From: ribbon <ribbon@skrbn.sakura.ne.jp>
To: pve-devel@lists.proxmox.com
Subject: REPOST [PATCH i18n] update Japanese translations
Date: Wed, 29 Apr 2026 22:37:49 +0900 [thread overview]
Message-ID: <afIJrer_GIsdEXVR@ns.ribbon.or.jp> (raw)
--- ja.po.old 2026-04-29 21:40:31.694688444 +0900
+++ ja.po 2026-04-29 22:15:40.163173484 +0900
@@ -29,9 +29,8 @@
msgstr "# Included"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:457
-#, fuzzy
msgid "# of Group Workers"
-msgstr "# のワーカスレッド"
+msgstr "# のグループワーカ"
#: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:116
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:191
@@ -426,9 +425,8 @@
msgstr "Active Directory サーバ"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:584
-#, fuzzy
msgid "Active Encryption Key"
-msgstr "暗号化キー"
+msgstr "有効な暗号化キー"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:876
msgid "Activity"
@@ -614,9 +612,8 @@
msgstr "ストレージ追加"
#: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:233
-#, fuzzy
msgid "Add Sync Encryption Key"
-msgstr "暗号化キー"
+msgstr "同期暗号化キーを追加"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
msgid "Add TLS received header"
@@ -635,9 +632,8 @@
msgstr "テープを追加"
#: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:239
-#, fuzzy
msgid "Add Tape Encryption Key"
-msgstr "暗号化キー"
+msgstr "テープ暗号化キーを追加"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:449
msgid "Add Timeframe"
@@ -881,9 +877,8 @@
msgstr "すべてOKで、本番環境で使用可能なリポジトリが構成されました!"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:545
-#, fuzzy
msgid "All Resources"
-msgstr "HAリソース"
+msgstr "全てのリソース"
#: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:201
msgid "All auto-created users get audit role"
@@ -1158,9 +1153,8 @@
#: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:333
#: proxmox-backup/www/form/EncryptionKeySelector.js:29
-#, fuzzy
msgid "Archived"
-msgstr "アーカイブフィルタ"
+msgstr "アーカイブ済"
#: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:260
msgid "Archiving will render the key unusable to encrypt new content, proceed?"
@@ -1303,9 +1297,8 @@
msgstr "本当にこの {0} エントリを削除して良いですか"
#: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:256
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to restore the archived key to be active again?"
-msgstr "本当に {0} 用のスケジュールを削除してよいですか"
+msgstr "本当に再度有効化するために保存されたキーをリストアしてよいですか?"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:259
#: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:253
@@ -1459,9 +1452,8 @@
msgstr "クライアント暗号化キーの自動生成"
#: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:277
-#, fuzzy
msgid "Auto-generate a new encryption key"
-msgstr "クライアント暗号化キーの自動生成"
+msgstr "新暗号化キーの自動生成"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:87
msgid "Autocreate Groups"
@@ -1504,13 +1496,12 @@
msgstr "自動的(VMまたは'ローカル'によって使われるストレージ)"
#: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:58
-#, fuzzy
msgid "Automatic Rebalance"
-msgstr "自動的"
+msgstr "自動リバランス"
#: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:59
msgid "Automatically rebalance HA resources"
-msgstr ""
+msgstr "HAリソースを自動でリバランス"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:396
msgid "Autoscaler Mode"
@@ -3716,14 +3707,12 @@
msgstr "データ同期レベル"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
-#, fuzzy
msgid "Data downloaded"
-msgstr "ダウンロード"
+msgstr "データダウンロード"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
-#, fuzzy
msgid "Data uploaded"
-msgstr "データがロードされていません"
+msgstr "データアップロード済"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
msgid "Database Mirror"
@@ -3807,9 +3796,8 @@
msgstr "データストアが非マウント"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:488
-#, fuzzy
msgid "Datastore threshold notifications"
-msgstr "レプリケーションジョブの通知"
+msgstr "データストアスレッショルドの通知"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore.rs:58
msgid "Datastore {0}"
@@ -3886,9 +3874,8 @@
msgstr "伸張アルゴリズム"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:57
-#, fuzzy
msgid "Decryption Keys"
-msgstr "暗号化キー"
+msgstr "復号化キー"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:262 proxmox-backup/www/ZFSList.js:98
msgid "Deduplication"
@@ -4618,9 +4605,8 @@
msgstr "有効なリカバリキーには見えません"
#: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:333
-#, fuzzy
msgid "Does not seem like a valid Proxmox Backup key!"
-msgstr "有効なリカバリキーには見えません"
+msgstr "有効なProxmoxバックアップキーには見えません!"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
@@ -4703,9 +4689,8 @@
msgstr "reorder にドラッグ&ドロップ"
#: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:323
-#, fuzzy
msgid "Drag-and-drop key file here."
-msgstr "ここにキーファイルをドラッグ&ドロップできます。"
+msgstr "ここにキーファイルをドラッグ&ドロップ。"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:428
#: proxmox-backup/www/Utils.js:429 proxmox-backup/www/Utils.js:435
@@ -4806,9 +4791,8 @@
msgstr "動的"
#: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:42
-#, fuzzy
msgid "Dynamic Load"
-msgstr "動的"
+msgstr "動的ロード"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:57
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
@@ -5342,9 +5326,8 @@
msgstr "暗号化キー"
#: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:260
-#, fuzzy
msgid "Encryption Key ID"
-msgstr "暗号化キー"
+msgstr "暗号化キー ID"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:78
#: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:11
@@ -5824,9 +5807,8 @@
msgstr "FQDN 又は IP アドレス"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SdnDiffView.js:69
-#, fuzzy
msgid "FRR Config"
-msgstr "設定"
+msgstr "FRR設定"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:78
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:90
@@ -5858,9 +5840,8 @@
msgstr "失敗"
#: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:330
-#, fuzzy
msgid "Failed to parse key - {0}"
-msgstr "値: {} の解析に失敗"
+msgstr "キー - {0} の解析に失敗"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:87
msgid "Failed to reach all remotes"
@@ -6365,14 +6346,10 @@
"り、ディスクバックアップの整合性が失われる可能性があります。"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:42
-#, fuzzy
msgid ""
"Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
"disk images during snapshots, backups, and similar operations."
-msgstr ""
-"ゲストファイルシステムのフリーズ/フリーズ解除が無効になっています。これによ"
-"り\n"
-"特定の動作実行後にディスクイメージが不整合になる可能性があります。"
+msgstr "ゲストファイルシステムのフリーズ/フリーズ解除が無効になっています。これによりスナップショット、バックアップと同様の動作実行後にディスクイメージが不整合になる可能性があります。"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
msgid "Freeze/thaw guest filesystems during certain operations for consistency"
@@ -6490,9 +6467,8 @@
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:232
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:240
-#, fuzzy
msgid "GC on Unmount"
-msgstr "アンマウント"
+msgstr "アンマウント上のGC"
#. TRANSLATORS: GET, like the HTTP method
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
@@ -7012,9 +6988,8 @@
msgstr "履歴(最後の月)"
#: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:93
-#, fuzzy
msgid "Hold Duration"
-msgstr "経過時間"
+msgstr "Hold 経過時間"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:153
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:404
@@ -7036,9 +7011,8 @@
msgstr "ホスト"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Architecture.js:10
-#, fuzzy
msgid "Host Architecture"
-msgstr "アーキテクチャ"
+msgstr "Host アーキテクチャ"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:322
msgid "Host CPU usage"
@@ -7396,9 +7370,8 @@
msgstr "ヘッダ情報を無視"
#: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:66
-#, fuzzy
msgid "Imbalance Threshold"
-msgstr "閾値"
+msgstr "Imbalanceの閾値"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:72
msgid "Implies xattr support."
@@ -7681,9 +7654,8 @@
msgstr "インタフェース"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SdnDiffView.js:88
-#, fuzzy
msgid "Interfaces Config"
-msgstr "インタフェース"
+msgstr "インタフェース設定"
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
msgid "Internal SMTP Port"
@@ -8031,7 +8003,6 @@
#: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:293
#: proxmox-backup/www/form/EncryptionKeySelector.js:16
#: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:32
-#, fuzzy
msgid "Key ID"
msgstr "キーID"
@@ -8044,9 +8015,8 @@
msgstr "キーサイズ"
#: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:268
-#, fuzzy
msgid "Key Source"
-msgstr "ソース"
+msgstr "キーソース"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:76
#: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
@@ -9104,14 +9074,12 @@
msgstr "メモリ使用状況 (PSS)"
#: proxmox-backup/www/window/GroupMove.js:61
-#, fuzzy
msgid "Merge Group"
-msgstr "グループを削除"
+msgstr "グループを併合"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceMove.js:115
-#, fuzzy
msgid "Merge Groups"
-msgstr "Groups を上書き"
+msgstr "グループを併合"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceMove.js:120
msgid ""
@@ -9418,19 +9386,16 @@
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1541
#: proxmox-backup/www/window/GroupMove.js:9
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceMove.js:8
-#, fuzzy
msgid "Move"
-msgstr "ディスク移動"
+msgstr "移動"
#: proxmox-backup/www/window/GroupMove.js:14
-#, fuzzy
msgid "Move Backup Group '{0}'"
-msgstr "バックアップグループ"
+msgstr "バックアップグループ移動 '{0}'"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceMove.js:14
-#, fuzzy
msgid "Move Namespace '{0}'"
-msgstr "名前空間 '{0}'"
+msgstr "名前空間移動 '{0}'"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:497
msgid "Move Row down"
@@ -9467,14 +9432,12 @@
msgstr "ディスクを他のストレージに移動"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1145
-#, fuzzy
msgid "Move group '{0}'"
-msgstr "{0} のグループ"
+msgstr "グループ {0} 移動"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1147
-#, fuzzy
msgid "Move namespace '{0}'"
-msgstr "名前空間 '{0}' を削除"
+msgstr "名前空間 '{0}' 移動"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
msgid "Move volume to another storage"
@@ -9893,18 +9856,16 @@
msgstr "新しいバックアップ"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceMove.js:85
-#, fuzzy
msgid "New Name"
-msgstr "テスト名"
+msgstr "新しい名前"
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
msgid "New Owner"
msgstr "新規所有者"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceMove.js:74
-#, fuzzy
msgid "New Parent"
-msgstr "新しいパスワード"
+msgstr "新しい親"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:41
msgid "New Password"
@@ -10013,9 +9974,8 @@
msgstr "添付がありません"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMCPUFlagSelector.js:19
-#, fuzzy
msgid "No CPU flags available"
-msgstr "ゲストがありません。"
+msgstr "有効なCPUフラグがありません。"
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
msgid "No Changer"
@@ -10249,9 +10209,8 @@
msgstr "ゲストがありません。"
#: proxmox-backup/www/form/EncryptionKeySelector.js:35
-#, fuzzy
msgid "No key accessible."
-msgstr "アクセス可能な名前空間がありません。"
+msgstr "アクセス可能なキーがありません。"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:264
msgid "No match found"
@@ -10727,13 +10686,12 @@
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:368
#: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:6
-#, fuzzy
msgid "Notification Thresholds"
-msgstr "通知ターゲット"
+msgstr "通知閾値"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:444
msgid "Notification mode"
-msgstr "通知ノード"
+msgstr "通知モード"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:442
msgid "Notification system"
@@ -11299,9 +11257,8 @@
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:379
#: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:54
-#, fuzzy
msgid "PUT"
-msgstr "CPU"
+msgstr "PUT"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:588
msgid "PVE Nodes"
@@ -11487,9 +11444,8 @@
msgstr "保留中のデータ"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SdnDiffView.js:8
-#, fuzzy
msgid "Pending SDN configuration changes"
-msgstr "SDN 設定を適用"
+msgstr "SDN 設定変更を保留"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:310
@@ -12522,9 +12478,8 @@
msgstr "Start 時ののリバランス"
#: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:77
-#, fuzzy
msgid "Rebalancing Method"
-msgstr "リバランス"
+msgstr "リバランス方式"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2168
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2198
@@ -12977,9 +12932,8 @@
msgstr "グループを削除"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:454
-#, fuzzy
msgid "Remove Key"
-msgstr "リカバリキー"
+msgstr "キー削除"
#: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:19
msgid "Remove Media"
@@ -13278,9 +13232,8 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/gauge_panel.rs:57
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:675
-#, fuzzy
msgid "Resource Usage"
-msgstr "リソース"
+msgstr "リソース使用量"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
#: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:38
@@ -13351,9 +13304,8 @@
msgstr "スナップショットの削除"
#: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:280
-#, fuzzy
msgid "Restore Tape Key"
-msgstr "リストアキー"
+msgstr "テープキーをリストア"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:950
msgid "Resulting Config"
@@ -13641,20 +13593,17 @@
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
#: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:37
-#, fuzzy
msgid "S3 requests:"
-msgstr "S3 リフレッシュ"
+msgstr "S3要求:"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:351
-#, fuzzy
msgid "S3 statistics"
-msgstr "統計"
+msgstr "S3統計"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:155
#: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:95
-#, fuzzy
msgid "S3 traffic:"
-msgstr "トラフィック"
+msgstr "S3トラフィック:"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:207
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:210
@@ -14872,9 +14821,8 @@
msgstr "開始アドレス"
#: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:473
-#, fuzzy
msgid "Start Sync"
-msgstr "前回の同期"
+msgstr "同期開始"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:415
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161 pmg-gui/js/Utils.js:320
@@ -14990,9 +14938,8 @@
msgstr "静的"
#: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:41
-#, fuzzy
msgid "Static Load"
-msgstr "静的"
+msgstr "静的ロード"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:53
msgid "Statistic"
@@ -15200,9 +15147,8 @@
msgstr "ストレージの保存構成"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/gauge_panel.rs:49
-#, fuzzy
msgid "Storage Usage"
-msgstr "ストレージ使用率"
+msgstr "ストレージ使用量"
#: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/mod.rs:53
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/pve_storage_selector.rs:244
@@ -15715,7 +15661,6 @@
msgstr "スナップショット採取"
#: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:307
-#, fuzzy
msgid "Tape"
msgstr "テープ"
@@ -16249,16 +16194,14 @@
msgstr "閾値"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:450
-#, fuzzy
msgid "Threshold Reset"
-msgstr "閾値"
+msgstr "閾値のリセット"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:379
#: proxmox-backup/www/window/ThresholdResetScheduleEdit.js:9
#: proxmox-backup/www/window/ThresholdResetScheduleEdit.js:24
-#, fuzzy
msgid "Threshold Reset Schedule"
-msgstr "ガーベジコレクトスケジュール"
+msgstr "閾値リセットスケジュール"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:396
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:238
@@ -17071,9 +17014,8 @@
msgstr "カスタム証明書をアップロード"
#: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:316
-#, fuzzy
msgid "Upload From File"
-msgstr "ファイルから"
+msgstr "ファイルからアップロード"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:154
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4
@@ -17089,9 +17031,8 @@
msgstr "既存クライアント暗号化キーのアップロード"
#: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:285
-#, fuzzy
msgid "Upload an existing encryption key"
-msgstr "既存クライアント暗号化キーのアップロード"
+msgstr "既存暗号化キーのアップロード"
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
msgid ""
@@ -17998,9 +17939,8 @@
msgstr "仮想"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:679
-#, fuzzy
msgid "Virtual Environment"
-msgstr "仮想環境ノード"
+msgstr "仮想環境"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:165
msgid "Virtual Environment Nodes"
@@ -19270,9 +19210,8 @@
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:185
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
-#, fuzzy
msgid "vCPU Architecture"
-msgstr "アーキテクチャ"
+msgstr "vCPU アーキテクチャ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:189
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:206
@@ -19365,7 +19304,6 @@
msgstr "{0} 個の添付"
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_dashboard.rs:129
-#, fuzzy
msgid "{0} CPU(s)"
msgstr "{0}個のCPU(s)"
@@ -19454,14 +19392,12 @@
msgstr "{1}の {0}"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/gauge_panel.rs:170
-#, fuzzy
msgid "{0} of {1} cores"
-msgstr "{1}の {0}"
+msgstr "{1}の {0} コア"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/gauge_panel.rs:162
-#, fuzzy
msgid "{0} of {1} cores ({2} allocated)"
-msgstr "{1}の {0} ノードがオフライン"
+msgstr "{1}の {0} コア ({2} が割当済)"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:125
msgid "{0} of {1} nodes are offline"
@@ -19538,64 +19474,3 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:290
msgid "{0}, Group: {1}"
msgstr "{0}, グループ: {1}"
-
-#~ msgid "Edit Cluster Firewall"
-#~ msgstr "クラスタファイアウォール編集"
-
-#~ msgid "Edit Guest Firewall"
-#~ msgstr "Guestファイアウォール編集"
-
-#~ msgid "Edit Node Firewall"
-#~ msgstr "Nodeファイアウォール編集"
-
-#~ msgid "Format media"
-#~ msgstr "メディアのフォーマット"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency. Deprecated in "
-#~ "favor of the more general setting."
-#~ msgstr ""
-#~ "整合性を確保するため、バックアップ時にゲストファイルシステムをフリーズ/フ"
-#~ "リーズ解除します。より一般的な設定を使用するように変更されました。"
-
-#~ msgid "Local Cache Usage"
-#~ msgstr "ローカルキャッシュ使用状態"
-
-#~ msgid "Log Level Forward"
-#~ msgstr "Forwardログレベル"
-
-#~ msgid "Log Level In"
-#~ msgstr "In ログレベル"
-
-#~ msgid "Log Level Out"
-#~ msgstr "Out ログレベル"
-
-#~ msgid "Log Rate Limiting"
-#~ msgstr "ログレート制限"
-
-#~ msgid "No firewall rules configured"
-#~ msgstr "ファイアウォールルールが未設定。"
-
-#~ msgid "No remotes configured"
-#~ msgstr "リモートが未構成"
-
-#~ msgid "None (default)"
-#~ msgstr "なし(既定値)"
-
-#~ msgid "Rate"
-#~ msgstr "Rate"
-
-#~ msgid "Reload network configuration"
-#~ msgstr "ネットワーク設定を再読込"
-
-#~ msgid "S3 (tech preview)"
-#~ msgstr "S3 (tech preview)"
-
-#~ msgid "Use {0}"
-#~ msgstr "{0} を使用"
-
-#~ msgid "Valid subscriptions"
-#~ msgstr "有効なサブスクリプション"
-
-#~ msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
-#~ msgstr "警告: VMは現在BIOSとして 'OVMF (UEFI)' を使っていません。"
reply other threads:[~2026-04-29 13:38 UTC|newest]
Thread overview: [no followups] expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=afIJrer_GIsdEXVR@ns.ribbon.or.jp \
--to=ribbon@skrbn.sakura.ne.jp \
--cc=pve-devel@lists.proxmox.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox