From: Arthur Bied-Charreton <a.bied-charreton@proxmox.com>
To: pve-devel@lists.proxmox.com
Subject: [PATCH i18n] update French translations
Date: Fri, 24 Apr 2026 18:22:48 +0200 [thread overview]
Message-ID: <20260424162252.34585-1-a.bied-charreton@proxmox.com> (raw)
Signed-off-by: Arthur Bied-Charreton <a.bied-charreton@proxmox.com>
---
fr.po | 190 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 113 insertions(+), 77 deletions(-)
diff --git a/fr.po b/fr.po
index 18ab334..ddd4fc9 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Nombre d’inclus"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:457
#, fuzzy
msgid "# of Group Workers"
-msgstr "Nombre de fils d’exécution"
+msgstr "# de workers de groupe"
#: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:116
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:191
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Serveur Active Directory"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:584
#, fuzzy
msgid "Active Encryption Key"
-msgstr "Clef de chiffrement"
+msgstr "Clef de chiffrement active"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:876
msgid "Activity"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Ajouter un stockage"
#: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:233
#, fuzzy
msgid "Add Sync Encryption Key"
-msgstr "Clef de chiffrement"
+msgstr "Ajouter une clef de synchronisation"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
msgid "Add TLS received header"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Ajouter une bande"
#: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:239
#, fuzzy
msgid "Add Tape Encryption Key"
-msgstr "Clef de chiffrement"
+msgstr "Ajouter und clef de bande"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:449
msgid "Add Timeframe"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:545
#, fuzzy
msgid "All Resources"
-msgstr "Ressources haute disponibilité"
+msgstr "Toutes les ressources"
#: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:201
msgid "All auto-created users get audit role"
@@ -1174,11 +1174,11 @@ msgstr "Filtre d’archive"
#: proxmox-backup/www/form/EncryptionKeySelector.js:29
#, fuzzy
msgid "Archived"
-msgstr "Filtre d’archive"
+msgstr "Archivé"
#: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:260
msgid "Archiving will render the key unusable to encrypt new content, proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "L'archivage rendra la clef inutilisable pour les prochains chiffrements, continuer?"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:166
msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir supprimer {0} éléments ?"
#: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:256
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to restore the archived key to be active again?"
-msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir supprimer la planification pour {0} ?"
+msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir restaurer la clef archivée en tant que clef active?"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:259
#: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:253
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr ""
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:42
msgid "Associated Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Clefs Associées"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:378
msgid "Async IO"
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Générer automatiquement une clef de chiffrement client"
#: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:277
#, fuzzy
msgid "Auto-generate a new encryption key"
-msgstr "Générer automatiquement une clef de chiffrement client"
+msgstr "Générer automatiquement une nouvelle clef de chiffrement"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:87
msgid "Autocreate Groups"
@@ -1530,11 +1530,11 @@ msgstr "Automatique (stockage utilisé par la VM, ou « local »)"
#: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:58
#, fuzzy
msgid "Automatic Rebalance"
-msgstr "Automatiquement"
+msgstr "Rééquilibrement Automatique"
#: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:59
msgid "Automatically rebalance HA resources"
-msgstr ""
+msgstr "Rééquilibrer les ressources HA automatiquement"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:396
msgid "Autoscaler Mode"
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Basique"
#: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:40
msgid "Basic (Resource Count)"
-msgstr ""
+msgstr "Standard (Nombre de Ressources)"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:104
msgid "Basis for \"Speculative Store Bypass\" protection for AMD models"
@@ -3603,7 +3603,7 @@ msgstr "Taille de la BDD"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:375
#: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:79
msgid "DELETE"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
@@ -3764,12 +3764,12 @@ msgstr "Niveau de synchro des données"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
#, fuzzy
msgid "Data downloaded"
-msgstr "Télécharger"
+msgstr "Données téléchargées"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
#, fuzzy
msgid "Data uploaded"
-msgstr "aucune donnée chargée"
+msgstr "Données téléversées"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
msgid "Database Mirror"
@@ -3855,7 +3855,7 @@ msgstr "L’entrepôt de données n’est pas monté"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:488
#, fuzzy
msgid "Datastore threshold notifications"
-msgstr "Notifications de tâche de réplication"
+msgstr "Notifications de seuil du datastore"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore.rs:58
msgid "Datastore {0}"
@@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr "Algorithme de décompression"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:57
#, fuzzy
msgid "Decryption Keys"
-msgstr "Clefs de chiffrement"
+msgstr "Clefs de déchiffrement"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:262 proxmox-backup/www/ZFSList.js:98
msgid "Deduplication"
@@ -4194,7 +4194,7 @@ msgstr "Supprimer les {0} courriels sélectionnés ?"
#: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:170
msgid "DeleteObjects via deleteObject"
-msgstr ""
+msgstr "DeleteObjects via deleteObjects"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:441
msgid ""
@@ -4677,7 +4677,7 @@ msgstr "Cela ne ressemble pas à une clef de restauration valide"
#: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:333
#, fuzzy
msgid "Does not seem like a valid Proxmox Backup key!"
-msgstr "Cela ne ressemble pas à une clef de restauration valide"
+msgstr "Cela ne ressemble pas à une clef Proxmox Backup valide!"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
@@ -4825,7 +4825,7 @@ msgstr "Essai à vide"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:73
msgid "Dry-Run"
-msgstr ""
+msgstr "Essai à vide"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:38
msgid "Dummy Device"
@@ -4867,7 +4867,7 @@ msgstr "Dynamique"
#: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:42
#, fuzzy
msgid "Dynamic Load"
-msgstr "Dynamique"
+msgstr "Charge Dynamique"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:57
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
@@ -5407,7 +5407,7 @@ msgstr "Clef de chiffrement"
#: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:260
#, fuzzy
msgid "Encryption Key ID"
-msgstr "Clef de chiffrement"
+msgstr "ID de la Clef de Chiffrement"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:78
#: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:11
@@ -5891,7 +5891,7 @@ msgstr "Nom pleinement qualifié ou adresse IP"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SdnDiffView.js:69
#, fuzzy
msgid "FRR Config"
-msgstr "Configuration"
+msgstr "Configuration FRR"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:78
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:90
@@ -5925,7 +5925,7 @@ msgstr "En échec"
#: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:330
#, fuzzy
msgid "Failed to parse key - {0}"
-msgstr "impossible d’analyser la valeur : {}"
+msgstr "impossible d’analyser la valeur : {0}"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:87
msgid "Failed to reach all remotes"
@@ -5992,15 +5992,15 @@ msgstr "Clôture (fencing)"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:20
msgid "Fetch latest tasks from remotes"
-msgstr ""
+msgstr "Récupérer les dernières tâches de la distante"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:24
msgid "Fetch system update list from remotes"
-msgstr ""
+msgstr "Récupérer la list de mises à jour système de la distante"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SdnDiffView.js:32
msgid "Fetching diff..."
-msgstr ""
+msgstr "Chargement de la diff..."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:211
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1308
@@ -6285,6 +6285,7 @@ msgstr "Taille de police"
msgid ""
"For Windows with BitLocker, run the following command inside Powershell:"
msgstr ""
+"Pour Windows avec BitLocker, éxécutez la command suivante dans Powershell:"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:209
msgid "For example, bond0, bond0.100, bond1, ..."
@@ -6301,7 +6302,7 @@ msgstr "Par exemple : vmbr0, vmbr0.100, vlan0, vlan0.100"
#. TRANSLATORS: for a shell command: "placeholder could be 'concrete value'"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:557
msgid "For example, {0} could be '{1}'."
-msgstr ""
+msgstr "Par example, {0} pourrait être '{1}'"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:163
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:197
@@ -6439,7 +6440,8 @@ msgid ""
"disk images during snapshots, backups, and similar operations."
msgstr ""
"Les gel et dégel des systèmes de fichiers de l’invité ont été désactivés. "
-"Ceci peut conduire à des sauvegardes incohérentes."
+"Ceci peut conduire à des images de disque incohérentes pendant les "
+"backups, snapshots et opérations similaires."
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
#, fuzzy
@@ -6560,13 +6562,13 @@ msgstr "Capacité du cache du ramasse‐miettes"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:240
#, fuzzy
msgid "GC on Unmount"
-msgstr "Démonter"
+msgstr "GC au Démontage"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:184
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:371
#: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:43
msgid "GET"
-msgstr ""
+msgstr "GET"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:438
#: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:260
@@ -6932,7 +6934,7 @@ msgstr "Espace disque (racine)"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:374
#: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:70
msgid "HEAD"
-msgstr ""
+msgstr "HEAD"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:682
msgid "HTTP Headers (JSON)"
@@ -7081,7 +7083,7 @@ msgstr "Historique (dernier mois)"
#: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:93
#, fuzzy
msgid "Hold Duration"
-msgstr "Durée"
+msgstr "Durée de Maintien"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:153
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:402
@@ -7435,6 +7437,10 @@ msgid ""
"snapshots into it. Requires matching ownership and non-overlapping snapshot "
"times."
msgstr ""
+"Si un portant le même nom existe deja dans l'espace de noms cible, "
+"fusionner les snapshots dedans. Nécessite une propriété identique et des "
+"horodatages de snapshots non chevauchants."
+
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:97
msgid ""
@@ -7460,7 +7466,7 @@ msgstr "Ignorer les informations d’en‑tête"
#: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:66
#, fuzzy
msgid "Imbalance Threshold"
-msgstr "Seuil"
+msgstr "Seuil de Déséquilibrage"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:72
msgid "Implies xattr support."
@@ -7747,7 +7753,7 @@ msgstr "Interfaces"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SdnDiffView.js:88
#, fuzzy
msgid "Interfaces Config"
-msgstr "Interfaces"
+msgstr "Configuration d'Interfaces"
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
msgid "Internal SMTP Port"
@@ -8058,7 +8064,7 @@ msgstr "Conserver les anciens courriels"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/remove_remote.rs:78
msgid "Keep the API token on the remote"
-msgstr ""
+msgstr "Garder le token API sur l'élément distant"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:45
#: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:54
@@ -8099,7 +8105,7 @@ msgstr "Clef"
#: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:32
#, fuzzy
msgid "Key ID"
-msgstr "Identifiants de la clef"
+msgstr "Identifiant de la clef"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:187 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:134
msgid "Key IDs"
@@ -8112,7 +8118,7 @@ msgstr "Taille de clef"
#: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:268
#, fuzzy
msgid "Key Source"
-msgstr "Source"
+msgstr "Source de la Clef"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:76
#: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
@@ -8371,6 +8377,8 @@ msgid ""
"Limit how many levels of child namespaces to include. Leave empty to move "
"the entire subtree."
msgstr ""
+"Limiter le nombre d'espaces de nom enfants à inclure. Laisser vide pour "
+"déplacer l'arborescence complète."
#: pmg-gui/js/Settings.js:266 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:362
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:266
@@ -8854,6 +8862,9 @@ msgid ""
"Make sure you have a backup of the encryption key!<br><br>You will not be "
"able to decrypt contents encrypted with this key once removed."
msgstr ""
+"Assurez-vous que vous avez une sauvegarde de la clef de chiffrement!<br>"
+"<br>Vous ne pourrez pas déchiffrer le contenu chiffré avec cette clef une "
+"fois suppriméee."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:876
msgid "Manage Global Flags"
@@ -9182,7 +9193,7 @@ msgstr "Utilisation mémoire (PSS)"
#: proxmox-backup/www/window/GroupMove.js:61
#, fuzzy
msgid "Merge Group"
-msgstr "Supprimer le groupe"
+msgstr "Fusionner le groupe"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceMove.js:115
#, fuzzy
@@ -9194,6 +9205,9 @@ msgid ""
"Merge snapshots into existing groups with the same name in the target "
"namespace. Requires matching ownership and non-overlapping snapshot times."
msgstr ""
+"Fusionner les snapshots dans les groupes existants avec le même nom dans "
+"l'espace de nom cible. Nécessite une propriété équivalente et des "
+"horodatages de snapshots non chevauchants."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:153
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
@@ -9304,7 +9318,7 @@ msgstr "Taille minimum"
#: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:104
msgid "Minimum Imbalance Improvement"
-msgstr ""
+msgstr "Amélioration de Déséquilibrage Minimum"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:105
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:118
@@ -9503,12 +9517,12 @@ msgstr "Déplacement de disque"
#: proxmox-backup/www/window/GroupMove.js:14
#, fuzzy
msgid "Move Backup Group '{0}'"
-msgstr "Groupe de sauvegarde"
+msgstr "Déplacer le groupe de sauvegarde"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceMove.js:14
#, fuzzy
msgid "Move Namespace '{0}'"
-msgstr "Espace de noms « {0} »"
+msgstr "Déplacer l'espace de noms « {0} »"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:497
msgid "Move Row down"
@@ -9547,7 +9561,7 @@ msgstr "Déplacer le disque vers un autre stockage"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1145
#, fuzzy
msgid "Move group '{0}'"
-msgstr "Groupes de « {0} »"
+msgstr "Déplacer le groupe '{0}'"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1147
#, fuzzy
@@ -9981,7 +9995,7 @@ msgstr "Nouvelle sauvegarde"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceMove.js:85
#, fuzzy
msgid "New Name"
-msgstr "Nom du test"
+msgstr "Nouveau nom"
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
msgid "New Owner"
@@ -9990,7 +10004,7 @@ msgstr "Nouveau propriétaire"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceMove.js:74
#, fuzzy
msgid "New Parent"
-msgstr "Nouveau mot de passe "
+msgstr "Nouvel espace de nom parent"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:41
msgid "New Password"
@@ -10332,7 +10346,7 @@ msgstr "Aucun invité disponible"
#: proxmox-backup/www/form/EncryptionKeySelector.js:35
#, fuzzy
msgid "No key accessible."
-msgstr "Aucun espace de noms accessible."
+msgstr "Aucune clef accessible."
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:264
msgid "No match found"
@@ -10821,7 +10835,7 @@ msgstr "Cibles de la notification"
#: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:6
#, fuzzy
msgid "Notification Thresholds"
-msgstr "Cibles de la notification"
+msgstr "Seuils de notification"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:444
msgid "Notification mode"
@@ -11258,6 +11272,8 @@ msgid ""
"Otherwise, you will be prompted for the BitLocker recovery key on the next "
"boot!"
msgstr ""
+"Sinon, on vous demandera la clef de récupération Bitlocker au prochain "
+"démarrage!"
#: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:42
msgid "Out"
@@ -11393,14 +11409,14 @@ msgstr "Listes de contrôle d’accès POSIX"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:373
#: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:61
msgid "POST"
-msgstr ""
+msgstr "POST"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:193
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:372
#: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:52
#, fuzzy
msgid "PUT"
-msgstr "Processeur"
+msgstr "PUT"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:588
msgid "PVE Nodes"
@@ -11588,7 +11604,7 @@ msgstr "Données en attente"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SdnDiffView.js:8
#, fuzzy
msgid "Pending SDN configuration changes"
-msgstr "Appliquer la configuration SDN"
+msgstr "Changements de configuration SDN en attente"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:310
@@ -12640,7 +12656,7 @@ msgstr "Rééquilibrer au démarrage"
#: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:77
#, fuzzy
msgid "Rebalancing Method"
-msgstr "rééquilibrage"
+msgstr "Méthode de rééquilibrage"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2160
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2190
@@ -13098,7 +13114,7 @@ msgstr "Supprimer le groupe"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:454
#, fuzzy
msgid "Remove Key"
-msgstr "Clef de récupération"
+msgstr "Supprimer la clef"
#: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:19
msgid "Remove Media"
@@ -13188,6 +13204,8 @@ msgid ""
"Remove the empty source namespace directories after moving all groups. "
"Uncheck to keep the namespace structure."
msgstr ""
+"Supprimer l'espace de nom source vide après avoir déplacé tous les "
+"groupes. Décocher pour garder la structure d'espace de nom."
#: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:463
#: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:276
@@ -13405,7 +13423,7 @@ msgstr "Type de la ressource"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:675
#, fuzzy
msgid "Resource Usage"
-msgstr "Ressources"
+msgstr "Utilisation des ressources"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
#: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:38
@@ -13662,7 +13680,7 @@ msgstr "Lancer maintenant"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:245
msgid "Run garbage collection before unmounting"
-msgstr ""
+msgstr "Exécuter le nettoyage avant le démontage"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_agent_property.rs:83
@@ -13726,15 +13744,15 @@ msgstr "S3 (aperçu technique)"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:390
msgid "S3 API download/upload rate (bytes/second)"
-msgstr ""
+msgstr "Débit de téléchargement/téléversement (bytes/seconde)"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:362
msgid "S3 API requests"
-msgstr ""
+msgstr "Requêtes API S3"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:399
msgid "S3 API total download/upload (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement/téléversement S3 total (bytes)"
#: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:10
msgid "S3 Endpoint"
@@ -13766,18 +13784,18 @@ msgstr "Actualiser le S3"
#: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:37
#, fuzzy
msgid "S3 requests:"
-msgstr "Actualiser le S3"
+msgstr "Requêtes S3:"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:346
#, fuzzy
msgid "S3 statistics"
-msgstr "Statistiques"
+msgstr "Statistiques S3"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:155
#: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:90
#, fuzzy
msgid "S3 traffic:"
-msgstr "Trafic"
+msgstr "Trafic S3"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:204
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:200
@@ -15006,7 +15024,7 @@ msgstr "Adresse de début"
#: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:473
#, fuzzy
msgid "Start Sync"
-msgstr "Dernière synchro"
+msgstr "Demarrer synchronisation"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:415
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161 pmg-gui/js/Utils.js:320
@@ -15124,7 +15142,7 @@ msgstr "Statique"
#: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:41
#, fuzzy
msgid "Static Load"
-msgstr "Statique"
+msgstr "Charge statique"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:53
msgid "Statistic"
@@ -15854,7 +15872,7 @@ msgstr "Créer un instantané"
#: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:309
#, fuzzy
msgid "Tape"
-msgstr "Bandes"
+msgstr "Bande"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:119 proxmox-backup/www/Utils.js:460
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
@@ -16333,6 +16351,8 @@ msgstr "cette année"
msgid ""
"This is also needed for secure boot update for common Linux distributions."
msgstr ""
+"Ceci est aussi requis par les mises à jour secure boot pour les "
+"distributions Linux communes."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:145
msgid "This is not a valid CpuSet"
@@ -16345,7 +16365,8 @@ msgstr "Le nom d’hôte est incorrect"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:562
msgid "This is required for each drive with BitLocker before proceeding!"
-msgstr ""
+msgstr "Ceci est requis pour chaque lecteur avec BitLocker avant de "
+"procéder!"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:126
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:128
@@ -16395,14 +16416,14 @@ msgstr "Seuil"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:450
#, fuzzy
msgid "Threshold Reset"
-msgstr "Seuil"
+msgstr "Réinitialisation du seuil"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:379
#: proxmox-backup/www/window/ThresholdResetScheduleEdit.js:9
#: proxmox-backup/www/window/ThresholdResetScheduleEdit.js:24
#, fuzzy
msgid "Threshold Reset Schedule"
-msgstr "Planification de la purge"
+msgstr "Planification de la réinitialisation du seuil"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:396
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:238
@@ -16500,6 +16521,12 @@ msgid ""
"the system automatically associates the old key to protect it from "
"accidental deletion, ensuring you can still decrypt older contents."
msgstr ""
+"Pour éviter les suppressions prématurées, les clefs associées gardent "
+"une référence à la clef, sauf si vous la désattachez explicitement. Quand "
+"vous changez votre clef de chiffrement active, le système associe "
+"l'ancienne clef automatiquement pour la protéger d'une suppression "
+"accidentelle, afin de s'assurer que vous pouvez toujours déchiffrer l'ancien "
+"contenu."
#: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:33
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:33
@@ -16521,7 +16548,7 @@ msgstr "aujourd’hui"
#: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:249
#, fuzzy
msgid "Toggle Archived"
-msgstr "Basculer le Theme"
+msgstr "Changer le statut d'archivage"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:116 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:226
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
@@ -17218,7 +17245,7 @@ msgstr "Téléverser un certificat personnalisé"
#: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:316
#, fuzzy
msgid "Upload From File"
-msgstr "À partir du fichier"
+msgstr "Mettre en ligne depuis un fichier"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:154
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4
@@ -17424,7 +17451,7 @@ msgstr "Utiliser un périphériques affecté (mappé)"
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:134
msgid "Use node proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser un noeud proxy"
#: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:71
msgid "Use path style over vhost style bucket addressing."
@@ -17458,7 +17485,8 @@ msgstr "Émuler une tablette graphique comme périphérique de pointage"
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:139
msgid "Use the node's http proxy configuration for remote connections."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser la configuration de proxy HTTP du noeud pour les connexions "
+"distantes."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:204
msgid ""
@@ -18157,7 +18185,7 @@ msgstr "Virtuel"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:679
#, fuzzy
msgid "Virtual Environment"
-msgstr "Nœuds de l’environnement de virtualisation (VE)"
+msgstr "Virtual Environment"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:165
msgid "Virtual Environment Nodes"
@@ -18475,6 +18503,11 @@ msgid ""
"locally. Snapshots without a matching key are stored as received; pull never "
"encrypts snapshots."
msgstr ""
+"En tirant, le système utilise les clefs de déchiffrement configurées pour "
+"déchiffrer les snapshots sources si les empreintes correspondent. Ces "
+"snapshots sont stockés déchiffrés en local. Les snapshots pour lesquels "
+"aucune empreinte correspondante n'est trouvée sont stockés comme ils sont "
+"reçus. Le tirage ne chiffre jamais les snapshots."
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:612
msgid ""
@@ -18482,6 +18515,9 @@ msgid ""
"unencrypted sources snapshots. It leaves existing encrypted content as-is, "
"and skips partially encrypted content."
msgstr ""
+"En poussant, the système utilise la clef de chiffrement active pour chiffrer "
+"les snapshots sources déchiffrés. Il laisse le contenu chiffré existant comme "
+"tel et ignore le contenu partiallement chiffré."
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:54
msgid "Who Objects"
@@ -18897,7 +18933,7 @@ msgstr "la zone ne peut être créée qu’une seule fois par élément distant
#: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:51
msgid "cannot archive tape key"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'archiver la clef de bande"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:53
msgid "cannot represent number as f64"
@@ -19531,7 +19567,7 @@ msgstr "{0} pièces jointes"
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_dashboard.rs:129
#, fuzzy
msgid "{0} CPU(s)"
-msgstr "de {0} processeur(s)"
+msgstr "{0} processeur(s)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:17
msgid "{0} Item"
@@ -19620,12 +19656,12 @@ msgstr "{0} sur {1}"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/gauge_panel.rs:170
#, fuzzy
msgid "{0} of {1} cores"
-msgstr "{0} sur {1}"
+msgstr "{0} sur {1} coeurs"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/gauge_panel.rs:162
#, fuzzy
msgid "{0} of {1} cores ({2} allocated)"
-msgstr "{0} nœuds sur {1} sont hors ligne"
+msgstr "{0} sur {1} coeurs ({2} alloués)"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:125
msgid "{0} of {1} nodes are offline"
@@ -19679,7 +19715,7 @@ msgstr "{0} {1} sur le nœud {2}"
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_dashboard.rs:128
msgid "{0}%"
-msgstr ""
+msgstr "{0}%"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:225
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:241
--
2.47.3
next reply other threads:[~2026-04-24 16:23 UTC|newest]
Thread overview: 2+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2026-04-24 16:22 Arthur Bied-Charreton [this message]
2026-04-24 20:32 ` applied: " Thomas Lamprecht
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=20260424162252.34585-1-a.bied-charreton@proxmox.com \
--to=a.bied-charreton@proxmox.com \
--cc=pve-devel@lists.proxmox.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox