all lists on lists.proxmox.com
 help / color / mirror / Atom feed
* [PATCH i18n v2] update german translation
@ 2026-05-28  9:45 Shannon Sterz
  2026-05-28 10:43 ` Dominik Rusovac
  0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-05-28  9:45 UTC (permalink / raw)
  To: pve-devel

Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
---
 de.po | 16 ++++++++++++++--
 1 file changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/de.po b/de.po
index 0d85340..7a47898 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2026-05-27 18:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-05-27 11:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-28 11:42+0200\n"
 "Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
 "Language-Team: German <support@proxmox.com>\n"
 "Language: de\n"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:504
 msgid "All certificates are issued by \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Zertifikate wurden von \"{0}\" ausgestellt."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:296
 msgid "All data fully redundant"
@@ -3418,6 +3418,11 @@ msgid ""
 "'Certificates' on the remote node's own web interface, accessed through an "
 "independently trusted channel, before accepting it."
 msgstr ""
+"Vergleichen Sie jeden neuen SHA-256 Fingerabdruck mit jenem der unter "
+"'Zertifikate' im Web-Interface des Remote-Knotens angezeigt wird. Stellen "
+"Sie sicher, dass Sie sich über einen unabhängigen vertrauenswürdigen Zugang "
+"zu dem Web-Interface des Remotes verbunden haben bevor sie den neuen "
+"Fingerabdruck akzeptieren."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:812
@@ -3846,6 +3851,8 @@ msgid ""
 "Copy template command line to clipboard. Replace INPUT.iso with your "
 "installation ISO."
 msgstr ""
+"Kopiert die Vorlage des Befehls in die Zwischenablage. Bitte ersetzen Sie "
+"'INPUT.iso' mit der korrekten Installations-ISO."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:65
 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
@@ -12599,6 +12606,8 @@ msgid ""
 "Optional. If provided, status reporting will be enabled. Make sure that "
 "these values are correct from the perspective of the target host."
 msgstr ""
+"Optional. Falls angegeben wird das Status-Reporting aktiviert. Stellen Sie "
+"sicher, dass die Werte aus der Perspektive des Ziel-Hosts stimmen."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:315
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:28
@@ -18626,6 +18635,9 @@ msgid ""
 "paste them as \"Latitude, Longitude\" or paste a URL from those services "
 "into either field above."
 msgstr ""
+"Um die Koordinaten zu finden, können sie eine Position in {0} oder Google "
+"Maps rechtsklicken. Sie können dann den Wert als \"Breitengrad, Längengrad\" "
+"oder als URL einer dieser Services in eines der obigen Felder einfügen."
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:624
 msgid ""
-- 
2.47.3





^ permalink raw reply related	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [PATCH i18n v2] update german translation
  2026-05-28  9:45 Shannon Sterz
@ 2026-05-28 10:43 ` Dominik Rusovac
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Dominik Rusovac @ 2026-05-28 10:43 UTC (permalink / raw)
  To: Shannon Sterz, pve-devel

argh missed some things earlier sorry my bad!

two comments inline, lgtm otherwise

On Thu May 28, 2026 at 11:45 AM CEST, Shannon Sterz wrote:
> Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
> ---

[snip]

>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:296
>  msgid "All data fully redundant"
> @@ -3418,6 +3418,11 @@ msgid ""
>  "'Certificates' on the remote node's own web interface, accessed through an "
>  "independently trusted channel, before accepting it."
>  msgstr ""
> +"Vergleichen Sie jeden neuen SHA-256 Fingerabdruck mit jenem der unter "
> +"'Zertifikate' im Web-Interface des Remote-Knotens angezeigt wird. Stellen "
> +"Sie sicher, dass Sie sich über einen unabhängigen vertrauenswürdigen Zugang "
> +"zu dem Web-Interface des Remotes verbunden haben bevor sie den neuen "

s/sie/Sie

[snip] 

>  #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:315
>  #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:28
> @@ -18626,6 +18635,9 @@ msgid ""
>  "paste them as \"Latitude, Longitude\" or paste a URL from those services "
>  "into either field above."
>  msgstr ""
> +"Um die Koordinaten zu finden, können sie eine Position in {0} oder Google "

s/sie/Sie

[snip]




^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* [PATCH i18n v2] update german translation
@ 2026-06-15  9:14 Shannon Sterz
  2026-06-15  9:33 ` Michael Köppl
  2026-06-15  9:55 ` Superseded: " Shannon Sterz
  0 siblings, 2 replies; 6+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-06-15  9:14 UTC (permalink / raw)
  To: pve-devel

Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
---
Changes since v1: fixed some commas and typos as well as changed the
translation of "expiry" to "Verfallsdatum", thanks @ Michael Köppl

 de.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 32 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/de.po b/de.po
index d602304..1d27d53 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2026-06-09 16:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-05-28 11:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-06-15 11:13+0200\n"
 "Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
 "Language-Team: German <support@proxmox.com>\n"
 "Language: de\n"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Abbruch"
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:282
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:354
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Über"

 #: pve-manager/www/manager6/form/VMCPUFlagSelector.js:290
 msgid "Accel"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Yubico-OTP-Schlüssel hinzufügen"

 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view.rs:538
 msgid "Add a remote to see data here."
-msgstr ""
+msgstr "Fügen sie einen Remote hinzu, um hier Informationen zu sehen."

 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSPanel.js:150
 msgid "Add additional drive for VirtIO drivers"
@@ -1279,6 +1279,9 @@ msgid ""
 "Anyone with this link gains full access to the quarantine of {0}. Only share "
 "it with the legitimate recipient."
 msgstr ""
+"Jede Person, die diesen Link besucht, erhält vollständigen Zugang zu der "
+"Quarantäne von {0}. Bitte teilen Sie den Link nur mit berechtigten "
+"Empfängern."

 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:325
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/pools.rs:184
@@ -3852,7 +3855,7 @@ msgstr "Link kopieren"

 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:45
 msgid "Copy Login Link"
-msgstr ""
+msgstr "Login Link kopieren"

 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:179
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:146
@@ -5461,7 +5464,7 @@ msgstr "Diese E-Mail als .eml herunterladen"
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:142 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:423
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:165
 msgid "Download this mail as an .eml file"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Mail als .eml-Datei herunterladen"

 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:221
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:233
@@ -8513,6 +8516,8 @@ msgid ""
 "If the e-mail address is valid, a quarantine link has been sent to it. "
 "Please check your inbox."
 msgstr ""
+"Falls die E-Mail-Adresse gültig ist, wurde eine Link zur Quarantäne an diese "
+"versandt. Bitte überprüfen Sie Ihre Inbox."

 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:114
 msgid "Ignore"
@@ -9663,14 +9668,14 @@ msgstr "Durchschnittliche Auslastung"

 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:405 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:147
 msgid "Load external images of this mail"
-msgstr ""
+msgstr "Externe Bilder dieser Mail laden"

 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:70
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:77
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:20
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:27
 msgid "Load external images on demand"
-msgstr ""
+msgstr "Externe Bilder nur auf Abruf laden"

 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/mod.rs:121
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/mod.rs:193
@@ -10154,20 +10159,20 @@ msgstr "März"
 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:32 pmg-yew-quarantine-gui/src/spam_list.rs:328
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_mail_view.rs:207
 msgid "Mark as Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Als \"Gesehen\" markieren"

 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:38
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_mail_view.rs:212
 msgid "Mark as Unseen"
-msgstr ""
+msgstr "Als \"Ungesehen\" markieren"

 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:444
 msgid "Mark this mail as seen or unseen"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Mail als \"Gesehen\" oder \"Ungelesen\" markieren"

 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:304 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:315
 msgid "Marked as seen"
-msgstr ""
+msgstr "Als \"Gesehen\" markiert"

 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:798
@@ -12280,6 +12285,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note: the cluster runs Proxmox Mail Gateway {0}, but this node runs {1}."
 msgstr ""
+"Hinweis: Das Cluster verwendet Proxmox Mail Gateway {0}, aber dieser Knoten "
+"verwendet {1}."

 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
@@ -12616,6 +12623,8 @@ msgstr ""
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:39
 msgid "Only the first part of a mail, up to this size, is scanned for spam."
 msgstr ""
+"Nur der erste Teil einer E-Mail, bis zu dieser spezifizierten Größe, wird "
+"auf SPAM überprüft."

 #: pmg-gui/js/Utils.js:389
 msgid "Only top level headers"
@@ -13276,7 +13285,7 @@ msgstr "Zeitfenster"
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:164 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:468
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:187
 msgid "Permanently delete this quarantined mail"
-msgstr ""
+msgstr "Diese E-Mail die sich in der Quarantäne befindet permanent löschen"

 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1203
 msgid "Permanently forget group '{0}'"
@@ -13372,7 +13381,7 @@ msgstr "Bitte neu laden"

 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:417
 msgid "Please adapt the default FQDN template!"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte passen Sie die Standard-FQDN-Vorlage an!"

 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:447
 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
@@ -14757,7 +14766,7 @@ msgstr "Relaying"
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:157 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:450
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:180
 msgid "Release this mail to its recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Mail an ihren Empfänger freigeben"

 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:751
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
@@ -16156,7 +16165,7 @@ msgstr "Security-Gruppe"

 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:297 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:439
 msgid "Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Gesehen"

 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:232
 msgid "Select"
@@ -16675,7 +16684,7 @@ msgstr "Nur installierte Services anzeigen"
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:390
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:133
 msgid "Show the raw message source instead of the rendered mail"
-msgstr ""
+msgstr "Den Quellcode der Nachricht statt der gerenderten Version anzeigen"

 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:339
 msgid "Show tree panel"
@@ -18663,7 +18672,7 @@ msgstr "Kein gültiger Hostname"

 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:149
 msgid "This is not the join information of a Proxmox Mail Gateway cluster."
-msgstr ""
+msgstr "Das ist keine Join-Information für ein Proxmox Mail Gateway Cluster."

 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:576
 msgid "This is required for each drive with BitLocker before proceeding!"
@@ -18881,11 +18890,11 @@ msgstr "RAW umschalten"
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:122 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:393
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
 msgid "Toggle raw message source"
-msgstr ""
+msgstr "Nachrichten Quellcode umschalten"

 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:441
 msgid "Toggle seen state"
-msgstr ""
+msgstr "\"Gesehen\" Status umschalten"

 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:324
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
@@ -20819,6 +20828,9 @@ msgid ""
 "Warning: the cluster runs Proxmox Mail Gateway {0}, but this node runs {1}. "
 "Joining across major versions is not supported."
 msgstr ""
+"Warnung: Das Cluster verwendet Proxmox Mail Gateway {0}, aber dieser Knoten "
+"verwendet {1}. Das zusammenschließen über unterschiedliche Hauptversionen "
+"hinweg wird nicht unterstützt."

 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:636
 #: proxmox-yew-comp/src/task_status_selector.rs:160
@@ -21520,7 +21532,7 @@ msgstr "Experimentell"

 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:447
 msgid "expiry must be in the future"
-msgstr ""
+msgstr "Verfallsdatum muss in der Zukunft liegen"

 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_webauthn.rs:147
 msgid "failed to parse webauthn registration challenge"
--
2.47.3





^ permalink raw reply related	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [PATCH i18n v2] update german translation
  2026-06-15  9:14 [PATCH i18n v2] update german translation Shannon Sterz
@ 2026-06-15  9:33 ` Michael Köppl
  2026-06-15  9:47   ` Shannon Sterz
  2026-06-15  9:55 ` Superseded: " Shannon Sterz
  1 sibling, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Michael Köppl @ 2026-06-15  9:33 UTC (permalink / raw)
  To: Shannon Sterz, pve-devel

One small nit left from v1 that felt worth mentioning, but not a big
deal IMO. Other than that lgtm.

Consider this:
Reviewed-by: Michael Köppl <m.koeppl@proxmox.com>

On Mon Jun 15, 2026 at 11:14 AM CEST, Shannon Sterz wrote:

[snip]

> +"Warnung: Das Cluster verwendet Proxmox Mail Gateway {0}, aber dieser Knoten "
> +"verwendet {1}. Das zusammenschließen über unterschiedliche Hauptversionen "
> +"hinweg wird nicht unterstützt."

nit: s/zusammenschließen/Zusammenschließen

nominalisiertes Verb

>
>  #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:636
>  #: proxmox-yew-comp/src/task_status_selector.rs:160
> @@ -21520,7 +21532,7 @@ msgstr "Experimentell"

[snip]




^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [PATCH i18n v2] update german translation
  2026-06-15  9:33 ` Michael Köppl
@ 2026-06-15  9:47   ` Shannon Sterz
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-06-15  9:47 UTC (permalink / raw)
  To: Michael Köppl, pve-devel

On Mon Jun 15, 2026 at 11:33 AM CEST, Michael Köppl wrote:
> One small nit left from v1 that felt worth mentioning, but not a big
> deal IMO. Other than that lgtm.
>
> Consider this:
> Reviewed-by: Michael Köppl <m.koeppl@proxmox.com>
>
> On Mon Jun 15, 2026 at 11:14 AM CEST, Shannon Sterz wrote:
>
> [snip]
>
>> +"Warnung: Das Cluster verwendet Proxmox Mail Gateway {0}, aber dieser Knoten "
>> +"verwendet {1}. Das zusammenschließen über unterschiedliche Hauptversionen "
>> +"hinweg wird nicht unterstützt."
>
> nit: s/zusammenschließen/Zusammenschließen
>
> nominalisiertes Verb
>

sorry missed that one somehow ^^'

>>
>>  #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:636
>>  #: proxmox-yew-comp/src/task_status_selector.rs:160
>> @@ -21520,7 +21532,7 @@ msgstr "Experimentell"
>
> [snip]





^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Superseded: Re: [PATCH i18n v2] update german translation
  2026-06-15  9:14 [PATCH i18n v2] update german translation Shannon Sterz
  2026-06-15  9:33 ` Michael Köppl
@ 2026-06-15  9:55 ` Shannon Sterz
  1 sibling, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-06-15  9:55 UTC (permalink / raw)
  To: Shannon Sterz, pve-devel

Superseded-by: https://lore.proxmox.com/pve-devel/20260615095424.122022-1-s.sterz@proxmox.com/

On Mon Jun 15, 2026 at 11:14 AM CEST, Shannon Sterz wrote:
> Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
> ---
> Changes since v1: fixed some commas and typos as well as changed the
> translation of "expiry" to "Verfallsdatum", thanks @ Michael Köppl
>
>  de.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
>  1 file changed, 32 insertions(+), 20 deletions(-)
>
> diff --git a/de.po b/de.po
> index d602304..1d27d53 100644
> --- a/de.po
> +++ b/de.po
> @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
>  "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
>  "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
>  "POT-Creation-Date: 2026-06-09 16:18+0200\n"
> -"PO-Revision-Date: 2026-05-28 11:42+0200\n"
> +"PO-Revision-Date: 2026-06-15 11:13+0200\n"
>  "Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
>  "Language-Team: German <support@proxmox.com>\n"
>  "Language: de\n"
> @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Abbruch"
>  #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:282
>  #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:354
>  msgid "About"
> -msgstr ""
> +msgstr "Über"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/form/VMCPUFlagSelector.js:290
>  msgid "Accel"
> @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Yubico-OTP-Schlüssel hinzufügen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view.rs:538
>  msgid "Add a remote to see data here."
> -msgstr ""
> +msgstr "Fügen sie einen Remote hinzu, um hier Informationen zu sehen."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSPanel.js:150
>  msgid "Add additional drive for VirtIO drivers"
> @@ -1279,6 +1279,9 @@ msgid ""
>  "Anyone with this link gains full access to the quarantine of {0}. Only share "
>  "it with the legitimate recipient."
>  msgstr ""
> +"Jede Person, die diesen Link besucht, erhält vollständigen Zugang zu der "
> +"Quarantäne von {0}. Bitte teilen Sie den Link nur mit berechtigten "
> +"Empfängern."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:325
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/pools.rs:184
> @@ -3852,7 +3855,7 @@ msgstr "Link kopieren"
>
>  #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:45
>  msgid "Copy Login Link"
> -msgstr ""
> +msgstr "Login Link kopieren"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:179
>  #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:146
> @@ -5461,7 +5464,7 @@ msgstr "Diese E-Mail als .eml herunterladen"
>  #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:142 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:423
>  #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:165
>  msgid "Download this mail as an .eml file"
> -msgstr ""
> +msgstr "Diese Mail als .eml-Datei herunterladen"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:221
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:233
> @@ -8513,6 +8516,8 @@ msgid ""
>  "If the e-mail address is valid, a quarantine link has been sent to it. "
>  "Please check your inbox."
>  msgstr ""
> +"Falls die E-Mail-Adresse gültig ist, wurde eine Link zur Quarantäne an diese "
> +"versandt. Bitte überprüfen Sie Ihre Inbox."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:114
>  msgid "Ignore"
> @@ -9663,14 +9668,14 @@ msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
>
>  #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:405 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:147
>  msgid "Load external images of this mail"
> -msgstr ""
> +msgstr "Externe Bilder dieser Mail laden"
>
>  #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:70
>  #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:77
>  #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:20
>  #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:27
>  msgid "Load external images on demand"
> -msgstr ""
> +msgstr "Externe Bilder nur auf Abruf laden"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/mod.rs:121
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/mod.rs:193
> @@ -10154,20 +10159,20 @@ msgstr "März"
>  #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:32 pmg-yew-quarantine-gui/src/spam_list.rs:328
>  #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_mail_view.rs:207
>  msgid "Mark as Seen"
> -msgstr ""
> +msgstr "Als \"Gesehen\" markieren"
>
>  #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:38
>  #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_mail_view.rs:212
>  msgid "Mark as Unseen"
> -msgstr ""
> +msgstr "Als \"Ungesehen\" markieren"
>
>  #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:444
>  msgid "Mark this mail as seen or unseen"
> -msgstr ""
> +msgstr "Diese Mail als \"Gesehen\" oder \"Ungelesen\" markieren"
>
>  #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:304 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:315
>  msgid "Marked as seen"
> -msgstr ""
> +msgstr "Als \"Gesehen\" markiert"
>
>  #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
>  #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:798
> @@ -12280,6 +12285,8 @@ msgstr ""
>  msgid ""
>  "Note: the cluster runs Proxmox Mail Gateway {0}, but this node runs {1}."
>  msgstr ""
> +"Hinweis: Das Cluster verwendet Proxmox Mail Gateway {0}, aber dieser Knoten "
> +"verwendet {1}."
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
> @@ -12616,6 +12623,8 @@ msgstr ""
>  #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:39
>  msgid "Only the first part of a mail, up to this size, is scanned for spam."
>  msgstr ""
> +"Nur der erste Teil einer E-Mail, bis zu dieser spezifizierten Größe, wird "
> +"auf SPAM überprüft."
>
>  #: pmg-gui/js/Utils.js:389
>  msgid "Only top level headers"
> @@ -13276,7 +13285,7 @@ msgstr "Zeitfenster"
>  #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:164 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:468
>  #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:187
>  msgid "Permanently delete this quarantined mail"
> -msgstr ""
> +msgstr "Diese E-Mail die sich in der Quarantäne befindet permanent löschen"
>
>  #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1203
>  msgid "Permanently forget group '{0}'"
> @@ -13372,7 +13381,7 @@ msgstr "Bitte neu laden"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:417
>  msgid "Please adapt the default FQDN template!"
> -msgstr ""
> +msgstr "Bitte passen Sie die Standard-FQDN-Vorlage an!"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:447
>  msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
> @@ -14757,7 +14766,7 @@ msgstr "Relaying"
>  #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:157 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:450
>  #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:180
>  msgid "Release this mail to its recipient"
> -msgstr ""
> +msgstr "Diese Mail an ihren Empfänger freigeben"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:751
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
> @@ -16156,7 +16165,7 @@ msgstr "Security-Gruppe"
>
>  #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:297 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:439
>  msgid "Seen"
> -msgstr ""
> +msgstr "Gesehen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:232
>  msgid "Select"
> @@ -16675,7 +16684,7 @@ msgstr "Nur installierte Services anzeigen"
>  #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:390
>  #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:133
>  msgid "Show the raw message source instead of the rendered mail"
> -msgstr ""
> +msgstr "Den Quellcode der Nachricht statt der gerenderten Version anzeigen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:339
>  msgid "Show tree panel"
> @@ -18663,7 +18672,7 @@ msgstr "Kein gültiger Hostname"
>
>  #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:149
>  msgid "This is not the join information of a Proxmox Mail Gateway cluster."
> -msgstr ""
> +msgstr "Das ist keine Join-Information für ein Proxmox Mail Gateway Cluster."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:576
>  msgid "This is required for each drive with BitLocker before proceeding!"
> @@ -18881,11 +18890,11 @@ msgstr "RAW umschalten"
>  #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:122 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:393
>  #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
>  msgid "Toggle raw message source"
> -msgstr ""
> +msgstr "Nachrichten Quellcode umschalten"
>
>  #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:441
>  msgid "Toggle seen state"
> -msgstr ""
> +msgstr "\"Gesehen\" Status umschalten"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:324
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
> @@ -20819,6 +20828,9 @@ msgid ""
>  "Warning: the cluster runs Proxmox Mail Gateway {0}, but this node runs {1}. "
>  "Joining across major versions is not supported."
>  msgstr ""
> +"Warnung: Das Cluster verwendet Proxmox Mail Gateway {0}, aber dieser Knoten "
> +"verwendet {1}. Das zusammenschließen über unterschiedliche Hauptversionen "
> +"hinweg wird nicht unterstützt."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:636
>  #: proxmox-yew-comp/src/task_status_selector.rs:160
> @@ -21520,7 +21532,7 @@ msgstr "Experimentell"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:447
>  msgid "expiry must be in the future"
> -msgstr ""
> +msgstr "Verfallsdatum muss in der Zukunft liegen"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_webauthn.rs:147
>  msgid "failed to parse webauthn registration challenge"
> --
> 2.47.3





^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2026-06-15  9:55 UTC | newest]

Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2026-06-15  9:14 [PATCH i18n v2] update german translation Shannon Sterz
2026-06-15  9:33 ` Michael Köppl
2026-06-15  9:47   ` Shannon Sterz
2026-06-15  9:55 ` Superseded: " Shannon Sterz
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2026-05-28  9:45 Shannon Sterz
2026-05-28 10:43 ` Dominik Rusovac

This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.
Service provided by Proxmox Server Solutions GmbH | Privacy | Legal