public inbox for pve-devel@lists.proxmox.com
 help / color / mirror / Atom feed
* applied: [PATCH i18n v3] update german translation
  2026-05-28 11:21 Shannon Sterz
@ 2026-06-01  9:07 ` Maximiliano Sandoval
  0 siblings, 0 replies; 3+ messages in thread
From: Maximiliano Sandoval @ 2026-06-01  9:07 UTC (permalink / raw)
  To: pve-devel, Shannon Sterz


On Thu, 28 May 2026 13:21:33 +0200, Shannon Sterz wrote:
> 


Applied, thanks!

[1/1] update german translation
      commit: 053b6f1022800c8a6a5ad14a2619725fd68e8969

Best regards,
-- 
Maximiliano Sandoval <m.sandoval@proxmox.com>




^ permalink raw reply	[flat|nested] 3+ messages in thread

* [PATCH i18n v3] update german translation
@ 2026-06-15  9:54 Shannon Sterz
  2026-06-15 12:43 ` applied: " Maximiliano Sandoval
  0 siblings, 1 reply; 3+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-06-15  9:54 UTC (permalink / raw)
  To: pve-devel

Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
Reviewed-by: Michael Köppl <m.koeppl@proxmox.com>
---
Changes since v2:

* fix up comma and typo mistakes i missed that were
  mentioned by Michael previously
* fix another typo i discovered along the way in the pre-existing
  translation

Changes since v1:
* fixed some commas and typos as well as changed the
  translation of "expiry" to "Verfallsdatum", thanks @ Michael Köppl



 de.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 34 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/de.po b/de.po
index d602304..fa211cf 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2026-06-09 16:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-05-28 11:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-06-15 11:50+0200\n"
 "Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
 "Language-Team: German <support@proxmox.com>\n"
 "Language: de\n"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Abbruch"
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:282
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:354
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Über"

 #: pve-manager/www/manager6/form/VMCPUFlagSelector.js:290
 msgid "Accel"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Yubico-OTP-Schlüssel hinzufügen"

 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view.rs:538
 msgid "Add a remote to see data here."
-msgstr ""
+msgstr "Fügen Sie einen Remote hinzu, um hier Informationen zu sehen."

 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSPanel.js:150
 msgid "Add additional drive for VirtIO drivers"
@@ -1187,8 +1187,8 @@ msgstr "Migration von lokalen Disks erlauben"
 msgid ""
 "Allow the Kernel Samepage Merging daemon to merge memory pages of this VM."
 msgstr ""
-"Erlaubt es dem Kernel Sampage Merging Daemon Speicherseiten dieser VM "
-"zusammenzufüren."
+"Erlaubt es dem Kernel Samepage Merging Daemon Speicherseiten dieser VM "
+"zusammenzuführen."

 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:103
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
@@ -1279,6 +1279,9 @@ msgid ""
 "Anyone with this link gains full access to the quarantine of {0}. Only share "
 "it with the legitimate recipient."
 msgstr ""
+"Jede Person, die diesen Link besucht, erhält vollständigen Zugang zu der "
+"Quarantäne von {0}. Bitte teilen Sie den Link nur mit berechtigten "
+"Empfängern."

 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:325
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/pools.rs:184
@@ -3852,7 +3855,7 @@ msgstr "Link kopieren"

 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:45
 msgid "Copy Login Link"
-msgstr ""
+msgstr "Login Link kopieren"

 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:179
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:146
@@ -5461,7 +5464,7 @@ msgstr "Diese E-Mail als .eml herunterladen"
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:142 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:423
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:165
 msgid "Download this mail as an .eml file"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Mail als .eml-Datei herunterladen"

 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:221
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:233
@@ -8513,6 +8516,8 @@ msgid ""
 "If the e-mail address is valid, a quarantine link has been sent to it. "
 "Please check your inbox."
 msgstr ""
+"Falls die E-Mail-Adresse gültig ist, wurde eine Link zur Quarantäne an diese "
+"versandt. Bitte überprüfen Sie Ihre Inbox."

 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:114
 msgid "Ignore"
@@ -9663,14 +9668,14 @@ msgstr "Durchschnittliche Auslastung"

 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:405 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:147
 msgid "Load external images of this mail"
-msgstr ""
+msgstr "Externe Bilder dieser Mail laden"

 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:70
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:77
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:20
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:27
 msgid "Load external images on demand"
-msgstr ""
+msgstr "Externe Bilder nur auf Abruf laden"

 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/mod.rs:121
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/mod.rs:193
@@ -10154,20 +10159,20 @@ msgstr "März"
 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:32 pmg-yew-quarantine-gui/src/spam_list.rs:328
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_mail_view.rs:207
 msgid "Mark as Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Als \"Gesehen\" markieren"

 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:38
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_mail_view.rs:212
 msgid "Mark as Unseen"
-msgstr ""
+msgstr "Als \"Ungesehen\" markieren"

 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:444
 msgid "Mark this mail as seen or unseen"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Mail als \"Gesehen\" oder \"Ungelesen\" markieren"

 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:304 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:315
 msgid "Marked as seen"
-msgstr ""
+msgstr "Als \"Gesehen\" markiert"

 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:798
@@ -12280,6 +12285,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note: the cluster runs Proxmox Mail Gateway {0}, but this node runs {1}."
 msgstr ""
+"Hinweis: Das Cluster verwendet Proxmox Mail Gateway {0}, aber dieser Knoten "
+"verwendet {1}."

 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
@@ -12616,6 +12623,8 @@ msgstr ""
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:39
 msgid "Only the first part of a mail, up to this size, is scanned for spam."
 msgstr ""
+"Nur der erste Teil einer E-Mail, bis zu dieser spezifizierten Größe, wird "
+"auf SPAM überprüft."

 #: pmg-gui/js/Utils.js:389
 msgid "Only top level headers"
@@ -13276,7 +13285,7 @@ msgstr "Zeitfenster"
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:164 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:468
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:187
 msgid "Permanently delete this quarantined mail"
-msgstr ""
+msgstr "Diese E-Mail, die sich in der Quarantäne befindet, permanent löschen"

 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1203
 msgid "Permanently forget group '{0}'"
@@ -13372,7 +13381,7 @@ msgstr "Bitte neu laden"

 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:417
 msgid "Please adapt the default FQDN template!"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte passen Sie die Standard-FQDN-Vorlage an!"

 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:447
 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
@@ -14757,7 +14766,7 @@ msgstr "Relaying"
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:157 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:450
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:180
 msgid "Release this mail to its recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Mail an ihren Empfänger freigeben"

 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:751
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
@@ -16156,7 +16165,7 @@ msgstr "Security-Gruppe"

 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:297 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:439
 msgid "Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Gesehen"

 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:232
 msgid "Select"
@@ -16675,7 +16684,7 @@ msgstr "Nur installierte Services anzeigen"
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:390
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:133
 msgid "Show the raw message source instead of the rendered mail"
-msgstr ""
+msgstr "Den Quellcode der Nachricht statt der gerenderten Version anzeigen"

 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:339
 msgid "Show tree panel"
@@ -18663,7 +18672,7 @@ msgstr "Kein gültiger Hostname"

 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:149
 msgid "This is not the join information of a Proxmox Mail Gateway cluster."
-msgstr ""
+msgstr "Das ist keine Join-Information für ein Proxmox Mail Gateway Cluster."

 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:576
 msgid "This is required for each drive with BitLocker before proceeding!"
@@ -18881,11 +18890,11 @@ msgstr "RAW umschalten"
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:122 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:393
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
 msgid "Toggle raw message source"
-msgstr ""
+msgstr "Nachrichten Quellcode umschalten"

 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:441
 msgid "Toggle seen state"
-msgstr ""
+msgstr "\"Gesehen\" Status umschalten"

 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:324
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
@@ -20819,6 +20828,9 @@ msgid ""
 "Warning: the cluster runs Proxmox Mail Gateway {0}, but this node runs {1}. "
 "Joining across major versions is not supported."
 msgstr ""
+"Warnung: Das Cluster verwendet Proxmox Mail Gateway {0}, aber dieser Knoten "
+"verwendet {1}. Das Zusammenschließen über unterschiedliche Hauptversionen "
+"hinweg wird nicht unterstützt."

 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:636
 #: proxmox-yew-comp/src/task_status_selector.rs:160
@@ -21520,7 +21532,7 @@ msgstr "Experimentell"

 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:447
 msgid "expiry must be in the future"
-msgstr ""
+msgstr "Verfallsdatum muss in der Zukunft liegen"

 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_webauthn.rs:147
 msgid "failed to parse webauthn registration challenge"
--
2.47.3





^ permalink raw reply related	[flat|nested] 3+ messages in thread

* applied: [PATCH i18n v3] update german translation
  2026-06-15  9:54 [PATCH i18n v3] update german translation Shannon Sterz
@ 2026-06-15 12:43 ` Maximiliano Sandoval
  0 siblings, 0 replies; 3+ messages in thread
From: Maximiliano Sandoval @ 2026-06-15 12:43 UTC (permalink / raw)
  To: pve-devel, Shannon Sterz


On Mon, 15 Jun 2026 11:54:23 +0200, Shannon Sterz wrote:
> 


Applied, thanks!

[1/1] update german translation
      commit: 599f80baab3b406eab28ba4a6f0e2ffcf9220824

Best regards,
-- 
Maximiliano Sandoval <m.sandoval@proxmox.com>




^ permalink raw reply	[flat|nested] 3+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2026-06-15 12:43 UTC | newest]

Thread overview: 3+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2026-06-15  9:54 [PATCH i18n v3] update german translation Shannon Sterz
2026-06-15 12:43 ` applied: " Maximiliano Sandoval
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2026-05-28 11:21 Shannon Sterz
2026-06-01  9:07 ` applied: " Maximiliano Sandoval

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox
Service provided by Proxmox Server Solutions GmbH | Privacy | Legal