public inbox for pve-devel@lists.proxmox.com
 help / color / mirror / Atom feed
From: ribbon via pve-devel <pve-devel@lists.proxmox.com>
To: Proxmox VE development discussion <pve-devel@lists.proxmox.com>
Cc: ribbon <ribbon@skrbn.sakura.ne.jp>
Subject: [pve-devel] [PATCH i18n] update Japanese translations
Date: Sat, 6 Dec 2025 09:09:38 +0900	[thread overview]
Message-ID: <mailman.399.1764979829.399.pve-devel@lists.proxmox.com> (raw)
In-Reply-To: <aSjypRIvwYxRAsYd@ns.ribbon.or.jp>

[-- Attachment #1: Type: message/rfc822, Size: 45193 bytes --]

From: ribbon <ribbon@skrbn.sakura.ne.jp>
To: Proxmox VE development discussion <pve-devel@lists.proxmox.com>
Subject: [PATCH i18n] update Japanese translations
Date: Sat, 6 Dec 2025 09:09:38 +0900
Message-ID: <aTN0Qi-bxo7bHmEO@ns.ribbon.or.jp>

This is a new Japanese patch.

--- ja.po.org	2025-12-05 20:56:07.575224760 +0900
+++ ja.po	2025-12-05 23:09:50.731111461 +0900
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-12-03 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-28 09:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-05 23:09+0900\n"
 "Last-Translator: ribbon <ribbon@users.osdn.me>\n"
 "Language-Team: Japanese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -21,24 +21,22 @@
 "X-Generator: Poedit 3.5\n"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:142
-#, fuzzy
 msgid "# Excluded"
-msgstr "Exclude"
+msgstr "# Excluded"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:119
-#, fuzzy
 msgid "# Included"
-msgstr "Include"
+msgstr "# Included"
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:116
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:191
 msgid "# of Read Threads"
-msgstr "# の読み出しスレッド"
+msgstr "読み出しスレッド数"
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:127
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:205
 msgid "# of Verify Threads"
-msgstr "# の検証スレッド"
+msgstr "検証スレッド数"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:129
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:184
@@ -48,8 +46,8 @@
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:87
 msgid "% of one threads"
 msgid_plural "% of {n} threads"
-msgstr[0] "% の1つのスレッド"
-msgstr[1] "% の {n}個のスレッド"
+msgstr[0] "% 中の1つのスレッド"
+msgstr[1] "% 中の{n}個のスレッド"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:88
 msgid "'From:' for Admin Mail"
@@ -61,7 +59,7 @@
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:91
 msgid "(e.g. eth0)"
-msgstr ""
+msgstr "(例えば eth0)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:98
 msgid "(none)"
@@ -222,11 +220,11 @@
 # API キー
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:33
 msgid "API Key"
-msgstr "API トークン"
+msgstr "API キー"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:340
 msgid "API Path Prefix"
-msgstr "APIパスプレフィックス"
+msgstr "APIパス接頭辞"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:36
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:142
@@ -298,9 +296,8 @@
 msgstr "中止"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19
-#, fuzzy
 msgid "Accept"
-msgstr "TOS受諾"
+msgstr "受諾"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:198
@@ -578,9 +575,8 @@
 msgstr "remoteを追加"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:512
-#, fuzzy
 msgid "Add Row"
-msgstr "remoteを追加"
+msgstr "行を追加"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:93
 msgid "Add Secret"
@@ -630,9 +626,8 @@
 msgstr "変数追加"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:455
-#, fuzzy
 msgid "Add Widget"
-msgstr "Node を追加"
+msgstr "Widget を追加"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:68
 msgid "Add Zone"
@@ -826,14 +821,12 @@
 msgstr "全機能"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:557
-#, fuzzy
 msgid "All Guests"
-msgstr "ゲスト"
+msgstr "全ゲスト"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:538
-#, fuzzy
 msgid "All Nodes"
-msgstr "すべてのコア"
+msgstr "全ノード"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1248
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:394
@@ -889,14 +882,12 @@
 msgstr "全ネットデバイス使用中。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:701
-#, fuzzy
 msgid "All nodes"
-msgstr "すべてのコア"
+msgstr "全ノード"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:658
-#, fuzzy
 msgid "All remotes"
-msgstr "すべてのコア"
+msgstr "全コア"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:76
 msgid "All required services are running"
@@ -905,7 +896,7 @@
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:506
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:900
 msgid "All rules match"
-msgstr "すべてのルールに一致"
+msgstr "全ルールに一致"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:398
 msgid "All snapshots verified at least once in last 30 days"
@@ -1585,7 +1576,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:156
 msgid "Backup Retention"
-msgstr "バックアップRetention"
+msgstr "バックアップ保持期間"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
 msgid "Backup Server"
@@ -1925,9 +1916,8 @@
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:38
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/log_ratelimit_field.rs:186
-#, fuzzy
 msgid "Burst"
-msgstr "Burst In"
+msgstr "Burst"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:171
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:157
@@ -2149,7 +2139,6 @@
 msgstr "編集をキャンセル"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:228
-#, fuzzy
 msgid "Cancel Editing"
 msgstr "編集をキャンセル"
 
@@ -2595,9 +2584,8 @@
 msgstr "クラスタ管理"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:69
-#, fuzzy
 msgid "Cluster Firewall - {}"
-msgstr "新たに有効化"
+msgstr "クラスタファイアウォール - {}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:53
 msgid "Cluster Information"
@@ -2826,7 +2814,6 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:112
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:111
-#, fuzzy
 msgid "Config"
 msgstr "設定"
 
@@ -2982,9 +2969,8 @@
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:177
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:423
-#, fuzzy
 msgid "Connection Tracking Max"
-msgstr "接続情報"
+msgstr "最大接続トラッキング数"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:547
@@ -3171,7 +3157,7 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:339
 msgid "Copy Layout from"
-msgstr ""
+msgstr "参考レイアウトをコピー"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:179
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:146
@@ -3208,7 +3194,6 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:78
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:139
-#, fuzzy
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "クリップボードにコピー"
 
@@ -3231,7 +3216,7 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:226
 msgid "Could not delete '{0}': '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "削除できません '{0}': '{1}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:114
@@ -3240,7 +3225,7 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:556
 msgid "Could not fetch update status: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "更新ステータスを得られません: {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:179
 msgid "Could not find Controller for EVPN zone {}"
@@ -3248,7 +3233,7 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:47
 msgid "Could not load status"
-msgstr ""
+msgstr "ステータスをロードできません"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:41
 msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
@@ -3256,7 +3241,7 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:416
 msgid "Could not refresh update status."
-msgstr ""
+msgstr "更新ステータスを再表示できません。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:82
 msgid "Could reach all remotes."
@@ -3434,9 +3419,8 @@
 msgstr "カスタム"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:146
-#, fuzzy
 msgid "Custom Layout"
-msgstr "現在のレイアウト"
+msgstr "カスタムレイアウト"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:118 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:165
 msgid "Custom Rule Score"
@@ -3651,9 +3635,8 @@
 msgstr "データストア"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:317
-#, fuzzy
 msgid "Datastore (Proxmox Backup Server)"
-msgstr "Proxmox バックアップサーバ"
+msgstr "データストア(Proxmox バックアップサーバ)"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:517
 msgid "Datastore Mapping"
@@ -4580,7 +4563,7 @@
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19
 msgid "Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Drop"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
 msgid "Dry Run"
@@ -4861,12 +4844,11 @@
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:170
 msgid "Edit Cluster Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "クラスタファイアウォール編集"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:240
-#, fuzzy
 msgid "Edit Guest Firewall"
-msgstr "VNet ファイアウォール"
+msgstr "Guestファイアウォール編集"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
 msgid "Edit Mapping '{0}'"
@@ -4878,9 +4860,8 @@
 msgstr "'{1}' に対してマッピング '{0}' を編集"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:221
-#, fuzzy
 msgid "Edit Node Firewall"
-msgstr "VNet ファイアウォール"
+msgstr "Nodeファイアウォール編集"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:268
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:151
@@ -4990,9 +4971,8 @@
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:59
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:339
-#, fuzzy
 msgid "Enable DHCP"
-msgstr "有効"
+msgstr "DHCP有効"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:132
 msgid "Enable DKIM Signing"
@@ -5003,9 +4983,8 @@
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:279
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:335
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:404
-#, fuzzy
 msgid "Enable Firewall"
-msgstr "新たに有効化"
+msgstr "ファイアウォール有効化"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:318
 msgid "Enable Job"
@@ -5019,9 +4998,8 @@
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:63
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:343
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:419
-#, fuzzy
 msgid "Enable NDP"
-msgstr "新たに有効化"
+msgstr "NDP有効化"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:231
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:277
@@ -5042,9 +5020,8 @@
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:55
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:283
-#, fuzzy
 msgid "Enable ebtables"
-msgstr "quotaを有効化"
+msgstr "ebtables有効化"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:120
 msgid "Enable if HA resource should automatically adjust to HA rules."
@@ -5230,9 +5207,8 @@
 msgstr "Enterprise (推奨)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:689
-#, fuzzy
 msgid "Enterprise repository configured, but missing subscription"
-msgstr "エンタープライズリポジトリには有効なサブスクリプションが必要です"
+msgstr "エンタープライズリポジトリは構成されていますが、サブスクリプションがありません"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1396
 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
@@ -5262,7 +5238,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:163
 msgid "Entrypoint Init Command"
-msgstr ""
+msgstr "エンドポイント Init コマンド"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:124
 msgid "Envelope"
@@ -5664,16 +5640,14 @@
 msgstr "失敗"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:87
-#, fuzzy
 msgid "Failed to reach all remotes"
-msgstr "1つの remote に接続失敗。"
+msgstr "全 remote に接続失敗。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:102
-#, fuzzy
 msgid "Failed to reach one of {0} remotes."
 msgid_plural "Failed to reach {n} of {0} remotes."
-msgstr[0] "1つの remote に接続失敗。"
-msgstr[1] "{n}個の remote に接続失敗。"
+msgstr[0] "{0}中の1つのリモートに接続失敗。"
+msgstr[1] "{0}中の{n}個のリモートに接続失敗。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:93
 #, fuzzy
@@ -5682,7 +5656,7 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:641
 msgid "Failed to retrieve update status: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "更新ステータス検索失敗: {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:70
 msgid "Failing"
@@ -5883,7 +5857,6 @@
 msgstr "編集を完了"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:214
-#, fuzzy
 msgid "Finish Editing"
 msgstr "編集を完了"
 
@@ -5971,7 +5944,7 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_element.rs:88
 msgid "Flex"
-msgstr ""
+msgstr "Flex"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:137
 msgid "Floppy"
@@ -6099,9 +6072,8 @@
 msgstr "フォワードポリシー"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:126
-#, fuzzy
 msgid "Forward log level"
-msgstr "フォワードポリシー"
+msgstr "フォワードログレベル"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:247
 msgid ""
@@ -6454,7 +6426,7 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:102
 msgid "Guest Firewall - {0}/{1}/{2} {3}"
-msgstr ""
+msgstr "ゲストファイアウォール - {0}/{1}/{2} {3}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
 msgid "Guest Image"
@@ -6477,9 +6449,8 @@
 msgstr "ゲストOS"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:554
-#, fuzzy
 msgid "Guest Panels"
-msgstr "ゲストイメージ"
+msgstr "ゲストパネル"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
 msgid "Guest user"
@@ -6501,7 +6472,6 @@
 msgstr "バックアップジョブ無しのゲスト"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:588
-#, fuzzy
 msgid "Guests with Highest CPU Usage"
 msgstr "CPU使用率最大のゲスト"
 
@@ -6733,7 +6703,7 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:293
 msgid "Hide tree panel"
-msgstr ""
+msgstr "ツリーパネルを隠す"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:113
 msgid "High usage"
@@ -6938,7 +6908,7 @@
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_disk_property.rs:255
 msgid "IO thread"
-msgstr ""
+msgstr "IO thread"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
 msgid "IO wait"
@@ -7215,9 +7185,8 @@
 msgstr "Include"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:353
-#, fuzzy
 msgid "Include All"
-msgstr "RAMを含む"
+msgstr "全てを含む"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
 msgid "Include Empty Senders"
@@ -7245,7 +7214,7 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:356
 msgid "Include all remotes and their resources."
-msgstr ""
+msgstr "全てのリモートとそのリソースを含める。"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
 msgid "Include in Backup"
@@ -7340,9 +7309,8 @@
 msgstr "入力が不正: {}"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:118
-#, fuzzy
 msgid "Input log level"
-msgstr "ログレベル"
+msgstr "入力ログレベル"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:351
 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
@@ -7368,7 +7336,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:390
 msgid "Intel TDX"
-msgstr ""
+msgstr "Intel TDX"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:35
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:31
@@ -7377,7 +7345,7 @@
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:102
 msgid "Intel Trust Domain Extension (TDX)"
-msgstr ""
+msgstr "Intel Trust Domain Extension (TDX)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:109
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:284
@@ -7416,7 +7384,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:290
 msgid "Invalid OCI Registry Reference"
-msgstr ""
+msgstr "不正な OCI レジストリ参照"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:397
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:476
@@ -7924,13 +7892,12 @@
 msgstr "レイアウト"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:585
-#, fuzzy
 msgid "Leaderboards"
-msgstr "ヘッダ"
+msgstr "Leaderboards"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:256
 msgid "Legacy BIOS"
-msgstr ""
+msgstr "レガシーBIOS"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:434
 msgid ""
@@ -8095,9 +8062,8 @@
 msgstr "TOSロード失敗: {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/columns.rs:40
-#, fuzzy
 msgid "Loading {}..."
-msgstr "ロード中…"
+msgstr "{}ロード中…"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:403
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
@@ -8186,24 +8152,20 @@
 msgstr "ログ"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:461
-#, fuzzy
 msgid "Log Level Forward"
-msgstr "ログレベル"
+msgstr "Forwardログレベル"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:362
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:441
-#, fuzzy
 msgid "Log Level In"
-msgstr "ログレベル"
+msgstr "In ログレベル"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:372
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:451
-#, fuzzy
 msgid "Log Level Out"
-msgstr "ログレベル"
+msgstr "Out ログレベル"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:316
-#, fuzzy
 msgid "Log Rate Limiting"
 msgstr "ログレート制限"
 
@@ -8232,7 +8194,6 @@
 msgstr "ログレート制限"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:56
-#, fuzzy
 msgid "Log rate limiting"
 msgstr "ログレート制限"
 
@@ -8302,7 +8263,6 @@
 msgstr "Lower"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:85
-#, fuzzy
 msgid "MAC Address"
 msgstr "MAC アドレス"
 
@@ -8484,7 +8444,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:354
 msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "手動"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:86
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
@@ -9064,12 +9024,11 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:484
 msgid "Move Row down"
-msgstr ""
+msgstr "行を下へ"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:494
-#, fuzzy
 msgid "Move Row up"
-msgstr "ボリュームの移動"
+msgstr "行を上へ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:275
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:446
@@ -9385,11 +9344,11 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:33
 msgid "Neighbor"
-msgstr ""
+msgstr "Neighbor"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:56
 msgid "Neighbors"
-msgstr ""
+msgstr "Neighbors"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:83
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:38
@@ -9437,9 +9396,8 @@
 msgstr "ネットワーク"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:315
-#, fuzzy
 msgid "Network (Proxmox VE)"
-msgstr "Network(s)"
+msgstr "Network(Proxmox VE)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
 msgid "Network Config"
@@ -9569,9 +9527,8 @@
 msgstr "Nexthop"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/zone_status.rs:82
-#, fuzzy
 msgid "Nexthops"
-msgstr "Nexthop"
+msgstr "Nexthops"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConfirmRemoveDialog.js:24
@@ -9837,18 +9794,16 @@
 msgstr "description がありません"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:114
-#, fuzzy
 msgid "No entry selected"
-msgstr "ターゲットが選択されていません"
+msgstr "エントリが未選択"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:623
 msgid "No firewall rule configured here."
 msgstr "ここではファイアウォールルールが未設定。"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/rules.rs:258
-#, fuzzy
 msgid "No firewall rules configured"
-msgstr "ここではファイアウォールルールが未設定。"
+msgstr "ファイアウォールルールが未設定。"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:264
 msgid "No match found"
@@ -9885,18 +9840,16 @@
 msgstr "通知ターゲットが構成されていません"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:685
-#, fuzzy
 msgid "No product repository configured"
-msgstr "remote が未設定"
+msgstr "プロダクトリポジトリが未設定"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
 msgid "No recipients configured"
 msgstr "受信側が設定されていません"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:255
-#, fuzzy
 msgid "No remotes configured"
-msgstr "remote が未設定"
+msgstr "リモートが未構成"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:78
 msgid "No remotes configured or could not fetch status."
@@ -9904,7 +9857,7 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:77
 msgid "No remotes configured."
-msgstr "remote が未設定"
+msgstr "remote が未構成。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
@@ -9955,7 +9908,6 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:249
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/lib.rs:289
-#, fuzzy
 msgid "No valid subscriptions"
 msgstr "有効なサブスクリプションがありません"
 
@@ -10050,14 +10002,12 @@
 msgstr "ノード '{0}'"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:78
-#, fuzzy
 msgid "Node Firewall - {0}/{1}"
-msgstr "VNet ファイアウォール"
+msgstr "ノードのファイアウォール - {0}/{1}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:535
-#, fuzzy
 msgid "Node Panels"
-msgstr "ノードステータス"
+msgstr "ノードパネル"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/mod.rs:77
 #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:214
@@ -10110,12 +10060,10 @@
 msgstr "メモリ使用率最大のノード"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:595
-#, fuzzy
 msgid "Nodes with Highest CPU Usage"
 msgstr "CPU使用率最大のノード"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:602
-#, fuzzy
 msgid "Nodes with Highest Memory Usage"
 msgstr "メモリ使用率最大のノード"
 
@@ -10124,7 +10072,6 @@
 msgstr "本番運用に適合しないリポジトリが有効になっています!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:694
-#, fuzzy
 msgid "Non-production-ready repositories enabled"
 msgstr "本番運用に適合しないリポジトリが有効になっています!"
 
@@ -10494,10 +10441,10 @@
 msgstr[1] "{}個のアイテム"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:146
-#, fuzzy
 msgid "One of {0} nodes online"
 msgid_plural "{n} of {0} nodes online"
 msgstr[0] "{0} ノードがオンライン"
+msgstr[1] "{n} 中の {0} ノードがオンライン"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:78
 msgid "One or more required services is not running"
@@ -10512,7 +10459,8 @@
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:648
 msgid "One update pending"
 msgid_plural "{n} updates pending"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "1つのアップデートが待機中"
+msgstr[1] "{n} つのアップデートが待機中"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:105
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:108
@@ -10581,12 +10529,12 @@
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:76
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:92
 msgid "Open the web UI of VM {0}."
-msgstr ""
+msgstr "VM {0} の Web UI を開く。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:77
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:93
 msgid "Open the web UI of container {0}."
-msgstr ""
+msgstr "コンテナ {0} の Web UI を開く。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:742
@@ -10781,9 +10729,8 @@
 msgstr "出力ポリシー"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:122
-#, fuzzy
 msgid "Output log level"
-msgstr "ログレベル"
+msgstr "出力ログレベル"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:327
 msgid "Override Settings"
@@ -10832,14 +10779,12 @@
 msgstr "PB"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:581
-#, fuzzy
 msgid "PBS Datastores"
-msgstr "データストア"
+msgstr "PBS データストア"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:541
-#, fuzzy
 msgid "PBS Nodes"
-msgstr "ノード"
+msgstr "PBS ノード"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:280
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:71
@@ -10874,9 +10819,8 @@
 msgstr "POSIX ACLs"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:546
-#, fuzzy
 msgid "PVE Nodes"
-msgstr "ノードから抜ける"
+msgstr "PVE ノード"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
@@ -10886,7 +10830,6 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:92
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:200
-#, fuzzy
 msgid "Package Versions"
 msgstr "パッケージのバージョン"
 
@@ -11509,9 +11452,8 @@
 msgstr "本番環境で使用可能なエンタープライズリポジトリ"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:681
-#, fuzzy
 msgid "Production-ready enterprise repository enabled"
-msgstr "本番環境で使用可能なエンタープライズリポジトリ"
+msgstr "本番環境で使用可能なエンタープライズリポジトリが有効"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:80 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:36
@@ -11740,7 +11682,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ConfirmRemoveResource.js:13
 msgid "Purge resource from referenced HA rules"
-msgstr ""
+msgstr "参照した HA ルールからリソースを削除"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:316
 msgid "Push"
@@ -11873,9 +11815,8 @@
 msgstr "無作為化"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/log_ratelimit_field.rs:179
-#, fuzzy
 msgid "Rate"
-msgstr "Rate In"
+msgstr "Rate"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:134
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:127
@@ -12101,9 +12042,8 @@
 msgstr "再起動"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:215
-#, fuzzy
 msgid "Reboot Datacenter Manager"
-msgstr "Proxmox データセンタマネージャ"
+msgstr "データセンタマネージャ再起動"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:146
 msgid "Reboot backup server?"
@@ -12173,7 +12113,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:273
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reference"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:35
 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
@@ -12274,7 +12214,6 @@
 msgstr "正規表現"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:21
-#, fuzzy
 msgid "Reject"
 msgstr "拒否"
 
@@ -12392,17 +12331,16 @@
 msgstr "Remote名前空間"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:531
-#, fuzzy
 msgid "Remote Panel"
-msgstr "Remote同期"
+msgstr "リモートパネル"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:347
 msgid "Remote Store"
-msgstr "Remoteストア"
+msgstr "リモートストア"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:455 proxmox-backup/www/Utils.js:456
 msgid "Remote Sync"
-msgstr "Remote同期"
+msgstr "リモート同期"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:457
 msgid "Remote System Updates"
@@ -12410,7 +12348,7 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote/mod.rs:58
 msgid "Remote Tasks"
-msgstr "Remote タスク"
+msgstr "リモートタスク"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:39
@@ -12538,9 +12476,8 @@
 msgstr "名前空間を削除"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:468
-#, fuzzy
 msgid "Remove Row"
-msgstr "削除"
+msgstr "行削除"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
 msgid "Remove Schedule"
@@ -12599,9 +12536,8 @@
 msgstr "名前空間 '{0}' を削除"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_network_panel.rs:185
-#, fuzzy
 msgid "Remove network failed"
-msgstr "ネットデバイスなし"
+msgstr "ネットワーク削除失敗"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:406
 msgid ""
@@ -12797,9 +12733,8 @@
 msgstr "リソース属性 (JSON)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:271
-#, fuzzy
 msgid "Resource ID"
-msgstr "リソース"
+msgstr "リソース ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:391
 msgid "Resource Mappings"
@@ -12815,14 +12750,12 @@
 msgstr "リソースプール"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:629
-#, fuzzy
 msgid "Resource Tree"
-msgstr "リソース"
+msgstr "リソースツリー"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:269
-#, fuzzy
 msgid "Resource Type"
-msgstr "リソース"
+msgstr "リソースタイプ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:38
@@ -13036,7 +12969,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:7
 msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "Route"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:87
 msgid "Route Target Import"
@@ -13050,7 +12983,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:34
 msgid "Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Routes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:498
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:598
@@ -13179,9 +13112,8 @@
 msgstr "SDN"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:627
-#, fuzzy
 msgid "SDN Panel"
-msgstr "SDN ゾーン"
+msgstr "SDN パネル"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/sdn_zone_panel.rs:179
 msgid "SDN Zones"
@@ -13207,9 +13139,8 @@
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:134
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:481
-#, fuzzy
 msgid "SMURF Log Level"
-msgstr "ログレベル"
+msgstr "SMURF ログレベル"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:83
@@ -13479,9 +13410,8 @@
 msgstr "セキュリティグループ"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:229
-#, fuzzy
 msgid "Select"
-msgstr "セレクタ"
+msgstr "選択"
 
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:219
 msgid "Select Date"
@@ -13510,21 +13440,20 @@
 msgstr "時間範囲を選択"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:403
-#, fuzzy
 msgid "Select Type first"
-msgstr "時間範囲を選択"
+msgstr "タイプ選択が最初"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/evpn_panel.rs:331
 msgid "Select a Zone or VNet for more details."
-msgstr ""
+msgstr "詳細のためにZone 又は VNet を選択。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:115
 msgid "Select a firewall entry to show its rules."
-msgstr ""
+msgstr "ルール表示のためにファイアウォールエントリを選択。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:572
 msgid "Select a node to show available updates."
-msgstr ""
+msgstr "有効なアップデートを表示するためにノードを選択。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:316
 msgid ""
@@ -13935,7 +13864,7 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:335
 msgid "Show tree panel"
-msgstr ""
+msgstr "ツリーパネル表示"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:158
 msgid "Show: {0} - {1}"
@@ -13971,9 +13900,8 @@
 msgstr "シャットダウン"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:226
-#, fuzzy
 msgid "Shutdown Datacenter Manager"
-msgstr "Proxmox データセンタマネージャ"
+msgstr "データセンタマネージャシャットダウン"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:169
 msgid "Shutdown Policy"
@@ -14676,7 +14604,7 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:314
 msgid "Storage (Proxmox VE)"
-msgstr ""
+msgstr "ストレージ (Proxmox VE)"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:105
 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
@@ -14797,13 +14725,12 @@
 msgstr "サブスクリプションキー"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:577
-#, fuzzy
 msgid "Subscription Panel"
-msgstr "サブスクリプションキー"
+msgstr "サブスクリプションパネル"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:167
 msgid "Subscription Ratio (Basic or Higher): {0} ({1} {2})"
-msgstr ""
+msgstr "サブスクリプションレシオ(基本又はそれ以上): {0} ({1} {2})"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:163
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:176
@@ -15054,7 +14981,7 @@
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:130
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:471
 msgid "TCP Flags Log Level"
-msgstr ""
+msgstr "TCP フラグログレベル"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:512
 msgid "TCP Timeout"
@@ -15062,9 +14989,8 @@
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:204
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:432
-#, fuzzy
 msgid "TCP Timeout Established"
-msgstr "TCPタイムアウト"
+msgstr "TCPタイムアウト確立"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:79
@@ -15389,7 +15315,6 @@
 msgstr "タスク結果"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:611
-#, fuzzy
 msgid "Task Summaries"
 msgstr "タスクサマリー"
 
@@ -15400,9 +15325,8 @@
 msgstr "タスクサマリー"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:619
-#, fuzzy
 msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks"
-msgstr "失敗したタスクによって整列したタスクサマリ (最後の {0} 時間)"
+msgstr "失敗したタスクによって整列したタスクサマリ"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:315
 msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks (Last {0}h)"
@@ -15413,9 +15337,8 @@
 msgstr "タスクサマリ時間幅(最後の時間)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:613
-#, fuzzy
 msgid "Task Summary by Category"
-msgstr "カテゴリによるタスクサマリ(最後の {0} 時間)"
+msgstr "カテゴリによるタスクサマリ"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:316
 msgid "Task Summary by Category (Last {0}h)"
@@ -16106,11 +16029,11 @@
 
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:258
 msgid "UEFI"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:257
 msgid "UEFI (Secure Boot Enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI (Secure Boot 有効)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:804
@@ -16241,9 +16164,8 @@
 msgstr "不明"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:442
-#, fuzzy
 msgid "Unknown ({0})"
-msgstr "不明"
+msgstr "不明 ({0})"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:72
 msgid "Unknown LDAP address"
@@ -16394,18 +16316,16 @@
 #. TRANSLATORS: The first parameter is the name of the remote, the second one
 #. the name of the node.
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:493
-#, fuzzy
 msgid "Update List - {0} ({1})"
-msgstr "更新リスト - {} ({})"
+msgstr "更新リスト - {0} ({1})"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:65
 msgid "Update Now"
 msgstr "今すぐ更新"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:178
-#, fuzzy
 msgid "Update Status"
-msgstr "ノードステータス"
+msgstr "更新ステータス"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:170
 msgid "Update now"
@@ -17016,7 +16936,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:73
 msgid "VMID"
-msgstr ""
+msgstr "VMID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:605
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_display_type_selector.rs:39
@@ -17061,7 +16981,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:13
 msgid "VNet MAC-VRF"
-msgstr ""
+msgstr "VNet MAC-VRF"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
 msgid "VNet Permissions"
@@ -17111,9 +17031,8 @@
 msgstr "有効開始日"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:258
-#, fuzzy
 msgid "Valid subscriptions"
-msgstr "有効なサブスクリプションがありません"
+msgstr "有効なサブスクリプション"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:188
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_plugins.rs:403
@@ -17350,7 +17269,6 @@
 msgstr "イメージ閲覧"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:210
-#, fuzzy
 msgid "Views"
 msgstr "表示"
 
@@ -17972,7 +17890,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:252
 msgid "ZFS ARC"
-msgstr ""
+msgstr "ZFS ARC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
@@ -18186,7 +18104,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:308
 msgid "for example 'latest'"
-msgstr ""
+msgstr "例 'latest'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:7
 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/guest_backup_panel.rs:71
@@ -18233,14 +18151,12 @@
 msgstr "in {0}"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:67
-#, fuzzy
 msgid "interface name already in use"
-msgstr "デバイス {0} の名前はは既に使用済みです"
+msgstr "インタフェースの名前はは既に使用済みです"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:147
-#, fuzzy
 msgid "invalid data"
-msgstr "不正な浮動小数点リテラル"
+msgstr "不正なデータ"
 
 #. do not allow "inf", "nan", ...
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/dom/number_format.rs:112
@@ -18254,9 +18170,8 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:274
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:319
-#, fuzzy
 msgid "invalid type: {0}"
-msgstr "入力が不正: {}"
+msgstr "タイプが不正: {0}"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/login_panel.rs:300
 msgid "invalid username"
@@ -18405,7 +18320,7 @@
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:181
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:206
 msgid "number too small (n < {})"
-msgstr ""
+msgstr "値が小さすぎます (n < {})"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:212
 msgid "of {0} CPU(s)"
@@ -18460,9 +18375,8 @@
 msgstr "protected"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:161
-#, fuzzy
 msgid "pve-manager version too old"
-msgstr "マネージャバージョン"
+msgstr "PVE マネージャバージョンが古すぎます"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:588
 msgid ""
@@ -18539,11 +18453,11 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:298
 msgid "unknown content type ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "不明な content type ({0})"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:135
 msgid "unknown status '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "不明なステータス '{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:45
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:415
@@ -18630,9 +18544,8 @@
 msgstr "現在のパスワードの検証"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:88
-#, fuzzy
 msgid "via"
-msgstr "Via"
+msgstr "via"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:253
 msgid "with options"
@@ -18654,6 +18567,10 @@
 "  \"X-Custom-Header\": \"value\"\n"
 "}"
 msgstr ""
+"{\n"
+"  \"Authorization\": \"Bearer token\",\n"
+"  \"X-Custom-Header\": \"value\"\n"
+"}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:705
 msgid ""
@@ -18663,6 +18580,11 @@
 "  \"region\": \"us-east-1\"\n"
 "}"
 msgstr ""
+"{\n"
+"  \"environment\": \"production\",\n"
+"  \"datacenter\": \"dc1\",\n"
+"  \"region\": \"us-east-1\"\n"
+"}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:376
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:314
@@ -18834,46 +18756,3 @@
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:290
 msgid "{0}, Group: {1}"
 msgstr "{0}, グループ: {1}"
-
-#~ msgid "Could not connect to remote"
-#~ msgstr "remote に接続できません"
-
-#~ msgid "DNS Domain"
-#~ msgstr "DNS ドメイン"
-
-#~ msgid "Default (any)"
-#~ msgstr "既定値(常時)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Options"
-#~ msgstr "オプション付き"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Firewall Rules"
-#~ msgstr "ファイアウォール"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostame"
-#~ msgstr "ホスト名"
-
-#~ msgid "Nameserver"
-#~ msgstr "ネームサーバ"
-
-#~ msgid "Node/Error"
-#~ msgstr "Node/エラー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nodes With the Hightest CPU Usagge)"
-#~ msgstr "CPU使用率最大のノード"
-
-#~ msgid "Some nodes unavailable"
-#~ msgstr "一部のノードが無効"
-
-#~ msgid "Update status unknown"
-#~ msgstr "更新ステータスが不明"
-
-#~ msgid "Use host settings"
-#~ msgstr "ホスト設定を使用"
-
-#~ msgid "{0} remotes failed"
-#~ msgstr "{0} のリモートが失敗"


[-- Attachment #2: Type: text/plain, Size: 160 bytes --]

_______________________________________________
pve-devel mailing list
pve-devel@lists.proxmox.com
https://lists.proxmox.com/cgi-bin/mailman/listinfo/pve-devel

       reply	other threads:[~2025-12-06  0:09 UTC|newest]

Thread overview: 3+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
     [not found] <aSjypRIvwYxRAsYd@ns.ribbon.or.jp>
2025-12-06  0:09 ` ribbon via pve-devel [this message]
2025-11-28  0:53 ribbon via pve-devel
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2025-11-25 10:10 [pve-devel] [PATCH i18n] update German translations Shannon Sterz
2025-11-25 11:22 ` [pve-devel] [PATCH i18n] update Japanese translations ribbon via pve-devel

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=mailman.399.1764979829.399.pve-devel@lists.proxmox.com \
    --to=pve-devel@lists.proxmox.com \
    --cc=ribbon@skrbn.sakura.ne.jp \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox
Service provided by Proxmox Server Solutions GmbH | Privacy | Legal