* [pve-devel] [PATCH i18n] update Japanese translations
[not found] <aSjypRIvwYxRAsYd@ns.ribbon.or.jp>
@ 2025-12-06 0:09 ` ribbon via pve-devel
0 siblings, 0 replies; 3+ messages in thread
From: ribbon via pve-devel @ 2025-12-06 0:09 UTC (permalink / raw)
To: Proxmox VE development discussion; +Cc: ribbon
[-- Attachment #1: Type: message/rfc822, Size: 45193 bytes --]
From: ribbon <ribbon@skrbn.sakura.ne.jp>
To: Proxmox VE development discussion <pve-devel@lists.proxmox.com>
Subject: [PATCH i18n] update Japanese translations
Date: Sat, 6 Dec 2025 09:09:38 +0900
Message-ID: <aTN0Qi-bxo7bHmEO@ns.ribbon.or.jp>
This is a new Japanese patch.
--- ja.po.org 2025-12-05 20:56:07.575224760 +0900
+++ ja.po 2025-12-05 23:09:50.731111461 +0900
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-03 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-28 09:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-05 23:09+0900\n"
"Last-Translator: ribbon <ribbon@users.osdn.me>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -21,24 +21,22 @@
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:142
-#, fuzzy
msgid "# Excluded"
-msgstr "Exclude"
+msgstr "# Excluded"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:119
-#, fuzzy
msgid "# Included"
-msgstr "Include"
+msgstr "# Included"
#: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:116
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:191
msgid "# of Read Threads"
-msgstr "# の読み出しスレッド"
+msgstr "読み出しスレッド数"
#: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:127
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:205
msgid "# of Verify Threads"
-msgstr "# の検証スレッド"
+msgstr "検証スレッド数"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:129
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:184
@@ -48,8 +46,8 @@
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:87
msgid "% of one threads"
msgid_plural "% of {n} threads"
-msgstr[0] "% の1つのスレッド"
-msgstr[1] "% の {n}個のスレッド"
+msgstr[0] "% 中の1つのスレッド"
+msgstr[1] "% 中の{n}個のスレッド"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:88
msgid "'From:' for Admin Mail"
@@ -61,7 +59,7 @@
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:91
msgid "(e.g. eth0)"
-msgstr ""
+msgstr "(例えば eth0)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:98
msgid "(none)"
@@ -222,11 +220,11 @@
# API キー
#: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:33
msgid "API Key"
-msgstr "API トークン"
+msgstr "API キー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:340
msgid "API Path Prefix"
-msgstr "APIパスプレフィックス"
+msgstr "APIパス接頭辞"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:36
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:142
@@ -298,9 +296,8 @@
msgstr "中止"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19
-#, fuzzy
msgid "Accept"
-msgstr "TOS受諾"
+msgstr "受諾"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:198
@@ -578,9 +575,8 @@
msgstr "remoteを追加"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:512
-#, fuzzy
msgid "Add Row"
-msgstr "remoteを追加"
+msgstr "行を追加"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:93
msgid "Add Secret"
@@ -630,9 +626,8 @@
msgstr "変数追加"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:455
-#, fuzzy
msgid "Add Widget"
-msgstr "Node を追加"
+msgstr "Widget を追加"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:68
msgid "Add Zone"
@@ -826,14 +821,12 @@
msgstr "全機能"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:557
-#, fuzzy
msgid "All Guests"
-msgstr "ゲスト"
+msgstr "全ゲスト"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:538
-#, fuzzy
msgid "All Nodes"
-msgstr "すべてのコア"
+msgstr "全ノード"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1248
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:394
@@ -889,14 +882,12 @@
msgstr "全ネットデバイス使用中。"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:701
-#, fuzzy
msgid "All nodes"
-msgstr "すべてのコア"
+msgstr "全ノード"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:658
-#, fuzzy
msgid "All remotes"
-msgstr "すべてのコア"
+msgstr "全コア"
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:76
msgid "All required services are running"
@@ -905,7 +896,7 @@
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:506
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:900
msgid "All rules match"
-msgstr "すべてのルールに一致"
+msgstr "全ルールに一致"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:398
msgid "All snapshots verified at least once in last 30 days"
@@ -1585,7 +1576,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:156
msgid "Backup Retention"
-msgstr "バックアップRetention"
+msgstr "バックアップ保持期間"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
msgid "Backup Server"
@@ -1925,9 +1916,8 @@
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:38
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/log_ratelimit_field.rs:186
-#, fuzzy
msgid "Burst"
-msgstr "Burst In"
+msgstr "Burst"
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:171
#: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:157
@@ -2149,7 +2139,6 @@
msgstr "編集をキャンセル"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:228
-#, fuzzy
msgid "Cancel Editing"
msgstr "編集をキャンセル"
@@ -2595,9 +2584,8 @@
msgstr "クラスタ管理"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:69
-#, fuzzy
msgid "Cluster Firewall - {}"
-msgstr "新たに有効化"
+msgstr "クラスタファイアウォール - {}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:53
msgid "Cluster Information"
@@ -2826,7 +2814,6 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:112
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:111
-#, fuzzy
msgid "Config"
msgstr "設定"
@@ -2982,9 +2969,8 @@
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:177
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:423
-#, fuzzy
msgid "Connection Tracking Max"
-msgstr "接続情報"
+msgstr "最大接続トラッキング数"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:547
@@ -3171,7 +3157,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:339
msgid "Copy Layout from"
-msgstr ""
+msgstr "参考レイアウトをコピー"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:179
#: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:146
@@ -3208,7 +3194,6 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:78
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:139
-#, fuzzy
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピー"
@@ -3231,7 +3216,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:226
msgid "Could not delete '{0}': '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "削除できません '{0}': '{1}'"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:81
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:114
@@ -3240,7 +3225,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:556
msgid "Could not fetch update status: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "更新ステータスを得られません: {0}"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:179
msgid "Could not find Controller for EVPN zone {}"
@@ -3248,7 +3233,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:47
msgid "Could not load status"
-msgstr ""
+msgstr "ステータスをロードできません"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:41
msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
@@ -3256,7 +3241,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:416
msgid "Could not refresh update status."
-msgstr ""
+msgstr "更新ステータスを再表示できません。"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:82
msgid "Could reach all remotes."
@@ -3434,9 +3419,8 @@
msgstr "カスタム"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:146
-#, fuzzy
msgid "Custom Layout"
-msgstr "現在のレイアウト"
+msgstr "カスタムレイアウト"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:118 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:165
msgid "Custom Rule Score"
@@ -3651,9 +3635,8 @@
msgstr "データストア"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:317
-#, fuzzy
msgid "Datastore (Proxmox Backup Server)"
-msgstr "Proxmox バックアップサーバ"
+msgstr "データストア(Proxmox バックアップサーバ)"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:517
msgid "Datastore Mapping"
@@ -4580,7 +4563,7 @@
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19
msgid "Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Drop"
#: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
msgid "Dry Run"
@@ -4861,12 +4844,11 @@
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:170
msgid "Edit Cluster Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "クラスタファイアウォール編集"
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:240
-#, fuzzy
msgid "Edit Guest Firewall"
-msgstr "VNet ファイアウォール"
+msgstr "Guestファイアウォール編集"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
msgid "Edit Mapping '{0}'"
@@ -4878,9 +4860,8 @@
msgstr "'{1}' に対してマッピング '{0}' を編集"
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:221
-#, fuzzy
msgid "Edit Node Firewall"
-msgstr "VNet ファイアウォール"
+msgstr "Nodeファイアウォール編集"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:268
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:151
@@ -4990,9 +4971,8 @@
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:59
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:339
-#, fuzzy
msgid "Enable DHCP"
-msgstr "有効"
+msgstr "DHCP有効"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:132
msgid "Enable DKIM Signing"
@@ -5003,9 +4983,8 @@
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:279
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:335
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:404
-#, fuzzy
msgid "Enable Firewall"
-msgstr "新たに有効化"
+msgstr "ファイアウォール有効化"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:318
msgid "Enable Job"
@@ -5019,9 +4998,8 @@
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:63
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:343
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:419
-#, fuzzy
msgid "Enable NDP"
-msgstr "新たに有効化"
+msgstr "NDP有効化"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:231
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:277
@@ -5042,9 +5020,8 @@
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:55
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:283
-#, fuzzy
msgid "Enable ebtables"
-msgstr "quotaを有効化"
+msgstr "ebtables有効化"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:120
msgid "Enable if HA resource should automatically adjust to HA rules."
@@ -5230,9 +5207,8 @@
msgstr "Enterprise (推奨)"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:689
-#, fuzzy
msgid "Enterprise repository configured, but missing subscription"
-msgstr "エンタープライズリポジトリには有効なサブスクリプションが必要です"
+msgstr "エンタープライズリポジトリは構成されていますが、サブスクリプションがありません"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1396
msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
@@ -5262,7 +5238,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:163
msgid "Entrypoint Init Command"
-msgstr ""
+msgstr "エンドポイント Init コマンド"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:124
msgid "Envelope"
@@ -5664,16 +5640,14 @@
msgstr "失敗"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:87
-#, fuzzy
msgid "Failed to reach all remotes"
-msgstr "1つの remote に接続失敗。"
+msgstr "全 remote に接続失敗。"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:102
-#, fuzzy
msgid "Failed to reach one of {0} remotes."
msgid_plural "Failed to reach {n} of {0} remotes."
-msgstr[0] "1つの remote に接続失敗。"
-msgstr[1] "{n}個の remote に接続失敗。"
+msgstr[0] "{0}中の1つのリモートに接続失敗。"
+msgstr[1] "{0}中の{n}個のリモートに接続失敗。"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:93
#, fuzzy
@@ -5682,7 +5656,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:641
msgid "Failed to retrieve update status: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "更新ステータス検索失敗: {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:70
msgid "Failing"
@@ -5883,7 +5857,6 @@
msgstr "編集を完了"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:214
-#, fuzzy
msgid "Finish Editing"
msgstr "編集を完了"
@@ -5971,7 +5944,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_element.rs:88
msgid "Flex"
-msgstr ""
+msgstr "Flex"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:137
msgid "Floppy"
@@ -6099,9 +6072,8 @@
msgstr "フォワードポリシー"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:126
-#, fuzzy
msgid "Forward log level"
-msgstr "フォワードポリシー"
+msgstr "フォワードログレベル"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:247
msgid ""
@@ -6454,7 +6426,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:102
msgid "Guest Firewall - {0}/{1}/{2} {3}"
-msgstr ""
+msgstr "ゲストファイアウォール - {0}/{1}/{2} {3}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
msgid "Guest Image"
@@ -6477,9 +6449,8 @@
msgstr "ゲストOS"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:554
-#, fuzzy
msgid "Guest Panels"
-msgstr "ゲストイメージ"
+msgstr "ゲストパネル"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
msgid "Guest user"
@@ -6501,7 +6472,6 @@
msgstr "バックアップジョブ無しのゲスト"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:588
-#, fuzzy
msgid "Guests with Highest CPU Usage"
msgstr "CPU使用率最大のゲスト"
@@ -6733,7 +6703,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:293
msgid "Hide tree panel"
-msgstr ""
+msgstr "ツリーパネルを隠す"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:113
msgid "High usage"
@@ -6938,7 +6908,7 @@
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_disk_property.rs:255
msgid "IO thread"
-msgstr ""
+msgstr "IO thread"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
msgid "IO wait"
@@ -7215,9 +7185,8 @@
msgstr "Include"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:353
-#, fuzzy
msgid "Include All"
-msgstr "RAMを含む"
+msgstr "全てを含む"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
msgid "Include Empty Senders"
@@ -7245,7 +7214,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:356
msgid "Include all remotes and their resources."
-msgstr ""
+msgstr "全てのリモートとそのリソースを含める。"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
msgid "Include in Backup"
@@ -7340,9 +7309,8 @@
msgstr "入力が不正: {}"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:118
-#, fuzzy
msgid "Input log level"
-msgstr "ログレベル"
+msgstr "入力ログレベル"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:351
msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
@@ -7368,7 +7336,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:390
msgid "Intel TDX"
-msgstr ""
+msgstr "Intel TDX"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:35
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:31
@@ -7377,7 +7345,7 @@
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:102
msgid "Intel Trust Domain Extension (TDX)"
-msgstr ""
+msgstr "Intel Trust Domain Extension (TDX)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:109
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:284
@@ -7416,7 +7384,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:290
msgid "Invalid OCI Registry Reference"
-msgstr ""
+msgstr "不正な OCI レジストリ参照"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:397
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:476
@@ -7924,13 +7892,12 @@
msgstr "レイアウト"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:585
-#, fuzzy
msgid "Leaderboards"
-msgstr "ヘッダ"
+msgstr "Leaderboards"
#: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:256
msgid "Legacy BIOS"
-msgstr ""
+msgstr "レガシーBIOS"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:434
msgid ""
@@ -8095,9 +8062,8 @@
msgstr "TOSロード失敗: {0}"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/columns.rs:40
-#, fuzzy
msgid "Loading {}..."
-msgstr "ロード中…"
+msgstr "{}ロード中…"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:403
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
@@ -8186,24 +8152,20 @@
msgstr "ログ"
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:461
-#, fuzzy
msgid "Log Level Forward"
-msgstr "ログレベル"
+msgstr "Forwardログレベル"
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:362
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:441
-#, fuzzy
msgid "Log Level In"
-msgstr "ログレベル"
+msgstr "In ログレベル"
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:372
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:451
-#, fuzzy
msgid "Log Level Out"
-msgstr "ログレベル"
+msgstr "Out ログレベル"
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:316
-#, fuzzy
msgid "Log Rate Limiting"
msgstr "ログレート制限"
@@ -8232,7 +8194,6 @@
msgstr "ログレート制限"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:56
-#, fuzzy
msgid "Log rate limiting"
msgstr "ログレート制限"
@@ -8302,7 +8263,6 @@
msgstr "Lower"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:85
-#, fuzzy
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC アドレス"
@@ -8484,7 +8444,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:354
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "手動"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:86
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
@@ -9064,12 +9024,11 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:484
msgid "Move Row down"
-msgstr ""
+msgstr "行を下へ"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:494
-#, fuzzy
msgid "Move Row up"
-msgstr "ボリュームの移動"
+msgstr "行を上へ"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:275
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:446
@@ -9385,11 +9344,11 @@
#: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:33
msgid "Neighbor"
-msgstr ""
+msgstr "Neighbor"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:56
msgid "Neighbors"
-msgstr ""
+msgstr "Neighbors"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:83
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:38
@@ -9437,9 +9396,8 @@
msgstr "ネットワーク"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:315
-#, fuzzy
msgid "Network (Proxmox VE)"
-msgstr "Network(s)"
+msgstr "Network(Proxmox VE)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
msgid "Network Config"
@@ -9569,9 +9527,8 @@
msgstr "Nexthop"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/zone_status.rs:82
-#, fuzzy
msgid "Nexthops"
-msgstr "Nexthop"
+msgstr "Nexthops"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConfirmRemoveDialog.js:24
@@ -9837,18 +9794,16 @@
msgstr "description がありません"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:114
-#, fuzzy
msgid "No entry selected"
-msgstr "ターゲットが選択されていません"
+msgstr "エントリが未選択"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:623
msgid "No firewall rule configured here."
msgstr "ここではファイアウォールルールが未設定。"
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/rules.rs:258
-#, fuzzy
msgid "No firewall rules configured"
-msgstr "ここではファイアウォールルールが未設定。"
+msgstr "ファイアウォールルールが未設定。"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:264
msgid "No match found"
@@ -9885,18 +9840,16 @@
msgstr "通知ターゲットが構成されていません"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:685
-#, fuzzy
msgid "No product repository configured"
-msgstr "remote が未設定"
+msgstr "プロダクトリポジトリが未設定"
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
msgid "No recipients configured"
msgstr "受信側が設定されていません"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:255
-#, fuzzy
msgid "No remotes configured"
-msgstr "remote が未設定"
+msgstr "リモートが未構成"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:78
msgid "No remotes configured or could not fetch status."
@@ -9904,7 +9857,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:77
msgid "No remotes configured."
-msgstr "remote が未設定"
+msgstr "remote が未構成。"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
@@ -9955,7 +9908,6 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:249
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/lib.rs:289
-#, fuzzy
msgid "No valid subscriptions"
msgstr "有効なサブスクリプションがありません"
@@ -10050,14 +10002,12 @@
msgstr "ノード '{0}'"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:78
-#, fuzzy
msgid "Node Firewall - {0}/{1}"
-msgstr "VNet ファイアウォール"
+msgstr "ノードのファイアウォール - {0}/{1}"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:535
-#, fuzzy
msgid "Node Panels"
-msgstr "ノードステータス"
+msgstr "ノードパネル"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/mod.rs:77
#: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:214
@@ -10110,12 +10060,10 @@
msgstr "メモリ使用率最大のノード"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:595
-#, fuzzy
msgid "Nodes with Highest CPU Usage"
msgstr "CPU使用率最大のノード"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:602
-#, fuzzy
msgid "Nodes with Highest Memory Usage"
msgstr "メモリ使用率最大のノード"
@@ -10124,7 +10072,6 @@
msgstr "本番運用に適合しないリポジトリが有効になっています!"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:694
-#, fuzzy
msgid "Non-production-ready repositories enabled"
msgstr "本番運用に適合しないリポジトリが有効になっています!"
@@ -10494,10 +10441,10 @@
msgstr[1] "{}個のアイテム"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:146
-#, fuzzy
msgid "One of {0} nodes online"
msgid_plural "{n} of {0} nodes online"
msgstr[0] "{0} ノードがオンライン"
+msgstr[1] "{n} 中の {0} ノードがオンライン"
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:78
msgid "One or more required services is not running"
@@ -10512,7 +10459,8 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:648
msgid "One update pending"
msgid_plural "{n} updates pending"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "1つのアップデートが待機中"
+msgstr[1] "{n} つのアップデートが待機中"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:105
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:108
@@ -10581,12 +10529,12 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:76
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:92
msgid "Open the web UI of VM {0}."
-msgstr ""
+msgstr "VM {0} の Web UI を開く。"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:77
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:93
msgid "Open the web UI of container {0}."
-msgstr ""
+msgstr "コンテナ {0} の Web UI を開く。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:17
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:742
@@ -10781,9 +10729,8 @@
msgstr "出力ポリシー"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:122
-#, fuzzy
msgid "Output log level"
-msgstr "ログレベル"
+msgstr "出力ログレベル"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:327
msgid "Override Settings"
@@ -10832,14 +10779,12 @@
msgstr "PB"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:581
-#, fuzzy
msgid "PBS Datastores"
-msgstr "データストア"
+msgstr "PBS データストア"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:541
-#, fuzzy
msgid "PBS Nodes"
-msgstr "ノード"
+msgstr "PBS ノード"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:280
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:71
@@ -10874,9 +10819,8 @@
msgstr "POSIX ACLs"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:546
-#, fuzzy
msgid "PVE Nodes"
-msgstr "ノードから抜ける"
+msgstr "PVE ノード"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
@@ -10886,7 +10830,6 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:92
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:200
-#, fuzzy
msgid "Package Versions"
msgstr "パッケージのバージョン"
@@ -11509,9 +11452,8 @@
msgstr "本番環境で使用可能なエンタープライズリポジトリ"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:681
-#, fuzzy
msgid "Production-ready enterprise repository enabled"
-msgstr "本番環境で使用可能なエンタープライズリポジトリ"
+msgstr "本番環境で使用可能なエンタープライズリポジトリが有効"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:80 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
#: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:36
@@ -11740,7 +11682,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/window/ConfirmRemoveResource.js:13
msgid "Purge resource from referenced HA rules"
-msgstr ""
+msgstr "参照した HA ルールからリソースを削除"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:316
msgid "Push"
@@ -11873,9 +11815,8 @@
msgstr "無作為化"
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/log_ratelimit_field.rs:179
-#, fuzzy
msgid "Rate"
-msgstr "Rate In"
+msgstr "Rate"
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:134
#: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:127
@@ -12101,9 +12042,8 @@
msgstr "再起動"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:215
-#, fuzzy
msgid "Reboot Datacenter Manager"
-msgstr "Proxmox データセンタマネージャ"
+msgstr "データセンタマネージャ再起動"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:146
msgid "Reboot backup server?"
@@ -12173,7 +12113,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:273
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reference"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:35
msgid "Referenced disks will always be destroyed."
@@ -12274,7 +12214,6 @@
msgstr "正規表現"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:21
-#, fuzzy
msgid "Reject"
msgstr "拒否"
@@ -12392,17 +12331,16 @@
msgstr "Remote名前空間"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:531
-#, fuzzy
msgid "Remote Panel"
-msgstr "Remote同期"
+msgstr "リモートパネル"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:347
msgid "Remote Store"
-msgstr "Remoteストア"
+msgstr "リモートストア"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:455 proxmox-backup/www/Utils.js:456
msgid "Remote Sync"
-msgstr "Remote同期"
+msgstr "リモート同期"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:457
msgid "Remote System Updates"
@@ -12410,7 +12348,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote/mod.rs:58
msgid "Remote Tasks"
-msgstr "Remote タスク"
+msgstr "リモートタスク"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:39
@@ -12538,9 +12476,8 @@
msgstr "名前空間を削除"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:468
-#, fuzzy
msgid "Remove Row"
-msgstr "削除"
+msgstr "行削除"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
msgid "Remove Schedule"
@@ -12599,9 +12536,8 @@
msgstr "名前空間 '{0}' を削除"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_network_panel.rs:185
-#, fuzzy
msgid "Remove network failed"
-msgstr "ネットデバイスなし"
+msgstr "ネットワーク削除失敗"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:406
msgid ""
@@ -12797,9 +12733,8 @@
msgstr "リソース属性 (JSON)"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:271
-#, fuzzy
msgid "Resource ID"
-msgstr "リソース"
+msgstr "リソース ID"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:391
msgid "Resource Mappings"
@@ -12815,14 +12750,12 @@
msgstr "リソースプール"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:629
-#, fuzzy
msgid "Resource Tree"
-msgstr "リソース"
+msgstr "リソースツリー"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:269
-#, fuzzy
msgid "Resource Type"
-msgstr "リソース"
+msgstr "リソースタイプ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
#: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:38
@@ -13036,7 +12969,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:7
msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "Route"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:87
msgid "Route Target Import"
@@ -13050,7 +12983,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:34
msgid "Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Routes"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:498
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:598
@@ -13179,9 +13112,8 @@
msgstr "SDN"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:627
-#, fuzzy
msgid "SDN Panel"
-msgstr "SDN ゾーン"
+msgstr "SDN パネル"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/sdn_zone_panel.rs:179
msgid "SDN Zones"
@@ -13207,9 +13139,8 @@
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:134
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:481
-#, fuzzy
msgid "SMURF Log Level"
-msgstr "ログレベル"
+msgstr "SMURF ログレベル"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:83
@@ -13479,9 +13410,8 @@
msgstr "セキュリティグループ"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:229
-#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "セレクタ"
+msgstr "選択"
#: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:219
msgid "Select Date"
@@ -13510,21 +13440,20 @@
msgstr "時間範囲を選択"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:403
-#, fuzzy
msgid "Select Type first"
-msgstr "時間範囲を選択"
+msgstr "タイプ選択が最初"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/evpn_panel.rs:331
msgid "Select a Zone or VNet for more details."
-msgstr ""
+msgstr "詳細のためにZone 又は VNet を選択。"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:115
msgid "Select a firewall entry to show its rules."
-msgstr ""
+msgstr "ルール表示のためにファイアウォールエントリを選択。"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:572
msgid "Select a node to show available updates."
-msgstr ""
+msgstr "有効なアップデートを表示するためにノードを選択。"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:316
msgid ""
@@ -13935,7 +13864,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:335
msgid "Show tree panel"
-msgstr ""
+msgstr "ツリーパネル表示"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:158
msgid "Show: {0} - {1}"
@@ -13971,9 +13900,8 @@
msgstr "シャットダウン"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:226
-#, fuzzy
msgid "Shutdown Datacenter Manager"
-msgstr "Proxmox データセンタマネージャ"
+msgstr "データセンタマネージャシャットダウン"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:169
msgid "Shutdown Policy"
@@ -14676,7 +14604,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:314
msgid "Storage (Proxmox VE)"
-msgstr ""
+msgstr "ストレージ (Proxmox VE)"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:105
#: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
@@ -14797,13 +14725,12 @@
msgstr "サブスクリプションキー"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:577
-#, fuzzy
msgid "Subscription Panel"
-msgstr "サブスクリプションキー"
+msgstr "サブスクリプションパネル"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:167
msgid "Subscription Ratio (Basic or Higher): {0} ({1} {2})"
-msgstr ""
+msgstr "サブスクリプションレシオ(基本又はそれ以上): {0} ({1} {2})"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:163
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:176
@@ -15054,7 +14981,7 @@
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:130
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:471
msgid "TCP Flags Log Level"
-msgstr ""
+msgstr "TCP フラグログレベル"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:512
msgid "TCP Timeout"
@@ -15062,9 +14989,8 @@
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:204
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:432
-#, fuzzy
msgid "TCP Timeout Established"
-msgstr "TCPタイムアウト"
+msgstr "TCPタイムアウト確立"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:79
@@ -15389,7 +15315,6 @@
msgstr "タスク結果"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:611
-#, fuzzy
msgid "Task Summaries"
msgstr "タスクサマリー"
@@ -15400,9 +15325,8 @@
msgstr "タスクサマリー"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:619
-#, fuzzy
msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks"
-msgstr "失敗したタスクによって整列したタスクサマリ (最後の {0} 時間)"
+msgstr "失敗したタスクによって整列したタスクサマリ"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:315
msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks (Last {0}h)"
@@ -15413,9 +15337,8 @@
msgstr "タスクサマリ時間幅(最後の時間)"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:613
-#, fuzzy
msgid "Task Summary by Category"
-msgstr "カテゴリによるタスクサマリ(最後の {0} 時間)"
+msgstr "カテゴリによるタスクサマリ"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:316
msgid "Task Summary by Category (Last {0}h)"
@@ -16106,11 +16029,11 @@
#: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:258
msgid "UEFI"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI"
#: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:257
msgid "UEFI (Secure Boot Enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI (Secure Boot 有効)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
#: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:804
@@ -16241,9 +16164,8 @@
msgstr "不明"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:442
-#, fuzzy
msgid "Unknown ({0})"
-msgstr "不明"
+msgstr "不明 ({0})"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:72
msgid "Unknown LDAP address"
@@ -16394,18 +16316,16 @@
#. TRANSLATORS: The first parameter is the name of the remote, the second one
#. the name of the node.
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:493
-#, fuzzy
msgid "Update List - {0} ({1})"
-msgstr "更新リスト - {} ({})"
+msgstr "更新リスト - {0} ({1})"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:65
msgid "Update Now"
msgstr "今すぐ更新"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:178
-#, fuzzy
msgid "Update Status"
-msgstr "ノードステータス"
+msgstr "更新ステータス"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:170
msgid "Update now"
@@ -17016,7 +16936,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:73
msgid "VMID"
-msgstr ""
+msgstr "VMID"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:605
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_display_type_selector.rs:39
@@ -17061,7 +16981,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:13
msgid "VNet MAC-VRF"
-msgstr ""
+msgstr "VNet MAC-VRF"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
msgid "VNet Permissions"
@@ -17111,9 +17031,8 @@
msgstr "有効開始日"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:258
-#, fuzzy
msgid "Valid subscriptions"
-msgstr "有効なサブスクリプションがありません"
+msgstr "有効なサブスクリプション"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:188
#: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_plugins.rs:403
@@ -17350,7 +17269,6 @@
msgstr "イメージ閲覧"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:210
-#, fuzzy
msgid "Views"
msgstr "表示"
@@ -17972,7 +17890,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:252
msgid "ZFS ARC"
-msgstr ""
+msgstr "ZFS ARC"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
@@ -18186,7 +18104,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:308
msgid "for example 'latest'"
-msgstr ""
+msgstr "例 'latest'"
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:7
#: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/guest_backup_panel.rs:71
@@ -18233,14 +18151,12 @@
msgstr "in {0}"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:67
-#, fuzzy
msgid "interface name already in use"
-msgstr "デバイス {0} の名前はは既に使用済みです"
+msgstr "インタフェースの名前はは既に使用済みです"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:147
-#, fuzzy
msgid "invalid data"
-msgstr "不正な浮動小数点リテラル"
+msgstr "不正なデータ"
#. do not allow "inf", "nan", ...
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/dom/number_format.rs:112
@@ -18254,9 +18170,8 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:274
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:319
-#, fuzzy
msgid "invalid type: {0}"
-msgstr "入力が不正: {}"
+msgstr "タイプが不正: {0}"
#: proxmox-yew-comp/src/login_panel.rs:300
msgid "invalid username"
@@ -18405,7 +18320,7 @@
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:181
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:206
msgid "number too small (n < {})"
-msgstr ""
+msgstr "値が小さすぎます (n < {})"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:212
msgid "of {0} CPU(s)"
@@ -18460,9 +18375,8 @@
msgstr "protected"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:161
-#, fuzzy
msgid "pve-manager version too old"
-msgstr "マネージャバージョン"
+msgstr "PVE マネージャバージョンが古すぎます"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:588
msgid ""
@@ -18539,11 +18453,11 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:298
msgid "unknown content type ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "不明な content type ({0})"
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:135
msgid "unknown status '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "不明なステータス '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:45
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:415
@@ -18630,9 +18544,8 @@
msgstr "現在のパスワードの検証"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:88
-#, fuzzy
msgid "via"
-msgstr "Via"
+msgstr "via"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:253
msgid "with options"
@@ -18654,6 +18567,10 @@
" \"X-Custom-Header\": \"value\"\n"
"}"
msgstr ""
+"{\n"
+" \"Authorization\": \"Bearer token\",\n"
+" \"X-Custom-Header\": \"value\"\n"
+"}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:705
msgid ""
@@ -18663,6 +18580,11 @@
" \"region\": \"us-east-1\"\n"
"}"
msgstr ""
+"{\n"
+" \"environment\": \"production\",\n"
+" \"datacenter\": \"dc1\",\n"
+" \"region\": \"us-east-1\"\n"
+"}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:376
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:314
@@ -18834,46 +18756,3 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:290
msgid "{0}, Group: {1}"
msgstr "{0}, グループ: {1}"
-
-#~ msgid "Could not connect to remote"
-#~ msgstr "remote に接続できません"
-
-#~ msgid "DNS Domain"
-#~ msgstr "DNS ドメイン"
-
-#~ msgid "Default (any)"
-#~ msgstr "既定値(常時)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Options"
-#~ msgstr "オプション付き"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Firewall Rules"
-#~ msgstr "ファイアウォール"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostame"
-#~ msgstr "ホスト名"
-
-#~ msgid "Nameserver"
-#~ msgstr "ネームサーバ"
-
-#~ msgid "Node/Error"
-#~ msgstr "Node/エラー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nodes With the Hightest CPU Usagge)"
-#~ msgstr "CPU使用率最大のノード"
-
-#~ msgid "Some nodes unavailable"
-#~ msgstr "一部のノードが無効"
-
-#~ msgid "Update status unknown"
-#~ msgstr "更新ステータスが不明"
-
-#~ msgid "Use host settings"
-#~ msgstr "ホスト設定を使用"
-
-#~ msgid "{0} remotes failed"
-#~ msgstr "{0} のリモートが失敗"
[-- Attachment #2: Type: text/plain, Size: 160 bytes --]
_______________________________________________
pve-devel mailing list
pve-devel@lists.proxmox.com
https://lists.proxmox.com/cgi-bin/mailman/listinfo/pve-devel
^ permalink raw reply [flat|nested] 3+ messages in thread
* [pve-devel] [PATCH i18n] update Japanese translations
@ 2025-11-28 0:53 ribbon via pve-devel
0 siblings, 0 replies; 3+ messages in thread
From: ribbon via pve-devel @ 2025-11-28 0:53 UTC (permalink / raw)
To: Proxmox VE development discussion; +Cc: ribbon
[-- Attachment #1: Type: message/rfc822, Size: 8510 bytes --]
From: ribbon <ribbon@skrbn.sakura.ne.jp>
To: Proxmox VE development discussion <pve-devel@lists.proxmox.com>
Subject: [PATCH i18n] update Japanese translations
Date: Fri, 28 Nov 2025 09:53:57 +0900
Message-ID: <aSjypRIvwYxRAsYd@ns.ribbon.or.jp>
This is a new Japanese patch. It fixes important errors,
so I would appreciate it if you could commit it as soon as possible.
--- ja.po.old 2025-11-26 22:12:27.432426349 +0900
+++ ja.po 2025-11-28 09:46:26.284722114 +0900
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-24 15:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-18 08:11+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-28 09:46+0900\n"
"Last-Translator: ribbon <ribbon@users.osdn.me>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -1962,7 +1962,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote.rs:257
msgid "CPU Cores assigned"
-msgstr "CPUコアが割当てられました"
+msgstr "CPUコア割当済み"
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:269
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:137
@@ -3156,7 +3156,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:80
msgid "Could reach all remotes."
-msgstr "全ての remote に届きません。"
+msgstr "全ての remote に接続中"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:168 pmg-gui/js/Dashboard.js:488
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:94 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137
@@ -3617,7 +3617,7 @@
#: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:160
msgid "Decade"
-msgstr "Decade"
+msgstr "10年"
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
msgid "Decode"
@@ -4489,7 +4489,7 @@
#: proxmox-yew-comp/src/running_tasks.rs:100
#: proxmox-yew-comp/src/task_viewer.rs:246
msgid "Duration"
-msgstr "Duration"
+msgstr "経過時間"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:84 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:309
msgid "Dutch"
@@ -8546,11 +8546,11 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:329
msgid "Migration with local disk might take long: {0} ({1})"
-msgstr "ローカルディスクのマイグレーションは右記の長さを取ります: {0} ({1})"
+msgstr "ローカルディスク付きのマイグレーションは長くかかります: {0} ({1})"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:380
msgid "Migration with local disk might take long: {0} {1}"
-msgstr "ローカルディスクのマイグレーションは右記の長さを取ります: {0} {1}"
+msgstr "ローカルディスク付きのマイグレーションは長くかかります: {0} {1}"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:362
msgid "Min. # of PGs"
@@ -9267,7 +9267,7 @@
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:313
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:682
msgid "No Account available."
-msgstr "アカウントがありません。"
+msgstr "アカウント無し"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:60
msgid "No Accounts configured"
@@ -9546,7 +9546,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:75
msgid "No remotes configured."
-msgstr "remote が未設定。"
+msgstr "remote が未設定"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
@@ -10338,7 +10338,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:264
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:124
msgid "Outgoing"
-msgstr "Outgoing"
+msgstr "送信"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:129
msgid "Outgoing Mail Traffic"
@@ -10378,7 +10378,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:77
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:62
msgid "Overview"
-msgstr "Overview"
+msgstr "概要"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:390
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
@@ -11899,7 +11899,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/mod.rs:121
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/mod.rs:201
msgid "Remote '{0}'"
-msgstr "remote '{0}'"
+msgstr "Remote '{0}'"
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:129
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:340
@@ -11910,7 +11910,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/edit_remote.rs:94
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/config.rs:307
msgid "Remote ID"
-msgstr "remote ID"
+msgstr "Remote ID"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:424
msgid "Remote Migration Settings"
@@ -15789,11 +15789,11 @@
#: proxmox-yew-comp/src/property_edit_dialog.rs:397
#: proxmox-yew-comp/src/utils/mod.rs:360
msgid "Update"
-msgstr "アップデート"
+msgstr "更新"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:42
msgid "Update Available"
-msgstr "アップデートがあります"
+msgstr "更新があります"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:412
msgid "Update List"
@@ -15814,7 +15814,7 @@
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:748
#: proxmox-yew-comp/src/utils/mod.rs:240
msgid "Update package database"
-msgstr "アップデートパッケージデータベース"
+msgstr "更新パッケージデータベース"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:478
msgid "Update status unknown"
@@ -15833,7 +15833,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:88
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/mod.rs:146
msgid "Updates"
-msgstr "アップデート"
+msgstr "更新"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:753
msgid "Updating Microcode"
@@ -18085,7 +18085,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:145
msgid "{0} nodes online"
-msgstr "{0} ノードがオフライン"
+msgstr "{0} ノードがオンライン"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
msgid "{0} not installed."
[-- Attachment #2: Type: text/plain, Size: 160 bytes --]
_______________________________________________
pve-devel mailing list
pve-devel@lists.proxmox.com
https://lists.proxmox.com/cgi-bin/mailman/listinfo/pve-devel
^ permalink raw reply [flat|nested] 3+ messages in thread
* [pve-devel] [PATCH i18n] update Japanese translations
2025-11-25 10:10 [pve-devel] [PATCH i18n] update German translations Shannon Sterz
@ 2025-11-25 11:22 ` ribbon via pve-devel
0 siblings, 0 replies; 3+ messages in thread
From: ribbon via pve-devel @ 2025-11-25 11:22 UTC (permalink / raw)
To: Proxmox VE development discussion; +Cc: ribbon
[-- Attachment #1: Type: message/rfc822, Size: 9616 bytes --]
From: ribbon <ribbon@skrbn.sakura.ne.jp>
To: Proxmox VE development discussion <pve-devel@lists.proxmox.com>
Subject: [PATCH i18n] update Japanese translations
Date: Tue, 25 Nov 2025 20:22:37 +0900
Message-ID: <aSWRfUgRxRGdr6c7@ns.ribbon.or.jp>
--- ja.po.old 2025-11-25 19:16:43.280447442 +0900
+++ ja.po 2025-11-25 20:17:39.931630701 +0900
@@ -523,9 +523,8 @@
msgstr "ヘッダ追加"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/mobile.rs:349
-#, fuzzy
msgid "Add Mount Point"
-msgstr "マウントポイント"
+msgstr "マウントポイント追加"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1366
msgid "Add Namespace"
@@ -585,9 +584,8 @@
msgstr "テープを追加"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:448
-#, fuzzy
msgid "Add Timeframe"
-msgstr "タイムフレーム"
+msgstr "タイムフレーム追加"
#: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26
msgid "Add USB mapping"
@@ -637,14 +635,12 @@
msgstr "ストレージとして追加"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/reassign_volume_dialog.rs:149
-#, fuzzy
msgid "Add as mount point"
-msgstr "マウントポイント"
+msgstr "マウントポイントとして追加"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/reassign_volume_dialog.rs:147
-#, fuzzy
msgid "Add as unused volume"
-msgstr "ベースボリューム"
+msgstr "未使用ボリュームとして追加"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
msgid "Add exclude"
@@ -1004,9 +1000,8 @@
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
-#, fuzzy
msgid "Applies to all users"
-msgstr "新しい編集に適用"
+msgstr "新しいユーザに適用"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:532
msgid "Applies to new edits"
@@ -1074,9 +1069,8 @@
msgstr "本当にこの購読キーを削除してよいですか?"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/guest.rs:21
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete volume {0}."
-msgstr "本当にディスク {0} を削除してよいですか"
+msgstr "本当にボリューム {0} を削除してよいですか"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:246
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:532
@@ -1928,14 +1922,12 @@
msgstr "CD/DVDドライブ"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:318
-#, fuzzy
msgid "CD/DVD drive"
msgstr "CD/DVD ドライブ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:86
-#, fuzzy
msgid "CID"
-msgstr "CIDR"
+msgstr "CID"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:98
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:381
@@ -3693,14 +3685,12 @@
msgstr "既定"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:326
-#, fuzzy
msgid "Default # of Verification Readers"
-msgstr "最後の検証"
+msgstr "検証リーダの既定数"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:316
-#, fuzzy
msgid "Default # of Verification Workers"
-msgstr "最後の検証"
+msgstr "検証ワーカの規定数"
#: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:80
msgid "Default (80%)"
@@ -3771,14 +3761,12 @@
msgstr "既定のユーザクラス: inetorgperson, posixaccount, person, user"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:927
-#, fuzzy
msgid "Default verification readers"
-msgstr "最後の検証"
+msgstr "既定の検証リーダ"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:921
-#, fuzzy
msgid "Default verification workers"
-msgstr "検証ジョブ"
+msgstr "既定の検証ワーカ"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:71
msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname"
@@ -3881,9 +3869,8 @@
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/mobile.rs:230
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:370
-#, fuzzy
msgid "Delete volume"
-msgstr "ソースの削除"
+msgstr "ボリュームの削除"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:100
msgid "Delete {0} selected mails?"
@@ -4853,9 +4840,8 @@
msgstr "有効"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:73
-#, fuzzy
msgid "Enable Attestation"
-msgstr "quotaを有効化"
+msgstr "Attestationを有効化"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:132
msgid "Enable DKIM Signing"
@@ -6255,9 +6241,8 @@
msgstr "ゲストマイグレーション"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:79
-#, fuzzy
msgid "Guest Network Device"
-msgstr "ネットデバイス"
+msgstr "ゲストネットデバイス"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
msgid "Guest Notes"
@@ -8751,9 +8736,8 @@
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_mount_point_property.rs:92
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/reassign_volume_dialog.rs:117
-#, fuzzy
msgid "Mount point is already in use."
-msgstr "マウントポイントのボリュームも消去されました。"
+msgstr "マウントポイントはすでに使用中。"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:104
msgid "Mount point volumes are also erased."
@@ -9161,9 +9145,8 @@
msgstr "ネットワーク転送量"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:331
-#, fuzzy
msgid "Network card"
-msgstr "NIC 追加"
+msgstr "NIC"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:152 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
msgid "Network traffic"
@@ -10161,9 +10144,8 @@
msgstr "リポジトリパネルを開く"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/mod.rs:153
-#, fuzzy
msgid "Open Shell"
-msgstr "シェル"
+msgstr "シェルを開く"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/filtered_tasks.rs:287
#: proxmox-yew-comp/src/running_tasks.rs:122
@@ -15790,9 +15772,8 @@
msgstr "未使用のディスク"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_mount_point_property.rs:530
-#, fuzzy
msgid "Unused Volume"
-msgstr "ボリュームの移動"
+msgstr "未使用ボリューム"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:47
msgid "Up"
@@ -17565,7 +17546,6 @@
msgstr "enabled"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_features_property.rs:121
-#, fuzzy
msgid "experimental"
msgstr "実験的"
@@ -18205,43 +18185,3 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:290
msgid "{0}, Group: {1}"
msgstr "{0}, グループ: {1}"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove entry {0}."
-#~ msgstr "本当にエントリ {0} を削除してよいですか。"
-
-#~ msgid "Dashboard Configuration"
-#~ msgstr "ダッシュボードの設定"
-
-#~ msgid "Delete Device"
-#~ msgstr "デバイスの削除"
-
-#~ msgid "Detach disk"
-#~ msgstr "ディスクのデタッチ"
-
-#~ msgid "Disk Actions"
-#~ msgstr "ディスクの動作"
-
-#~ msgid "Guest Agent Network Information"
-#~ msgstr "ゲストエージェントネットワーク情報"
-
-#~ msgid "Move Disk"
-#~ msgstr "ディスクの移動"
-
-#~ msgid "Network Device Index"
-#~ msgstr "ネットデバイスインデックス"
-
-#~ msgid "Note: Login currently requires Proxmox Backup Server version 4."
-#~ msgstr "注釈: ログインは現在Proxmox Backup Server version 4が必要です。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size IncrementX"
-#~ msgstr "増分サイズ"
-
-#~ msgid "Unpriviledged"
-#~ msgstr "非特権"
-
-#~ msgid "average"
-#~ msgstr "平均"
-
-#~ msgid "maximum"
-#~ msgstr "最大"
[-- Attachment #2: Type: text/plain, Size: 160 bytes --]
_______________________________________________
pve-devel mailing list
pve-devel@lists.proxmox.com
https://lists.proxmox.com/cgi-bin/mailman/listinfo/pve-devel
^ permalink raw reply [flat|nested] 3+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2025-12-06 0:09 UTC | newest]
Thread overview: 3+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
[not found] <aSjypRIvwYxRAsYd@ns.ribbon.or.jp>
2025-12-06 0:09 ` [pve-devel] [PATCH i18n] update Japanese translations ribbon via pve-devel
2025-11-28 0:53 ribbon via pve-devel
-- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2025-11-25 10:10 [pve-devel] [PATCH i18n] update German translations Shannon Sterz
2025-11-25 11:22 ` [pve-devel] [PATCH i18n] update Japanese translations ribbon via pve-devel
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox