public inbox for pve-devel@lists.proxmox.com
 help / color / mirror / Atom feed
From: Arthur Bied-Charreton <a.bied-charreton@proxmox.com>
To: pve-devel@lists.proxmox.com
Subject: [PATCH i18n] update French translations
Date: Fri, 15 May 2026 16:02:43 +0200	[thread overview]
Message-ID: <20260515140247.503119-1-a.bied-charreton@proxmox.com> (raw)

Signed-off-by: Arthur Bied-Charreton <a.bied-charreton@proxmox.com>
---
 fr.po | 176 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 105 insertions(+), 71 deletions(-)

diff --git a/fr.po b/fr.po
index 91f6eb2..31296ce 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Nombre d’inclus"
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:457
 #, fuzzy
 msgid "# of Group Workers"
-msgstr "# de workers de groupe"
+msgstr "Nombre de workers de groupe"
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:116
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:191
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "(p. ex. eth0)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:605
 msgid "(exit)"
-msgstr ""
+msgstr "(arrêter l’évaluation)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:98
 msgid "(none)"
@@ -93,8 +93,8 @@ msgstr "/un/chemin/d’accès"
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_dashboard.rs:135
 msgid "1 CPU"
 msgid_plural "{n} CPUs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 processeur"
+msgstr[1] "{n} processeurs"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:79
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:29
@@ -149,14 +149,18 @@ msgid ""
 "A number, \"rtt\", \"igp\" or \"aigp\"; numbers and rtt may be prefixed with "
 "+ or -."
 msgstr ""
+"Un nombre, « rtt », « igp » ou « aigp » ; les nombres et rtt peuvent "
+"être préfixés par + ou -."
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:103
 msgid "A number, or the literal \"untagged\"."
-msgstr ""
+msgstr "Un nombre, ou le littéral « untagged »."
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:86
 msgid "A number; prefix with + or - to add or subtract from the current value."
 msgstr ""
+"Un nombre ; préfixer par + ou - pour ajouter ou soustraire de la valeur "
+"actuelle."
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:105
 msgid "A relative path"
@@ -318,12 +322,12 @@ msgstr "Dépôts logiciels APT"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:592
 msgid "ARC maximum size (MiB)"
-msgstr ""
+msgstr "Taille maximale ARC (Mio)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Architecture.js:12
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Architecture.js:76
 msgid "ARM (64-bit)"
-msgstr ""
+msgstr "ARM (64 bits)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:308
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:316
@@ -1152,7 +1156,7 @@ msgstr "Recherche anonyme"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:285
 msgid "Answer sent"
-msgstr ""
+msgstr "Réponse envoyée"
 
 #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:7
 msgid "Any matches"
@@ -1439,7 +1443,7 @@ msgstr "Zone"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:83
 msgid "Arm HA"
-msgstr ""
+msgstr "Armer la haute disponibilité"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:113
 msgid "Assigned to LVs"
@@ -1587,7 +1591,7 @@ msgstr "Auteur"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:827
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answers_panel.rs:306
 msgid "Authorized tokens"
-msgstr ""
+msgstr "Jetons autorisés"
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:278
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:115
@@ -1720,7 +1724,7 @@ msgstr "CCI"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/ospf/FabricEdit.js:42
 msgid "BGP"
-msgstr ""
+msgstr "BGP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:105
 #, fuzzy
@@ -1938,6 +1942,7 @@ msgstr "Nom de domaine de base"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:856
 msgid "Base URL this PDM instance is reachable from the target host"
 msgstr ""
+"URL de base à laquelle cette instance PDM est accessible depuis l’hôte cible"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:155
 msgid "Base storage"
@@ -2084,6 +2089,8 @@ msgid ""
 "Btrfs integration is a technology preview and only available for Proxmox "
 "Virtual Environment installations."
 msgstr ""
+"L’intégration Btrfs est un aperçu technologique uniquement disponible pour "
+"les installations Proxmox Virtual Environment."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:314
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:180
@@ -2402,7 +2409,7 @@ msgstr "Calibrage"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:797
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:1014
 msgid "Call"
-msgstr ""
+msgstr "Appel"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:136
 msgid "Can be used in notification matchers to match this job."
@@ -3486,7 +3493,7 @@ msgstr "Convertir en modèle"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:648
 msgid "Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Copies"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:817
@@ -3624,6 +3631,7 @@ msgstr "Nombre"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:786
 msgid "Counters are automatically incremented each time an answer is served."
 msgstr ""
+"Les compteurs sont automatiquement incrémentés à chaque réponse servie."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:155
 #, fuzzy
@@ -4477,7 +4485,7 @@ msgstr "Densité"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:771
 msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Refuser"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:49
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
@@ -4759,7 +4767,7 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:91
 msgid "Disarm HA"
-msgstr ""
+msgstr "Désarmer la haute disponibilité"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:316
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_disk_property.rs:247
@@ -4877,7 +4885,7 @@ msgstr "Taille du disque"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:431
 msgid "Disk udev filter mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de filtrage udev des disques"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:450
 #, fuzzy
@@ -5158,7 +5166,7 @@ msgstr "Charge dynamique"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:413
 msgid "Dynamically by udev filter"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamiquement par filtre udev"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:57
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
@@ -5198,15 +5206,15 @@ msgstr "Attribut de courriel"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:302
 msgid "E.g. 192.168.0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple 192.168.0.1"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:293
 msgid "E.g. 192.168.0.100/24"
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple 192.168.0.100/24"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:311
 msgid "E.g. 192.168.0.254"
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple 192.168.0.254"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:220
 msgid "EAB Key"
@@ -5428,7 +5436,7 @@ msgstr "Éditer les notes"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:106
 msgid "Edit Prepared Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier la réponse préparée"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:374
 msgid "Edit Tags"
@@ -6039,11 +6047,11 @@ msgstr "Estimation de saturation"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:363
 msgid "Ethernet Auto-Discovery (Type 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Autodécouverte Ethernet (Type 1)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:366
 msgid "Ethernet Segment (Type 4)"
-msgstr ""
+msgstr "Segment Ethernet (Type 4)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:304
 msgid "Euskera (Basque)"
@@ -6229,7 +6237,7 @@ msgstr "Extraire le texte des pièces jointes"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:317
 msgid "FQDN from DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "FQDN du DHCP"
 
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
 msgid "FQDN or IP-address"
@@ -6606,7 +6614,7 @@ msgstr "Rôle fixe"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:412
 msgid "Fixed list of disk names"
-msgstr ""
+msgstr "Liste fixe de noms de disque"
 
 #: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:204
 msgid "Fixed role for all auto-created users"
@@ -6913,7 +6921,7 @@ msgstr "Clone intégral"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:321
 msgid "Fully-qualified domain name (FQDN)"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de domaine pleinement qualifié (FQDN)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:791
 msgid "GB"
@@ -7222,11 +7230,11 @@ msgstr "Invités sans tâche de sauvegarde"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:286
 msgid "Guests to Exclude"
-msgstr ""
+msgstr "Invités à exclure"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:284
 msgid "Guests to Include"
-msgstr ""
+msgstr "Invités à inclure"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:630
 msgid "Guests with Highest CPU Usage"
@@ -7369,7 +7377,7 @@ msgstr "Disque dur"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:511
 msgid "Harddisk size to use (GB)"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de disque dur à utiliser (Go)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:94
 msgid "Hardlink"
@@ -7589,6 +7597,8 @@ msgstr "Nom d’hôte"
 msgid ""
 "Hostname and domain to set for the target installation. Allows templating."
 msgstr ""
+"Nom d’hôte et domaine à définir pour l’installation cible. Permet "
+"l’utilisation de modèles."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_summary.rs:156
 msgid "Hostname/Address"
@@ -7852,19 +7862,19 @@ msgstr "Préfixe IPv4"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:182
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:440
 msgid "IPv4 next-hop"
-msgstr ""
+msgstr "Prochain saut IPv4"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:438
 msgid "IPv4 next-hop (prefix-list)"
-msgstr ""
+msgstr "Prochain saut IPv4 (liste de préfixes)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:183
 msgid "IPv4 next-hop to peer address"
-msgstr ""
+msgstr "Prochain saut IPv4 vers l’adresse du pair"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:184
 msgid "IPv4 next-hop unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Prochain saut IPv4 inchangé"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:145
@@ -7898,19 +7908,19 @@ msgstr "Préfixe IPv6"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:185
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:441
 msgid "IPv6 next-hop"
-msgstr ""
+msgstr "Prochain saut IPv6"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:439
 msgid "IPv6 next-hop (prefix-list)"
-msgstr ""
+msgstr "Prochain saut IPv6 (liste de préfixes)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:187
 msgid "IPv6 next-hop to global address"
-msgstr ""
+msgstr "Prochain saut IPv6 vers l’adresse globale"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:186
 msgid "IPv6 next-hop to peer address"
-msgstr ""
+msgstr "Prochain saut IPv6 vers l’adresse du pair"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:160
@@ -7964,6 +7974,8 @@ msgstr ""
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:723
 msgid "If selected, this configuration will be used if no other matches."
 msgstr ""
+"Si sélectionnée, cette configuration sera utilisée si aucune autre ne "
+"correspond."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:129
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:131
@@ -7976,7 +7988,7 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:107
 msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:435
 msgid "Ignore header information"
@@ -8146,7 +8158,7 @@ msgstr "Cible incluse inexistante !"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:365
 msgid "Inclusive Multicast (Type 3)"
-msgstr ""
+msgstr "Multicast inclusif (Type 3)"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:71 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:110
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:264
@@ -8303,7 +8315,7 @@ msgstr "Configuration d'Interfaces"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/NodeEdit.js:184
 msgid "Internal (cluster member)"
-msgstr ""
+msgstr "Interne (membre de la grappe de serveurs)"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
 msgid "Internal SMTP Port"
@@ -8315,7 +8327,7 @@ msgstr "Interval"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:222
 msgid "Invalid (default) email address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse mail (par défaut) invalide"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:697
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:719
@@ -9322,7 +9334,7 @@ msgstr "MAC-VRF"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:364
 msgid "MAC/IP Advertisement (Type 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Annonce MAC/IP (Type 2)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:790
 msgid "MB"
@@ -9671,11 +9683,11 @@ msgstr "Nombre maximum de caractères"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:550
 msgid "Maximum data volume size (GB)"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de volume de données maximale (Go)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:537
 msgid "Maximum root volume size (GB)"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de volume racine maximale (Go)"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:559
 msgid "May"
@@ -9940,7 +9952,7 @@ msgstr "Nombre de caractères minimum"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:563
 msgid "Minimum free space in LVM volume group (GB)"
-msgstr ""
+msgstr "Espace libre minimum dans le groupe de volumes LVM (Go)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:110
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_memory_property.rs:50
@@ -11011,6 +11023,8 @@ msgid ""
 "No existing authorization token selected. A new one will be automatically "
 "created."
 msgstr ""
+"Aucun jeton d’autorisation sélectionné. Un nouveau jeton sera créé "
+"automatiquement."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:623
 msgid "No firewall rule configured here."
@@ -11437,6 +11451,8 @@ msgid ""
 "Not marked as default answer and target filter are empty, answer will never "
 "be matched."
 msgstr ""
+"Si la réponse n’est pas marquée comme réponse par défaut et que le filtre "
+"cible est vide, elle ne sera jamais mise en correspondance."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:709
@@ -11612,6 +11628,8 @@ msgid ""
 "Numerical template counters can be used to provide unique values across "
 "installations."
 msgstr ""
+"Les compteurs numériques de modèles peuvent être utilisés pour fournir des "
+"valeurs uniques entre les installations."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:378
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConsentModal.js:32
@@ -11726,7 +11744,7 @@ msgstr "Seulement en cas d’erreur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:607
 msgid "On match goto"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à en cas de correspondance"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:606
 #, fuzzy
@@ -11759,6 +11777,8 @@ msgid ""
 "One per line, usually begins with \"ssh-\", \"sk-ssh-\", \"ecdsa-\" or \"sk-"
 "ecdsa\""
 msgstr ""
+"Une par ligne, commence en général par « ssh- », « sk-ssh- », « ecdsa- » "
+"ou « sk-ecdsa »."
 
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:867
 msgid "One repository"
@@ -11904,11 +11924,11 @@ msgstr "Option"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:865
 msgid "Optional certificate fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Empreinte de certificat facultative"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:874
 msgid "Optional. If provided, status reporting will be enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Facultatif. Si renseignée, le rapport d’état sera activé."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:315
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:28
@@ -12448,7 +12468,7 @@ msgstr "persan (farsi)"
 #. TRANSLATORS: 's' is the SI abbreviation for seconds, the unit of the value
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/FabricEdit.js:19
 msgid "Persistent Keepalive"
-msgstr ""
+msgstr "Keepalive persistant"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:226
 msgid "Physical Device"
@@ -12727,7 +12747,7 @@ msgstr "Les variables de modèle possibles sont : {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:192
 msgid "Post Hook"
-msgstr ""
+msgstr "Hook post-exécution"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:244
 #, fuzzy
@@ -12737,7 +12757,7 @@ msgstr "Installation"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:153
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:216
 msgid "Post-installation webhook data"
-msgstr ""
+msgstr "Données webhook post-installation"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
 msgid "Postscreen"
@@ -12745,7 +12765,7 @@ msgstr "Postscreen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:255
 msgid "Power off"
-msgstr ""
+msgstr "Éteindre"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_efidisk_property.rs:150
@@ -12822,7 +12842,7 @@ msgstr "Préparer pour VirtIO-SCSI"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/mod.rs:52
 msgid "Prepared Answers"
-msgstr ""
+msgstr "Réponses préparées"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:349
 msgid "Preserve ownership and permissions of mount point directory"
@@ -13596,7 +13616,7 @@ msgstr "Destinataire"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:133
 msgid "Received no new secret"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de nouveau secret reçu"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:74 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:107
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:483 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:81
@@ -14091,6 +14111,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Remove interface '{0}'? Any generated private key will be discarded on save."
 msgstr ""
+"Supprimer l’interface « {0} » ? Les clefs privées générées seront "
+"défaussées suite à l’enregistrement."
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:375
 msgid "Remove mapping '{0}'"
@@ -14615,7 +14637,7 @@ msgstr "Supprimer l’élément d’ACL"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:750
 msgid "Route Map ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant de carte de routage"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:315
 #, fuzzy
@@ -14734,7 +14756,7 @@ msgstr "Port source"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:64
 msgid "S3"
-msgstr ""
+msgstr "S3"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:400
 msgid "S3 API download/upload rate (bytes/second)"
@@ -14821,7 +14843,7 @@ msgstr "Zone SDN"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:862
 msgid "SHA256 certificate fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Empreinte de certificat SHA256"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
 msgid "SLAAC"
@@ -15869,7 +15891,7 @@ msgstr "Lien symbolique"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:366
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:370
 msgid "Some"
-msgstr ""
+msgstr "Partiel"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:796
 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
@@ -17076,7 +17098,7 @@ msgstr "Taille cible"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:760
 msgctxt "references RFC 6901"
 msgid "Target filter keys are JSON pointers according to"
-msgstr ""
+msgstr "Les clés de filtre cible sont des pointeurs JSON conformément à"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:729
 #, fuzzy
@@ -17100,7 +17122,7 @@ msgstr "Nœud cible"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:655
 msgid "Target order is required"
-msgstr ""
+msgstr "L’ordre des cibles est requis"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:127
 msgid "Target portal group"
@@ -17263,6 +17285,8 @@ msgid ""
 "The HA stack will be completely bypassed when the operational state of a "
 "service changes."
 msgstr ""
+"La pile de haute disponibilité sera entièrement contournée lors du "
+"changement d’état opérationnel d’un service."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:215
 msgid ""
@@ -17465,6 +17489,8 @@ msgstr "Cette option dépend de votre type d’affichage."
 msgid ""
 "This will freeze all services allowing no change to their operational state."
 msgstr ""
+"Cela gèlera tous les services, n’autorisant aucun changement de leur état "
+"opérationnel."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:208
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:252
@@ -17599,7 +17625,7 @@ msgstr "Fuseau horaire"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:181
 msgid "Timezone name, e.g. Europe/Vienna"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du fuseau horaire, par exemple Europe/Paris"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:131
 msgid "Tip:"
@@ -17888,7 +17914,7 @@ msgstr "Authentification à deux facteurs"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:158
 msgid "Two-letter country code, e.g. at"
-msgstr ""
+msgstr "Code pays à deux lettres, par exemple fr"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:120
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:302
@@ -19697,6 +19723,9 @@ msgid ""
 "While disarmed, HA does not protect your services. Failures during this "
 "period are not automatically recovered."
 msgstr ""
+"Lorsqu’elle est désarmée, la haute disponibilité ne protège pas vos "
+"services. Les pannes survenant durant cette période ne seront pas "
+"récupérées automatiquement."
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:54
 msgid "Who Objects"
@@ -19727,7 +19756,7 @@ msgstr "Nettoyer les étiquettes et autres restes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:411
 msgid "WireGuard"
-msgstr ""
+msgstr "WireGuard"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:175
 msgid "With 0, half of the available cores are used"
@@ -20033,6 +20062,8 @@ msgid ""
 "ZFS is not compatible with hardware RAID controllers, for details see the "
 "documentation."
 msgstr ""
+"ZFS n’est pas compatible avec les contrôleurs RAID matériels, voir la "
+"documentation pour plus de détails."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:806
 msgid "ZiB"
@@ -20099,7 +20130,7 @@ msgstr "au moins un contrôleur EVPN doit être sélectionné"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/key_value_list.rs:208
 msgid "at least one entry required!"
-msgstr ""
+msgstr "au moins une entrée requise !"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:193
 msgid "at least one remote needs to have an EVPN controller configured"
@@ -20120,7 +20151,7 @@ msgstr "Générer automatiquement"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/NodeEdit.js:42
 msgid "base64-encoded WireGuard public key"
-msgstr ""
+msgstr "clef publique WireGuard encodée en base64"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:442
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:537
@@ -20218,11 +20249,11 @@ msgstr "p. ex., {{bucket}}.s3.{{region}}.amazonaws.com"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:104
 msgid "eBGP"
-msgstr ""
+msgstr "eBGP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:114
 msgid "eBGP Multihop"
-msgstr ""
+msgstr "eBGP Multihop"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_openid.rs:130
 msgid "email profile"
@@ -20308,7 +20339,7 @@ msgstr "horaire"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:104
 msgid "iBGP"
-msgstr ""
+msgstr "iBGP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
 msgid "iSCSI Provider"
@@ -20630,11 +20661,11 @@ msgstr "en cours de synchro"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:461
 msgid "udev property name, e.g. ID_MODEL"
-msgstr ""
+msgstr "nom de propriété udev, par exemple ID_MODEL"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:352
 msgid "udev property name, e.g. ID_NET_DRIVER"
-msgstr ""
+msgstr "nom de propriété udev, par exemple ID_NET_DRIVER"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/bandwidth_selector.rs:103
 msgid "unable to parse number"
@@ -20769,7 +20800,7 @@ msgstr "avec les options"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Architecture.js:11
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Architecture.js:74
 msgid "x86 (64-bit)"
-msgstr ""
+msgstr "x86 (64 bits)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:65
 msgid "xattr Support"
@@ -20935,6 +20966,9 @@ msgid ""
 "{0} peer entry(ies) reference an interface that no longer exists on this "
 "node and were dropped from the form. Saving will not include them."
 msgstr ""
+"{0} entrée(s) de pair font référence à une interface qui n’existe plus "
+"sur ce nœud et ont été supprimées du formulaire. L’enregistrement ne les "
+"inclura pas."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:268
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:284
-- 
2.47.3




             reply	other threads:[~2026-05-15 14:03 UTC|newest]

Thread overview: 2+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2026-05-15 14:02 Arthur Bied-Charreton [this message]
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2026-04-24 16:22 [PATCH i18n] update French translations Arthur Bied-Charreton

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20260515140247.503119-1-a.bied-charreton@proxmox.com \
    --to=a.bied-charreton@proxmox.com \
    --cc=pve-devel@lists.proxmox.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox
Service provided by Proxmox Server Solutions GmbH | Privacy | Legal