public inbox for pve-devel@lists.proxmox.com
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Shannon Sterz" <s.sterz@proxmox.com>
To: "Shannon Sterz" <s.sterz@proxmox.com>
Cc: pve-devel@lists.proxmox.com
Subject: Superseded: Re: [PATCH i18n] update German translations
Date: Wed, 25 Mar 2026 10:15:44 +0100	[thread overview]
Message-ID: <DHBQZK25475F.3Q514MMX24R42@proxmox.com> (raw)
In-Reply-To: <20260324125140.160442-1-s.sterz@proxmox.com>

Superseded-by: https://lore.proxmox.com/pve-devel/20260325091231.29745-2-s.sterz@proxmox.com/T/#u

On Tue Mar 24, 2026 at 1:51 PM CET, Shannon Sterz wrote:
> Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
> ---
>
> Notes:
>     changes since v1 (thanks @ Michael Köppl):
>
>     * cleaned up several typos and fixed some phrasings
>
>  de.po | 433 ++++++++++++++++++++++------------------------------------
>  1 file changed, 167 insertions(+), 266 deletions(-)
>
> diff --git a/de.po b/de.po
> index d5e7838..ffff816 100644
> --- a/de.po
> +++ b/de.po
> @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
>  "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
>  "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
>  "POT-Creation-Date: 2026-03-19 12:56+0100\n"
> -"PO-Revision-Date: 2025-11-25 11:07+0100\n"
> +"PO-Revision-Date: 2026-03-24 13:38+0100\n"
>  "Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
>  "Language-Team: German <support@proxmox.com>\n"
>  "Language: de\n"
> @@ -19,14 +19,12 @@ msgstr ""
>  "X-Generator: Poedit 3.6\n"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:148
> -#, fuzzy
>  msgid "# Excluded"
> -msgstr "Ausschließen"
> +msgstr "# Ausgeschlossen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:125
> -#, fuzzy
>  msgid "# Included"
> -msgstr "Einschließen"
> +msgstr "# Inkludiert"
>
>  #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:116
>  #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:191
> @@ -59,7 +57,7 @@ msgstr "(Kein Startgerät ausgewählt)"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:91
>  msgid "(e.g. eth0)"
> -msgstr ""
> +msgstr "(z.B. eth0)"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:98
>  msgid "(none)"
> @@ -298,13 +296,12 @@ msgid "Abort"
>  msgstr "Abbruch"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19
> -#, fuzzy
>  msgid "Accept"
> -msgstr "Nutzungsbedingungen akzeptieren"
> +msgstr "Akzeptieren"
>
>  #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:95
>  msgid "Accept Broken MIME Structure"
> -msgstr ""
> +msgstr "Invalide MIME Struktur zulassen"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
>  #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:198
> @@ -585,9 +582,8 @@ msgid "Add Remote"
>  msgstr "Remote hinzufügen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:525
> -#, fuzzy
>  msgid "Add Row"
> -msgstr "Remote hinzufügen"
> +msgstr "Reihe hinzufügen"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:93
>  msgid "Add Secret"
> @@ -637,9 +633,8 @@ msgid "Add Variable"
>  msgstr "Variable hinzufügen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:468
> -#, fuzzy
>  msgid "Add Widget"
> -msgstr "Knoten hinzufügen"
> +msgstr "Widget hinzufügen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:69
>  msgid "Add Zone"
> @@ -835,14 +830,12 @@ msgid "All Functions"
>  msgstr "Alle Funktionen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:570
> -#, fuzzy
>  msgid "All Guests"
> -msgstr "Gäste"
> +msgstr "Alle Gäste"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:551
> -#, fuzzy
>  msgid "All Nodes"
> -msgstr "Alle Kerne"
> +msgstr "Alle Knoten"
>
>  #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1248
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:394
> @@ -901,14 +894,12 @@ msgid "All network devices in use."
>  msgstr "Alle Netzwerkgeräte werden benützt."
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:705
> -#, fuzzy
>  msgid "All nodes"
> -msgstr "Alle Kerne"
> +msgstr "Alle Knoten"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:662
> -#, fuzzy
>  msgid "All remotes"
> -msgstr "Alle Kerne"
> +msgstr "Alle Remotes"
>
>  #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:76
>  msgid "All required services are running"
> @@ -1127,7 +1118,7 @@ msgstr ""
>
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:558
>  msgid "April"
> -msgstr ""
> +msgstr "April"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:293
>  msgid "Arabic"
> @@ -1378,7 +1369,7 @@ msgstr "Auditor"
>
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:562
>  msgid "August"
> -msgstr ""
> +msgstr "August"
>
>  #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:142
>  #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:88
> @@ -1745,9 +1736,8 @@ msgid "Batch Size (b)"
>  msgstr "Batch-Größe (b)"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:372
> -#, fuzzy
>  msgid "Batch Size (bytes)"
> -msgstr "Batch-Größe (b)"
> +msgstr "Batch-Größe (bytes)"
>
>  #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:99
>  msgid "Before Queue Filtering"
> @@ -1958,9 +1948,8 @@ msgid "Bulk start VMs and Containers"
>  msgstr "Massenstart von VMs und Container"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:38
> -#, fuzzy
>  msgid "Burst"
> -msgstr "Burst In"
> +msgstr "Burst"
>
>  #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:171
>  #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:143
> @@ -2161,9 +2150,8 @@ msgid "Cache"
>  msgstr "Cache"
>
>  #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:122
> -#, fuzzy
>  msgid "Cache Usage History"
> -msgstr "Geschichte"
> +msgstr "Cache-Nutzungsverlauf"
>
>  #: proxmox-backup/www/Utils.js:751
>  msgid "Calibrating"
> @@ -2189,7 +2177,6 @@ msgid "Cancel Edit"
>  msgstr "Bearbeitung abbrechen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:229
> -#, fuzzy
>  msgid "Cancel Editing"
>  msgstr "Bearbeitung abbrechen"
>
> @@ -2641,14 +2628,12 @@ msgid "Cluster Administration"
>  msgstr "Cluster-Administration"
>
>  #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_cluster_firewall/mod.rs:148
> -#, fuzzy
>  msgid "Cluster Firewall"
> -msgstr "Aktiviere Firewall"
> +msgstr "Cluster Firewall"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:73
> -#, fuzzy
>  msgid "Cluster Firewall - {}"
> -msgstr "Aktiviere Firewall"
> +msgstr "Cluster Firewall - {}"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:53
>  msgid "Cluster Information"
> @@ -2710,9 +2695,8 @@ msgid "Collapse All"
>  msgstr "Alle zusammenklappen"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:289
> -#, fuzzy
>  msgid "Collapse by default"
> -msgstr "Alle zusammenklappen"
> +msgstr "Standardmäßig zusammenklappen"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:426
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:537
> @@ -2884,9 +2868,8 @@ msgstr "Kompression"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:112
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:111
> -#, fuzzy
>  msgid "Config"
> -msgstr "Konfiguriere"
> +msgstr "Konfiguration"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:193
>  msgid "Config Version"
> @@ -3039,9 +3022,8 @@ msgid "Connection Information"
>  msgstr "Verbindungsinformationen"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:181
> -#, fuzzy
>  msgid "Connection Tracking Max"
> -msgstr "Verbindungsinformationen"
> +msgstr "Verbindungsverfolgung Maximum"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:547
> @@ -3226,7 +3208,7 @@ msgstr "Schlüssel kopieren"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:353
>  msgid "Copy Layout from"
> -msgstr ""
> +msgstr "Layout kopieren"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:179
>  #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:146
> @@ -3264,7 +3246,6 @@ msgstr "In Zwischenablage kopieren"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:86
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:170
> -#, fuzzy
>  msgid "Copy to clipboard"
>  msgstr "In Zwischenablage kopieren"
>
> @@ -3287,7 +3268,7 @@ msgstr "Kerne"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:236
>  msgid "Could not delete '{0}': '{1}'"
> -msgstr ""
> +msgstr "Konnte '{0}' nicht löschen: '{1}'"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:88
>  #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:121
> @@ -3295,18 +3276,16 @@ msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
>  msgstr "Konnte keine Ceph-Installation im Cluster finden"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:584
> -#, fuzzy
>  msgid "Could not fetch update status: {0}"
> -msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren"
> +msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren: {0}"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:179
>  msgid "Could not find Controller for EVPN zone {}"
>  msgstr "Konnte den Controller für die EVPN Zone {} nicht finden"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:50
> -#, fuzzy
>  msgid "Could not load status"
> -msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren"
> +msgstr "Konnte den Status nicht laden"
>
>  #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:41
>  msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
> @@ -3316,7 +3295,7 @@ msgstr ""
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:434
>  msgid "Could not refresh update status."
> -msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren"
> +msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren."
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:82
>  msgid "Could reach all remotes."
> @@ -3490,9 +3469,8 @@ msgid "Custom"
>  msgstr "Kundenspezifisch"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:152
> -#, fuzzy
>  msgid "Custom Layout"
> -msgstr "Aktuelles Layout"
> +msgstr "Benutzerdefiniertes Layout"
>
>  #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:118 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:165
>  msgid "Custom Rule Score"
> @@ -3722,9 +3700,8 @@ msgid "Datastore"
>  msgstr "Datastore"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:320
> -#, fuzzy
>  msgid "Datastore (Proxmox Backup Server)"
> -msgstr "Proxmox Backup Server"
> +msgstr "Datastore (Proxmox Backup Server)"
>
>  #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:517
>  msgid "Datastore Mapping"
> @@ -3777,17 +3754,16 @@ msgstr "Datum"
>
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:176
>  msgid "Date is after maximum allowed date"
> -msgstr ""
> +msgstr "Datum ist nach dem maximal erlaubten Datum"
>
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:170
>  msgid "Date is before minimum allowed date"
> -msgstr ""
> +msgstr "Datum ist vor dem minimal erlaubten Datum"
>
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:180
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:184
> -#, fuzzy
>  msgid "Date is disabled"
> -msgstr "Default (deaktiviert)"
> +msgstr "Datum ist deaktiviert"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:62
>  #: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:156
> @@ -3808,9 +3784,8 @@ msgid "Deactivate"
>  msgstr "Deaktivieren"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:220
> -#, fuzzy
>  msgid "Deactivate ACME Account - {0}"
> -msgstr "Konto {0} deaktivieren"
> +msgstr "ACME Konto {0} deaktivieren"
>
>  #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
>  msgid "Deactivate {0} Account"
> @@ -3821,9 +3796,8 @@ msgid "Decade"
>  msgstr "Dekade"
>
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:566
> -#, fuzzy
>  msgid "December"
> -msgstr "Mitglieder"
> +msgstr "Dezember"
>
>  #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
>  msgid "Decode"
> @@ -4091,7 +4065,7 @@ msgstr "{0} ausgewählte E-Mails löschen?"
>
>  #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:170
>  msgid "DeleteObjects via deleteObject"
> -msgstr ""
> +msgstr "DeleteObjects via deleteObject"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:441
>  msgid ""
> @@ -4692,7 +4666,7 @@ msgstr "Drives"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19
>  msgid "Drop"
> -msgstr ""
> +msgstr "Fallen lassen"
>
>  #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
>  msgid "Dry Run"
> @@ -4793,7 +4767,6 @@ msgid "EFI Disk"
>  msgstr "EFI-Disk"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:405
> -#, fuzzy
>  msgid "EFI Disk without OVMF BIOS"
>  msgstr "EFI-Disk ohne OVMF-BIOS"
>
> @@ -5131,9 +5104,8 @@ msgid "Enable TLS Logging"
>  msgstr "Aktiviere TLS Logging"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:59
> -#, fuzzy
>  msgid "Enable ebtables"
> -msgstr "Aktiviere Quota"
> +msgstr "Aktiviere ebtables"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:120
>  msgid "Enable if HA resource should automatically adjust to HA rules."
> @@ -5309,15 +5281,16 @@ msgid "English"
>  msgstr "Englisch"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:568
> -#, fuzzy
>  msgid "Enroll Updated Certificates"
> -msgstr "Zertifikat anfordern"
> +msgstr "Erneuertes Zertifikat hinzufügen"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:547
>  msgid ""
>  "Enroll the UEFI 2023 certificates from Microsoft required for secure boot "
>  "update."
>  msgstr ""
> +"UEFI 2023 Zertifikate von Microsoft, welche für \"secure boot\" Updates "
> +"benötigt werden, hinzufügen."
>
>  #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:286
>  msgid "Ensure underlying storage honors access time updates"
> @@ -5334,9 +5307,8 @@ msgid "Enterprise (recommended)"
>  msgstr "Enterprise (empfohlen)"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:717
> -#, fuzzy
>  msgid "Enterprise repository configured, but missing subscription"
> -msgstr "Enterprise-Repository benötigt eine valide Subskription"
> +msgstr "Enterprise-Repository konfiguriert, aber Subskriptionen fehlen"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1396
>  msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
> @@ -5768,26 +5740,22 @@ msgid "Failed"
>  msgstr "Fehlgeschlagen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:87
> -#, fuzzy
>  msgid "Failed to reach all remotes"
> -msgstr "Ein Remote konnte nicht erreicht werden."
> +msgstr "Nicht alle Remotes konnten erreicht werden"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:102
> -#, fuzzy
>  msgid "Failed to reach one of {0} remotes."
>  msgid_plural "Failed to reach {n} of {0} remotes."
> -msgstr[0] "Ein Remote konnte nicht erreicht werden."
> -msgstr[1] "{n} Remote konnte nicht erreicht werden."
> +msgstr[0] "Einer von {0} Remotes konnte nicht erreicht werden."
> +msgstr[1] "{n} von {0} Remotes konnten nicht erreicht werden."
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:93
> -#, fuzzy
>  msgid "Failed to reach {0} out of {1} remotes"
> -msgstr "Ein Remote konnte nicht erreicht werden."
> +msgstr "{0} von {1} Remotes konnte nicht erreicht werden"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:669
> -#, fuzzy
>  msgid "Failed to retrieve update status: {0}"
> -msgstr "Update Status konnte nicht abgefragt werden: {}"
> +msgstr "Update Status konnte nicht abgefragt werden: {0}"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:70
>  msgid "Failing"
> @@ -5828,7 +5796,7 @@ msgstr "Features"
>
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:556
>  msgid "February"
> -msgstr ""
> +msgstr "Februar"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:248
>  msgid "Fencing"
> @@ -5836,11 +5804,11 @@ msgstr "Fencing"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:20
>  msgid "Fetch latest tasks from remotes"
> -msgstr ""
> +msgstr "Hole die letzten Tasks von den Remotes"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:24
>  msgid "Fetch system update list from remotes"
> -msgstr ""
> +msgstr "Hole System Update Liste von den Remotes"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:211
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1308
> @@ -5999,9 +5967,8 @@ msgid "Finish Edit"
>  msgstr "Abschließen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:215
> -#, fuzzy
>  msgid "Finish Editing"
> -msgstr "Abschließen"
> +msgstr "Editieren Abschließen"
>
>  #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/task_list_button.rs:148
>  msgid "Finished"
> @@ -6088,7 +6055,7 @@ msgstr "Fleecing Storage"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_element.rs:88
>  msgid "Flex"
> -msgstr ""
> +msgstr "Flex"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:137
>  msgid "Floppy"
> @@ -6125,6 +6092,8 @@ msgstr "Schriftgröße"
>  msgid ""
>  "For Windows with BitLocker, run the following command inside Powershell:"
>  msgstr ""
> +"Für Windows mit BitLocker führen Sie bitte die folgenden Befehl in "
> +"Powershell aus:"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:209
>  msgid "For example, bond0, bond0.100, bond1, ..."
> @@ -6141,7 +6110,7 @@ msgstr "Zum Beispiel: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
>  #. TRANSLATORS: for a shell command: "placeholder could be 'concrete value'"
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:557
>  msgid "For example, {0} could be '{1}'."
> -msgstr ""
> +msgstr "Zum Beispiel, {0} könnte '{1}' sein."
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:163
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:197
> @@ -6208,7 +6177,6 @@ msgid "Format"
>  msgstr "Format"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:256
> -#, fuzzy
>  msgid "Format Media"
>  msgstr "Medium formatieren"
>
> @@ -6232,9 +6200,8 @@ msgid "Forward Policy"
>  msgstr "Weiterleitungs-Policy"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:130
> -#, fuzzy
>  msgid "Forward log level"
> -msgstr "Weiterleitungs-Policy"
> +msgstr "Forwärts Log Level"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:247
>  msgid ""
> @@ -6277,19 +6244,17 @@ msgstr ""
>  "Dies kann zu inkonsistenten Backups führen!"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:53
> -#, fuzzy
>  msgid ""
>  "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
>  "disk images after performing certain operations."
>  msgstr ""
>  "Einfrieren/Auftauen von Gastdateisystemen bei der Sicherung ist deaktiviert. "
> -"Dies kann zu inkonsistenten Backups führen!"
> +"Dies kann zu inkonsistenten Disk-Images führen."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:38
> -#, fuzzy
>  msgid "Freeze/thaw guest filesystems during certain operations for consistency"
>  msgstr ""
> -"Einfrieren/Auftauen von Gastdateisystemen bei der Sicherung zur "
> +"Einfrieren/Auftauen von Gastdateisystemen bei gewissen Operationen zur "
>  "Gewährleistung der Konsistenz"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_agent_property.rs:92
> @@ -6299,13 +6264,13 @@ msgstr ""
>  "Gewährleistung der Konsistenz"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:86
> -#, fuzzy
>  msgid ""
>  "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency. Deprecated in favor "
>  "of the more general setting."
>  msgstr ""
>  "Einfrieren/Auftauen von Gastdateisystemen bei der Sicherung zur "
> -"Gewährleistung der Konsistenz"
> +"Gewährleistung der Konsistenz. Veraltet zugunsten der generelleren "
> +"Einstellungen"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:304
>  msgid "French"
> @@ -6614,7 +6579,7 @@ msgstr "Gast Agent läuft nicht"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:100
>  msgid "Guest Firewall - {0}/{1}/{2} {3}"
> -msgstr ""
> +msgstr "Gast-Firewall - {0}/{1}/{2} {3}"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
>  msgid "Guest Image"
> @@ -6637,9 +6602,8 @@ msgid "Guest OS"
>  msgstr "Gast Betriebssytem"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:567
> -#, fuzzy
>  msgid "Guest Panels"
> -msgstr "Gast Disk-Image"
> +msgstr "Gast Paneel"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
>  msgid "Guest user"
> @@ -6661,7 +6625,6 @@ msgid "Guests Without Backup Job"
>  msgstr "Gäste ohne Backup-Job"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:601
> -#, fuzzy
>  msgid "Guests with Highest CPU Usage"
>  msgstr "Gäste mit der höchsten CPU Auslastung"
>
> @@ -6890,7 +6853,7 @@ msgstr "Passwort verstecken"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:297
>  msgid "Hide tree panel"
> -msgstr ""
> +msgstr "Tree-Paneel verstecken"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:113
>  msgid "High usage"
> @@ -7372,9 +7335,8 @@ msgid "Include"
>  msgstr "Einschließen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:367
> -#, fuzzy
>  msgid "Include All"
> -msgstr "Mit RAM"
> +msgstr "Alle inkludieren"
>
>  #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
>  msgid "Include Empty Senders"
> @@ -7402,7 +7364,7 @@ msgstr "Alle Gruppen inkludieren"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:370
>  msgid "Include all remotes and their resources."
> -msgstr ""
> +msgstr "Alle Remotes und deren Ressourcen inkludieren."
>
>  #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
>  msgid "Include in Backup"
> @@ -7495,9 +7457,8 @@ msgid "Input invalid: {}"
>  msgstr "Eingabe ungültig: {}"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:122
> -#, fuzzy
>  msgid "Input log level"
> -msgstr "Log Level"
> +msgstr "Input Log Level"
>
>  #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:357
>  msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
> @@ -7532,7 +7493,7 @@ msgstr "Intel TDX Typ"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:102
>  msgid "Intel Trust Domain Extension (TDX)"
> -msgstr ""
> +msgstr "Intel Trust Domain Extension (TDX)"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:109
>  #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:284
> @@ -7586,9 +7547,8 @@ msgid "Invalid characters in pool name"
>  msgstr "Unzulässige Zeichen im Poolname"
>
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:193
> -#, fuzzy
>  msgid "Invalid date format"
> -msgstr "Ungültiges JSON Format"
> +msgstr "Ungültiges Datumsformat"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1640
>  msgid "Invalid file size"
> @@ -7686,9 +7646,8 @@ msgid "Iterations"
>  msgstr "Iterationen"
>
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:555
> -#, fuzzy
>  msgid "January"
> -msgstr "Manuell"
> +msgstr "Januar"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:308
>  msgid "Japanese"
> @@ -7750,11 +7709,11 @@ msgstr "Join {0}"
>
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:561
>  msgid "July"
> -msgstr ""
> +msgstr "Juli"
>
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:560
>  msgid "June"
> -msgstr ""
> +msgstr "Juni"
>
>  #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
>  #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:181
> @@ -7785,9 +7744,8 @@ msgid "Keep All"
>  msgstr "Alle behalten"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:346
> -#, fuzzy
>  msgid "Keep Attributes"
> -msgstr "Header Attribut"
> +msgstr "Attribute behalten"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
>  #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144
> @@ -7869,7 +7827,7 @@ msgstr "Behalte alte Mails"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/remove_remote.rs:78
>  msgid "Keep the API token on the remote"
> -msgstr ""
> +msgstr "Das API Token auf dem Remote erhalten"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:45
>  msgid ""
> @@ -8113,9 +8071,8 @@ msgid "Layout"
>  msgstr "Layout"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:598
> -#, fuzzy
>  msgid "Leaderboards"
> -msgstr "Header"
> +msgstr "Ranglisten"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:260
>  msgid "Legacy BIOS"
> @@ -8290,9 +8247,8 @@ msgid "Loading TOS failed: {0}"
>  msgstr "TOS konnte nicht geladen werden: {0}"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/columns.rs:40
> -#, fuzzy
>  msgid "Loading {}..."
> -msgstr "Laden..."
> +msgstr "Lade {}..."
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:403
>  #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
> @@ -8317,14 +8273,12 @@ msgid "Local Cache"
>  msgstr "Lokaler Cache"
>
>  #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:99
> -#, fuzzy
>  msgid "Local Cache Usage"
> -msgstr "Lokaler Cache"
> +msgstr "Lokale Cache-Nutzung"
>
>  #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:450
> -#, fuzzy
>  msgid "Local Cache Usage (bytes)"
> -msgstr "Speicherverbrauch (Bytes)"
> +msgstr "Lokale Cache-Nutzung (bytes)"
>
>  #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:87
>  #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:141
> @@ -8419,7 +8373,6 @@ msgid "Log rate limit"
>  msgstr "Log Raten Limit"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:56
> -#, fuzzy
>  msgid "Log rate limiting"
>  msgstr "Log Raten Limit"
>
> @@ -8489,7 +8442,6 @@ msgid "Lower"
>  msgstr "Untergrenze"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:91
> -#, fuzzy
>  msgid "MAC Address"
>  msgstr "MAC-Adresse"
>
> @@ -8713,9 +8665,8 @@ msgstr ""
>  "schneller zu Disks zu wechseln, die über VirtIO-SCSI verbunden sind"
>
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:557
> -#, fuzzy
>  msgid "March"
> -msgstr "Suche"
> +msgstr "März"
>
>  #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
>  msgid "Match"
> @@ -8847,9 +8798,8 @@ msgid "Maximum characters"
>  msgstr "Maximale Zeichen"
>
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:559
> -#, fuzzy
>  msgid "May"
> -msgstr "Tag"
> +msgstr "Mai"
>
>  #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:250
>  #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:108
> @@ -9258,12 +9208,11 @@ msgstr "Eingehängt"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:497
>  msgid "Move Row down"
> -msgstr ""
> +msgstr "Reihe nach unten verschieben"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:507
> -#, fuzzy
>  msgid "Move Row up"
> -msgstr "Volume verschieben"
> +msgstr "Reihe nach oben verschieben"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:275
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
> @@ -9590,9 +9539,8 @@ msgid "Neighbors"
>  msgstr "Nachbarn"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
> -#, fuzzy
>  msgid "Nest Pools"
> -msgstr "Medienpools"
> +msgstr "Pool verschachteln"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:83
>  #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:38
> @@ -9640,9 +9588,8 @@ msgid "Network"
>  msgstr "Netzwerk"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:318
> -#, fuzzy
>  msgid "Network (Proxmox VE)"
> -msgstr "Proxmox VE hinzufügen"
> +msgstr "Netzwerk (Proxmox VE)"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
>  msgid "Network Config"
> @@ -9773,9 +9720,8 @@ msgid "Nexthop"
>  msgstr "Nächster Hop"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/zone_status.rs:88
> -#, fuzzy
>  msgid "Nexthops"
> -msgstr "Nächster Hop"
> +msgstr "Nächste Hops"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConfirmRemoveDialog.js:24
> @@ -10042,18 +9988,16 @@ msgid "No description available"
>  msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:112
> -#, fuzzy
>  msgid "No entry selected"
> -msgstr "Kein Ziel ausgewählt"
> +msgstr "Kein Eintrag ausgewählt"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:623
>  msgid "No firewall rule configured here."
>  msgstr "Hier wurde keine Firewall-Regel konfiguriert."
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:347
> -#, fuzzy
>  msgid "No guests available"
> -msgstr "Keine Updates verfügbar."
> +msgstr "Keine Gäste verfügbar"
>
>  #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:264
>  msgid "No match found"
> @@ -10085,9 +10029,8 @@ msgstr "Kein Knoten ausgewählt"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:355
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:363
> -#, fuzzy
>  msgid "No nodes available"
> -msgstr "Manche Knoten sind unverfügbar"
> +msgstr "Keine Knoten verfügbar"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:327
>  msgid "No notification matchers configured"
> @@ -10098,9 +10041,8 @@ msgid "No notification targets configured"
>  msgstr "Keine Benachrichtigungsziele konfiguriert"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:713
> -#, fuzzy
>  msgid "No product repository configured"
> -msgstr "Keine Remotes konfiguriert."
> +msgstr "Kein Produkt-Repository konfiguriert"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
>  msgid "No recipients configured"
> @@ -10165,7 +10107,6 @@ msgid "No valid subscription"
>  msgstr "Keine gültige Subskription"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/lib.rs:292
> -#, fuzzy
>  msgid "No valid subscriptions"
>  msgstr "Keine gültige Subskription"
>
> @@ -10262,14 +10203,12 @@ msgid "Node '{0}'"
>  msgstr "Knoten '{0}'"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:83
> -#, fuzzy
>  msgid "Node Firewall - {0}/{1}"
> -msgstr "VNet Firewall"
> +msgstr "Knoten Firewall - {0}/{1}"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:548
> -#, fuzzy
>  msgid "Node Panels"
> -msgstr "Knoten Status"
> +msgstr "Knoten Paneele"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/mod.rs:77
>  #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:219
> @@ -10322,12 +10261,10 @@ msgid "Nodes With the Highest Memory Usage"
>  msgstr "Knoten mit höchster Arbeitsspeicherauslastung"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:608
> -#, fuzzy
>  msgid "Nodes with Highest CPU Usage"
>  msgstr "Knoten mit höchster CPU-Auslastung"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:615
> -#, fuzzy
>  msgid "Nodes with Highest Memory Usage"
>  msgstr "Knoten mit höchster Arbeitsspeicherauslastung"
>
> @@ -10336,9 +10273,8 @@ msgid "Non production-ready repository enabled!"
>  msgstr "Nicht produktionsfähiges Repository aktiviert!"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:722
> -#, fuzzy
>  msgid "Non-production-ready repositories enabled"
> -msgstr "Nicht produktionsfähiges Repository aktiviert!"
> +msgstr "Nicht produktionsfähige Repositories aktiviert"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
>  #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:292
> @@ -10412,9 +10348,10 @@ msgstr ""
>  "clusterweiten Zugriff aufs Enterprise-Repo erforderlich ist."
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore.rs:78
> -#, fuzzy
>  msgid "Not available if the datastore is in maintenance mode \"offline\"."
> -msgstr "Datastore befindet sich im Instandhaltungsmodus"
> +msgstr ""
> +"Nicht verfügbar wenn der Datastore sich im Instandhaltungsmodus \"offline\" "
> +"befindet."
>
>  #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
>  #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:19
> @@ -10575,9 +10512,8 @@ msgid "Notify User"
>  msgstr "Benutzer benachrichtigen"
>
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:565
> -#, fuzzy
>  msgid "November"
> -msgstr "Nummer"
> +msgstr "November"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:177
>  msgid "Now refreshing"
> @@ -10657,7 +10593,7 @@ msgstr ""
>
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:564
>  msgid "October"
> -msgstr ""
> +msgstr "Oktober"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:178
>  msgid "Off"
> @@ -10710,18 +10646,16 @@ msgid "On-site"
>  msgstr "Vor-Ort"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/apt_package_manager.rs:481
> -#, fuzzy
>  msgid "One item"
>  msgid_plural "{n} items"
>  msgstr[0] "Ein Eintrag"
>  msgstr[1] "{} Einträge"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:146
> -#, fuzzy
>  msgid "One of {0} nodes online"
>  msgid_plural "{n} of {0} nodes online"
> -msgstr[0] "{0} Knoten online"
> -msgstr[1] "{0} Knoten online"
> +msgstr[0] "Einer von {0} Knoten online"
> +msgstr[1] "{n} von {0} Knoten online"
>
>  #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:78
>  msgid "One or more required services is not running"
> @@ -10806,12 +10740,12 @@ msgstr "Öffne die Beta Dokumentation in einem neuen Tab."
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:76
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:92
>  msgid "Open the web UI of VM {0}."
> -msgstr ""
> +msgstr "Web UI der VM {0} öffnen."
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:77
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:93
>  msgid "Open the web UI of container {0}."
> -msgstr ""
> +msgstr "Web UI des Containers {0} öffnen."
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:17
>  #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:744
> @@ -10971,6 +10905,8 @@ msgid ""
>  "Otherwise, you will be prompted for the BitLocker recovery key on the next "
>  "boot!"
>  msgstr ""
> +"Sonst werden Sie nach dem BitLocker Wiederherstellungsschlüssel beim "
> +"nächsten Start gefragt!"
>
>  #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:42
>  msgid "Out"
> @@ -11013,9 +10949,8 @@ msgid "Output Policy"
>  msgstr "Output Policy"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:126
> -#, fuzzy
>  msgid "Output log level"
> -msgstr "Log Level"
> +msgstr "Output Log Level"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:326
>  msgid "Override Settings"
> @@ -11064,14 +10999,12 @@ msgid "PB"
>  msgstr "PB"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:594
> -#, fuzzy
>  msgid "PBS Datastores"
> -msgstr "Datastores"
> +msgstr "PBS Datastores"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:554
> -#, fuzzy
>  msgid "PBS Nodes"
> -msgstr "Knoten"
> +msgstr "PBS Knoten"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:280
>  #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:72
> @@ -11106,9 +11039,8 @@ msgid "POSIX ACLs"
>  msgstr "POSIX ACLs"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:559
> -#, fuzzy
>  msgid "PVE Nodes"
> -msgstr "Exit-Knoten"
> +msgstr "PVE Knoten"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
>  #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
> @@ -11118,7 +11050,6 @@ msgstr "Paket"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:123
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:231
> -#, fuzzy
>  msgid "Package Versions"
>  msgstr "Paketversionen"
>
> @@ -11345,7 +11276,7 @@ msgstr "Rechte"
>
>  #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_qemu_status/mod.rs:104
>  msgid "Permissions configuration panel coming soon."
> -msgstr ""
> +msgstr "Paneel zum Konfigurieren von Rechten folgt bald."
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:302
>  msgid "Persian (Farsi)"
> @@ -11643,7 +11574,7 @@ msgstr "Für VirtIO-SCSI vorbereiten"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:349
>  msgid "Preserve ownership and permissions of mount point directory"
> -msgstr ""
> +msgstr "Besitzende und Rechte des Mountpunkts Ordners aufrecht erhalten"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:146
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495
> @@ -11753,7 +11684,6 @@ msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
>  msgstr "Produktionsreifes Enterprise Repository aktiviert"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:709
> -#, fuzzy
>  msgid "Production-ready enterprise repository enabled"
>  msgstr "Produktionsreifes Enterprise Repository aktiviert"
>
> @@ -12340,9 +12270,8 @@ msgid "Reboot"
>  msgstr "Reboot"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:246
> -#, fuzzy
>  msgid "Reboot Datacenter Manager"
> -msgstr "Proxmox Datacenter Manager"
> +msgstr "Datacenter Manager neu starten"
>
>  #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:146
>  msgid "Reboot backup server?"
> @@ -12449,6 +12378,7 @@ msgstr "Jetzt aktualisieren"
>  msgid ""
>  "Refresh the status of the repository and pending updates for all remotes"
>  msgstr ""
> +"Den Repository Status und ausstehende Updates auf allen Remotes erneuern"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:79
>  msgid "Regenerate Image"
> @@ -12487,9 +12417,8 @@ msgid "Register"
>  msgstr "Registrieren"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:224
> -#, fuzzy
>  msgid "Register ACME Account - {0}"
> -msgstr "Konto registrieren"
> +msgstr "ACME-Konto {0} registrieren"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
>  #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
> @@ -12516,9 +12445,8 @@ msgid "Regular Expression"
>  msgstr "Regulärer Ausdruck"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:21
> -#, fuzzy
>  msgid "Reject"
> -msgstr "Ablehnungen"
> +msgstr "Ablehnen"
>
>  #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
>  msgid "Reject Unknown Clients"
> @@ -12630,18 +12558,16 @@ msgid "Remote Namespace"
>  msgstr "Remote Namespace"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:544
> -#, fuzzy
>  msgid "Remote Panel"
> -msgstr "Remote synchronisieren"
> +msgstr "Remote Paneel"
>
>  #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:347
>  msgid "Remote Store"
>  msgstr "Remote-Store"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:163
> -#, fuzzy
>  msgid "Remote Subscription Status"
> -msgstr "Subskriptionsstatus"
> +msgstr "Remote Subskriptionsstatus"
>
>  #: proxmox-backup/www/Utils.js:455 proxmox-backup/www/Utils.js:456
>  #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:288
> @@ -12785,9 +12711,8 @@ msgid "Remove Namespace"
>  msgstr "Namespace entfernen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:481
> -#, fuzzy
>  msgid "Remove Row"
> -msgstr "Entfernen"
> +msgstr "Reihe Entfernen"
>
>  #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
>  msgid "Remove Schedule"
> @@ -12846,9 +12771,8 @@ msgid "Remove namespace '{0}'"
>  msgstr "Namespace '{0}' entfernen"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_network_panel.rs:192
> -#, fuzzy
>  msgid "Remove network failed"
> -msgstr "Keine Netzwerkkarte"
> +msgstr "Netzwerk entfernen fehlgeschlagen"
>
>  #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:406
>  msgid ""
> @@ -13043,9 +12967,8 @@ msgid "Resource Attributes (JSON)"
>  msgstr "Ressource Attribute (JSON)"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:274
> -#, fuzzy
>  msgid "Resource ID"
> -msgstr "Ressource"
> +msgstr "Ressource ID"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:391
>  msgid "Resource Mappings"
> @@ -13061,14 +12984,12 @@ msgid "Resource Pool"
>  msgstr "Ressource-Pool"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:642
> -#, fuzzy
>  msgid "Resource Tree"
> -msgstr "Ressource"
> +msgstr "Ressourcen-Tree"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:272
> -#, fuzzy
>  msgid "Resource Type"
> -msgstr "Ressource"
> +msgstr "Ressource Typ"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
>  #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:38
> @@ -13425,9 +13346,8 @@ msgid "SDN"
>  msgstr "SDN"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:640
> -#, fuzzy
>  msgid "SDN Panel"
> -msgstr "SDN Zone"
> +msgstr "SDN Paneel"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/sdn_zone_panel.rs:179
>  msgid "SDN Zones"
> @@ -13452,9 +13372,8 @@ msgid "SMTPD Banner"
>  msgstr "SMTPD Banner"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:138
> -#, fuzzy
>  msgid "SMURF Log Level"
> -msgstr "Log Level"
> +msgstr "SMURF Log Level"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:87
> @@ -13726,9 +13645,8 @@ msgid "Security Group"
>  msgstr "Security-Gruppe"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:232
> -#, fuzzy
>  msgid "Select"
> -msgstr "Selektor"
> +msgstr "Auswählen"
>
>  #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:219
>  msgid "Select Date"
> @@ -13757,18 +13675,16 @@ msgid "Select Timespan"
>  msgstr "Zeitspanne auswählen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:406
> -#, fuzzy
>  msgid "Select Type first"
> -msgstr "Zeitspanne auswählen"
> +msgstr "Typ zuerst auswählen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/evpn_panel.rs:342
>  msgid "Select a Zone or VNet for more details."
> -msgstr ""
> +msgstr "Wählen Sie eine Zone oder ein VNet für mehr Details aus."
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:113
> -#, fuzzy
>  msgid "Select a firewall entry to show its rules."
> -msgstr "Wählen Sie einen Knoten aus um verfügbare Updates anzuzeigen."
> +msgstr "Firewall-Eintrag auswählen um dessen Regeln anzuzeigen."
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:600
>  msgid "Select a node to show available updates."
> @@ -13855,9 +13771,8 @@ msgid "Sent test notification to '{0}'."
>  msgstr "Testbenachrichtigung an '{0}' versendet."
>
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:563
> -#, fuzzy
>  msgid "September"
> -msgstr "Mitglieder"
> +msgstr "September"
>
>  #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:378
>  msgid "Seq. Nr."
> @@ -14175,9 +14090,8 @@ msgid "Show Users"
>  msgstr "Benutzer anzeigen"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:288
> -#, fuzzy
>  msgid "Show by default"
> -msgstr "Details anzeigen"
> +msgstr "Standardmäßig anzeigen"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:176
>  msgid "Show details"
> @@ -14194,7 +14108,7 @@ msgstr "Nur installierte Services anzeigen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:339
>  msgid "Show tree panel"
> -msgstr ""
> +msgstr "Tree-Paneel anzeigen"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:158
>  msgid "Show: {0} - {1}"
> @@ -14228,9 +14142,8 @@ msgid "Shutdown"
>  msgstr "Herunterfahren"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:257
> -#, fuzzy
>  msgid "Shutdown Datacenter Manager"
> -msgstr "Proxmox Datacenter Manager"
> +msgstr "Datacenter Manager herunterfahren"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:169
>  msgid "Shutdown Policy"
> @@ -14931,9 +14844,8 @@ msgid "Storage '{0}'"
>  msgstr "Storage \"{0}\""
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:317
> -#, fuzzy
>  msgid "Storage (Proxmox VE)"
> -msgstr "Proxmox VE hinzufügen"
> +msgstr "Storage (Proxmox VE)"
>
>  #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:105
>  #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
> @@ -15054,13 +14966,12 @@ msgid "Subscription Key"
>  msgstr "Subskription-Key"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:590
> -#, fuzzy
>  msgid "Subscription Panel"
> -msgstr "Subskription-Key"
> +msgstr "Subskription Paneel"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:180
>  msgid "Subscription Ratio (Basic or Higher): {0} ({1} {2})"
> -msgstr ""
> +msgstr "Subskriptionsverhältnis (Basic oder höher): {0} ({1} {2})"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:181
>  msgid "Subscription Status"
> @@ -15309,16 +15220,15 @@ msgstr "TB"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:134
>  msgid "TCP Flags Log Level"
> -msgstr ""
> +msgstr "TCP Flags Log Level"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:512
>  msgid "TCP Timeout"
>  msgstr "TCP-Zeitüberschreitung"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:208
> -#, fuzzy
>  msgid "TCP Timeout Established"
> -msgstr "TCP-Zeitüberschreitung"
> +msgstr "TCP Timeout etabliert"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:83
> @@ -15649,7 +15559,6 @@ msgid "Task Result"
>  msgstr "Ergebnis des Tasks"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:624
> -#, fuzzy
>  msgid "Task Summaries"
>  msgstr "Task-Übersicht"
>
> @@ -15660,10 +15569,8 @@ msgid "Task Summary"
>  msgstr "Task-Übersicht"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:632
> -#, fuzzy
>  msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks"
> -msgstr ""
> -"Task Zusammenfassung nach fehlgeschlagenen Tasks sortiert (Letzten {0}h)"
> +msgstr "Task-Übersicht nach fehlgeschlagenen Tasks sortiert"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:315
>  msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks (Last {0}h)"
> @@ -15675,9 +15582,8 @@ msgid "Task Summary Time Range (last hours)"
>  msgstr "Task Zusammenfassung Zeitspanne (letzte Stunden)"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:626
> -#, fuzzy
>  msgid "Task Summary by Category"
> -msgstr "Task Zusammenfassung nach Kategorie (Letzten {0}h)"
> +msgstr "Task-Übersicht nach Kategorie"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:316
>  msgid "Task Summary by Category (Last {0}h)"
> @@ -15795,9 +15701,10 @@ msgid ""
>  "The layout is empty. To add widgets, enable editing by clicking the {0} icon "
>  "above."
>  msgstr ""
> +"Das Layout ist leer. Um Widgets hinzuzufügen, können Sie editieren "
> +"ermöglichen indem Sie das {0} Icon oben klicken."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:189
> -#, fuzzy
>  msgid ""
>  "The manual repository option expects that the repository is already "
>  "configured. For example, in combination with the Proxmox Offline Mirror."
> @@ -15930,14 +15837,15 @@ msgid "Thin provision"
>  msgstr "Thin Provisioning"
>
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:623
> -#, fuzzy
>  msgid "This Year"
> -msgstr "Jahr"
> +msgstr "Dieses Jahr"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:550
>  msgid ""
>  "This is also needed for secure boot update for common Linux distributions."
>  msgstr ""
> +"Dies wird auch für \"secure boot\" Updates vieler Linux Distributionen "
> +"benötigt."
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:145
>  msgid "This is not a valid CpuSet"
> @@ -15951,6 +15859,8 @@ msgstr "Kein gültiger Hostname"
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:562
>  msgid "This is required for each drive with BitLocker before proceeding!"
>  msgstr ""
> +"Das wird für jeden Treiber mit BitLocker benötigt bevor fortgefahren werden "
> +"kann!"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:126
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:128
> @@ -15965,14 +15875,12 @@ msgid "This will permanently erase all data."
>  msgstr "Damit löschen Sie alle Daten."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
> -#, fuzzy
>  msgid "This will permanently erase current CT data."
> -msgstr "Damit löschen Sie alle {0} Daten."
> +msgstr "Damit löschen Sie alle CT Daten permanent."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:103
> -#, fuzzy
>  msgid "This will permanently erase current VM data."
> -msgstr "Damit löschen Sie alle {0} Daten."
> +msgstr "Damit löschen Sie VM Daten permanent."
>
>  #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:92
>  msgid ""
> @@ -16102,7 +16010,7 @@ msgstr "An:"
>
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:621
>  msgid "Today"
> -msgstr ""
> +msgstr "Heute"
>
>  #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:116 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:226
>  #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
> @@ -16167,6 +16075,8 @@ msgid ""
>  "Too many remote nodes without active basic or higher subscription. Please "
>  "visit {0} for more details."
>  msgstr ""
> +"Zu viele Remote-Knoten ohne aktiver Subskription mit Level \"basic\" oder "
> +"höher. Bitte besuchen Sie {0} für mehr Details"
>
>  #. only get here if there are remotes and PDM-subscription failed.
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:262
> @@ -16174,6 +16084,9 @@ msgid ""
>  "Too many remote nodes without basic or higher subscriptions! No access to "
>  "Enterprise-Repository or Enterprise Support."
>  msgstr ""
> +"Zu viele Remote-Knoten ohne aktiver Subskription mit Level \"basic\" oder "
> +"höher. Kein Zugriff auf das Enterprise-Repository oder den Enterprise "
> +"Support."
>
>  #: pmg-gui/js/Dashboard.js:454
>  msgid "Top Receivers"
> @@ -16425,9 +16338,8 @@ msgid "UEFI (Secure Boot Enabled)"
>  msgstr "UEFI (Secure Boot Enabled)"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/resource_tree.rs:430
> -#, fuzzy
>  msgid "UI"
> -msgstr "UEFI"
> +msgstr "UI"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
>  #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:818
> @@ -16558,9 +16470,8 @@ msgid "Unknown"
>  msgstr "Unbekannt"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:442
> -#, fuzzy
>  msgid "Unknown ({0})"
> -msgstr "Unbekannt"
> +msgstr "Unbekannt ({0})"
>
>  #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:72
>  msgid "Unknown LDAP address"
> @@ -16699,9 +16610,8 @@ msgid "Update"
>  msgstr "Aktualisieren"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:228
> -#, fuzzy
>  msgid "Update ACME Account - {0}"
> -msgstr "Update {0}-Konto"
> +msgstr "Update ACME-Konto - {0}"
>
>  #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:42
>  msgid "Update Available"
> @@ -16714,18 +16624,16 @@ msgstr "Update Liste"
>  #. TRANSLATORS: The first parameter is the name of the remote, the second one
>  #. the name of the node.
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:523
> -#, fuzzy
>  msgid "Update List - {0} ({1})"
> -msgstr "Update Liste - {} ({})"
> +msgstr "Update Liste - {0} ({1})"
>
>  #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:65
>  msgid "Update Now"
>  msgstr "Jetzt aktualisieren"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:188
> -#, fuzzy
>  msgid "Update Status"
> -msgstr "Knoten Status"
> +msgstr "Update Status"
>
>  #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:170
>  msgid "Update now"
> @@ -16989,7 +16897,7 @@ msgstr "Verwende gemappte Devices"
>
>  #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:134
>  msgid "Use node proxy"
> -msgstr ""
> +msgstr "Knoten Proxy verwenden"
>
>  #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:71
>  msgid "Use path style over vhost style bucket addressing."
> @@ -17023,6 +16931,7 @@ msgstr "Benutze Tablet als Zeiger"
>  #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:139
>  msgid "Use the node's http proxy configuration for remote connections."
>  msgstr ""
> +"Die Proxykonfiguration des Knotens für Verbindungen zu Remotes verwenden."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:204
>  msgid ""
> @@ -17687,7 +17596,6 @@ msgid "View images"
>  msgstr "Zeige Bilder"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:210
> -#, fuzzy
>  msgid "Views"
>  msgstr "Anzeigen"
>
> @@ -17899,7 +17807,6 @@ msgstr ""
>  "Warnung: Kein Gerät ausgewählt! Die VM wird wahrscheinlich nicht starten!"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:83
> -#, fuzzy
>  msgid "Warning: The VM currently does not use 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
>  msgstr "Warnung: Die VM verwendet aktuell nicht 'OVMF (UEFI)' als BIOS."
>
> @@ -18217,13 +18124,12 @@ msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
>  msgstr "Sie können Markdown für Text-Formatierung verwenden."
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:115
> -#, fuzzy
>  msgid ""
>  "You cannot live-migrate while using the VNC clipboard with machine versions "
>  "older than 10.1."
>  msgstr ""
>  "Live-Migration kann nicht durchgeführt werden, wenn die VNC Zwischenablage "
> -"verwendet wird."
> +"verwendet wird mit einer Maschinenversion älter als 10.1."
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:123
>  msgid "You cannot live-migrate while using the VNC clipboard."
> @@ -18410,7 +18316,7 @@ msgstr "zumindest ein Remote benötigt einen konfigurierten EVPN Controller"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:290
>  msgid "auto (Collapse if empty)"
> -msgstr ""
> +msgstr "auto (leeres Notizfeld zusammenklappen)"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:117
>  msgid "auto detect"
> @@ -18595,14 +18501,12 @@ msgid "in {0}"
>  msgstr "in {0}"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:67
> -#, fuzzy
>  msgid "interface name already in use"
> -msgstr "Gerät {0} wird bereits benützt."
> +msgstr "Interface-Name wird bereits benützt."
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:156
> -#, fuzzy
>  msgid "invalid data"
> -msgstr "Ungültige Gleitkommazahl"
> +msgstr "ungültige Daten"
>
>  #. do not allow "inf", "nan", ...
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/dom/number_format.rs:112
> @@ -18616,9 +18520,8 @@ msgstr "ungültige Gleitkommazahl (falsches Dezimaltrennzeichen)"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:277
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:322
> -#, fuzzy
>  msgid "invalid type: {0}"
> -msgstr "Eingabe ungültig: {}"
> +msgstr "Ungültiger Typ: {0}"
>
>  #: proxmox-yew-comp/src/login_panel.rs:300
>  msgid "invalid username"
> @@ -18669,7 +18572,7 @@ msgstr "mail.example.com"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:741
>  msgid "major difference"
> -msgstr ""
> +msgstr "großer Unterschied"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:221
>  msgid "maxcpu"
> @@ -18822,9 +18725,8 @@ msgid "protected"
>  msgstr "geschützt"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:161
> -#, fuzzy
>  msgid "pve-manager version too old"
> -msgstr "Manager-Version"
> +msgstr "pve-manager Version ist zu alt"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:588
>  msgid ""
> @@ -18851,7 +18753,7 @@ msgstr "läuft..."
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:745
>  msgid "small difference"
> -msgstr ""
> +msgstr "kleiner Unterschied"
>
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/guest_panel.rs:130
> @@ -18866,7 +18768,7 @@ msgstr "sub (subject)"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:743
>  msgid "substantial difference"
> -msgstr ""
> +msgstr "wesentlicher Unterschied"
>
>  #: proxmox-backup/www/Utils.js:448
>  #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:274
> @@ -18994,9 +18896,8 @@ msgid "verify current password"
>  msgstr "Aktuelles Passwort verifizieren"
>
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:94
> -#, fuzzy
>  msgid "via"
> -msgstr "Via"
> +msgstr "via"
>
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:253
>  msgid "with options"





      parent reply	other threads:[~2026-03-25  9:16 UTC|newest]

Thread overview: 5+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2026-03-24 12:51 Shannon Sterz
2026-03-24 16:29 ` Michael Köppl
2026-03-25  8:44   ` Shannon Sterz
2026-03-25  8:31 ` Maximiliano Sandoval
2026-03-25  9:15 ` Shannon Sterz [this message]

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=DHBQZK25475F.3Q514MMX24R42@proxmox.com \
    --to=s.sterz@proxmox.com \
    --cc=pve-devel@lists.proxmox.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox
Service provided by Proxmox Server Solutions GmbH | Privacy | Legal