rebalance HA resources"
msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/pools.rs:163
-#, fuzzy
msgid "Autoscale"
-msgstr "Modalità Autoscaler"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:396
msgid "Autoscaler Mode"
@@ -2700,19 +2683,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:357
-#, fuzzy
msgid "Ceph"
-msgstr "CephFS"
+msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/cluster.rs:84
-#, fuzzy
msgid "Ceph Cluster '{0}'"
-msgstr "Distruggi '{0}'"
+msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/view.rs:66
-#, fuzzy
msgid "Ceph Clusters"
-msgstr "Crea Cluster"
+msgstr "Cluster Ceph"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269
msgid "Ceph Pool"
@@ -2743,7 +2723,6 @@ msgid "Ceph related Tasks"
msgstr "Tasks reativi a Ceph"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:187
-#, fuzzy
msgid "Ceph version"
msgstr "Versione Ceph"
@@ -2771,18 +2750,16 @@ msgid "Certificate Chain"
msgstr "Catena certificati"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:549
-#, fuzzy
msgid "Certificate Check - {0}"
-msgstr "Catena certificati"
+msgstr "Verifica certificato - {0}"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:71
msgid "Certificate is trusted by the system certificate store."
msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:69
-#, fuzzy
msgid "Certificate matches the stored fingerprint."
-msgstr "Fingerprint certificato SHA256"
+msgstr "Certificato corrisponde al fingerprint salvato."
#: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:203
@@ -2840,9 +2817,8 @@ msgid "Change protection of '{0}'"
msgstr "Cambia protezione di '{0}'"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:61
-#, fuzzy
msgid "Changed"
-msgstr "Changer"
+msgstr "Modificato"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:140
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:168
@@ -2893,14 +2869,12 @@ msgstr "Verifica"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/config.rs:220
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/mod.rs:197
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/mod.rs:291
-#, fuzzy
msgid "Check Certificate"
-msgstr "Revocare il Certificato"
+msgstr "Verifica Certificato"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:986
-#, fuzzy
msgid "Check Subscription"
-msgstr "Sottoscrizione"
+msgstr "Verifica Sottoscrizione"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:93
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:93
@@ -2908,14 +2882,12 @@ msgid "Check connection"
msgstr "Controllare connessione"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:58
-#, fuzzy
msgid "Checking"
-msgstr "Verifica"
+msgstr "In verifica"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:68
-#, fuzzy
msgid "Checking certificate..."
-msgstr "Certificato di connessione"
+msgstr "Verifica del certificato..."
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:208
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:253
@@ -2923,9 +2895,8 @@ msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:695
-#, fuzzy
msgid "Checksumming Algorithm"
-msgstr "Algoritmo di Compressione"
+msgstr "Algoritmo di Checksumming"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:93 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:331
msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -3023,9 +2994,8 @@ msgstr "Rimuovi filtri"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1239
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1259
-#, fuzzy
msgid "Clear Key"
-msgstr "Client Key"
+msgstr "Cancella Key"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:157
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:159
@@ -3039,14 +3009,12 @@ msgstr "Rimuovi valore"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1539
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:443
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:444
-#, fuzzy
msgid "Clear filter"
msgstr "Rimuovi filtro"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:718
-#, fuzzy
msgid "Clear stored fingerprint"
-msgstr "Encryption Fingerprint"
+msgstr "Cancella fingerprint salvato"
#: proxmox-yew-comp/src/tfa/webauthn.rs:255
msgid "Click the button to start the authentication"
@@ -3083,24 +3051,20 @@ msgid "Client Message Rate Limit"
msgstr "Limita il tasso di messaggi client"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:426
-#, fuzzy
msgid "Client read"
-msgstr "Client Key"
+msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:437
-#, fuzzy
msgid "Client read ops"
-msgstr "Client Key"
+msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:432
-#, fuzzy
msgid "Client write"
-msgstr "Client Key"
+msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:440
-#, fuzzy
msgid "Client write ops"
-msgstr "Sovrascrivere Gruppi"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:86
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:161
@@ -3246,9 +3210,8 @@ msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:1016
-#, fuzzy
msgid "Command Line"
-msgstr "Comando non riuscito"
+msgstr ""
#: pve-yew-mobile-gui/src/main.rs:35
msgid "Command failed"
@@ -3411,7 +3374,6 @@ msgstr "Compressione"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:717
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:755
-#, fuzzy
msgid "Compression Algorithm"
msgstr "Algoritmo di Compressione"
@@ -3889,9 +3851,8 @@ msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:610
-#, fuzzy
msgid "Could not read the presented certificate's fingerprint."
-msgstr "Vuoi fidarti del certificato e salvare il suo fingerprint?"
+msgstr "Lettura fingerprint del certificato presentato non possibile."
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:434
msgid "Could not refresh update status."
@@ -4069,7 +4030,6 @@ msgid "Current User"
msgstr "Utene Attuale"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:889
-#, fuzzy
msgid "Current Value"
msgstr "Valore attuale"
@@ -4292,7 +4252,6 @@ msgid "Data Pool"
msgstr "Pool Dati"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/cephfs.rs:128
-#, fuzzy
msgid "Data Pools"
msgstr "Pool Dati"
@@ -4653,9 +4612,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/clusters.rs:117
-#, fuzzy
msgid "Degraded"
-msgstr "Upgrade"
+msgstr ""
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
msgid "Delay"
@@ -4922,9 +4880,8 @@ msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/renderer.rs:73
-#, fuzzy
msgid "Detected"
-msgstr "Protetto"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:497
#: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:228
@@ -5080,14 +5037,12 @@ msgstr "Scarta"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:907
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1439
-#, fuzzy
msgid "Discard Pending"
-msgstr "Scarta"
+msgstr "Annulla modifiche in attesa"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1130
-#, fuzzy
msgid "Discard Pending Changes"
-msgstr "Modifiche Pendenti"
+msgstr "Annulla modifiche in attesa"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:108
msgid "Discard address verification database"
@@ -5481,9 +5436,8 @@ msgid "Dynamic Load"
msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:478
-#, fuzzy
msgid "Dynamically by udev Filter"
-msgstr "Filtri udev del disco"
+msgstr "Dinamicamente con filtro udev del disco"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:57
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
@@ -5740,9 +5694,8 @@ msgstr "Modifica"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/snapshot_window.rs:540
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/snapshot_window.rs:733
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/snapshot_window.rs:746
-#, fuzzy
msgid "Edit Description"
-msgstr "Descrizione"
+msgstr "Modifica Descrizione"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
msgid "Edit Mapping '{0}'"
@@ -6525,9 +6478,8 @@ msgid "Expire"
msgstr "Scadenza"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:73
-#, fuzzy
msgid "Expired"
-msgstr "Scadenza"
+msgstr "Scaduto"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
@@ -6762,9 +6714,8 @@ msgid "File Restore Download"
msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/managers.rs:236
-#, fuzzy
msgid "File System"
-msgstr "Sistema"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:311
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:166
@@ -6832,9 +6783,8 @@ msgid "Filter by remote or node"
msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:436
-#, fuzzy
msgid "Filter guests"
-msgstr "Filtro Valore"
+msgstr "Filtro ospiti"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1531
msgid "Filter nodes by remote or node name"
@@ -7434,9 +7384,8 @@ msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:99
-#, fuzzy
msgid "Go to Guest"
-msgstr "Importo ospite"
+msgstr "Via a ospite"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/renderer.rs:75
msgid "Gone"
@@ -8685,9 +8634,8 @@ msgid "Interval"
msgstr "Intervallo"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:72
-#, fuzzy
msgid "Invalid"
-msgstr "Valore non valido"
+msgstr "Non valido"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:265
msgid "Invalid (default) email address"
@@ -9057,9 +9005,8 @@ msgid "Key IDs"
msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1301
-#, fuzzy
msgid "Key Pool"
-msgstr "Ceph Pool"
+msgstr "Pool Chiavi"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:68 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:171
msgid "Key Size"
@@ -9235,9 +9182,8 @@ msgid "Last checked"
msgstr "Ultimo controllo al"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:112
-#, fuzzy
msgid "Last checked: {when}"
-msgstr "Ultimo controllo al"
+msgstr "Ultima verifica: {when}"
#: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:563
#: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:589
@@ -9258,9 +9204,8 @@ msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/osds.rs:475
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/osds.rs:527
-#, fuzzy
msgid "Latency"
-msgstr "Latenza (ms)"
+msgstr "Latenza"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:153
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:172
@@ -9377,9 +9322,8 @@ msgid "Linux VLAN"
msgstr "Linux VLAN"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:414
-#, fuzzy
msgid "List"
-msgstr "Cronologia Task"
+msgstr "Lista"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/selector.rs:438
msgid "List does not contain any items."
@@ -9477,9 +9421,8 @@ msgid "Loading TOS failed: {0}"
msgstr "Caricamento TOS non riuscito: {0}"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1064
-#, fuzzy
msgid "Loading subscription status..."
-msgstr "Impossibile caricare lo stato della sottoscrizione"
+msgstr "Stato della sottoscrizione in caricamento..."
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/columns.rs:40
msgid "Loading {}..."
@@ -9879,9 +9822,8 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr "Produttore"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:670
-#, fuzzy
msgid "Map"
-msgstr "Maggio"
+msgstr "Mappa"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:189
msgid "Mapped Device"
@@ -9925,14 +9867,12 @@ msgid "Match"
msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:507
-#, fuzzy
msgid "Match All Filters"
-msgstr "Coincide con tutti i filtri"
+msgstr "Coincidenza con tutti i filtri"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:506
-#, fuzzy
msgid "Match Any Filter"
-msgstr "Coincide a qualsiasi filtro"
+msgstr "Coincidenza con qualsiasi filtro"
#: pmg-gui/js/Utils.js:509
msgid "Match Archive Filename"
@@ -9990,9 +9930,8 @@ msgid "Matcher Name"
msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:59
-#, fuzzy
msgid "Matches"
-msgstr "Coincide con le regole"
+msgstr "Coincidenza"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:86
msgid "Max Age (seconds)"
@@ -10345,9 +10284,8 @@ msgid "Minimum memory"
msgstr "Memoria minima"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:450
-#, fuzzy
msgid "Misplaced"
-msgstr "Schermo"
+msgstr ""
#: proxmox-backup/www/Utils.js:24
msgid "Mixed"
@@ -10830,9 +10768,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/osds.rs:413
-#, fuzzy
msgid "Name / Host"
-msgstr "Nome, Formato"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:199
msgid "Name / VMID"
@@ -11053,9 +10990,8 @@ msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:70
-#, fuzzy
msgid "New"
-msgstr "nuovo"
+msgstr "Nuovo"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:1056
msgid "New Answer Token"
@@ -11090,9 +11026,8 @@ msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:598
-#, fuzzy
msgid "Newly probed certificate:"
-msgstr "Utilizza un certificato attendibile"
+msgstr "Certificato provato nuovo:"
#: proxmox-yew-comp/src/subscription_info.rs:19
msgid "Newly set subscription, not yet checked"
@@ -11137,9 +11072,8 @@ msgid "Next due date"
msgstr "Prossima scadenza"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:116
-#, fuzzy
msgid "Next due: {date}"
-msgstr "Prossima scadenza"
+msgstr "Prossima scadenza: {date}"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneIpVrfPanel.js:24
#: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:75
@@ -11427,9 +11361,8 @@ msgid "No description available"
msgstr "Descrizione non disponibile"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/RedistributionGrid.js:35
-#, fuzzy
msgid "No entries configured"
-msgstr "Nessun remoto configurato."
+msgstr "Nessun elemento configurato."
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:112
msgid "No entry selected"
@@ -11454,9 +11387,8 @@ msgid "No guests available"
msgstr "Nessun guest disponibile."
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:497
-#, fuzzy
msgid "No guests found"
-msgstr "Nessun disco trovato"
+msgstr "Nessun ospite trovato"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:218
msgid "No interfaces configured"
@@ -11484,9 +11416,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:503
-#, fuzzy
msgid "No matching guests"
-msgstr "Nessuna corrispondenza"
+msgstr "Nessun ospite corrispondente"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:421
msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
@@ -11511,9 +11442,8 @@ msgid "No node selected"
msgstr "Nessun nodo selezionato"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:511
-#, fuzzy
msgid "No nodes are configured for this remote."
-msgstr "Nessuna regola di firewall configurata."
+msgstr "Nessun nodo è configurato per questo remoto."
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:355
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:363
@@ -11556,18 +11486,16 @@ msgid "No recipients configured"
msgstr "Nessun destinatario configurato"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1552
-#, fuzzy
msgid "No remote nodes available yet."
-msgstr "Nessun nodo disponibile"
+msgstr "Nessun nodo remoto disponibile momentanamente."
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:78
msgid "No remotes configured or could not fetch status."
msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:491
-#, fuzzy
msgid "No remotes configured yet"
-msgstr "Nessun remoto configurato."
+msgstr "Nessun remoto configurato ancora."
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:77
msgid "No remotes configured."
@@ -11612,7 +11540,6 @@ msgid "No simulation done"
msgstr "Nessuna simulatione eseguita"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:71
-#, fuzzy
msgid "No subscription"
msgstr "Nessuna sottoscrizione"
@@ -11761,9 +11688,8 @@ msgid "Node Status"
msgstr "Stato Nodo"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1562
-#, fuzzy
msgid "Node Subscription Status"
-msgstr "Stato Sottoscrizioni"
+msgstr "Stato sottoscrizione nodo"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2253
msgid "Node fencing notifications"
@@ -11774,9 +11700,8 @@ msgid "Node is offline"
msgstr "Nodo è offline"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_assign.rs:248
-#, fuzzy
msgid "Node sockets:"
-msgstr "Risorse dello Nodo"
+msgstr "Sockets nodo:"
#: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:79
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:130
@@ -12676,9 +12601,8 @@ msgid "PCI mapping"
msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:152
-#, fuzzy
msgid "PDM Subscription Status"
-msgstr "Stato Sottoscrizioni"
+msgstr "Stato Sottoscrizione PDM"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_keys.rs:574
msgid ""
@@ -13031,9 +12955,8 @@ msgid "Pipe/Fifo"
msgstr "Pipe/Fifo"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:180
-#, fuzzy
msgid "Placement groups"
-msgstr "Gruppo di destinazione"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
@@ -13547,7 +13470,6 @@ msgstr "Proprietà"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:414
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:524
-#, fuzzy
msgid "Property Name"
msgstr "Nome Proprietà"
@@ -14143,9 +14065,8 @@ msgid "Rebalancing Method"
msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:333
-#, fuzzy
msgid "Rebalancing: {0}"
-msgstr "Ordinando: {0}"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2200
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2230
@@ -14462,9 +14383,8 @@ msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:618
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:685
-#, fuzzy
msgid "Remote / Node"
-msgstr "Rimuovi Chiave"
+msgstr "Remoto / Nodo"
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:129
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:343
@@ -15104,9 +15024,8 @@ msgid "Revert"
msgstr "Ripristina"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:703
-#, fuzzy
msgid "Revert pending change"
-msgstr "Modifiche in Attesa"
+msgstr "Annulla modificha in attesa"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:466
msgid "Review"
@@ -15170,9 +15089,8 @@ msgid "Rollback"
msgstr "Rollback"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/snapshot_window.rs:606
-#, fuzzy
msgid "Rollback Snapshot"
-msgstr "Snapshot"
+msgstr ""
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:581
@@ -15810,23 +15728,20 @@ msgid "Select a firewall entry to show its rules."
msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_assign.rs:209
-#, fuzzy
msgid "Select a key first."
-msgstr "Seleziona data"
+msgstr "Seleziona una chiave inizialmente."
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:1402
-#, fuzzy
msgid "Select a node to check its subscription."
-msgstr "Hai almeno un nodo senza sottoscrizione."
+msgstr "Seleziona un nodo per verificare la sottosrizione"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:600
msgid "Select a node to show available updates."
msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_keys.rs:620
-#, fuzzy
msgid "Select a remote first."
-msgstr "Seleziona data"
+msgstr "Seleziona un remoto inizialmente."
#: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:310
msgid "Select an interface to configure, or add a new one."
@@ -16263,9 +16178,8 @@ msgid "Show tree panel"
msgstr ""
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/charts/map/mod.rs:506
-#, fuzzy
msgid "Show whole map"
-msgstr "Mostra Tasks Locali"
+msgstr "Mostra mappa intera"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:158
msgid "Show: {0} - {1}"
@@ -16429,9 +16343,8 @@ msgid "Size Increment"
msgstr "Incremento Dimensione"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/pools.rs:141
-#, fuzzy
msgid "Size/Min"
-msgstr "Dimensione"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:82
msgid "Skip Certificate Verification"
@@ -16512,9 +16425,8 @@ msgid "Snapshots"
msgstr "Snapshot"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/snapshot_window.rs:153
-#, fuzzy
msgid "Snapshots - {0}"
-msgstr "Snapshot"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:106
msgid "Snapshots as Volume-Chain are a technology preview."
@@ -16698,9 +16610,8 @@ msgid "Spice Port"
msgstr "Porta spice"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:254
-#, fuzzy
msgid "Standalone"
-msgstr "Standard"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
@@ -16751,9 +16662,8 @@ msgid "Start Address"
msgstr "Indirizzo iniziale"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/snapshot_window.rs:628
-#, fuzzy
msgid "Start After Rollback"
-msgstr "Avvia dopo creato"
+msgstr "Avvia dopo il rollback"
#: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:473
msgid "Start Sync"
@@ -17126,9 +17036,8 @@ msgid "Stored fingerprint will be cleared on Apply."
msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:590
-#, fuzzy
msgid "Stored fingerprint:"
-msgstr "Mostra Fingerprint"
+msgstr "Fingerprint salvato:"
#: pve-manager/www/manager6/ha/rules/NodeAffinityRuleEdit.js:129
#: pve-manager/www/manager6/ha/rules/NodeAffinityRules.js:15
@@ -17218,9 +17127,8 @@ msgid "Subscription Key"
msgstr "Chiave sottoscrizione"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:181
-#, fuzzy
msgid "Subscription Level"
-msgstr "Pannello Sottoscrizioni"
+msgstr "Livello Sottoscrizione"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:619
msgid "Subscription Panel"
@@ -17231,18 +17139,16 @@ msgid "Subscription Ratio (Basic or Higher): {0} ({1} {2})"
msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:301
-#, fuzzy
msgid "Subscription Registry"
-msgstr "Chiave sottoscrizione"
+msgstr "Registro Sottoscrizioni"
#: proxmox-yew-comp/src/subscription_info.rs:24
msgid "Subscription got (recently) suspended"
msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_keys.rs:498
-#, fuzzy
msgid "Subscription key(s)"
-msgstr "Chiave sottoscrizione"
+msgstr "Chiavi di sottoscrizione"
#: proxmox-yew-comp/src/subscription_info.rs:23
msgid "Subscription set but expired for this server."
@@ -17346,9 +17252,8 @@ msgstr "Sospendi su disco"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:74
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:158
-#, fuzzy
msgid "Suspended"
-msgstr "Sospendi"
+msgstr "Sospeso"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:152
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:65
@@ -18598,14 +18503,12 @@ msgid "Tree Shape: {0}"
msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/osds.rs:334
-#, fuzzy
msgid "Tree view"
-msgstr "Anteprima"
+msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:60
-#, fuzzy
msgid "Trusted"
-msgstr "Rete sicura"
+msgstr "Affidabile"
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:40 pmg-gui/js/MyNetworks.js:69
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:120
@@ -19845,9 +19748,8 @@ msgstr "Valore"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:415
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:525
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:830
-#, fuzzy
msgid "Value To Match"
-msgstr "Valore a corrispondere"
+msgstr "Valore da corrispondere"
#: proxmox-yew-comp/src/safe_confirm_dialog.rs:101
msgid "Value does not match!"
@@ -20072,9 +19974,8 @@ msgid "View images"
msgstr "Visualizza Immagini"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:412
-#, fuzzy
msgid "View mode"
-msgstr "Visualizza Immagini"
+msgstr "Modalità Visualisazione"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:213
msgid "Views"
@@ -20794,9 +20695,8 @@ msgid "a min_size of 1 is not recommended and can lead to data loss"
msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/managers.rs:34
-#, fuzzy
msgid "active"
-msgstr "Attivo"
+msgstr ""
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:443
msgid "all"
@@ -20890,9 +20790,8 @@ msgid "daily"
msgstr "giornaliero"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/managers.rs:41
-#, fuzzy
msgid "damaged"
-msgstr "Daneggiato"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
msgid "day"
@@ -20945,9 +20844,8 @@ msgid "dns"
msgstr "dns"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/osds.rs:211
-#, fuzzy
msgid "down"
-msgstr "Spegnimento"
+msgstr ""
#: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:48
msgid "e.g. {{bucket}}.s3.{{region}}.amazonaws.com"
@@ -21063,9 +20961,8 @@ msgstr "iSCSI Target"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/monitors.rs:130
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/osds.rs:212
-#, fuzzy
msgid "in"
-msgstr "Suggerimento"
+msgstr ""
#: proxmox-backup/www/Utils.js:316
msgid "in {0}"
@@ -21294,9 +21191,8 @@ msgid "old"
msgstr "vecchio"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/pools.rs:167
-#, fuzzy
msgid "on"
-msgstr "Lun"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:79
msgid "only unicast addresses are allowed"
@@ -21313,9 +21209,8 @@ msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/monitors.rs:130
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/osds.rs:212
-#, fuzzy
msgid "out"
-msgstr "Conteggio"
+msgstr ""
#: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_not_found.rs:9
msgid "page not found"
@@ -21359,9 +21254,8 @@ msgid ""
msgstr "pveproxy verrà riavviato con nuovi certificati, ricaricare la GUI!"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/pools.rs:134
-#, fuzzy
msgid "replicated"
-msgstr "Creato"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23
msgid "required"
@@ -21381,9 +21275,8 @@ msgid "running..."
msgstr "in esecuzione..."
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/flags.rs:126
-#, fuzzy
msgid "set"
-msgstr "Reset"
+msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:745
msgid "small difference"
@@ -21500,9 +21393,8 @@ msgid "up"
msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/managers.rs:37
-#, fuzzy
msgid "up:active"
-msgstr "Attivo"
+msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/managers.rs:38
msgid "up:standby"
@@ -21615,18 +21507,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:399
-#, fuzzy
msgid "{0} (+{1} standby)"
-msgstr "{0} ({1})"
+msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:412
msgid "{0} (all active+clean)"
msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/pve_node_selector.rs:243
-#, fuzzy
msgid "{0} (current)"
-msgstr "attuale"
+msgstr "{0} (attuale)"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:183
msgid "{0} (mixed versions)"
@@ -21637,9 +21527,8 @@ msgid "{0} ({1} not active+clean)"
msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:390
-#, fuzzy
msgid "{0} ({1}%)"
-msgstr "{0} ({1})"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:376
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:314
@@ -21656,14 +21545,12 @@ msgid "{0} / {1} (running / total)"
msgstr "{0} / {1} (in esecuzione / totale)"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:164
-#, fuzzy
msgid "{0} / {1} in quorum"
-msgstr "{0} di {1} cores"
+msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/osds.rs:225
-#, fuzzy
msgid "{0} / {1} ms"
-msgstr "{0} ({1})"
+msgstr ""
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:75
msgid "{0} Attachments"
@@ -21692,9 +21579,8 @@ msgid "{0} OSD(s) out"
msgstr ""
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/charts/map/map_point.rs:63
-#, fuzzy
msgid "{0} and {1} more"
-msgstr "{0} di {1} cores"
+msgstr "{0} e {1} in più"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:832
msgid "{0} conflicting tasks still active."
@@ -21780,9 +21666,8 @@ msgid "{0} of {1} nodes are offline"
msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:487
-#, fuzzy
msgid "{0} of {1} nodes need review"
-msgstr "{0} di {1} cores"
+msgstr "{0} di {1} nodi richiedono attenzione"
#. TRANSLATORS: For example "resource on Remote 'HAL 9000'"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:250
@@ -21797,11 +21682,10 @@ msgstr "{0} al posto di {1}"
#. magnitude so typing in the filter doesn't reflow the toolbar
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:393
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:401
-#, fuzzy
msgid "{0} out of {1} Guest"
msgid_plural "{0} out of {1} Guests"
-msgstr[0] "{0} di {1} cores"
-msgstr[1] "{0} di {1} cores"
+msgstr[0] "{0} di {1} ospite"
+msgstr[1] "{0} di {1} ospiti"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:473
msgid ""
@@ -21832,9 +21716,8 @@ msgstr "da {0} a {1}"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/clusters.rs:94
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:173
-#, fuzzy
msgid "{0} up, {1}/{2} in"
-msgstr "{0} / {1} (in esecuzione / totale)"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1377
msgid "{0} updates"
@@ -21864,14 +21747,12 @@ msgid "{0}% ({1} of {2})"
msgstr "{0}% ({1} di {2})"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:366
-#, fuzzy
msgid "{0}% ({1} of {2}, {3} free)"
-msgstr "{0}% ({1} di {2})"
+msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/pools.rs:160
-#, fuzzy
msgid "{0}% ({1})"
-msgstr "{0} ({1})"
+msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:290
msgid "{0}% degraded"
@@ -21913,11 +21794,10 @@ msgid "{active} of {total} nodes subscribed"
msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/guests.rs:390
-#, fuzzy
msgid "{n} Guest"
msgid_plural "{n} Guests"
-msgstr[0] "Guest"
-msgstr[1] "Guest"
+msgstr[0] "{n} ospite"
+msgstr[1] "{} ospiti"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_registry.rs:153
msgid ""
--
2.47.3
next reply other threads:[~2026-05-27 12:05 UTC|newest]
Thread overview: 15+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2026-05-27 12:04 Christian Ebner [this message]
2026-05-27 12:08 ` applied: [PATCH proxmox-i18n] update Italian translations Thomas Lamprecht
-- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2026-05-20 10:59 Christian Ebner
2026-05-22 14:37 ` Thomas Lamprecht
2026-05-26 6:36 ` Christian Ebner
2026-05-26 11:56 ` ribbon
2026-05-26 14:52 ` Christian Ebner
2026-05-18 10:04 Christian Ebner
2026-05-18 11:10 ` Gabriel Goller
2026-05-18 11:14 ` Shannon Sterz
2026-05-18 11:18 ` Thomas Lamprecht
2026-05-18 11:37 ` Shannon Sterz
2026-05-18 11:25 ` Gabriel Goller
2026-05-18 11:22 ` Gabriel Goller
2026-05-18 11:30 ` Christian Ebner
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=20260527120425.404775-1-c.ebner@proxmox.com \
--to=c.ebner@proxmox.com \
--cc=pve-devel@lists.proxmox.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.