public inbox for pve-devel@lists.proxmox.com
 help / color / mirror / Atom feed
* [pve-devel] SPAM: [PATCH container 16/16] update Korean translations
@ 2025-09-12  8:32 Jeong JungGyu via pve-devel
  0 siblings, 0 replies; 2+ messages in thread
From: Jeong JungGyu via pve-devel @ 2025-09-12  8:32 UTC (permalink / raw)
  To: pve-devel; +Cc: Jeong JungGyu

[-- Attachment #1: Type: message/rfc822, Size: 40336 bytes --]

From: Jeong JungGyu <angrystar170@gmail.com>
To: pve-devel@lists.proxmox.com
Cc: Jeong JungGyu <angrystar170@gmail.com>
Subject: SPAM: [PATCH container 16/16] update Korean translations
Date: Fri, 12 Sep 2025 17:32:50 +0900
Message-ID: <20250912083251.1757205-1-angrystar170@gmail.com>

Signed-off-by: Jeong JungGyu <angrystar170@gmail.com>
---
 ko.po                      | 261 +++++++++++++++----------------------
 pmg-gui                    |   2 +-
 pmg-yew-quarantine-gui     |   2 +-
 proxmox-backup             |   2 +-
 proxmox-datacenter-manager |   2 +-
 proxmox-widget-toolkit     |   2 +-
 proxmox-yew-comp           |   2 +-
 proxmox-yew-widget-toolkit |   2 +-
 pve-yew-mobile-gui         |   2 +-
 9 files changed, 115 insertions(+), 162 deletions(-)

diff --git a/ko.po b/ko.po
index 05c7adc..900a8cf 100644
--- a/ko.po
+++ b/ko.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.6\n"
+"X-Generator: Poedit 3.7\n"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:129
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:184
@@ -252,9 +252,8 @@ msgstr "APT 리포지토리"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:304
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:321
-#, fuzzy
 msgid "ASN"
-msgstr "SDN"
+msgstr "ASN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:289
 msgid "Abort"
@@ -543,14 +542,12 @@ msgid "Add USB mapping"
 msgstr "USB 매핑 추가"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:68
-#, fuzzy
 msgid "Add VNet"
-msgstr "노드 추가"
+msgstr "VNet 추가"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:68
-#, fuzzy
 msgid "Add Zone"
-msgstr "노드 추가"
+msgstr "영역 추가"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_totp.rs:165
@@ -903,9 +900,8 @@ msgid "Apply Custom Scores"
 msgstr "사용자 정의 스코프 적용"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:74
-#, fuzzy
 msgid "Apply SDN configuration"
-msgstr "구성 적용"
+msgstr "SDN 구성 적용"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:904
 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
@@ -1024,9 +1020,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
 msgstr "구독 키를 제거하시겠습니까?"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/acl/acl_view.rs:204
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this ACL entry?"
-msgstr "이 TFA 항목을 삭제하시겠습니까?"
+msgstr "이 ACL 항목을 제거하시겠습니까?"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_confirm_remove.rs:44
 msgid "Are you sure you want to remove this TFA entry?"
@@ -1089,7 +1084,6 @@ msgstr ""
 "다."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:58
-#, fuzzy
 msgid ""
 "At least one remote does not have a valid subscription. Please visit <a "
 "target=\"_blank\" href=\"https://www.proxmox.com\">www.proxmox.com</a> to "
@@ -1114,12 +1108,11 @@ msgstr "하나 이상의 규칙이 일치하지 않음"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:185
 msgid "At least one zone needs to be configured on a remote"
-msgstr ""
+msgstr "리모트에서 최소한 하나의 영역을 구성해야 함"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:187
-#, fuzzy
 msgid "At least one zone needs to be selected"
-msgstr "하나 이상이 일치하지 않음"
+msgstr "최소한 하나의 영역을 선택해야 함"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:579
 msgid "Attach orig. Mail"
@@ -1154,7 +1147,7 @@ msgstr "감사인"
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_summary.rs:103
 msgid "Auth ID"
-msgstr "Auth ID"
+msgstr "인증 ID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:116
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:118
@@ -1167,7 +1160,7 @@ msgstr "인증-공급자 기본값"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/config.rs:335
 msgid "AuthId"
-msgstr "Auth ID"
+msgstr "인증ID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:106
 msgid "Authenticate"
@@ -1265,7 +1258,6 @@ msgid "Available recovery keys: {0}"
 msgstr "사용 가능한 복구 키: {0}"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:229
-#, fuzzy
 msgid "Average"
 msgstr "평균"
 
@@ -1422,9 +1414,8 @@ msgid "Backups"
 msgstr "백업"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:168
-#, fuzzy
 msgid "Backups and Backup Jobs"
-msgstr "테이프 백업 작업"
+msgstr "백업 및 백업 작업"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:210
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:214
@@ -1850,7 +1841,7 @@ msgstr "이 작업을 일치시키기 위해 통지 매처에서 사용할 수 
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:197
 msgid "Can only create the VNet once per remote!"
-msgstr ""
+msgstr "리모트당 VNet을 한 번만 만들 수 있습니다!"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/touch/fab_menu.rs:264
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/message_box.rs:128
@@ -1986,9 +1977,8 @@ msgid "Ceph is not installed on this node."
 msgstr "이 노드에 Ceph가 설치되어 있지 않습니다."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:166
-#, fuzzy
 msgid "Ceph related Tasks"
-msgstr "리모트 태스크 표시"
+msgstr "Ceph 관련 태스크"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
 msgid "Ceph version to install"
@@ -2190,9 +2180,8 @@ msgid "Cleanup Storage Configuration"
 msgstr "스토리지 구성 정리"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/node_url_list.rs:292
-#, fuzzy
 msgid "Clear"
-msgstr "정리"
+msgstr "지우기"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:198
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:252
@@ -2343,7 +2332,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
 msgstr ""
-"클러스터 조인 작업이 완료되었습니다. 노드 인증서가 변경되었을 수 있으니 GUI"
+"클러스터 가입 작업이 완료되었습니다. 노드 인증서가 변경되었을 수 있으니 GUI"
 "를 다시 로드하세요!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:38
@@ -2367,9 +2356,8 @@ msgid "Color Theme"
 msgstr "색상 테마"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/data_table/header_widget.rs:646
-#, fuzzy
 msgid "Columns"
-msgstr "CT 볼륨"
+msgstr "열"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/top_nav_bar.rs:187
 msgid "Coming soon"
@@ -2664,9 +2652,8 @@ msgstr "연결"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:83
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_nodes.rs:57
-#, fuzzy
 msgid "Connection Certificate"
-msgstr "인증서 갱신"
+msgstr "연결 인증서"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:6
 msgid "Connection Information"
@@ -2760,9 +2747,8 @@ msgid "Container"
 msgstr "컨테이너"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:165
-#, fuzzy
 msgid "Container related Tasks"
-msgstr "컨테이너 템플릿"
+msgstr "컨테이너 관련 태스크"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:695
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:290
@@ -2818,7 +2804,7 @@ msgstr "컨트롤러"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:139
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:198
 msgid "Controller of EVPN zone {} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN 영역 {}의 컨트롤러가 존재하지 않음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
 msgid "Controllers"
@@ -2902,7 +2888,7 @@ msgstr "클러스터에서 ceph 설치를 감지할 수 없음"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:175
 msgid "Could not find Controller for EVPN zone {}"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN 영역 {}에 대한 컨트롤러를 찾을 수 없음"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:41
 msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
@@ -3005,14 +2991,12 @@ msgid "Create Device Nodes"
 msgstr "디바이스 노드 만들기"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:36
-#, fuzzy
 msgid "Create EVPN VNet"
-msgstr "VM 생성"
+msgstr "EVPN VNet 생성"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:35
-#, fuzzy
 msgid "Create EVPN Zone"
-msgstr "토큰 생성"
+msgstr "EVPM 영역 생성"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_summary.rs:109
 msgid "Create Token"
@@ -3237,18 +3221,16 @@ msgid "Dashboard"
 msgstr "대시보드"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/mod.rs:687
-#, fuzzy
 msgid "Dashboard Configuration"
-msgstr "구성 표시"
+msgstr "대시보드 구성"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
 msgid "Dashboard Options"
 msgstr "대시보드 옵션"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:123
-#, fuzzy
 msgid "Dashboard Settings"
-msgstr "대시보드 옵션"
+msgstr "대시보드 설정"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:179
 msgid "Dashboard Storages"
@@ -3368,7 +3350,7 @@ msgstr "{0} 계정 비활성화"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:160
 msgid "Decade"
-msgstr ""
+msgstr "10년"
 
 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
 msgid "Decode"
@@ -3503,14 +3485,13 @@ msgid "Deferred Mail"
 msgstr "지연된 메일"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_nodes.rs:255
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Define a set of addresses that Proxmox Datacenter Manager can use to reach "
 "the cluster or single node. Fingerprints are only required for untrusted "
 "certificates."
 msgstr ""
 "Proxmox 데이터센터 관리자가 클러스터 또는 단일 노드에 접속하는 데 사용할 수 "
-"있는 주소 집합을 정의합니다. 자체 서명 인증서에는 지문이 필요합니다."
+"있는 주소 집합을 정의합니다. 지문은 신뢰할 수 없는 인증서에만 필요합니다."
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
 msgid "Delay"
@@ -3915,7 +3896,6 @@ msgid "Disk IO"
 msgstr "디스크 IO"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:285
-#, fuzzy
 msgid "Disk Image"
 msgstr "디스크 이미지"
 
@@ -3984,13 +3964,12 @@ msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
 msgstr "'{0}'에게 테스트 통지를 보내시겠습니까?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:94
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to trust the certificate and save its fingerprint?"
-msgstr "{0}을(를) 기본 설정으로 재설정하시겠습니까?"
+msgstr "인증서를 신뢰하고 지문을 저장하시겠습니까?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_nodes.rs:68
 msgid "Do you want to trust them by saving their fingerprint?"
-msgstr ""
+msgstr "지문을 저장하여 그들을 신뢰하고 싶으신가요?"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:188 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:371
 #: proxmox-backup/www/MainView.js:241
@@ -4239,39 +4218,39 @@ msgstr "이메일 속성 이름"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:228
 msgid "EVPN"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:231
 msgid "EVPN Zone has no VRF VNI configured!"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN Zone에 VRF VNI가 구성되어 있지 않습니다!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:276
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:156
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:215
 msgid "EVPN Zone {} has no VRF VNI"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN Zone {}에는 VRF VNI 없음"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:188
 msgid "EVPN Zone {} has no VXLAN ID defined!"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN Zone {}에 VXLAN ID가 정의되어 있지 않습니다!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:239
 msgid "EVPN controller {} has no ASN"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN 컨트롤러 {}에 ASN 없음"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:183
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:266
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:146
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:205
 msgid "EVPN controller {} has no ASN defined!"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN 컨트롤러 {}에 ASN이 정의되어 있지 않습니다!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:162
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:246
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:126
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:185
 msgid "EVPN zone {} has no controller defined!"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN 영역 {}에 정의된 컨트롤러가 없습니다!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:698
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:50
@@ -5041,9 +5020,8 @@ msgid "Export Media-Set"
 msgstr "미디어-세트 내보내기"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:391
-#, fuzzy
 msgid "External"
-msgstr "외부 SMTP 포트"
+msgstr "외부"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:42
 msgid "External SMTP Port"
@@ -5085,10 +5063,9 @@ msgid "Failed"
 msgstr "실패"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:84
-#, fuzzy
 msgid "Failed to reach one remote."
 msgid_plural "Failed to reach {n} remotes."
-msgstr[0] "모든 리모트에 접근할 수 있습니다."
+msgstr[0] "하나 이상의 리모트에 접속할 수 없습니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:70
 msgid "Failing"
@@ -5823,9 +5800,8 @@ msgid "Guest Image"
 msgstr "게스트 이미지"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:163
-#, fuzzy
 msgid "Guest Migrations"
-msgstr "마이그레이션"
+msgstr "게스트 마이그레이션"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
 msgid "Guest Notes"
@@ -5902,9 +5878,8 @@ msgid "HA State: {0}"
 msgstr "HA 상태: {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:167
-#, fuzzy
 msgid "HA related Tasks"
-msgstr "상대 경로"
+msgstr "HA 관련 태스크"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:431
 msgid "HA resource {0} with negative affinity to VM on selected target node"
@@ -6320,7 +6295,7 @@ msgstr "노드의 호스트 이름을 통해 확인된 IP"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/evpn_panel.rs:210
 msgid "IP-VRFs"
-msgstr ""
+msgstr "IP-VRF"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:183
@@ -6401,6 +6376,8 @@ msgid ""
 "If a response from a remote is older than 'Max Age', it will be updated on "
 "the next refresh."
 msgstr ""
+"리모트에서 보낸 응답이 '최대 연식'보다 오래된 경우, 다음 새로 고침 시 업데이"
+"트됩니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:127
 msgid ""
@@ -6464,9 +6441,8 @@ msgid "Important: Save your Encryption Key"
 msgstr "중요: 암호화 키를 저장하세요."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:399
-#, fuzzy
 msgid "Imported"
-msgstr "가져오기"
+msgstr "가져오기 완료"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:1027
 msgid ""
@@ -6809,7 +6785,7 @@ msgstr "참여 정보"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:298
 msgid "Join Task Finished"
-msgstr "참여 작업 완료"
+msgstr "참여 태스크 완료"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:165
 msgid "Join {0}"
@@ -6865,7 +6841,7 @@ msgstr "시간별 보관"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:90
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
 msgid "Keep Last"
-msgstr "마지막을 보관"
+msgstr "최근 보관"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150
@@ -6880,9 +6856,8 @@ msgid "Keep Separate"
 msgstr "별도 보관"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:98
-#, fuzzy
 msgid "Keep Snapshots as Volume-Chain enabled if qcow2 images exist!"
-msgstr "볼륨 체인으로서의 스냅샷은 기술 프리뷰입니다."
+msgstr "qcow2 이미지가 있는 경우 스냅샷을 볼륨 체인으로 유지하세요!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/ResourceAffinityRuleEdit.js:16
 msgid "Keep Together"
@@ -6964,11 +6939,11 @@ msgstr "Korean"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:386
 msgid "L2VNI"
-msgstr ""
+msgstr "L2VNI"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:381
 msgid "L3VNI"
-msgstr ""
+msgstr "L3VNI"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:139
 msgid "LDAP DN syntax can be used as well, e.g. cn=user,dc=company,dc=net"
@@ -7062,15 +7037,15 @@ msgstr "언어"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:245
 msgid "Last"
-msgstr "마지막"
+msgstr "최근"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:264
 msgid "Last Backup"
-msgstr "마지막 백업"
+msgstr "최근 백업"
 
 #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:189
 msgid "Last GC"
-msgstr "마지막 GC"
+msgstr "최근 GC"
 
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:158 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:154
@@ -7084,24 +7059,24 @@ msgstr "성 (Last Name) 속성"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:257
 msgid "Last Prune"
-msgstr "마지막 정리"
+msgstr "최근 정리"
 
 #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:203
 msgid "Last Status"
-msgstr "마지막 상태"
+msgstr "최근 상태"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:365
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:397
 msgid "Last Sync"
-msgstr "마지막 동기화"
+msgstr "최근 동기화"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:30
 msgid "Last Update"
-msgstr "마지막 업데이트"
+msgstr "최근 업데이트"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:255
 msgid "Last Verification"
-msgstr "마지막 확인"
+msgstr "최근 확인"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139
@@ -7117,7 +7092,7 @@ msgstr "성 (Last Name)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:112
 msgid "Last refresh: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "최근 새로 고침: {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:117
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:136
@@ -7442,7 +7417,7 @@ msgstr "로그"
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:264
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
 msgid "Longest Tasks"
-msgstr "가장 긴 작업"
+msgstr "가장 긴 태스크"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/mod.rs:27
 msgid "Loopback"
@@ -7701,11 +7676,11 @@ msgstr "일치자 이름"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/mod.rs:717
 msgid "Max Age (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "최대 연식(초)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:653
 msgid "Max Body Size (bytes)"
-msgstr "최대 본문 크기 (bytes)"
+msgstr "최대 본문 크기(bytes)"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
 msgid "Max Depth"
@@ -7713,11 +7688,11 @@ msgstr "최대 심도"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:28
 msgid "Max Spam Size (bytes)"
-msgstr "최대 스팸 크기 (bytes)"
+msgstr "최대 스팸 크기(bytes)"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:39
 msgid "Max credit card numbers"
-msgstr "최대 credit card 수"
+msgstr "최대 신용 카드(credit card) 수"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:27
 msgid "Max file size"
@@ -7761,7 +7736,6 @@ msgid "Maximal Workers/bulk-action"
 msgstr "최대 작업자/일괄 동작"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:223
-#, fuzzy
 msgid "Maximum"
 msgstr "최대"
 
@@ -8392,9 +8366,8 @@ msgid "Name, Format, Notes"
 msgstr "이름, 형식, 메모"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:72
-#, fuzzy
 msgid "Name, Node, VMID"
-msgstr "이름 / VMID"
+msgstr "이름, 노드, VMID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:256
 msgid "Name/value must not be empty."
@@ -8770,11 +8743,11 @@ msgstr "정의된 태그 없음"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
 msgid "No Tasks"
-msgstr "작업 없음"
+msgstr "태스크 없음"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:374
 msgid "No Tasks found"
-msgstr "작업을 찾을 수 없음"
+msgstr "태스크를 찾을 수 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:201
 msgid "No VM selected"
@@ -8897,7 +8870,7 @@ msgstr "일치하는 규칙 없음"
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
 #: proxmox-yew-comp/src/running_tasks.rs:164
 msgid "No running tasks"
-msgstr "실행 중인 작업 없음"
+msgstr "실행 중인 태스크 없음"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
 msgid "No schedule setup."
@@ -9089,9 +9062,8 @@ msgid "None"
 msgstr "없음"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:131
-#, fuzzy
 msgid "None (default)"
-msgstr "기본"
+msgstr "없음(기본값)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:79
 msgid "None (insecure)"
@@ -9281,9 +9253,8 @@ msgid "Notify User"
 msgstr "사용자 통지"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:114
-#, fuzzy
 msgid "Now refreshing"
-msgstr "S3 새로고침"
+msgstr "지금 새로 고침 중"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
 msgid "Number"
@@ -9445,7 +9416,7 @@ msgstr "리포지토리 패널 열기"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/filtered_tasks.rs:286
 #: proxmox-yew-comp/src/running_tasks.rs:122
 msgid "Open Task"
-msgstr "작업 열기"
+msgstr "태스크 열기"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/mod.rs:214
 msgid "Open Web UI"
@@ -9659,9 +9630,8 @@ msgid "Overrule active shutdown tasks"
 msgstr "종료 태스크의 활성 상태 무시"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:81
-#, fuzzy
 msgid "Overview"
-msgstr "덮어쓰기"
+msgstr "개요"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:378
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
@@ -10405,7 +10375,7 @@ msgstr "프로토콜"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:127
 msgid "Provider Quirks"
-msgstr ""
+msgstr "공급자의 특이 사항"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/proxmox_product.rs:60
 msgid "Proxmox Backup Server"
@@ -10773,7 +10743,7 @@ msgstr "암호화된 데이터 읽는 중"
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:324
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:132
 msgid "Reads"
-msgstr "읽음"
+msgstr "읽기"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:39
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:20
@@ -10954,16 +10924,15 @@ msgstr "새로 고침"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/mod.rs:709
 msgid "Refresh Interval (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "새로 고침 간격(초)"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1323
 msgid "Refresh contents from S3 bucket"
 msgstr "S3 버킷의 콘텐츠 새로 고침"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:107
-#, fuzzy
 msgid "Refresh now"
-msgstr "새로 고침"
+msgstr "지금 새로 고침"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:79
 msgid "Regenerate Image"
@@ -11084,9 +11053,8 @@ msgid "Reload"
 msgstr "다시 로드"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:78
-#, fuzzy
 msgid "Reload network configuration"
-msgstr "모든 노드에서 네트워크 구성 다시 로드"
+msgstr "네트워크 구성 다시 로드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2123
 msgid "Reload network configuration on all nodes"
@@ -11144,9 +11112,8 @@ msgid "Remote Sync"
 msgstr "리모트 동기화"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/mod.rs:175
-#, fuzzy
 msgid "Remote Tasks"
-msgstr "리모트 태스크 표시"
+msgstr "리모트 태스크"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:39
@@ -11222,9 +11189,8 @@ msgid "Remove '{0}'"
 msgstr "'{0}' 제거"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/acl/acl_view.rs:203
-#, fuzzy
 msgid "Remove ACL Entry"
-msgstr "항목을 제거하시겠습니까?"
+msgstr "ACL 항목 제거"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:424
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:134
@@ -11772,7 +11738,7 @@ msgstr "실행 중"
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
 #: proxmox-yew-comp/src/running_tasks.rs:200
 msgid "Running Tasks"
-msgstr "실행 중인 작업"
+msgstr "실행 중인 태스크"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:89 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:290
 msgid "Russian"
@@ -11834,9 +11800,8 @@ msgid "SDN"
 msgstr "SDN"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/mod.rs:261
-#, fuzzy
 msgid "SDN Zones"
-msgstr "DNS 영역"
+msgstr "SDN 영역"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
 msgid "SLAAC"
@@ -12461,7 +12426,7 @@ msgstr "모든 파츠 표시"
 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
 #: proxmox-yew-comp/src/running_tasks.rs:184
 msgid "Show All Tasks"
-msgstr "모든 작업 표시"
+msgstr "모든 태스크 표시"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:216
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:138
@@ -12530,9 +12495,8 @@ msgid "Show only installed services"
 msgstr "설치된 서비스만 표시"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:152
-#, fuzzy
 msgid "Show: {0} - {1}"
-msgstr "{1} 중 {0}"
+msgstr "표시: {0} - {1}"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:74 pmg-gui/js/ServerStatus.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2089
@@ -12673,7 +12637,7 @@ msgstr "인증서 확인 건너뛰기"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:132
 msgid "Skip If-None-Match header"
-msgstr ""
+msgstr "If-None-Match 헤더 건너뛰기"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:233
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
@@ -12773,11 +12737,11 @@ msgstr "일부 라이선스 제품군이 잘못 구성됨"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/data_table/header_widget.rs:630
 msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "오름차순 정렬"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/data_table/header_widget.rs:638
 msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "내림차순 정렬"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
 msgid "Sort Key"
@@ -13230,9 +13194,8 @@ msgid "Storage"
 msgstr "스토리지"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/storage.rs:242
-#, fuzzy
 msgid "Storage '{0}'"
-msgstr "스토리지"
+msgstr "스토리지 '{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:105
 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
@@ -13897,15 +13860,15 @@ msgstr "태스크 개요"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/mod.rs:276
 msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks (Last {1}h)"
-msgstr ""
+msgstr "실패한 작업별로 정렬된 작업 요약(최근 {1}시간)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/mod.rs:730
 msgid "Task Summary Time Range (last hours)"
-msgstr ""
+msgstr "작업 요약 시간 범위(마지막 시간)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/mod.rs:280
 msgid "Task Summary by Category (Last {0}h)"
-msgstr ""
+msgstr "카테고리별 작업 요약(최근 {0}시간)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
 #: proxmox-yew-comp/src/tasks.rs:415
@@ -13992,9 +13955,8 @@ msgstr ""
 "이 풀에 최종적으로 저장되는 데이터의 양입니다. 자동 스케일링에 사용됩니다."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:91
-#, fuzzy
 msgid "The certificate of the remote server is not trusted."
-msgstr "서버의 TLS 인증서 검증"
+msgstr "리모트 서버의 인증서를 신뢰할 수 없습니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:312
 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
@@ -14007,7 +13969,7 @@ msgstr "엔터프라이즈 리포지토리가 사용 설정되어 있지만 활
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_nodes.rs:65
 msgid "The following certificates of remote servers are not trusted."
-msgstr ""
+msgstr "다음 리모트 서버의 인증서는 신뢰할 수 없습니다."
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:443
 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
@@ -14525,9 +14487,8 @@ msgid "Type"
 msgstr "유형"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:281
-#, fuzzy
 msgid "Type / Name"
-msgstr "테스트 이름"
+msgstr "유형 / 이름"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:764
@@ -15081,9 +15042,8 @@ msgstr "특수 값 '1'을 사용하여 기본 브리지에서 MTU 값을 상속
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_summary.rs:173
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/node_url_list.rs:284
-#, fuzzy
 msgid "Use trusted certificate"
-msgstr "인증서 검증"
+msgstr "신뢰 가능한 인증서 사용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:23
 msgid "Use watchdog based fencing."
@@ -15399,9 +15359,8 @@ msgstr ""
 "VNC 클립보드를 사용하려면 게스트 VM에 Spice-Tools가 설치되어 있어야 합니다."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:308
-#, fuzzy
 msgid "VNI"
-msgstr "VLAN ID"
+msgstr "VNI"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:123
@@ -15414,9 +15373,8 @@ msgid "VNet Firewall"
 msgstr "VNet 방화벽"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:75
-#, fuzzy
 msgid "VNet ID"
-msgstr "수신"
+msgstr "VNet ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:38
 msgid "VNet MAC Address"
@@ -15429,27 +15387,25 @@ msgstr "VNet 권한"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:283
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:222
 msgid "VNet {} has no VNI"
-msgstr ""
+msgstr "VNet {}에는 VNI가 없습니다."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:234
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:173
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:252
 msgid "VNet {} has no zone defined!"
-msgstr ""
+msgstr "VNet {}에 정의된 영역이 없습니다!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:306
 msgid "VRF VNI"
-msgstr ""
+msgstr "VRF VNI"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:82
-#, fuzzy
 msgid "VRF VXLAN VNI"
-msgstr "VLAN ID"
+msgstr "VRF VXLAN VNI"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:82
-#, fuzzy
 msgid "VXLAN VNI"
-msgstr "VLAN ID"
+msgstr "VXLAN VNI"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:21
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:37
@@ -15670,7 +15626,7 @@ msgstr "DNS 레코드 보기"
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:100
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
 msgid "View Task"
-msgstr "작업 보기"
+msgstr "태스크 보기"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
@@ -15717,9 +15673,8 @@ msgid "Virtual Machine"
 msgstr "가상 머신"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:164
-#, fuzzy
 msgid "Virtual Machine related Tasks"
-msgstr "가상 머신"
+msgstr "가상 머신 관련 태스크"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:277
 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
@@ -16287,9 +16242,8 @@ msgid "Zone"
 msgstr "영역"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:75
-#, fuzzy
 msgid "Zone ID"
-msgstr "영역"
+msgstr "영역 ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:23
 msgid "Zone {0} on node {1}"
@@ -16313,9 +16267,8 @@ msgid "all"
 msgstr "모든"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_qemu_status/config_panel.rs:161
-#, fuzzy
 msgid "any"
-msgstr "일"
+msgstr "임의"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:139
 msgid "any CD-ROM"
@@ -16332,11 +16285,11 @@ msgstr "ashift"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:192
 msgid "at least one EVPN controller needs to be selected"
-msgstr ""
+msgstr "최소한 하나의 EVPN 컨트롤러를 선택해야 함"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:189
 msgid "at least one remote needs to have an EVPN controller configured"
-msgstr ""
+msgstr "최소한 하나의 리모트에는 EVPN 컨트롤러가 구성되어 있어야 함"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:117
 msgid "auto detect"
@@ -16361,7 +16314,7 @@ msgstr "선택한 대상 노드에서 HA 리소스 {0} 차단"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:202
 msgid "can only create the zone once per remote!"
-msgstr ""
+msgstr "리모트당 구역을 한 번만 만들 수 있습니다!"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:49
 msgid "cannot represent number as f64"
@@ -16530,7 +16483,7 @@ msgstr "매시간 유지"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
 msgid "keep-last"
-msgstr "마지막만 유지"
+msgstr "최근 유지"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
diff --git a/pmg-gui b/pmg-gui
index 96e13d1..220423d 160000
--- a/pmg-gui
+++ b/pmg-gui
@@ -1 +1 @@
-Subproject commit 96e13d1ac93dc51e6600af8360e541b147d9f8a9
+Subproject commit 220423d5555948dc791c68d4d4cd4904d1d28290
diff --git a/pmg-yew-quarantine-gui b/pmg-yew-quarantine-gui
index 4e8c75d..73f6536 160000
--- a/pmg-yew-quarantine-gui
+++ b/pmg-yew-quarantine-gui
@@ -1 +1 @@
-Subproject commit 4e8c75d0c8d6121cd449691016a8b8a04bb92df3
+Subproject commit 73f6536f1f83bfa85e687c3ff878b0fd7d099025
diff --git a/proxmox-backup b/proxmox-backup
index 0176552..f86dc92 160000
--- a/proxmox-backup
+++ b/proxmox-backup
@@ -1 +1 @@
-Subproject commit 017655232bf16e3e219f1fe3ebb10b509217ccda
+Subproject commit f86dc92503f0861596f12ad038cd999d1daf5c5f
diff --git a/proxmox-datacenter-manager b/proxmox-datacenter-manager
index b5d94ca..cbd7d41 160000
--- a/proxmox-datacenter-manager
+++ b/proxmox-datacenter-manager
@@ -1 +1 @@
-Subproject commit b5d94caa846b3eba3fbf5525594019331b25d60e
+Subproject commit cbd7d41f4ecba9d94c99cbca32235d328976b418
diff --git a/proxmox-widget-toolkit b/proxmox-widget-toolkit
index a224db6..c9caf2d 160000
--- a/proxmox-widget-toolkit
+++ b/proxmox-widget-toolkit
@@ -1 +1 @@
-Subproject commit a224db6968030864be9a5f1ffb6613c1981331f6
+Subproject commit c9caf2de01fe1e5acbc1eeb62d05d84853bae61b
diff --git a/proxmox-yew-comp b/proxmox-yew-comp
index ea24196..1a30f15 160000
--- a/proxmox-yew-comp
+++ b/proxmox-yew-comp
@@ -1 +1 @@
-Subproject commit ea24196ef0469ac33ae66ef14261a340c4a66fc1
+Subproject commit 1a30f153bc861f3ca6a7c4c52b8092c40322474d
diff --git a/proxmox-yew-widget-toolkit b/proxmox-yew-widget-toolkit
index 4ff1f76..e5f0fd9 160000
--- a/proxmox-yew-widget-toolkit
+++ b/proxmox-yew-widget-toolkit
@@ -1 +1 @@
-Subproject commit 4ff1f765ab2c2d2eebf041c1ad6ace9827c29aab
+Subproject commit e5f0fd91e72b5cf84c90794dc36bcc114bbda442
diff --git a/pve-yew-mobile-gui b/pve-yew-mobile-gui
index fcb68d3..3d9283a 160000
--- a/pve-yew-mobile-gui
+++ b/pve-yew-mobile-gui
@@ -1 +1 @@
-Subproject commit fcb68d32a4003b73a949629dc620d777c8851a87
+Subproject commit 3d9283a94f137877c34d1c05243273d5077007aa
-- 
2.43.0



[-- Attachment #2: Type: text/plain, Size: 160 bytes --]

_______________________________________________
pve-devel mailing list
pve-devel@lists.proxmox.com
https://lists.proxmox.com/cgi-bin/mailman/listinfo/pve-devel

^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2025-09-12  8:33 UTC | newest]

Thread overview: 2+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
     [not found] <20250912081833.1727450-1-angrystar170@gmail.com>
2025-09-12  8:18 ` [pve-devel] SPAM: [PATCH container 16/16] update Korean translations Jeong JungGyu via pve-devel
2025-09-12  8:32 Jeong JungGyu via pve-devel

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox
Service provided by Proxmox Server Solutions GmbH | Privacy | Legal