* [pve-devel] [PATCH i18n 1/1] Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings)
2021-08-26 11:33 [pve-devel] [PATCH i18n 0/1] Update for pt-BR Translation Claudio Ferreira
@ 2021-08-26 11:33 ` Claudio Ferreira
2021-08-26 13:25 ` Thomas Lamprecht
0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Claudio Ferreira @ 2021-08-26 11:33 UTC (permalink / raw)
To: pve-devel
Translation: Proxmox/i18n
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/proxmox/i18n/pt_BR/
---
pt_BR.po | 3684 +++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 1568 insertions(+), 2116 deletions(-)
diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po
index e1b6a92..6452621 100644
--- a/pt_BR.po
+++ b/pt_BR.po
@@ -8,68 +8,69 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Mon Jul 5 18:06:27 2021\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-04 15:33-0300\n"
-"Language-Team: Jean Franco <jfranco@maila.com.br>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 12:21+0000\n"
+"Last-Translator: Claudio Filho F Filho <filhocf@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"proxmox/i18n/pt_BR/>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
-#, fuzzy
msgid "(No boot device selected)"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "(Dispositivo de boot não selecionado)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
msgid "(no bootdisk)"
-msgstr ""
+msgstr "(sem disco de boot)"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:233
msgid "/some/path"
-msgstr ""
+msgstr "/algum/caminho"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
msgid "5 Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 minutos"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:193
msgid ""
"A newer version was installed but old version still running, please restart"
msgstr ""
+"Uma nova versão foi instalada, mas a versão antiga ainda está rodando, favor "
+"reiniciar"
#: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62
-#, fuzzy
msgid "ACME Accounts"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Contas ACME"
#: pmg-gui/js/Certificates.js:78
-#, fuzzy
msgid "ACME Accounts/Challenges"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Contas/Desafios ACME"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
-#, fuzzy
msgid "ACME Directory"
-msgstr "Diretório"
+msgstr "Diretório ACME"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
-#, fuzzy
msgid "ACPI support"
-msgstr "Suporte"
+msgstr "Suporte ACPI"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
msgid "API Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados de API"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
msgid "API Path Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo do Caminho da API"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
@@ -80,22 +81,21 @@ msgstr ""
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
msgid "API Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token de API"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
-#, fuzzy
msgid "API Token Permission"
-msgstr "Permissões de Usuário"
+msgstr "Permissões do Token de API"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
msgid "API Tokens"
-msgstr ""
+msgstr "Tokens de API"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
@@ -106,41 +106,41 @@ msgid ""
"API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
"interface!"
msgstr ""
+"O servidor de API será reiniciado para usar novos certificados, recarregue a "
+"interface web!"
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
msgid "API token"
-msgstr ""
+msgstr "Token de API"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:145
msgid "APT Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Repositórios de APT"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:104
msgid "Abort"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Abortar"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
msgid "Accept TOS"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar TOS"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "Controle de Acesso"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
#: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
-#, fuzzy
msgid "Account"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Conta"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
-#, fuzzy
msgid "Account Name"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Nome da Conta"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:145
msgid "Account attribute name"
@@ -162,15 +162,15 @@ msgstr "Ação"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
-msgstr ""
+msgstr "Ação '{0}' por '{1}' itens"
#: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:882
msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
-msgstr ""
+msgstr "Ação '{0}' por '{1}' itens com sucesso"
#: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:883
msgid "Action '{0}' successful"
-msgstr ""
+msgstr "Ação '{0}' bem-sucedido"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
msgid "Action Objects"
@@ -180,9 +180,8 @@ msgstr "Objetos de Ação"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:949
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "Ação"
+msgstr "Ações"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:361
@@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "Ativo"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:725
msgid "Active Directory Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Active Directory"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:584
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:161
@@ -249,77 +248,69 @@ msgstr "Adicionar"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
-#, fuzzy
msgid "Add ACME Account"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Adicionar Conta ACME"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:106
-#, fuzzy
msgid "Add Datastore"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Adicionar Armazenamento"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122
-#, fuzzy
msgid "Add EFI Disk"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Adicionar Disco EFI"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
-#, fuzzy
msgid "Add Remote"
-msgstr "Remover"
+msgstr "Adicionar Remoto"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:39
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:57
-#, fuzzy
msgid "Add Storage"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Adicionar Armazenamento"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
msgid "Add TLS received header"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar cabeçalho TLS recebido"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
-#, fuzzy
msgid "Add Tape"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Adicionar Fita"
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:11
msgid "Add a TOTP login factor"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar um login de fator TOTP"
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:10
msgid "Add a Webauthn login token"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar um token de login Webauthn"
#: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
-#, fuzzy
msgid "Add as Datastore"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Adicionar como Armazenamento de Dados"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:56
-#, fuzzy
msgid "Add as Storage"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Adicionar como Armazenamento"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
-#, fuzzy
msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Adicione o novo CephFS à configuração de armazenamento do cluster."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:65
-#, fuzzy
msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Adicione o novo pool à configuração de armazenamento do cluster."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:408
msgid ""
"Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
"Monitor tab."
msgstr ""
+"Monitores adicionais é recomendado. Eles podem ser criados em qualquer tempo "
+"na aba Monitor."
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:304
@@ -346,11 +337,11 @@ msgstr "E-Mail do Administrador"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:370
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:156
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avançado"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
msgid "Alert Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Sinalizadores de alerta"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:219
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
@@ -361,7 +352,7 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:333
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:341
@@ -383,45 +374,42 @@ msgid "All"
msgstr "Todos"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
-#, fuzzy
msgid "All Functions"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Todas as Funções"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:768
msgid "All OK"
-msgstr ""
+msgstr "Tudo OK"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:764
msgid "All OK (old)"
-msgstr ""
+msgstr "Tudo OK (antigo)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437
msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
-msgstr ""
+msgstr "Tudo OK, você tem repositórios pronto para uso configurados!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
msgid "All data on the device will be lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os dados no dispositivo serão perdidos!"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:367
msgid "All except {0}"
-msgstr "Todos, exceto {0}"
+msgstr "Todos exceto {0}"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:783
-#, fuzzy
msgid "All failed"
-msgstr "Filtro LDAP"
+msgstr "Tudo falhou"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:318 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
msgid "Allocated"
-msgstr ""
+msgstr "Alocado"
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
#: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
-#, fuzzy
msgid "Allocation Policy"
-msgstr "Ação"
+msgstr "Política de Alocação"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
@@ -430,7 +418,7 @@ msgstr "Permitir HREFs"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
msgid "Allow local disk migration"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir migração de disco local"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
@@ -447,65 +435,59 @@ msgstr "Sempre"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:128
msgid "An absolute path"
-msgstr ""
+msgstr "Um caminho absoluto"
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:107
msgid "An error occurred during token registration."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro durante o registro do token."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:507
#: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
-#, fuzzy
msgid "Apply Configuration"
-msgstr "Configuração"
+msgstr "Aplicar a Configuração"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
msgid "Apply Custom Scores"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar Pontuações Personalizadas"
#: pmg-gui/js/Utils.js:850
msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar pontuações SpamAssassin personalizadas"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
msgid "Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Arquitetura"
#: pmg-gui/js/Utils.js:457
msgid "Archive Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro de arquivo"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:162
-#, fuzzy
msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada"
+msgstr "Tem certeza que deseja remover esta chave de subscrição?"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:445
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}"
+msgstr "Tem certeza que deseja desanexar a entrada {0}"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}"
+msgstr "Tem certeza que deseja descartar o snapshot {0}"
#: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}"
+msgstr "Tem certeza que deseja formatar a fita '{0}' ?"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
-msgstr "Tem certeza de que deseja restaurar essa VM?"
+msgstr "Tem certeza de que deseja formatar a fita inserida?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
@@ -520,81 +502,74 @@ msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:405
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}"
+msgstr "Tem certeza que deseja remover o snapshot {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}"
+msgstr "Tem certeza que deseja remover o certificado usado para {0}"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}"
+msgstr "Tem certeza que deseja remover a agenda para {0}"
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada"
+msgstr "Tem certeza que deseja remover a chave de subscrição?"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
msgid "Are you sure you want to remove this entry"
msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada"
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:317
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada"
+msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada {0}?"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada"
+msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}"
+msgstr "Tem certeza que deseja limpar {0}?"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
msgid ""
"Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
msgstr ""
+"Junção assistida: cole informações de junção de cluster codificada e insira "
+"a senha."
#: pmg-gui/js/Utils.js:571
msgid "Attach orig. Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Anexe correio original"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
-#, fuzzy
msgid "Attachment Quarantine"
-msgstr "Quarentena de Spam"
+msgstr "Quarentena de Anexo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:35
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Atributo"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725
-#, fuzzy
msgid "Audio Device"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Dispositivo de Áudio"
#: pmg-gui/js/Utils.js:47
msgid "Auditor"
-msgstr ""
+msgstr "Auditor"
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
#: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
#: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
msgid "Auth ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de Autenticação"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:48
@@ -607,36 +582,33 @@ msgstr "Modo de Autenticação"
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:108
msgid "Auto-fill"
-msgstr ""
+msgstr "Autopreenchimento"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
msgid "Auto-generate a client encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar automaticamente uma chave de criptografia do cliente"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
-#, fuzzy
msgid "Autocreate Users"
-msgstr "Criar CT"
+msgstr "Usuários Autocriados"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95
msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Autogerar propriedades exclusivas, por exemplo, endereços MAC"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:124
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
-#, fuzzy
msgid "Automatic"
-msgstr "Início Automático"
+msgstr "Automático"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:331
msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
-msgstr ""
+msgstr "Automático (armazenamento usado pela VM ou 'local')"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:294
-#, fuzzy
msgid "Autoscale Mode"
-msgstr "Início Automático"
+msgstr "Modo de Autodimensionamento"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:371
@@ -649,7 +621,6 @@ msgstr "Disponível"
#: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:93
-#, fuzzy
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
@@ -658,9 +629,8 @@ msgid "Available Objects"
msgstr "Objetos Disponíveis"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:398
-#, fuzzy
msgid "Available recovery keys: "
-msgstr "Objetos Disponíveis"
+msgstr "Chaves de recuperação disponíveis: "
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
@@ -669,7 +639,7 @@ msgstr "Tempo Médio de Processamento de e-mail"
#: pmg-gui/js/Utils.js:612
msgid "BCC"
-msgstr ""
+msgstr "CCO"
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:169
@@ -679,15 +649,15 @@ msgstr "Voltar"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
msgid "Backend Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Driver de back-end"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:127
msgid "Backing Path"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho de Apoio"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
msgid "Backscatter Score"
-msgstr ""
+msgstr "Pontuação de retroespalhamento"
#: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
@@ -705,19 +675,16 @@ msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
-#, fuzzy
msgid "Backup Count"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Contagem de Backup"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:843
-#, fuzzy
msgid "Backup Details"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Detalhes do Backup"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:578
-#, fuzzy
msgid "Backup Group"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Grupo de Backup"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:346
@@ -726,40 +693,34 @@ msgid "Backup Job"
msgstr "Tarefa de Backup"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
-#, fuzzy
msgid "Backup Jobs"
msgstr "Tarefa de Backup"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
-#, fuzzy
msgid "Backup Now"
msgstr "Backup Agora"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:186
-#, fuzzy
msgid "Backup Restore"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Restauração de Backup"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:195
-#, fuzzy
msgid "Backup Retention"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Retenção de Backup"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
-#, fuzzy
msgid "Backup Server"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Servidor de Backup"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:171
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:685
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:194
-#, fuzzy
msgid "Backup Time"
-msgstr "Backup"
+msgstr "Hora do Backup"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:106
msgid "Backup content type not available for this storage."
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de conteúdo de backup não disponível para este armazenamento."
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:156
msgid "Backup now"
@@ -767,63 +728,59 @@ msgstr "Backup Agora"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
msgid "Backup snapshots on '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Snapshots de backup em '{0}'"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
-#, fuzzy
msgid "Backup/Restore"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Backup/Restauração"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
-#, fuzzy
msgid "Backups"
-msgstr "Backup"
+msgstr "Backups"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:150
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
msgid "Bad Chunks"
-msgstr ""
+msgstr "Pedaços Ruins"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1306
msgid "Bad Request"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitação Ruim"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98
-#, fuzzy
msgid "Ballooning Device"
-msgstr "Dispositivo de Boot"
+msgstr "Dispositivo de Balloning"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:77
msgid "Bandwidth Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de Banda"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Limites de Banda"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
msgid "Barcode Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de código de barras"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:381
-#, fuzzy
msgid "Barcode-Label Media"
-msgstr "Apagar dados"
+msgstr "Mídia de etiqueta de código de barras"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124
msgid "Base DN"
-msgstr ""
+msgstr "Base DN"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:131
msgid "Base DN for Groups"
-msgstr "DN base para grupos."
+msgstr "DN de base para grupos"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
msgid "Base Domain Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da Base de Domínio"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
msgid "Base storage"
@@ -839,93 +796,85 @@ msgstr "Básico"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
msgid "Batch Size (b)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do Lote (b)"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
msgid "Before Queue Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Antes da Filtragem da Fila"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
-#, fuzzy
msgid "Bind Password"
-msgstr "Senha"
+msgstr "Senha de Bind"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
-#, fuzzy
msgid "Bind User"
-msgstr "Usuário"
+msgstr "Usuário de Bind"
#: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:357 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
msgid "Blacklist"
-msgstr "Blacklist"
+msgstr "Lista negra"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:229
-#, fuzzy
msgid "Block Device"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Dispositivo de Bloco"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
msgid "Block Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do Bloco"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
-#, fuzzy
msgid "Block encrypted archives and documents"
-msgstr "Bloquear Arquivos Criptografados"
+msgstr "Bloquear arquivos e documentos criptografados"
#: pmg-gui/js/Utils.js:566
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Corpo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:395
-#, fuzzy
msgid "Bond Mode"
-msgstr "Modo"
+msgstr "Modo Bond"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:267
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
-#, fuzzy
msgid "Boot Order"
msgstr "Ordem de Boot"
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
-#, fuzzy
msgid "Bootdisk size"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Tamanho do disco de boot"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
msgid "Bounces"
-msgstr "Bounces"
+msgstr "Retornos"
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Ponte"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
-#, fuzzy
msgid "Bridge ports"
-msgstr "Origem"
+msgstr "Portas da ponte"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:665
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
msgid "Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Balde"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
msgid "Build time"
@@ -933,41 +882,36 @@ msgstr "Construido em"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
msgid "Built-In"
-msgstr ""
+msgstr "Built-In"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
-#, fuzzy
msgid "Bulk Actions"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Ações em massa"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
-#, fuzzy
msgid "Bulk Migrate"
-msgstr "Migrar"
+msgstr "Migração em massa"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
-#, fuzzy
msgid "Bulk Start"
-msgstr "Iniciar"
+msgstr "Inicio em massa"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
-#, fuzzy
msgid "Bulk Stop"
-msgstr "Parar"
+msgstr "Parada em massa"
#: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:79
-#, fuzzy
msgid "Bus/Device"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Barramento/Dispositivo"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:641
@@ -977,7 +921,7 @@ msgstr "Drive de CD/DVD"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:421
msgid "CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "CIDR"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:401 pve-manager/www/manager6/Utils.js:439
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
@@ -987,19 +931,17 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:168
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:299
msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
-#, fuzzy
msgid "CPU limit"
-msgstr "Uso de CPU"
+msgstr "Limite de CPU"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
-#, fuzzy
msgid "CPU units"
-msgstr "Uso de CPU"
+msgstr "Unidades de CPU"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:115 pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
@@ -1020,107 +962,94 @@ msgstr "Uso de CPU"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:144
msgid "CPU(s)"
-msgstr ""
+msgstr "CPU(s)"
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:112
-#, fuzzy
msgid "CRM State"
-msgstr "Status"
+msgstr "Estado do CRM"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117
msgid "CT"
-msgstr ""
+msgstr "CT"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:105
-#, fuzzy
msgid "CT Templates"
-msgstr "Templates"
+msgstr "Modelos de CT"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:82
-#, fuzzy
msgid "CT Volumes"
-msgstr "Volume base"
+msgstr "Volumes do CT"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:225
-#, fuzzy
msgid "Cache"
-msgstr "Sem alterações"
+msgstr "Cache"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:403
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove disk image."
-msgstr "Imagem de disco"
+msgstr "Não é possível remover a imagem de disco."
#: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível remover a imagem, existe um convidado com VMID '{0}'!"
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:29
msgid "Capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Capacidade"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:498 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
msgid "Cartridge Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Cartucho de Memória"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
msgid "Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Catálogo"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:382
-#, fuzzy
msgid "Catalog Media"
-msgstr "Apagar dados"
+msgstr "Apagar Mídia"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
-#, fuzzy
msgid "Ceph Pool"
-msgstr "Pool"
+msgstr "Pool do Ceph"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
-#, fuzzy
msgid "Ceph Version"
-msgstr "Versão"
+msgstr "Versão do Ceph"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:367
-#, fuzzy
msgid "Ceph cluster configuration"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Configuração do cluster Ceph"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
-#, fuzzy
msgid "Ceph in the cluster"
-msgstr "Criar CT"
+msgstr "Ceph no cluster"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
-#, fuzzy
msgid "Ceph version to install"
-msgstr "Versão"
+msgstr "Versão do Ceph para instalar"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
msgid "CephFS"
-msgstr ""
+msgstr "CephFS"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
-#, fuzzy
msgid "Certificate"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Certificado"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175
-#, fuzzy
msgid "Certificate Chain"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Cadeia de certificados"
#: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:28
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
@@ -1128,67 +1057,63 @@ msgstr "Notificação"
#: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
#: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
msgid "Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Certificados"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
msgid "Challenge Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins de Desafio"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
-#, fuzzy
msgid "Challenge Type"
-msgstr "Conteúdo"
+msgstr "Tipo de Desafio"
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
-#, fuzzy
msgid "Change Owner"
-msgstr "Conteúdo"
+msgstr "Mudar Proprietário"
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
-#, fuzzy
msgid "Change Password"
-msgstr "Senha"
+msgstr "Mudar a Senha"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1788
msgid "Change global Ceph flags"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar sinalizadores Ceph globais"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:640
msgid "Change owner of '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar proprietário de '{0}'"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Changelog"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664
#: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
-#, fuzzy
msgid "Changer"
-msgstr "Conteúdo"
+msgstr "Carregador"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
-#, fuzzy
msgid "Changers"
-msgstr "Conteúdo"
+msgstr "Carregadores"
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:130
msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
msgstr ""
+"A alteração da Parte Confiante pode interromper as entradas existentes do "
+"webAuthn TFA."
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:230
-#, fuzzy
msgid "Character Device"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Dispositivo de personagem"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:169
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
@@ -1197,65 +1122,62 @@ msgid "Check"
msgstr "Checar"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:182
-#, fuzzy
msgid "Checksum"
-msgstr "Checar"
+msgstr "Checksum"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
-#, fuzzy
msgid "Choose Device"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Escolher dispositivo"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
msgid "Choose Port"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher Porta"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:125
msgid ""
"Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
"Container."
msgstr ""
+"Escolha se deseja manter ou substituir o nível de privilégio do Contêiner "
+"restaurado."
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
msgid "ClamAV"
-msgstr ""
+msgstr "ClamAV"
#: pmg-gui/js/Utils.js:851
msgid "ClamAV update"
-msgstr ""
+msgstr "Atualização do ClamAV"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Classe"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
msgid "Clean"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
-#, fuzzy
msgid "Clean Drive"
-msgstr "Drive de CD/DVD"
+msgstr "Limpar o disco"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:157
msgid "Cleanup Disks"
-msgstr ""
+msgstr "Discos de limpeza"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:186
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:240
-#, fuzzy
msgid "Clear Filter"
-msgstr "Filtro de Vírus"
+msgstr "Limpar Filtro"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
-#, fuzzy
msgid "Clear Status"
-msgstr "Status do Serviço de Alta Disponibilidade"
+msgstr "Limpar Status"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
msgid "Client Connection Count Limit"
@@ -1267,12 +1189,11 @@ msgstr "Limite de Taxa de Conexão de Cliente"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
msgid "Client ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do Cliente"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
-#, fuzzy
msgid "Client Key"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Chave do Cliente"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
msgid "Client Message Rate Limit"
@@ -1288,21 +1209,21 @@ msgstr "Limite de Taxa de e-mail de cliente"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clonar"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:95
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711
msgid "CloudInit Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Drive CloudInit"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
@@ -1314,46 +1235,42 @@ msgstr "Cluster"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
msgid "Cluster Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administração de Cluster"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
-#, fuzzy
msgid "Cluster Information"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Informação do Cluster"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
-#, fuzzy
msgid "Cluster Join"
-msgstr "Log do Cluster"
+msgstr "Junção do Cluster"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
-#, fuzzy
msgid "Cluster Join Information"
-msgstr "Log do Cluster"
+msgstr "Informação de Junção do Cluster"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:174
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
-#, fuzzy
msgid "Cluster Name"
-msgstr "Cluster"
+msgstr "Nome do Cluster"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
-#, fuzzy
msgid "Cluster Network"
-msgstr "Rede"
+msgstr "Rede do Cluster"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212
-#, fuzzy
msgid "Cluster Nodes"
-msgstr "Log do Cluster"
+msgstr "Nós do Cluster"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
msgid ""
"Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
msgstr ""
+"Tarefa de junção de cluster concluída, certificado de nó pode ter mudado, "
+"recarregue a GUI!"
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
msgid "Cluster log"
@@ -1361,12 +1278,11 @@ msgstr "Log do Cluster"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:408
msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "Recolher Todos"
#: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
-#, fuzzy
msgid "Command"
-msgstr "Comentário"
+msgstr "Comando"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:370
@@ -1450,7 +1366,7 @@ msgstr "Comunidade"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:300
msgid "Components"
-msgstr ""
+msgstr "Componentes"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:217
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:615
@@ -1462,13 +1378,12 @@ msgid "Compression"
msgstr "Compressão"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:183
-#, fuzzy
msgid "Config Version"
-msgstr "Configuração"
+msgstr "Versão da Configuração"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127
msgid "Config locked ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração bloqueada ({0})"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
@@ -1484,38 +1399,32 @@ msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
-#, fuzzy
msgid "Configuration Database"
-msgstr "Configuração"
+msgstr "Banco de Dados de Configuração"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1307
-#, fuzzy
msgid "Configuration Unsupported"
-msgstr "Configuração"
+msgstr "Configuração não suportada"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:33
msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Apenas alteração de configuração, nenhum dado será excluído."
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1808
-#, fuzzy
msgid "Configure"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Configurar"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
-#, fuzzy
msgid "Configure Ceph"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Configurar Ceph"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
-#, fuzzy
msgid "Configure Scheduled Backup"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Configurar Agendamento de Backup"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
-#, fuzzy
msgid "Configured"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Configurado"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
@@ -1537,18 +1446,16 @@ msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
-#, fuzzy
msgid "Confirm Password"
-msgstr "Confirmar senha"
+msgstr "Confirmar Senha"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:353 proxmox-backup/www/LoginView.js:425
-#, fuzzy
msgid "Confirm Second Factor"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Confirmar Segundo Fator"
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:273
msgid "Confirm TFA Removal"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar remoção de TFA"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
@@ -1562,9 +1469,8 @@ msgstr "Confirmar senha"
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:128
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:257
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:204
-#, fuzzy
msgid "Confirm your ({0}) password"
-msgstr "Confirmar senha"
+msgstr "Confirmar sua {0} senha"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:454
@@ -1578,6 +1484,7 @@ msgstr "Erro de Conexão"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:109
msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
msgstr ""
+"Falha na conexão. Erro de rede ou serviços Proxmox VE não estão rodando?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:618 pmg-gui/js/ServerStatus.js:50
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
@@ -1592,16 +1499,14 @@ msgid "Console"
msgstr "Console"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82
-#, fuzzy
msgid "Console Viewer"
-msgstr "Console"
+msgstr "Visualizador do Console"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
-#, fuzzy
msgid "Console mode"
-msgstr "Console"
+msgstr "Modo Console"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
@@ -1610,19 +1515,16 @@ msgstr "Contato"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:711
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
-#, fuzzy
msgid "Container"
-msgstr "Container OpenVZ"
+msgstr "Contêiner"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
-#, fuzzy
msgid "Container template"
-msgstr "Container OpenVZ"
+msgstr "Modelo de Contêiner"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187
-#, fuzzy
msgid "Container {0} on node '{1}'"
-msgstr "Container {0} no node {1}"
+msgstr "Contêiner {0} no nó '{1}'"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
@@ -1648,29 +1550,25 @@ msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474
-#, fuzzy
msgid "Content Type"
-msgstr "Conteúdo"
+msgstr "Tipo de Conteúdo"
#: pmg-gui/js/Utils.js:390
msgid "Content Type Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro de tipo de conteúdo"
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "Container OpenVZ"
+msgstr "Continuar"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
-#, fuzzy
msgid "Controller"
-msgstr "Container OpenVZ"
+msgstr "Controlador"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:20
-#, fuzzy
msgid "Controllers"
-msgstr "Container OpenVZ"
+msgstr "Controladores"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
@@ -1679,34 +1577,30 @@ msgstr "Container OpenVZ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
msgid "Convert to template"
-msgstr ""
+msgstr "Converter em modelo"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:567
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:126 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
-#, fuzzy
msgid "Copy"
-msgstr "Copiar dados"
+msgstr "Copiar"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
-#, fuzzy
msgid "Copy Information"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Copiar Informação"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
-#, fuzzy
msgid "Copy Key"
-msgstr "Copiar dados"
+msgstr "Copiar Chave"
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:184
-#, fuzzy
msgid "Copy Recovery Keys"
-msgstr "Copiar dados"
+msgstr "Copiar Chaves de Recuperação"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
msgid "Copy Secret Value"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar Valor Secreto"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1798
msgid "Copy data"
@@ -1714,22 +1608,23 @@ msgstr "Copiar dados"
#: pmg-gui/js/Utils.js:679
msgid "Copy orignal mail to Attachment Quarantine"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar e-mail original para Quarentena de Anexos"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
msgstr ""
+"Copie as informações de junção aqui e use-as no nó que deseja adicionar."
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
msgid "Cores"
-msgstr ""
+msgstr "Núcleos"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116
msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível detectar uma instalação ceph no cluster"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:453
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
@@ -1785,21 +1680,18 @@ msgid "Create CT"
msgstr "Criar CT"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:155
-#, fuzzy
msgid "Create CephFS"
-msgstr "Criar CT"
+msgstr "Criar CephFS"
#: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1789
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
-#, fuzzy
msgid "Create Cluster"
-msgstr "Criar CT"
+msgstr "Criar Cluster"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
-#, fuzzy
msgid "Create Device Nodes"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Criar Nós de Dispositivo"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:273
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
@@ -1811,18 +1703,17 @@ msgstr "Criar VM"
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:208
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:366
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
-#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "Criar"
+msgstr "Criado"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:393
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:403
msgid "Current User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário Atual"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
msgid "Current layout"
-msgstr ""
+msgstr "Layout atual"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
#: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
@@ -1833,39 +1724,37 @@ msgstr "Personalizar"
msgid ""
"Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
msgstr ""
+"A configuração personalizada de segundo fator não é suportada em domínios "
+"com '{0}' TFA."
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
msgid "Custom Rule Score"
-msgstr ""
+msgstr "Pontuação de Regra Personalizada"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
-#, fuzzy
msgid "Custom Scores"
-msgstr "Personalizar"
+msgstr "Scores Personalizados"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:740
-#, fuzzy
msgid "D.Port"
-msgstr "Porta"
+msgstr "Porta Dest."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51
-#, fuzzy
msgid "DB Disk"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Disco do BD"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65
-#, fuzzy
msgid "DB size"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Tamanho do BD"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
msgid "DKIM"
-msgstr ""
+msgstr "DKIM"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:36
@@ -1874,23 +1763,22 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:32
msgid "DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
msgid "DNS API"
-msgstr ""
+msgstr "API de DNS"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
msgid "DNS TXT Record"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de DNS TXT"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
-#, fuzzy
msgid "DNS domain"
-msgstr "Procurar"
+msgstr "Domínio DNS"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
@@ -1904,47 +1792,41 @@ msgstr "Servidor de DNS"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
-#, fuzzy
msgid "DNS servers"
-msgstr "Servidor de DNS"
+msgstr "Servidores DNS"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
-#, fuzzy
msgid "DNS zone"
-msgstr "Procurar"
+msgstr "Zona DNS"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
msgid "DNS zone prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo de zona DNS"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
msgid "DNSBL Sites"
-msgstr ""
+msgstr "Sites DNSBL"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
msgid "DNSBL Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Limite DNSBL"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
-#, fuzzy
msgid "Damaged"
-msgstr "Imagem de disco"
+msgstr "Danificado"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:279 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:248 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
-#, fuzzy
msgid "Dashboard"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Painel"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
-#, fuzzy
msgid "Dashboard Options"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Opções do Painel"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:170
-#, fuzzy
msgid "Dashboard Storages"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Armazenamento do Painel"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
msgid "Database Mirror"
@@ -1965,29 +1847,24 @@ msgstr "Datacenter"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:74
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
-#, fuzzy
msgid "Datastore"
-msgstr "Datacenter"
+msgstr "Armazenamento"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:438
-#, fuzzy
msgid "Datastore Mapping"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Mapeamento de Armazenamento"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
-#, fuzzy
msgid "Datastore Options"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Opções de Armazenamento"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
-#, fuzzy
msgid "Datastore Usage"
-msgstr "Uso de memória"
+msgstr "Uso do Armazenamento"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
-#, fuzzy
msgid "Datastores"
-msgstr "Datacenter"
+msgstr "Armazenamentos"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
@@ -2000,9 +1877,8 @@ msgstr "Data"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
-#, fuzzy
msgid "Day"
-msgstr "dia"
+msgstr "Dia"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:184
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:570
@@ -2012,40 +1888,36 @@ msgstr "Dia da semana"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Dias"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
msgid "Days to show"
-msgstr ""
+msgstr "Dias para mostrar"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1767
-#, fuzzy
msgid "Deactivate"
-msgstr "Ativar"
+msgstr "Desativar"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:372
-#, fuzzy
msgid "Deactivate {0} Account"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Desativar {0} Conta"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:335 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
-#, fuzzy
msgid "Deduplication"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Deduplicação"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:138
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
-#, fuzzy
msgid "Deduplication Factor"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Fator de Deduplicação"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774
msgid "Deep Scrub"
-msgstr ""
+msgstr "Deep Scrub"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:390
msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
-msgstr ""
+msgstr "Deep Scrub OSD.{0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
@@ -2060,14 +1932,12 @@ msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
-#, fuzzy
msgid "Default (Always)"
-msgstr "Relay Padrão"
+msgstr "Padrão (Sempre)"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:38
-#, fuzzy
msgid "Default Datastore"
-msgstr "Datacenter"
+msgstr "Armazenamento Padrão"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
msgid "Default Relay"
@@ -2075,32 +1945,32 @@ msgstr "Relay Padrão"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
msgid "Default Sync Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de sincronização padrão"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
msgstr ""
+"As opções de sincronização padrão podem ser definidas editando a região."
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
msgid "Defaults to origin"
-msgstr ""
+msgstr "Padrões para origem"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158
msgid "Defaults to requesting host URI"
-msgstr ""
+msgstr "O padrão é solicitar URI de host"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:78
msgid "Defaults to target storage restore limit"
-msgstr ""
+msgstr "Padrões para limite de restauração de armazenamento de destino"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
msgid "Deferred Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Correio Adiado"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
-#, fuzzy
msgid "Delay"
-msgstr "Retransmitindo"
+msgstr "Delay"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
msgid "Delay Warning Time (hours)"
@@ -2115,15 +1985,13 @@ msgstr "Apagar"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245
-#, fuzzy
msgid "Delete Custom Certificate"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Excluir Certificado Personalizado"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1810
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
-#, fuzzy
msgid "Delete Snapshot"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Excluir Snapshot"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
msgid "Delete all Messages"
@@ -2131,22 +1999,23 @@ msgstr "Apagar todos os e-mails"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252
msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir o certificado personalizado e alternar para o gerado?"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
msgid "Delete existing encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir a chave de criptografia existente"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:82
-#, fuzzy
msgid "Delete source"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Excluir fonte"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
msgid ""
"Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
"created with it!"
msgstr ""
+"Excluir ou substituir a chave de criptografia interromperá a restauração de "
+"backups criados com ela!"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:363 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177
@@ -2185,15 +2054,14 @@ msgstr "Descrição"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:210
msgid "Dest. port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta de destino"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:148
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
-#, fuzzy
msgid "Destination"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Destino"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1781
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1782
@@ -2210,32 +2078,31 @@ msgid "Destroy"
msgstr "Destruir"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
-#, fuzzy
msgid "Destroy '{0}'"
-msgstr "Destruir"
+msgstr "Destruir '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
msgid "Destroy image from unknown guest"
-msgstr ""
+msgstr "Destruir imagem de convidado desconhecido"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
-msgstr ""
+msgstr "Destruir discos não referenciados de propriedade do convidado"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:437
msgid "Detach"
-msgstr ""
+msgstr "Desanexar"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:369 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
msgid "Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhe"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:21
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:93
@@ -2247,29 +2114,26 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:152
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
-#, fuzzy
msgid "Device"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Dispositivo"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89
-#, fuzzy
msgid "Device Class"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Classe de Dispositivo"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1308
msgid "Device Ineligible"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo inelegível"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:98
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:392
-#, fuzzy
msgid "Devices"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Dispositivos"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:418
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:200
msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Dígitos"
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
@@ -2287,48 +2151,46 @@ msgid "Directory"
msgstr "Diretório"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1791 proxmox-backup/www/Utils.js:384
-#, fuzzy
msgid "Directory Storage"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Armazenamento de Diretórios"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:194
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:517
-#, fuzzy
msgid "Disable"
-msgstr "Ativado"
+msgstr "Desabilitado"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
-#, fuzzy
msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
-msgstr "Desabilitar MX lookup"
+msgstr "Desabilitar MX lookup (SMTP)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:422
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "Ativado"
+msgstr "Habilitado"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
msgid ""
"Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
"Proceed with caution."
msgstr ""
+"Desativar o limitador pode permitir que um convidado sobrecarregue o host. "
+"Prossiga com cuidado."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:229
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
msgid "Discard address verification database"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar banco de dados de verificação de endereço"
#: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706
msgid "Disclaimer"
-msgstr "Disclaimer"
+msgstr "Isenção de responsabilidade"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectar"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:431
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41
@@ -2340,19 +2202,16 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
#: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
-#, fuzzy
msgid "Disk"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Disco"
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99
-#, fuzzy
msgid "Disk IO"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "E/S de Disco"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:207
-#, fuzzy
msgid "Disk Move"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Mover Disco"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:707
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:131
@@ -2376,9 +2235,8 @@ msgstr "Uso do disco"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:286
#: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
-#, fuzzy
msgid "Disks"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Discos"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:147
@@ -2387,48 +2245,42 @@ msgstr "Vídeo"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:35
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
-#, fuzzy
msgid "Dns"
-msgstr "Domínio"
+msgstr "DNS"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
msgid "Dns prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo de DNS"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
-#, fuzzy
msgid "Dns server"
msgstr "Servidor de DNS"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
-#, fuzzy
msgid "Do not encrypt backups"
-msgstr "Sem backup"
+msgstr "Não encriptar backups"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
-#, fuzzy
msgid "Do not use any media"
-msgstr "Não usar qualquer proxy"
+msgstr "Não usar qualquer mídia"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:831
-#, fuzzy
msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}"
+msgstr "Tem certeza que deseja verificar os snapshots agora?"
#: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:347
#: proxmox-backup/www/MainView.js:226
-#, fuzzy
msgid "Documentation"
-msgstr "Autenticação"
+msgstr "Documentação"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:665
msgid "Does not look like a valid recovery key"
-msgstr ""
+msgstr "Não parece uma chave de recuperação válida"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
-msgstr ""
+msgstr "Não parece uma informação de cluster codificada válida!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
@@ -2447,9 +2299,8 @@ msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
-#, fuzzy
msgid "Down"
-msgstr "Download"
+msgstr "Baixo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:248
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
@@ -2465,29 +2316,27 @@ msgid "Download"
msgstr "Download"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:659
-#, fuzzy
msgid "Download '{0}'"
-msgstr "Download"
+msgstr "Baixar '{0}'"
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
-#, fuzzy
msgid "Download Files"
-msgstr "Download"
+msgstr "Baixar Arquivos"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:273
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
-#, fuzzy
msgid "Download from URL"
-msgstr "Download"
+msgstr "Baixar da URL"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
msgstr ""
+"Baixe a chave para uma unidade USB (pendrive), colocada em um cofre seguro."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195
msgid "Drag and drop to reorder"
-msgstr ""
+msgstr "Arraste e solte para reordenar"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:381
#: proxmox-backup/www/Utils.js:382 proxmox-backup/www/Utils.js:386
@@ -2507,35 +2356,33 @@ msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:64
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:415
msgid "Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Disco"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
-#, fuzzy
msgid "Drive Number"
-msgstr "Membros"
+msgstr "Números dos Discos"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
msgid "Drive is busy"
-msgstr ""
+msgstr "O disco está ocupado"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
msgid "Drives"
-msgstr ""
+msgstr "Discos"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
-#, fuzzy
msgid "Dummy Device"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Dispositivo Fictício"
#: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
msgid "Duplicate link address not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de link duplicado não permitido."
#: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
msgid "Duplicate link number not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Número de link duplicado não permitido."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:401
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
@@ -2546,13 +2393,12 @@ msgstr ""
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:338
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:240
-#, fuzzy
msgid "Duration"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Duração"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
msgid "Dynamic"
-msgstr ""
+msgstr "Dinâmico"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
@@ -2563,44 +2409,41 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:364
msgid "E-Mail Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Processamento de e-mail"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:310
msgid "E-Mail Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume de e-mail"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:313
-#, fuzzy
msgid "E-Mail address"
-msgstr "Endereço IP"
+msgstr "Endereço de e-mail"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:296
msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Endereços de e-mail de '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181
-#, fuzzy
msgid "E-Mail attribute"
-msgstr "Nomes dos atributos do e-mail"
+msgstr "Atributo de e-mail"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:64
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:507
-#, fuzzy
msgid "EFI Disk"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Disco EFI"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
-msgstr ""
+msgstr "Disco EFI sem BIOS OMVF"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
msgid "EMail 'From:'"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail 'De:'"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:138
msgid "EMail attribute name(s)"
@@ -2684,55 +2527,50 @@ msgstr "Editar"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:273
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:145
-#, fuzzy
msgid "Edit Notes"
-msgstr "Super-usuário"
+msgstr "Editar Notas"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:265
-#, fuzzy
msgid "Edit dashboard settings"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Editar configurações do painel"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
-msgstr ""
+msgstr "Edite a chave de criptografia existente (perigoso!)"
#: pmg-gui/js/ActionList.js:148
-#, fuzzy
msgid "Editable"
-msgstr "Ativado"
+msgstr "Editável"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
-#, fuzzy
msgid "Egress"
-msgstr "Endereço IP"
+msgstr "Entrante"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:466
msgid ""
"Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
msgstr ""
+"Reinicialize ou use 'Aplicar configuração' (precisa do ifupdown2) para ativar"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
-#, fuzzy
msgid "Eject"
-msgstr "Assunto"
+msgstr "Ejetar"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:386
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:108
-#, fuzzy
msgid "Eject Media"
-msgstr "Apagar dados"
+msgstr "Ejetar Mídia"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
msgid "Email from address"
-msgstr ""
+msgstr "Email do endereço"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:210
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:598
msgid "Email notification"
-msgstr ""
+msgstr "Notificação por E-mail"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:192
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:193
@@ -2745,40 +2583,35 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
msgid "Enable"
-msgstr "Ativar"
+msgstr "Habilitado"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
msgid "Enable DKIM Signing"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar assinatura DKIM"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198
-#, fuzzy
msgid "Enable NUMA"
-msgstr "Ativar"
+msgstr "Habilitar NUMA"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
-#, fuzzy
msgid "Enable TLS"
-msgstr "Ativar"
+msgstr "Habilitar TLS"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
msgid "Enable TLS Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar registro TLS"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
-#, fuzzy
msgid "Enable new"
-msgstr "Ativar"
+msgstr "Habilitar novo"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
-#, fuzzy
msgid "Enable new users"
-msgstr "Ativar"
+msgstr "Habilitar novos usuários"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:266
-#, fuzzy
msgid "Enable quota"
-msgstr "Ativar"
+msgstr "Habilitar quota"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:251
@@ -2811,60 +2644,55 @@ msgstr "Ativar"
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
msgid "Enabled"
-msgstr "Ativado"
+msgstr "Habilitado"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
-#, fuzzy
msgid "Enabled for Windows"
-msgstr "Ativar"
+msgstr "Habilitado para Windows"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
msgid "Encrypt OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Criptografar OSD"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:275
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:345
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:179
#: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:721
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
-#, fuzzy
msgid "Encrypted"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Encriptado"
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
msgid ""
"Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
"client where the decryption key is located."
msgstr ""
+"Arquivos criptografados não podem ser decodificados no servidor diretamente. "
+"Use o cliente onde a chave de descriptografia está localizada."
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
-#, fuzzy
msgid "Encryption"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Encriptação"
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
#: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
-#, fuzzy
msgid "Encryption Fingerprint"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Impressão digital de criptografia"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
#: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
-#, fuzzy
msgid "Encryption Key"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Chave de encriptação"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
-#, fuzzy
msgid "Encryption Keys"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Chaves de Encriptação"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
-#, fuzzy
msgid "End"
-msgstr "Ativado"
+msgstr "Fim"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:389
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319
@@ -2875,15 +2703,15 @@ msgstr "Término"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:118
msgid "Enter URL to download"
-msgstr ""
+msgstr "Insira o URL para baixar"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:41
msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
-msgstr ""
+msgstr "O repositório empresarial precisa de uma assinatura válida"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
msgid "Entropy source"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de entropia"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1799
msgid "Erase data"
@@ -3034,19 +2862,18 @@ msgstr "Erro"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:286
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:262
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
-#, fuzzy
msgid "Errors"
-msgstr "Erro"
+msgstr "Erros"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:117
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:126
msgid "Estimated Full"
-msgstr ""
+msgstr "Estimado Cheio"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
msgid "Every Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os sábados"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
@@ -3054,35 +2881,35 @@ msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
msgid "Every day"
-msgstr ""
+msgstr "Todo dia"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
msgid "Every first Saturday of the month"
-msgstr ""
+msgstr "Todo primeiro sábado do mês"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
msgid "Every first day of the Month"
-msgstr ""
+msgstr "Todo primeiro dia do mês"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
msgid "Every hour"
-msgstr ""
+msgstr "Cada hora"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
msgid "Every two hours"
-msgstr ""
+msgstr "Cada duas horas"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:13
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
msgid "Every {0} minutes"
-msgstr ""
+msgstr "A cada {0} minutos"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
@@ -3117,17 +2944,16 @@ msgid "Existing volume groups"
msgstr "Grupos de volume existentes"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:53
-#, fuzzy
msgid "Exit Nodes"
-msgstr "Super-usuário"
+msgstr "Sair dos Nós"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:403
msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "Expandir todos"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
msgid "Experimental"
-msgstr ""
+msgstr "Experimental"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
#: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
@@ -3143,20 +2969,17 @@ msgstr "Expira"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
-#, fuzzy
msgid "Expires"
-msgstr "Expira"
+msgstr "Expiração"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
-#, fuzzy
msgid "Export"
-msgstr "Suporte"
+msgstr "Exportar"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:40
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
-#, fuzzy
msgid "Export Media-Set"
-msgstr "Restaurar"
+msgstr "Exportar conjunto de mídia"
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
msgid "External SMTP Port"
@@ -3167,13 +2990,12 @@ msgid "Factory Defaults"
msgstr "Padrões de fabrica"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
-#, fuzzy
msgid "Failed"
-msgstr "Filtro LDAP"
+msgstr "Falhou"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:65
msgid "Failing"
-msgstr ""
+msgstr "Falhando"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
@@ -3182,61 +3004,57 @@ msgstr "Servidor Fallback"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
msgid "Family"
-msgstr ""
+msgstr "Família"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:491
msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
-msgstr ""
+msgstr "Erro fatal de análise para pelo menos um repositório"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
-#, fuzzy
msgid "Features"
-msgstr "Assinaturas"
+msgstr "Funcionalidades"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:141
+#, fuzzy
msgid "Fencing"
-msgstr ""
+msgstr "Fencing"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:184 pmg-gui/js/Utils.js:366
#: pmg-gui/js/Utils.js:597
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:182
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:232
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1793
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "Nome do arquivo"
+msgstr "Arquivo"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:238
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:249
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:110
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:116
-#, fuzzy
msgid "File Restore"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Restaurar Arquivo"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1804
msgid "File Restore Download"
-msgstr ""
+msgstr "Baixar Restauração de Arquivo"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:143
-#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:151
-#, fuzzy
msgid "File size"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Tamanho do arquivo"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
#: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505
@@ -3247,23 +3065,21 @@ msgstr "Nome do arquivo"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
#: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
-#, fuzzy
msgid "Filesystem"
-msgstr "Sistema"
+msgstr "Sistema de arquivo"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
-#, fuzzy
msgid "Filetype"
-msgstr "Nome do arquivo"
+msgstr "Tipo de arquivo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:250 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:166
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:142
msgid "Filter VMID"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro VMID"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
@@ -3281,7 +3097,7 @@ msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116
msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Impressão digital"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:361
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:205
@@ -3301,11 +3117,11 @@ msgstr "Concluir"
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
msgid "Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:397
msgid "First Ceph monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro monitor Ceph"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
@@ -3315,23 +3131,24 @@ msgstr "Nome"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
msgid "First day of the year"
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro dia do ano"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fixo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:61
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Sinalizadores"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
msgid "Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Disquete"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
+#, fuzzy
msgid "Flush"
-msgstr ""
+msgstr "Flush"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
msgid "Flush Queue"
@@ -3344,36 +3161,35 @@ msgstr "Diretórios"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:313
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:213
msgid "Font-Family"
-msgstr ""
+msgstr "Família de Fonte"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:321
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:221
-#, fuzzy
msgid "Font-Size"
-msgstr "Tamanho"
+msgstr "Tamanho da fonte"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
-msgstr ""
+msgstr "Por exemplo, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:153
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:189
msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
msgstr ""
+"Por exemplo: ID do dispositivo TFA, necessário para identificar vários "
+"fatores."
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:357
msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "Força"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35
-#, fuzzy
msgid "Force new Media-Set"
-msgstr "Restaurar"
+msgstr "Forçar novo conjunto de mídia"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
-#, fuzzy
msgid "Forget Snapshot"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Esquecer Snapshot"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
@@ -3394,30 +3210,27 @@ msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:387
-#, fuzzy
msgid "Format media"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Formatar mídia"
#: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
-#, fuzzy
msgid "Format/Erase"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Formatar/Apagar"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:323 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
-#, fuzzy
msgid "Fragmentation"
-msgstr "Autenticação"
+msgstr "Fragmentação"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:95
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:313 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Livre"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
msgid "Freeze CPU at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Congelar CPU ao iniciar"
#: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
@@ -3426,61 +3239,56 @@ msgid "From"
msgstr "De"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:132
-#, fuzzy
msgid "From Backup"
-msgstr "Backup"
+msgstr "Do Backup"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
-#, fuzzy
msgid "From File"
-msgstr "De"
+msgstr "Do Arquivo"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
-#, fuzzy
msgid "From Slot"
-msgstr "De"
+msgstr "Do Slot"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:44
-#, fuzzy
msgid "From backup configuration"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Da confirmação do backup"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Cheio"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
msgid "Full Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clone completo"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:135
msgid "GC Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Agenda GC"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:389
-#, fuzzy
msgid "Garbage Collect"
-msgstr "Administração"
+msgstr "Coletor de Lixo"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
msgid "Garbage Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Coleta de lixo"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
msgid "Garbage Collection Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Agendamento para coleta de lixo"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
msgid "Garbage collections"
-msgstr ""
+msgstr "Coletas de lixo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
@@ -3505,9 +3313,8 @@ msgstr "Geral"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
-#, fuzzy
msgid "Granted Permissions"
-msgstr "Permissões de Grupo"
+msgstr "Permissões Concedidas"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:79
@@ -3534,9 +3341,8 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
-#, fuzzy
msgid "Group Filter"
-msgstr "Filtro de Vírus"
+msgstr "Filtro de Grupo"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
@@ -3544,21 +3350,21 @@ msgid "Group Permission"
msgstr "Permissões de Grupo"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
-#, fuzzy
msgid "Group classes"
-msgstr "Grupos"
+msgstr "Classes de Grupo"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
msgid "Group member"
-msgstr ""
+msgstr "Membro do grupo"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:159
msgid "Group objectclass"
-msgstr ""
+msgstr "Classe de objeto de grupo"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187
+#, fuzzy
msgid "Groupname attr."
-msgstr ""
+msgstr "Groupname attr."
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101
@@ -3570,77 +3376,71 @@ msgstr "Grupos"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:421
msgid "Groups of '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos de '{0]'"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
msgid "Guest"
-msgstr ""
+msgstr "Convidado"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
msgid "Guest Agent Network Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação de rede do agente convidado"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
msgid "Guest Agent not running"
-msgstr ""
+msgstr "Agente convidado não está rodando"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:416
-#, fuzzy
msgid "Guest Image"
-msgstr "Super-usuário"
+msgstr "Imagem do Convidado"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:267
-#, fuzzy
msgid "Guest Notes"
-msgstr "Super-usuário"
+msgstr "Notas do Convidado"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51
msgid "Guest OS"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema operacional convidado"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
-#, fuzzy
msgid "Guest user"
-msgstr "Super-usuário"
+msgstr "Usuário convidado"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
msgid "Guests"
-msgstr ""
+msgstr "Convidados"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:937
msgid "Guests without backup job"
-msgstr ""
+msgstr "Convidados sem trabalho de backup"
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
-#, fuzzy
msgid "HA Group"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "Grupo HA"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
-#, fuzzy
msgid "HA Settings"
-msgstr "Configurações"
+msgstr "Configurações de HA"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130
-#, fuzzy
msgid "HA State"
-msgstr "Status"
+msgstr "Estado do HA"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
msgid "HD space"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço em disco"
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:68
#: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:31
msgid "HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy HTTP"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
@@ -3651,30 +3451,28 @@ msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco Rígido"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:233
-#, fuzzy
msgid "Hardlink"
-msgstr "Disco Rígido"
+msgstr "Hardlink"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:400
-#, fuzzy
msgid "Hash Policy"
-msgstr "Saída"
+msgstr "Política de Hash"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:171
msgid "Hash algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo de hash"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
msgid "Hash policy"
-msgstr ""
+msgstr "Política de Hash"
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:308
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho"
#: pmg-gui/js/Utils.js:579
msgid "Header Attribute"
@@ -3682,7 +3480,7 @@ msgstr "Atributos do Cabeçalho"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalhos"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
@@ -3690,7 +3488,7 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:190
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
msgid "Health"
-msgstr ""
+msgstr "Saúde"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
@@ -3700,25 +3498,25 @@ msgstr "Ajuda"
#: pmg-gui/js/Utils.js:45
#, fuzzy
msgid "Help Desk"
-msgstr "Ajuda"
+msgstr "Help Desk"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
msgid "Heuristic Score"
-msgstr ""
+msgstr "Pontuação da Heurística"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernar"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181
msgid "Hibernation VM State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de Hibernação da VM"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
msgid "Hide Internal Hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar hosts internos"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
@@ -3726,16 +3524,16 @@ msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
#: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
msgid "Hint"
-msgstr ""
+msgstr "Sugestão"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:126
msgid "History (last Month)"
-msgstr ""
+msgstr "Histórico (último mês)"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:143
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:341
msgid "Hookscript"
-msgstr ""
+msgstr "Hookscript"
#: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
@@ -3749,23 +3547,20 @@ msgid "Host"
msgstr "Host"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
-#, fuzzy
msgid "Host CPU usage"
-msgstr "Uso de CPU"
+msgstr "Uso de CPU do Host"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
-#, fuzzy
msgid "Host Memory usage"
-msgstr "Uso de memória"
+msgstr "Uso de memória do Host"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
-#, fuzzy
msgid "Host group"
-msgstr "Grupo de volume"
+msgstr "Grupo de Host"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:150
msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP/host ou porta opcional é inválido"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
@@ -3776,28 +3571,27 @@ msgid "Hostname"
msgstr "Nome do Host"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
-#, fuzzy
msgid "Hosts"
-msgstr "Host"
+msgstr "Hosts"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
msgid "Hotplug"
-msgstr ""
+msgstr "Hotplug"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
msgid "Hourly Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuição Horária"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
msgid "Hours to show"
-msgstr ""
+msgstr "Horas para mostrar"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:512
@@ -3806,36 +3600,35 @@ msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:932
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
msgid "IO Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Delay de E/S"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:237
msgid "IO Delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Delay E/S (ms)"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:84
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
msgid "IO delay"
-msgstr ""
+msgstr "Delay de E/S"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
msgid "IO wait"
-msgstr ""
+msgstr "Espera de E/S"
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
-#, fuzzy
msgid "IOMMU Group"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "Grupo IOMMU"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277
#: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
@@ -3843,9 +3636,8 @@ msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
-#, fuzzy
msgid "IP Config"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Configuração de IP"
#: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298
msgid "IP Network"
@@ -3859,11 +3651,11 @@ msgstr "Endereço IP"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
msgid "IP filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro IP"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
msgid "IP resolved by node's hostname"
-msgstr ""
+msgstr "IP resolvido pelo nome do host do nó"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
@@ -3872,90 +3664,86 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
msgid "IP/CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "IP/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
+#, fuzzy
msgid "IPSet"
-msgstr ""
+msgstr "IPSet"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
msgid "IPv4/CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
msgid "IPv6/CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:92
-#, fuzzy
msgid "ISO Images"
-msgstr "Imagem de disco"
+msgstr "Imagens ISO"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:710
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
-#, fuzzy
msgid "ISO image"
-msgstr "Imagem de disco"
+msgstr "Imagem ISO"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:620
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Inativo"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:955
-#, fuzzy
msgid "Import"
-msgstr "Suporte"
+msgstr "Importar"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:929
#: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
msgid "Import-Export Slots"
-msgstr ""
+msgstr "Slots de importação-exportação"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
msgid "Import/Export Slots"
-msgstr ""
+msgstr "Slots de importação/exportação"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
msgid "Important: Save your Encryption Key"
-msgstr ""
+msgstr "Importante: Salve sua chave de criptografia"
#: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada"
#: pmg-gui/js/Utils.js:116
msgid "In & Out"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada & Saída"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
msgid "Include Empty Senders"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir Remetentes Vazios"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
-#, fuzzy
msgid "Include Greylist"
-msgstr "Incluir VMs selecionadas"
+msgstr "Incluir lista cinza"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
msgid "Include RAM"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir RAM"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106
-#, fuzzy
msgid "Include Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
+msgstr "Incluir Estatísticas"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:666
@@ -3965,16 +3753,15 @@ msgstr "Incluir VMs selecionadas"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:248
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
msgid "Include volume in backup job"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir volume no trabalho de backup"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:861
-#, fuzzy
msgid "Included disks"
-msgstr "Incluir VMs selecionadas"
+msgstr "Discos inclusos"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
msgid "Incoming"
-msgstr ""
+msgstr "Entrante"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
msgid "Incoming Mail Traffic"
@@ -3991,62 +3778,59 @@ msgstr "E-Mails entrantes"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
msgid "Incremental Download"
-msgstr ""
+msgstr "Download incremental"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informação"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Informação"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
msgid "Ingress"
-msgstr ""
+msgstr "Entrante"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:612
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348
msgid "Initialize Disk with GPT"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializar disco com GPT"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
-#, fuzzy
msgid "Input Policy"
-msgstr "Saída"
+msgstr "Política de entrada"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
-msgstr ""
+msgstr "Operações de entrada / saída por segundo (IOPS)"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
msgid "Install Ceph"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar Ceph"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
-#, fuzzy
msgid "Installation"
-msgstr "Administração"
+msgstr "Instalação"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:338
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:694
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:30
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces"
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
msgid "Internal SMTP Port"
@@ -4060,20 +3844,20 @@ msgstr "Intervalo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
msgid "Invalid Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor inválido"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1525
msgid "Invalid file size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho de arquivo inválido"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:961
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1536
msgid "Invalid file size: "
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho de arquivo inválido: "
#: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:78
msgid "Invalid permission path."
-msgstr ""
+msgstr "Caminho de permissão inválido."
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
@@ -4082,96 +3866,96 @@ msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:943
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
msgid "Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Inventário"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:390
msgid "Inventory Update"
-msgstr ""
+msgstr "Atualização de inventário"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
+#, fuzzy
msgid "Ipam"
-msgstr ""
+msgstr "Ipam"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:27
+#, fuzzy
msgid "Ipams"
-msgstr ""
+msgstr "Ipams"
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:105
msgid "Is this token already registered?"
-msgstr ""
+msgstr "Este token já está registrado?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281
msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgstr "Emissor"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:429
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:211
-#, fuzzy
msgid "Issuer Name"
-msgstr "Cluster"
+msgstr "Nome do Emitente"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
-#, fuzzy
msgid "Issuer URL"
-msgstr "Cluster"
+msgstr "URL do Emitente"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
msgid ""
"It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
"taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
msgstr ""
+"Recomenda-se incluir a RAM ou usar o Agente convidado do QEMU ao tirar um "
+"snapshot de uma VM em execução para evitar inconsistências."
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:147
msgid ""
"It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
"Server."
msgstr ""
+"É preferível configurar a retenção de backup diretamente no servidor de "
+"backup Proxmox."
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefa"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1000
-#, fuzzy
msgid "Job Detail"
-msgstr "Usuários"
+msgstr "Detalhes da Tarefa"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:45
-#, fuzzy
msgid "Job ID"
-msgstr "Usuários"
+msgstr "ID da tarefa"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "União"
#: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1790
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:161
-#, fuzzy
msgid "Join Cluster"
-msgstr "Cluster"
+msgstr "Unir Cluster"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
-#, fuzzy
msgid "Join Information"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Informação de união"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
msgid "Join Task Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefa de junção terminada"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
msgid "Join {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Juntar {0}"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
@@ -4180,70 +3964,65 @@ msgstr "E-mails Lixo"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:111
msgid "KSM sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Compartilhamento KSM"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
msgid "KVM hardware virtualization"
-msgstr ""
+msgstr "Virtualização de hardware KVM"
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
-#, fuzzy
msgid "Keep"
-msgstr "Manter e-mails antigos"
+msgstr "Manter"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:27
-#, fuzzy
msgid "Keep Daily"
-msgstr "Manter e-mails antigos"
+msgstr "Manter diariamente"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:44
msgid "Keep Hourly"
-msgstr ""
+msgstr "Manter a cada hora"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
-#, fuzzy
msgid "Keep Last"
-msgstr "Manter e-mails antigos"
+msgstr "Fique por último"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:35
msgid "Keep Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Manter mensalmente"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:53
msgid "Keep Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Manter semanalmente"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:61
msgid "Keep Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "Manter anualmente"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
-#, fuzzy
msgid "Keep all backups"
-msgstr "Manter e-mails antigos"
+msgstr "Manter todos os backups"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
-#, fuzzy
msgid "Keep encryption key"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Manter a Chave de criptografia"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
msgid "Keep old mails"
@@ -4253,42 +4032,41 @@ msgstr "Manter e-mails antigos"
msgid ""
"Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
msgstr ""
+"Mantenha sua chave de criptografia segura, mas facilmente acessível para "
+"recuperação de desastres."
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:152
-#, fuzzy
msgid "Kernel Version"
-msgstr "Permissões de Usuário"
+msgstr "Versão do Kernel"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
msgid "Key IDs"
-msgstr ""
+msgstr "IDs da chave"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
-#, fuzzy
msgid "Key Size"
-msgstr "Tamanho"
+msgstr "Tamanho da chave"
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71
#: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
#: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Layout de Teclado"
+msgstr "Leiaute do Teclado"
#: pmg-gui/js/Utils.js:184
msgid "LDAP Group"
msgstr "Grupo LDAP"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:733
-#, fuzzy
msgid "LDAP Server"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Servidor LDAP"
#: pmg-gui/js/Utils.js:191
msgid "LDAP User"
@@ -4299,14 +4077,12 @@ msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtro LDAP"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1800
-#, fuzzy
msgid "LVM Storage"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Armazenamento LVM"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1801
-#, fuzzy
msgid "LVM-Thin Storage"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Armazenamento LVM-Thin"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
@@ -4315,26 +4091,23 @@ msgstr "Storage"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
-#, fuzzy
msgid "LXC Container"
-msgstr "Container OpenVZ"
+msgstr "Contêiner LXC"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Rótulo"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:467
-#, fuzzy
msgid "Label Information"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Informação do Rótulo"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
-#, fuzzy
msgid "Label Media"
-msgstr "Apagar dados"
+msgstr "Rótulo da Mídia"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
@@ -4350,9 +4123,8 @@ msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:233
-#, fuzzy
msgid "Last Backup"
-msgstr "Máximo de Backups"
+msgstr "Último Backup"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
@@ -4361,55 +4133,53 @@ msgstr "Sobrenome"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
-#, fuzzy
msgid "Last Sync"
-msgstr "Último dono"
+msgstr "Última Sincronização"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
-#, fuzzy
msgid "Last Update"
-msgstr "Templates"
+msgstr "Última actualização"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
-#, fuzzy
msgid "Last Verification"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Última Verificação"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:137
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
msgid "Last checked"
-msgstr ""
+msgstr "Última Verificação"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
-#, fuzzy
msgid "Latest"
-msgstr "Atualizações"
+msgstr "Último"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:116
msgid "Latest Only"
-msgstr ""
+msgstr "Último somente"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:236
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:165
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Leiaute"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:672
msgid ""
"Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
msgstr ""
+"Menos de {0} chaves de recuperação disponíveis. Por favor, gere um novo "
+"conjunto após o login!"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:328
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:228
msgid "Letter Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento entre Letras"
#: pmg-gui/js/Utils.js:335
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
@@ -4418,12 +4188,12 @@ msgstr "Tempo de uso (dias)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
msgid "Limit (Bytes/Period)"
-msgstr ""
+msgstr "Limite (Bytes/Período)"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:336
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:236
msgid "Line Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura da linha"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:295
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:300
@@ -4434,53 +4204,48 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:325
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:330
msgid "Link {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Link {0}"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
msgid "Linked Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clone vinculado"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:284
-#, fuzzy
msgid "Live Mode"
-msgstr "Modo"
+msgstr "Modo Live"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:160
-#, fuzzy
msgid "Live restore"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Restauração Live"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
-#, fuzzy
msgid "Load"
-msgstr "Carregando..."
+msgstr "Carregar"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:392
-#, fuzzy
msgid "Load Media"
-msgstr "Apagar dados"
+msgstr "Carregar Mídia"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
msgid "Load Media into Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar Mídia no Disco"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:147
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
msgid "Load SSH Key File"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar arquivo de chave SSH"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:125
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:91
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:206
msgid "Load average"
-msgstr ""
+msgstr "Carga média"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
-#, fuzzy
msgid "Loading"
-msgstr "Carregando..."
+msgstr "Carregando"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:326
msgid "Loading..."
@@ -4491,90 +4256,83 @@ msgid "Local"
msgstr "Local"
#: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
-#, fuzzy
msgid "Local Backup/Restore"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Backup/Restauração local"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:54
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
msgid "Local Datastore"
-msgstr ""
+msgstr "Armazenamento local"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146
-#, fuzzy
msgid "Local Owner"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Dono local"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193
-#, fuzzy
msgid "Local Store"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Armazenamento Local"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Ação"
+msgstr "Localização"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:381
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:390
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:355
-#, fuzzy
msgid "Log"
-msgstr "Logar"
+msgstr "Log"
#: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
msgid "Log In"
-msgstr ""
+msgstr "Login"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:393
-#, fuzzy
msgid "Log Rotation"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Rotação de Log"
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
msgid "Log burst limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de estouro de log"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1672
msgid "Log in as root to install."
-msgstr ""
+msgstr "Logar como root para instalar."
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:748
msgid "Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de log"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
-#, fuzzy
msgid "Log rate limit"
-msgstr "Lista de storages"
+msgstr "Limite de taxa de log"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:209
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:398
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
msgid "Login"
-msgstr "Logar"
+msgstr "Login"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
msgid "Login (OpenID redirect)"
-msgstr ""
+msgstr "Login (redirecionar para OpenID)"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:63
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:106
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
msgid "Login failed. Please try again"
-msgstr "Falha no login. Por favor, tente novamente."
+msgstr "Falha no login. Por favor, tente novamente"
#: pmg-gui/js/MainView.js:215 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:406 proxmox-backup/www/MainView.js:262
@@ -4583,64 +4341,60 @@ msgstr "Logout"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:469
msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Logs"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:319
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
-#, fuzzy
msgid "Longest Tasks"
-msgstr "Tarefas"
+msgstr "Tarefas mais longas"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
-#, fuzzy
msgid "Loopback Interface"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Interface de Loopback"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
-#, fuzzy
msgid "MAC address"
-msgstr "Endereço IP"
+msgstr "Endereço MAC"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93
-#, fuzzy
msgid "MAC address prefix"
-msgstr "Endereço IP"
+msgstr "Prefixo de endereço MAC"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
msgid "MAC filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro MAC"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
-#, fuzzy
msgid "MDev Type"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Tipo MDEV"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161
msgid "MIME type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo MIME"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:156
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:145
-#, fuzzy
msgid "Machine"
-msgstr "Máquina Virtual"
+msgstr "Máquina"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
msgid ""
"Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
"OS."
msgstr ""
+"A alteração da versão da máquina pode afetar o layout e as configurações do "
+"hardware no sistema operacional convidado."
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:166
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:682
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Macro"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
@@ -4658,55 +4412,56 @@ msgstr "Proxy de E-mail"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:324
msgid "Mails / min"
-msgstr ""
+msgstr "E-mails / min"
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
msgid ""
"Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
"the label written on the tape."
msgstr ""
+"Certifique-se de que a fita correta seja inserida na unidade selecionada e "
+"digite a etiqueta escrita na fita."
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
-msgstr ""
+msgstr "Certifique-se de que o Agente Convidado do QEMU esteja instalado na VM"
#: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
-msgstr ""
+msgstr "Certifique-se de que o daemon SPICE WebDav esteja instalado na VM."
#: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
-msgstr ""
+msgstr "Certifique-se de inserir a fita na unidade selecionada."
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
msgid "Manage HA"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar HA"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:193
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
msgid "Manage {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar {0}"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gerente"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
msgid "Managers"
-msgstr ""
+msgstr "Gerentes"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Fabricante"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
msgid "Match"
-msgstr ""
+msgstr "Comparar"
#: pmg-gui/js/Utils.js:499
-#, fuzzy
msgid "Match Archive Filename"
msgstr "Comparar nome de arquivo"
@@ -4720,86 +4475,79 @@ msgstr "Comparar nome de arquivo"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
msgid "Max Spam Size (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máx. do spam (bytes)"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
msgid "Max credit card numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Número máx. de cartões de crédito"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
msgid "Max file size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máx. do arquivo"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
msgid "Max files"
-msgstr ""
+msgstr "Máx. de arquivos"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
-#, fuzzy
msgid "Max recursion"
-msgstr "Versão"
+msgstr "Recursão máxima"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
msgid "Max scan size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máx. de varredura"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:132
msgid "Max. Relocate"
-msgstr ""
+msgstr "Máx. de realocação"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:125
-#, fuzzy
msgid "Max. Restart"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "Máx. de Reinícios"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:212
msgid "Maximal Workers/bulk-action"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de trabalhadores/ações em massa"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
-#, fuzzy
msgid "Maximum characters"
-msgstr "Memória"
+msgstr "Máximo de caracteres"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Mídia"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:59
-#, fuzzy
msgid "Media Pool"
-msgstr "Pool"
+msgstr "Pool de Mídia"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
-#, fuzzy
msgid "Media Pools"
-msgstr "Pools"
+msgstr "Pools de Mídia"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:312
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:329
-#, fuzzy
msgid "Media-Set"
-msgstr "Restaurar"
+msgstr "Conjunto de mídia"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:320
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:341
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789
msgid "Media-Set UUID"
-msgstr ""
+msgstr "UUID do conjunto de mídia"
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
-#, fuzzy
msgid "Mediated Devices"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Dispositivos Mediados"
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
msgid "Members"
@@ -4850,32 +4598,28 @@ msgid "Message Size (bytes)"
msgstr "Tamanho da mensagem (bytes)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
-#, fuzzy
msgid "Meta Data Servers"
-msgstr "Uso de memória"
+msgstr "Servidores de Metadados"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:187
-#, fuzzy
msgid "Metadata Servers"
-msgstr "Uso de memória"
+msgstr "Servidores de Metadados"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
msgid "Metadata Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho de metadados"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
-#, fuzzy
msgid "Metadata Usage"
-msgstr "Uso de memória"
+msgstr "Uso de metadados"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:112
msgid "Metadata Used"
-msgstr ""
+msgstr "Metadados usados"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:236
-#, fuzzy
msgid "Metric Server"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Servidor de Métrica"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1794
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1812
@@ -4894,49 +4638,43 @@ msgstr "Migrar"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1802
msgid "Migrate all VMs and Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Migrar todas as VMs e Contêineres"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
-#, fuzzy
msgid "Migration"
-msgstr "Migrar"
+msgstr "Migração"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98
-#, fuzzy
msgid "Migration Settings"
-msgstr "Configurações"
+msgstr "Configurações de Migração"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:261
msgid "Min. # of PGs"
-msgstr ""
+msgstr "Mín. # de PGs"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:89
-#, fuzzy
msgid "Min. Size"
-msgstr "Tamanho"
+msgstr "Tamanho Mínimo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
-#, fuzzy
msgid "Minimum characters"
-msgstr "Memória"
+msgstr "Mínimo de caracteres"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67
-#, fuzzy
msgid "Minimum memory"
-msgstr "Memória"
+msgstr "Mínimo de memória"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:25
msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "Misto"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
-#, fuzzy
msgid "Mixed Subscriptions"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Subscrições mistas"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
@@ -4960,17 +4698,16 @@ msgstr "Modo"
#: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
#: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
#: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
-#, fuzzy
msgid "Model"
-msgstr "Modo"
+msgstr "Modelo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:220
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Modificado"
#: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10
msgid "Modify a TFA entry's description"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar a descrição de uma entrada TFA"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
@@ -4979,7 +4716,7 @@ msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
msgid "Monday to Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Segunda-feira a sexta-feira"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:341
@@ -4988,26 +4725,24 @@ msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401
-#, fuzzy
msgid "Monitor node"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Nó monitor"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
-#, fuzzy
msgid "Monitors"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Monitores"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mês"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Mais"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
msgid "Mount"
@@ -5018,75 +4753,71 @@ msgstr "Montar"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:288
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
-#, fuzzy
msgid "Mount Point"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Ponto de montagem"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:181
-#, fuzzy
msgid "Mount Point ID"
-msgstr "Montar"
+msgstr "ID do ponto de montagem"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:286
-#, fuzzy
msgid "Mount options"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Opções de montagem"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1803
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102
-#, fuzzy
msgid "Move Volume"
-msgstr "Volume base"
+msgstr "Mover Volume"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1813
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
msgid "Move disk"
-msgstr ""
+msgstr "Mover disco"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90
msgid "Multiple E-Mails selected"
-msgstr ""
+msgstr "Múltiplos e-mails selecionados"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
msgid ""
"Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
msgstr ""
+"Vários links são usados como failover, os números mais baixos têm prioridade "
+"mais alta."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
msgid "Must end with"
-msgstr ""
+msgstr "Precisa terminar como"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
msgid "Must start with"
-msgstr ""
+msgstr "Precisa começar com"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:367
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
#: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
-#, fuzzy
msgid "My Settings"
-msgstr "Configurações"
+msgstr "Minhas configurações"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:916 proxmox-backup/www/Utils.js:299
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
-#, fuzzy
msgid "NFS Version"
-msgstr "Versão"
+msgstr "Versão NFS"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
-msgstr ""
+msgstr "NOTA: Mudando um AppID quebra registros U2F existentes!"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
msgid "NOW"
-msgstr ""
+msgstr "AGORA"
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
@@ -5184,38 +4915,32 @@ msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:305
-#, fuzzy
msgid "Name, Format"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Nome, Formato"
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:226
-#, fuzzy
msgid "Namespace"
-msgstr "Nome"
+msgstr "Namespace"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:523
msgid "Need at least one mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Precisa de pelo menos um mapeamento"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:650
-#, fuzzy
msgid "Need at least one snapshot"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Precisa de pelo menos um snapshot"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
-#, fuzzy
msgid "Nesting"
-msgstr "Configurações"
+msgstr "Nesting"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
-#, fuzzy
msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
-msgstr "Usar Greylisting"
+msgstr "Máscara de rede para IPv4 de lista cinza"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
-#, fuzzy
msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
-msgstr "Usar Greylisting"
+msgstr "Máscara de rede para IPv6 de lista cinza"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112
@@ -5228,9 +4953,8 @@ msgid "Network"
msgstr "Rede"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
-#, fuzzy
msgid "Network Config"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Configuração de rede"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305
@@ -5242,22 +4966,19 @@ msgid "Network Device"
msgstr "Dispositivo de Rede"
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
-#, fuzzy
msgid "Network Interfaces"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Interfaces de rede"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
-#, fuzzy
msgid "Network traffic"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Tráfico de rede"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
-#, fuzzy
msgid "Network/Time"
-msgstr "Rede"
+msgstr "Rede/Tempo"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
msgid "Networks"
@@ -5267,23 +4988,20 @@ msgstr "Redes"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
-#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr "nunca"
+msgstr "Nunca"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:270
-#, fuzzy
msgid "New Backup"
-msgstr "Máximo de Backups"
+msgstr "Novo Backup"
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
-#, fuzzy
msgid "New Owner"
-msgstr "Dono"
+msgstr "Novo Dono"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120
msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
-msgstr ""
+msgstr "A versão ceph mais recente no cluster é {0}"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:351
@@ -5295,20 +5013,18 @@ msgstr "Próximo"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
-#, fuzzy
msgid "Next Run"
-msgstr "Próximo"
+msgstr "Próxima Execução"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
-#, fuzzy
msgid "Next Sync"
-msgstr "Próximo"
+msgstr "Próximo Sincronismo"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:141
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
msgid "Next due date"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima data de expiração"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:267
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:312
@@ -5319,161 +5035,146 @@ msgstr "Não"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
-#, fuzzy
msgid "No Account available."
-msgstr "Disponível"
+msgstr "Nenhuma conta disponível."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
msgid "No Accounts configured"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma conta configurada"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
-#, fuzzy
msgid "No Attachments"
-msgstr "Sem restrições"
+msgstr "Sem anexos"
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
-#, fuzzy
msgid "No Changer"
-msgstr "Sem alterações"
+msgstr "Sem modificadores"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
msgid "No CloudInit Drive found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma unidade CloudInit encontrada"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:277
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:53
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
msgid "No Data"
-msgstr ""
+msgstr "Sem dados"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
-#, fuzzy
msgid "No Datastores configured"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "Armazenamentos não configurados"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
msgid "No Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Sem Delay"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:65
-#, fuzzy
msgid "No Disk selected"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "Disco não selecionado"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
msgid "No Disks found"
-msgstr ""
+msgstr "Disco não encontrado"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:16
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:103
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:82
-#, fuzzy
msgid "No Disks unused"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "Sem discos não utilizados"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
-#, fuzzy
msgid "No Domains configured"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "Domínios não configurados"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
msgid "No E-Mail address selected"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de e-mail não selecionado"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
msgid "No Guest Agent configured"
-msgstr ""
+msgstr "Agente Convidado não configurado"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
msgid "No Help available"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda não disponível"
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
msgid "No Mount-Units found"
-msgstr ""
+msgstr "Unidades montadas não encontradas"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703
msgid "No OSD selected"
-msgstr ""
+msgstr "OSD não selecionado"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
msgid "No Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Sem objetos"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
msgid "No Plugins configured"
-msgstr ""
+msgstr "Sem plugins configurados"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:46
msgid "No Proxmox VE repository enabled!"
-msgstr ""
+msgstr "Repositório Proxmox VE não habilitado!"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
msgid "No Reports"
-msgstr "Nenhum relatório"
+msgstr "Sem relatórios"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:23
msgid "No S.M.A.R.T. Values"
-msgstr ""
+msgstr "Sem valores S.M.A.R.T."
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:684
-#, fuzzy
msgid "No Snapshots"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Sem Snapshots"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
msgid "No Spam Info"
-msgstr ""
+msgstr "Sem info de spam"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
-#, fuzzy
msgid "No Subscription"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Sem subscrição"
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
-#, fuzzy
msgid "No Tasks"
-msgstr "Tarefas"
+msgstr "Sem Tarefas"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:362
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:299
-#, fuzzy
msgid "No Tasks found"
-msgstr "Tarefas"
+msgstr "Tarefas não encontradas"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
msgid "No VM selected"
-msgstr ""
+msgstr "VM não selecionada"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:55
-#, fuzzy
msgid "No Volume Groups found"
-msgstr "Grupo de volume"
+msgstr "Grupos de volume não encontrados"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
msgid "No Warnings/Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Sem Alertas/Erros"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
-#, fuzzy
msgid "No backups on remote"
-msgstr "Sem backup"
+msgstr "Sem backup no remoto"
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
-#, fuzzy
msgid "No cache"
-msgstr "Sem alterações"
+msgstr "Sem cache"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
-#, fuzzy
msgid "No change"
-msgstr "Sem alterações"
+msgstr "Sem alteração"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:471
@@ -5489,34 +5190,30 @@ msgstr "Sem alterações"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104
msgid "No data in database"
-msgstr ""
+msgstr "Sem dados no banco de dados"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
msgid "No default available"
-msgstr ""
+msgstr "Sem padrão disponível"
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
-#, fuzzy
msgid "No file selected"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "Arquivo não selecionado"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
-#, fuzzy
msgid "No match found"
-msgstr "Tarefas"
+msgstr "Nenhuma combinação encontrada"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
-#, fuzzy
msgid "No network device"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Sem dispositivo de rede"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
-#, fuzzy
msgid "No network information"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Sem informação de rede"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
@@ -5528,40 +5225,38 @@ msgid "No restrictions"
msgstr "Sem restrições"
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
-#, fuzzy
msgid "No running tasks"
-msgstr "em execuçao"
+msgstr "Sem tarefas rodando"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
msgid "No schedule setup."
-msgstr ""
+msgstr "Sem configuração de agendamento."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:52
msgid "No such service configured."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum serviço configurado."
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:53
msgid "No thinpools found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum thinpools encontrado"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
msgid "No updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Sem atualizações disponíveis."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:507
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:398
-#, fuzzy
msgid "No valid subscription"
-msgstr "Enviar chave de assinatura"
+msgstr "Sem subscrição válida"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:102
msgid "No {0} configured."
-msgstr ""
+msgstr "{0} não configurado."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:464
msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
-msgstr ""
+msgstr "{0} repositório não está habilitado, não terá nenhuma atualização!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
@@ -5594,18 +5289,16 @@ msgid "Node"
msgstr "Nó"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:388
-#, fuzzy
msgid "Node Resources"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Recursos do Nó"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:895
msgid "Node is offline"
-msgstr ""
+msgstr "Nó está desligado"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:274
-#, fuzzy
msgid "Nodename"
-msgstr "Nó"
+msgstr "Nome do Nó"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
@@ -5625,7 +5318,7 @@ msgstr "Nós"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:44
msgid "Non production-ready repository enabled!"
-msgstr ""
+msgstr "Sem repositório de produção habilitado!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:281
@@ -5637,68 +5330,65 @@ msgstr ""
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:773
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:787
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46
msgid "Normalized"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizado"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628
-#, fuzzy
msgid "Not Labeled"
-msgstr "Volume base"
+msgstr "Sem rótulo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143
-#, fuzzy
msgid "Not a valid DNS name or IP address."
-msgstr "Este não é um nome de DNS válido"
+msgstr "Este não é um DNS ou IP válido."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:169
msgid "Not a valid list of hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de hosts não é válida"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391
-#, fuzzy
msgid "Not a volume"
-msgstr "Volume base"
+msgstr "Não é um volume"
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
-#, fuzzy
msgid "Not configured"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "Não configurado"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:281
msgid "Not enough data"
-msgstr ""
+msgstr "Não há dados suficientes"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
-#, fuzzy
msgid "Not yet configured"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "Ainda não configurado"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
-#, fuzzy
msgid "Note"
-msgstr "Notas"
+msgstr "Nota"
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:121
-#, fuzzy
msgid "Note:"
-msgstr "Notas"
+msgstr "Nota:"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:170
msgid ""
"Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
"the VM may be lost."
msgstr ""
+"Nota: Se algo der errado durante a restauração ao vivo, novos dados gravados "
+"pela VM podem ser perdidos."
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
msgid ""
"Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
"use the client to do this."
msgstr ""
+"Nota: As assinaturas dos arquivos assinados não serão verificadas no "
+"servidor. Use o cliente para fazer isso."
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:283
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:318
@@ -5716,32 +5406,28 @@ msgid "Notification"
msgstr "Notificação"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:75
-#, fuzzy
msgid "Notify"
-msgstr "Usuário"
+msgstr "Notificar"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:92
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:392
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
-#, fuzzy
msgid "Notify User"
-msgstr "Usuário"
+msgstr "Notificar Usuário"
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
-#, fuzzy
msgid "Number"
-msgstr "Membros"
+msgstr "Número"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71
-#, fuzzy
msgid "Number of LVs"
-msgstr "Membros"
+msgstr "Número de LVs"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192
msgid "Number of Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Número de Nós"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:298 pmg-gui/js/LoginView.js:77
@@ -5756,51 +5442,49 @@ msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
msgid "OS"
-msgstr ""
+msgstr "SO"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
-#, fuzzy
msgid "OS Type"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Tipo de SO"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
-#, fuzzy
msgid "OVS options"
-msgstr "Opções"
+msgstr "Opções de OVS"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
-#, fuzzy
msgid "Offline"
-msgstr "Online"
+msgstr "Desconectado"
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:129 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
#: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:643
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Ligado"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:607
#: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
msgid "On failure only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente em falhas"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
+#, fuzzy
msgid "On-site"
-msgstr ""
+msgstr "On-site"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
@@ -5813,48 +5497,43 @@ msgstr "Online"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
-msgstr ""
+msgstr "Somente 5 domínios com tipo DNS podem ser configurados"
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
-#, fuzzy
msgid "Open Task"
-msgstr "Tarefas"
+msgstr "Abrir Tarefa"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:302
msgid "Open restore wizard for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir assistente de restauração para {0}"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:741
msgid "OpenID Connect Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor OpenID Connect"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:241
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
-#, fuzzy
msgid "OpenID login - please wait..."
-msgstr "Por favor, aguarde..."
+msgstr "Login no OpenID, aguarde..."
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:258
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
-#, fuzzy
msgid "OpenID login failed, please try again"
-msgstr "Falha no login. Por favor, tente novamente."
+msgstr "Falha no login OpenID, tente novamente"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
-#, fuzzy
msgid "OpenID redirect failed, please try again"
-msgstr "Falha no login. Por favor, tente novamente."
+msgstr "Redirecionamento do OpenID falhou, tente novamente"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
-#, fuzzy
msgid "OpenID redirect failed."
-msgstr "Falha no login. Por favor, tente novamente."
+msgstr "Redirecionamento do OpenID falhou."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:247
msgid "Optimal # of PGs"
-msgstr ""
+msgstr "Ótimo # de PGs"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:326
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
@@ -5877,61 +5556,57 @@ msgstr "Opções"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:114
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:138
-#, fuzzy
msgid "Order"
-msgstr "Ordem de Boot"
+msgstr "Solicitação"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1768 proxmox-backup/www/Utils.js:377
msgid "Order Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitar Certificado"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574
-#, fuzzy
msgid "Order Certificates Now"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Solicitar Certificado Agora"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
-#, fuzzy
msgid "Organization"
-msgstr "Autenticação"
+msgstr "Organização"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:353
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:88
msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Origem"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:358
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Somente Erros"
+msgstr "Outro"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1305
-#, fuzzy
msgid "Other Error"
-msgstr "Somente Erros"
+msgstr "Outro Erro"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:201
msgid ""
"Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
"and restart"
msgstr ""
+"Outros membros do cluster usam uma versão mais recente deste serviço, "
+"atualize e reinicie"
#: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
-#, fuzzy
msgid "Out"
msgstr "Saída"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63
msgid "Outdated OSDs"
-msgstr ""
+msgstr "OSDs desatualizados"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
msgid "Outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "Sainte"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
msgid "Outgoing Mail Traffic"
@@ -5953,17 +5628,16 @@ msgstr "Saída"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
-#, fuzzy
msgid "Output Policy"
-msgstr "Saída"
+msgstr "Política de Saída"
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescrever"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
msgid "Overwrite existing file"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescrever arquivo existente"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:716
@@ -5974,19 +5648,17 @@ msgstr "Dono"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:267
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:684
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:210
-#, fuzzy
msgid "PCI Device"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Dispositivo PCI"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
msgid "PEM"
-msgstr ""
+msgstr "PEM"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:161
-#, fuzzy
msgid "PVE Manager Version"
-msgstr "Pacote"
+msgstr "Versão do PVE Manager"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
@@ -5996,26 +5668,24 @@ msgstr "Pacote"
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
-#, fuzzy
msgid "Package versions"
-msgstr "Pacote"
+msgstr "Versões do Pacote"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
msgid "Parallel jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Processos paralelos"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386
-#, fuzzy
msgid "Partitions"
-msgstr "Diretório"
+msgstr "Partições"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
msgid "Passthrough a full port"
-msgstr ""
+msgstr "Passe através de uma porta completa"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
msgid "Passthrough a specific device"
-msgstr ""
+msgstr "Passe através de um dispositivo específico"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
@@ -6047,13 +5717,12 @@ msgstr "Senha"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
-#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
msgstr "As senhas não coincidem"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
msgid "Paste encoded Cluster Information here"
-msgstr ""
+msgstr "Cole as informações de cluster codificadas aqui"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
@@ -6081,35 +5750,31 @@ msgstr "Caminho"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausar"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Pausado"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
-#, fuzzy
msgid "Peer Address"
-msgstr "Endereço do servidor"
+msgstr "Endereço do par"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
-#, fuzzy
msgid "Peer Address List"
-msgstr "Endereço do servidor"
+msgstr "Lista de endereços de par"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
-#, fuzzy
msgid "Peer's root password"
-msgstr "Informe sua senha"
+msgstr "Senha do root do par"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
msgid "Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Pares"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:208
-#, fuzzy
msgid "Pending Changes"
msgstr "Alterações pendentes"
@@ -6120,7 +5785,7 @@ msgstr "Alterações pendentes"
#: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Porcentagem"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
msgid "Performance"
@@ -6128,21 +5793,20 @@ msgstr "Performance"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Período"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:653
msgid "Permanently forget group '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Esquecer permanentemente o grupo '{0}'"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:652
msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Esquecer permanentemente o snapshot '{0}'"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
-#, fuzzy
msgid "Permission"
-msgstr "Permissões"
+msgstr "Permissão"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:75
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:108
@@ -6158,72 +5822,73 @@ msgstr "Permissões"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:235
msgid "Pipe/Fifo"
-msgstr ""
+msgstr "Pipe/Fifo"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:144
msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor (re)consulte a URL para obter metainformações"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:658
msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
-msgstr ""
+msgstr "Insira uma de suas chaves de recuperação de uso único"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:190
msgid "Please enter the ID to confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Insira o ID para confirmar"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:388
msgid "Please enter your OTP verification code:"
-msgstr ""
+msgstr "Insira seu código de verificação OTP:"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:631
msgid "Please enter your TOTP verification code"
-msgstr ""
+msgstr "Digite seu código de verificação TOTP"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
-msgstr ""
+msgstr "Insira seus parâmetros de pesquisa e pressione 'Pesquisar'."
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:601
msgid "Please insert your authentication device and press its button"
-msgstr ""
+msgstr "Insira seu dispositivo de autenticação e pressione o botão"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:58
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:142
msgid "Please press the button on your U2F Device"
-msgstr ""
+msgstr "Pressione o botão no seu dispositivo U2F"
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:95
msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
-msgstr ""
+msgstr "Pressione o botão no seu dispositivo Webauthn"
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:172
msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
-msgstr ""
+msgstr "Grave as chaves de recuperação - elas só serão exibidas agora"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
-msgstr ""
+msgstr "Registre o segredo do token de API - ele só será exibido agora"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
-#, fuzzy
msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
-msgstr "Por favor, reinicie para ativar suas alterações"
+msgstr "Reinicie o filtro pmg-smtp para ativar as alterações"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
msgid ""
"Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
"with it unusable"
msgstr ""
+"Salve a chave de criptografia - perdê-la tornará qualquer backup criado com "
+"ela inutilizável"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
msgid "Please select a contact"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um contato"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
msgid "Please select a receiver."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um receptor."
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
msgid "Please select a rule."
@@ -6232,7 +5897,7 @@ msgstr "Por favor escolha uma regra."
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
msgid "Please select a sender."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um remetente."
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
msgid "Please select an object."
@@ -6243,6 +5908,8 @@ msgid ""
"Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
"following IP address and fingerprint."
msgstr ""
+"Use o botão 'Entrar' no nó que deseja adicionar, usando o seguinte endereço "
+"IP e impressão digital."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
@@ -6265,18 +5932,17 @@ msgstr "Por favor, aguarde..."
#: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
msgid "Plugin ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do Plugin"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
-#, fuzzy
msgid "Policy"
-msgstr "Saída"
+msgstr "Política"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
@@ -6294,25 +5960,22 @@ msgid "Pool"
msgstr "Pool"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
-#, fuzzy
msgid "Pool View"
-msgstr "Diretórios"
+msgstr "Visualizar Pool"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:675
-#, fuzzy
msgid "Pool based"
-msgstr "Pools"
+msgstr "Baseado em Pools"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:142
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:586
-#, fuzzy
msgid "Pool to backup"
-msgstr "Sem backup"
+msgstr "Pool para backup"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:285
msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Pool/Conjunto de mídias/Snapshot"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108
msgid "Pools"
@@ -6330,9 +5993,8 @@ msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
-#, fuzzy
msgid "Portal"
-msgstr "Porta"
+msgstr "Portal"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
msgid "Ports"
@@ -6340,11 +6002,12 @@ msgstr "Portas"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:390
msgid "Ports/Slaves"
-msgstr ""
+msgstr "Portas/Escravos"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
+#, fuzzy
msgid "Postscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Postscreen"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
msgid "Premium"
@@ -6352,29 +6015,27 @@ msgstr "Premium"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-visualização"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:247
msgid "Primary E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail primário"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
msgid "Primary GPU"
-msgstr ""
+msgstr "GPU primária"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
-#, fuzzy
msgid "Print Key"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Imprimir a Chave"
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:192
-#, fuzzy
msgid "Print Recovery Keys"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Imprimir Chaves de Recuperação"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir como chave de papel, laminado e colocado em cofre seguro."
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
msgid "Priority"
@@ -6383,23 +6044,20 @@ msgstr "Prioridade"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151
msgid "Private Key (Optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Chave Privada (Opcional)"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:115
-#, fuzzy
msgid "Privilege Level"
-msgstr "Privilégios"
+msgstr "Nível de Privilégio"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
-#, fuzzy
msgid "Privilege Separation"
-msgstr "Privilégios"
+msgstr "Separação de Privilégio"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:147
-#, fuzzy
msgid "Privileged"
-msgstr "Privilégios"
+msgstr "Privilegiado"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
@@ -6408,14 +6066,12 @@ msgid "Privileges"
msgstr "Privilégios"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
-#, fuzzy
msgid "Process ID"
-msgstr "Processadores"
+msgstr "IP do Processo"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136
-#, fuzzy
msgid "Processing..."
-msgstr "Processadores"
+msgstr "Processando..."
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94
@@ -6431,12 +6087,12 @@ msgstr "Produto"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:38
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:40
msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Repositório empresarial pronto para produção habilitado"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
#: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:40 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:553
msgid "Profile Name"
@@ -6454,15 +6110,14 @@ msgstr "Propagação"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:481 proxmox-backup/www/Utils.js:561
#: proxmox-backup/www/Utils.js:603
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedade"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:288
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:293
-#, fuzzy
msgid "Protection"
-msgstr "Diretório"
+msgstr "Proteção"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
@@ -6473,17 +6128,15 @@ msgstr "Diretório"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:192
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:706
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
-#, fuzzy
msgid "Proxmox Backup Server Login"
-msgstr "Login Proxmox VE"
+msgstr "Login no Servidor Proxmox Backup"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:157
-#, fuzzy
msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
-msgstr "Login Proxmox VE"
+msgstr "Login no Proxmox Mail Gateway"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:283
msgid "Proxmox VE Login"
@@ -6491,20 +6144,24 @@ msgstr "Login Proxmox VE"
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:394
+#, fuzzy
msgid "Prune"
-msgstr ""
+msgstr "Prune"
#: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
+#, fuzzy
msgid "Prune & GC"
-msgstr ""
+msgstr "Prune & GC"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:645
+#, fuzzy
msgid "Prune '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Prune '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
+#, fuzzy
msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
@@ -6516,82 +6173,82 @@ msgstr ""
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:163
#, fuzzy
msgid "Prune Options"
-msgstr "Opções"
+msgstr "Prune Options"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:145
+#, fuzzy
msgid "Prune Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Prune Schedule"
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:28
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:45
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:52
#, fuzzy
msgid "Prune group"
-msgstr "Grupo de volume"
+msgstr "Prune group"
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
+#, fuzzy
msgid "Prune older backups afterwards"
-msgstr ""
+msgstr "Prune older backups afterwards"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
+#, fuzzy
msgid "Prunes"
-msgstr ""
+msgstr "Prunes"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291
msgid "Public Key Alogrithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo de chave pública"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
msgid "Public Key Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da chave pública"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
msgid "Public Key Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de chave pública"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1805
-#, fuzzy
msgid "Pull file"
-msgstr "Filtro LDAP"
+msgstr "Puxar arquivo"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
msgid "Purge"
-msgstr ""
+msgstr "Purgar"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
msgid "Purge ACLs"
-msgstr ""
+msgstr "Purgar ACLs"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
-#, fuzzy
msgid "Purge from job configurations"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Purgar das configurações de trabalho"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1806
-#, fuzzy
msgid "Push file"
-msgstr "Filtro LDAP"
+msgstr "Empurrar arquivo"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
msgid "Q35 only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente Q35"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
msgid "QEMU image format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de imagem QEMU"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:89
msgid "Qemu Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Agente Qemu"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
@@ -6600,135 +6257,130 @@ msgstr "Quarentena"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
msgid "Quarantine Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host de quarentena"
#: pmg-gui/js/Utils.js:46
msgid "Quarantine Manager"
msgstr "Gerenciador de Quarentena"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
-#, fuzzy
msgid "Quarantine port"
-msgstr "Quarentena"
+msgstr "Porta de quarentena"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:128
msgid "Query URL"
-msgstr ""
+msgstr "Consultar URL"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
msgid "Queue Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administração de fila"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
msgid "Queues"
msgstr "Filas"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
+#, fuzzy
msgid "Quorate"
-msgstr ""
+msgstr "Quorate"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
msgid "Quorum"
-msgstr ""
+msgstr "Quorum"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
msgid "RAID Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de RAID"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
msgid "RAM"
-msgstr ""
+msgstr "RAM"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
-#, fuzzy
msgid "RAM usage"
-msgstr "Uso de CPU"
+msgstr "Uso de RAM"
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:235
msgid "RBD namespaces must be created manually!"
-msgstr ""
+msgstr "Os namespaces RBD devem ser criados manualmente!"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
msgid "RTC start date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de início RTC"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
msgid "Random Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Delay aleatório"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:400
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:181
msgid "Randomize"
-msgstr ""
+msgstr "Randomizar"
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
msgid "Rate limit"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa limite"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
-#, fuzzy
msgid "Raw disk image"
-msgstr "Imagem de disco"
+msgstr "Imagem de disco RAW"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
-#, fuzzy
msgid "Re-Verify After"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Reverificar Depois"
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
msgid "Re-Verify After (days)"
-msgstr ""
+msgstr "Reverificar depois (dias)"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Ler"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
-#, fuzzy
msgid "Read Label"
-msgstr "Objetos Que"
+msgstr "Ler Rótulos"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:395
-#, fuzzy
msgid "Read Objects"
-msgstr "Objetos Que"
+msgstr "Ler Objetos"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:257
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:275
msgid "Read limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de leitura"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
msgid "Read max burst"
-msgstr ""
+msgstr "Leitura máxima de estouro"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:281
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente leitura"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
msgid "Reads"
-msgstr ""
+msgstr "Leituras"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
#: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774
@@ -6742,17 +6394,16 @@ msgid "Realm"
msgstr "Domínio"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
-#, fuzzy
msgid "Realm Sync"
-msgstr "Domínio"
+msgstr "Sincronismo de Domínio"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Motivo"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
msgid "Rebalance"
-msgstr ""
+msgstr "Rebalancear"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
@@ -6763,21 +6414,21 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
msgid "Reboot backup server?"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar o servidor de backup?"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
msgid "Reboot node '{0}'?"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar nó '{0}'?"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
msgid "Reboot {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar {0}"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:448
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
@@ -6791,17 +6442,16 @@ msgstr "Destinatário"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
msgid "Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperação"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:644
-#, fuzzy
msgid "Recovery Key"
-msgstr "Copiar dados"
+msgstr "Chave de Recuperação"
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:243
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:142
msgid "Recovery Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Chaves de Recuperação"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1769
@@ -6810,34 +6460,30 @@ msgstr "Atualizar"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
msgid "Regenerate Image"
-msgstr ""
+msgstr "Regenerar Imagem"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1770
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
-#, fuzzy
msgid "Register Account"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Registrar Conta"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:516
-#, fuzzy
msgid "Register U2F Device"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Registrar dispositivo U2F"
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:218
-#, fuzzy
msgid "Register Webauthn Device"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Registrar dispositivo Webauthn"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:374
-#, fuzzy
msgid "Register {0} Account"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Registrar {0} Conta"
#: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198
#: pmg-gui/js/Utils.js:206
@@ -6854,27 +6500,24 @@ msgstr "Rejeitar remetentes desconhecidos"
#: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
msgid "Rejects"
-msgstr ""
+msgstr "Rejeitar"
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
#: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
-#, fuzzy
msgid "Relay Domain"
-msgstr "Procurar"
+msgstr "Domínio de Relay"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
-#, fuzzy
msgid "Relay Domains"
-msgstr "Procurar"
+msgstr "Domínios de Relay"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
-#, fuzzy
msgid "Relay Port"
-msgstr "Console"
+msgstr "Porta de Relay"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
msgid "Relay Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo de Relay"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
msgid "Relaying"
@@ -6905,9 +6548,8 @@ msgstr "Recarregar"
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:75
-#, fuzzy
msgid "Relying Party"
-msgstr "Retransmitindo"
+msgstr "Parte Confiante"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
@@ -6915,30 +6557,26 @@ msgstr "Retransmitindo"
#: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
-#, fuzzy
msgid "Remote"
-msgstr "Remover"
+msgstr "Remoto"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205
-#, fuzzy
msgid "Remote Store"
-msgstr "Restaurar"
+msgstr "Loja Remota"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/Utils.js:398
-#, fuzzy
msgid "Remote Sync"
-msgstr "Domínio"
+msgstr "Sincronização Remota"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
-#, fuzzy
msgid "Remotes"
-msgstr "Remover"
+msgstr "Remotos"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
msgid "Removal Scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Remoção agendada"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:114
@@ -6962,118 +6600,105 @@ msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: pmg-gui/js/Utils.js:645
-#, fuzzy
msgid "Remove Attachments"
-msgstr "Sem restrições"
+msgstr "Remover Anexos"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:383
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:60
-#, fuzzy
msgid "Remove Datastore"
-msgstr "Origem"
+msgstr "Remover Armazenamento de dados"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:388
-#, fuzzy
msgid "Remove Group"
-msgstr "Remover"
+msgstr "Remover Grupo"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
-#, fuzzy
msgid "Remove Schedule"
-msgstr "Sem restrições"
+msgstr "Remover Agenda"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:160
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
-#, fuzzy
msgid "Remove Subscription"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Remover Subscrição"
#: pmg-gui/js/Utils.js:673
-#, fuzzy
msgid "Remove all attachments"
-msgstr "Sem restrições"
+msgstr "Remover todos os anexos"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
-#, fuzzy
msgid "Remove entry?"
-msgstr "Sem restrições"
+msgstr "Remover entrada?"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Remover da replicação, HA e trabalhos de backup"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
msgid ""
"Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
msgstr ""
+"Remover snapshots do armazenamento de dados local se eles desaparecerem do "
+"armazenamento de dados de origem?"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155
-#, fuzzy
msgid "Remove vanished"
-msgstr "Sem restrições"
+msgstr "Remover desaparecidos"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1771 proxmox-backup/www/Utils.js:378
-#, fuzzy
msgid "Renew Certificate"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Renovar Certificado"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:371
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
-#, fuzzy
msgid "Replication"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Replicação"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
-#, fuzzy
msgid "Replication Job"
-msgstr "Modo de seleção"
+msgstr "Tarefa de replicação"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
-#, fuzzy
msgid "Replication Log"
-msgstr "Modo de seleção"
+msgstr "Log de replicação"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
msgid "Replication needs at least two nodes"
-msgstr ""
+msgstr "A replicação precisa de pelo menos dois nós"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
-#, fuzzy
msgid "Repositories"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Repositórios"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Repositório"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:169
-#, fuzzy
msgid "Repository Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Status do Repositório"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:74 pmg-gui/js/LoginView.js:205
-#, fuzzy
msgid "Request Quarantine Link"
-msgstr "Quarentena de Vírus"
+msgstr "Solicitar link de quarentena"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:104
msgid "Request State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado da requisição"
#: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
msgid "Require TFA"
-msgstr ""
+msgstr "Requer TFA"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
msgid "Requires '{0}' Privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Requer '{0}' privilégios"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186
@@ -7090,14 +6715,15 @@ msgstr "Reset"
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:172
msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
msgstr ""
+"Redefina todas as alterações de leiaute (por exemplo, larguras de coluna)"
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
msgid "Reset rule database to factory defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir o banco de dados de regras para os padrões de fábrica?"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188
msgid "Reset {0} immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Redefina {0} imediatamente"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
@@ -7106,12 +6732,11 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421
msgid "Resize disk"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionar Disco"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
-#, fuzzy
msgid "Resource"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Recurso"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:69
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
@@ -7137,13 +6762,12 @@ msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
-#, fuzzy
msgid "Restart Mode"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "Modo de reinício"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
msgid "Restart pmg-smtp-filter"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicie o filtro pmg-smtp"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
@@ -7163,64 +6787,56 @@ msgstr "Restaurar"
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
-#, fuzzy
msgid "Restore Key"
-msgstr "Restaurar"
+msgstr "Chave de restauração"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
-#, fuzzy
msgid "Restore Media-Set"
-msgstr "Restaurar"
+msgstr "Restaurar conjunto de mídias"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:23
-#, fuzzy
msgid "Restore Snapshot(s)"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Restaurar Snapshot(s)"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1843
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
msgid "Resume"
-msgstr "Resumir"
+msgstr "Continuar"
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
#: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
-#, fuzzy
msgid "Retention Policy"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Política de Retenção"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
msgid "Retired"
-msgstr ""
+msgstr "Retirado"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
msgid "Reverse Dns server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de DNS Reverso"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
-#, fuzzy
msgid "Reverse dns"
-msgstr "Reverter alterações"
+msgstr "DNS reverso"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:317
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
#: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
-#, fuzzy
msgid "Revert"
-msgstr "nunca"
+msgstr "Reverter"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1772 proxmox-backup/www/Utils.js:379
-#, fuzzy
msgid "Revoke Certificate"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Revogar Certificado"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:396
-#, fuzzy
msgid "Rewind Media"
-msgstr "Apagar dados"
+msgstr "Rebobinar mídia"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
@@ -7240,35 +6856,33 @@ msgstr "Regras"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
msgid "Rollback"
-msgstr ""
+msgstr "Reverter"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:191
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
-#, fuzzy
msgid "Root Disk"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Disco Root"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Delay de E/S do disco raiz (ms)"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
-msgstr ""
+msgstr "Operações de entrada/saída do disco raiz por segundo (IOPS)"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de transferência do disco raiz (bytes/segundo)"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:231
-#, fuzzy
msgid "Root Disk usage"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "Uso do disco raiz"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
msgid "Router Advertisement"
-msgstr ""
+msgstr "Anúncio do roteador"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:269
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:365
@@ -7287,57 +6901,55 @@ msgstr "Regras"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
msgstr ""
+"Execute o corte de convidado após uma movimentação de disco ou migração de VM"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:967
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
msgid "Run now"
-msgstr ""
+msgstr "Executar agora"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
-#, fuzzy
msgid "Running"
-msgstr "em execuçao"
+msgstr "Em execução"
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
-#, fuzzy
msgid "Running Tasks"
-msgstr "em execuçao"
+msgstr "Tarefas em execução"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:15
msgid "S.M.A.R.T. Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valores S.M.A.R.T."
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:723
-#, fuzzy
msgid "S.Port"
-msgstr "Porta"
+msgstr "Porta Orig."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:178
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:172
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:101
msgid "SCSI Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Controlador SCSI"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
msgid "SCSI Controller Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Controlador SCSI"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
msgid "SDN"
-msgstr ""
+msgstr "SDN"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
msgid "SLAAC"
-msgstr ""
+msgstr "SLAAC"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
msgid "SMBIOS settings (type1)"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração SMBIOS (tipo1)"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
msgid "SMTP HELO checks"
@@ -7345,89 +6957,86 @@ msgstr "SMTP HELO testes"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
msgid "SMTPD Banner"
-msgstr ""
+msgstr "Banner SMTPD"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
msgid "SMURFS filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro SMURFS"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
msgid "SPF rejects"
msgstr "Rejeições SPF"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:239
-#, fuzzy
msgid "SSD emulation"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Emulação SSD"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
msgid "SSH Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Chaves SSH"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:108
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
msgid "SSH public key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave pública SSH"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:130
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
-#, fuzzy
msgid "SWAP usage"
-msgstr "Uso de CPU"
+msgstr "Uso da SWAP"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:387
-#, fuzzy
msgid "Same as Public Network"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Igual à rede pública"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
-#, fuzzy
msgid "Same as source"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Igual à fonte"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:358
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:258
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:339
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
-#, fuzzy
msgid "Save User name"
-msgstr "Nome de usuário"
+msgstr "Salvar nome de usuário"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
msgid "Save the key in your password manager."
-msgstr ""
+msgstr "Salvar a chave em seu gerenciador de senhas."
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:211
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:140
-#, fuzzy
msgid "Saved User Name"
-msgstr "Nome de usuário"
+msgstr "Nome de usuário salvo"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:370
-#, fuzzy
msgid "Scaling mode"
-msgstr "Modo de seleção"
+msgstr "Modo de escala"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:276
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Examinar"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:460
msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
-msgstr ""
+msgstr "Ler o código QR e inserir a autenticação do TOTP. Código para verificar"
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:242
msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
msgstr ""
+"Ler o código QR em um aplicativo TOTP e inserir uma autenticação. Codifique "
+"aqui"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
msgstr ""
+"Verifique todos os armazenamentos habilitados em busca de discos não "
+"referenciados e exclua-os."
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
@@ -7437,9 +7046,8 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
-#, fuzzy
msgid "Scanning..."
-msgstr "Carregando..."
+msgstr "Buscando..."
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177
@@ -7451,25 +7059,24 @@ msgstr "Carregando..."
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:80
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Agendar"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
msgid "Schedule now"
-msgstr ""
+msgstr "Agendar agora"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
msgid "Schedule on '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Agendar em '{0}'"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:403
-#, fuzzy
msgid "Scheduled Verification"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificação Agendada"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Escopo"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
@@ -7479,12 +7086,14 @@ msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:768
+#, fuzzy
msgid "Scrub"
-msgstr ""
+msgstr "Scrub"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389
+#, fuzzy
msgid "Scrub OSD.{0}"
-msgstr ""
+msgstr "Scrub OSD.{0}"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:497
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:736
@@ -7499,39 +7108,35 @@ msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
-#, fuzzy
msgid "Search domain"
-msgstr "Procurar"
+msgstr "Domínio de procura"
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:22
-#, fuzzy
msgid "Second Factors"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Segundos Fatores"
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
-#, fuzzy
msgid "Second Server"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Segundo Servidor"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:339
msgid "Second login factor required"
-msgstr ""
+msgstr "É necessário um login de segundo fator"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:385
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:165
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Segredo"
#: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
msgid "Secret Length"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento do segredo"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
-#, fuzzy
msgid "Section"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Seção"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
@@ -7540,33 +7145,32 @@ msgstr "Seleção"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:327
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:577
msgid "Security Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo de Segurança"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:35
msgid "Select File..."
msgstr "Selecionar Arquivo..."
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315
-#, fuzzy
msgid "Select Media-Set to restore"
-msgstr "Inicializar no boot"
+msgstr "Selecionar conjunto de mídias para restaurar"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:291
-#, fuzzy
msgid "Select Timespan"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Selecione o intervalo de tempo"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
msgid ""
"Select if join information should be extracted from pasted cluster "
"information, deselect for manual entering"
msgstr ""
+"Selecione se as informações de junção devem ser extraídas das informações de "
+"cluster coladas, desmarque para inserir manualmente"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:308
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
-#, fuzzy
msgid "Selected Mail"
-msgstr "Selecionar Arquivo..."
+msgstr "Correio selecionado"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1090
msgid "Selection"
@@ -7579,18 +7183,16 @@ msgstr "Modo de seleção"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
-#, fuzzy
msgid "Selector"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Seletor"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar um NDR em e-mails bloqueados"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
-#, fuzzy
msgid "Send daily admin reports"
-msgstr "Enviar email para"
+msgstr "Enviar relatórios administrativos diariamente"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:205
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:593
@@ -7609,11 +7211,11 @@ msgstr "Remetente"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:276
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123
msgid "Sender/Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Remetente/Assunto"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
msgid "Seq. Nr."
-msgstr ""
+msgstr "Nº Seq."
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
@@ -7629,24 +7231,23 @@ msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
#: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
msgid "Serial"
-msgstr ""
+msgstr "Serie"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:277
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
-#, fuzzy
msgid "Serial Port"
-msgstr "Console"
+msgstr "Porta Serial"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30
msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
-msgstr ""
+msgstr "A interface serial '{0}' não está configurada corretamente."
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
msgid "Serial terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal serial"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:81
@@ -7675,52 +7276,49 @@ msgstr "Administração do Servidor"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:131
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
-#, fuzzy
msgid "Server ID"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "ID do Servidor"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:276
-#, fuzzy
msgid "Server Resources"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Recursos do Servidor"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
msgid "Server View"
-msgstr "Servidores"
+msgstr "Visão do Servidor"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:512
msgid ""
"Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
msgstr ""
+"Impressão digital do certificado do servidor SHA-256, necessária para "
+"certificados auto-assinados"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
-#, fuzzy
msgid "Server load"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Carga do Servidor"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36
msgid "Server time"
msgstr "Hora do Servidor"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
-#, fuzzy
msgid "ServerStatus"
-msgstr "Status do Serviço de Alta Disponibilidade"
+msgstr "Status do Servidor"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
msgid "Service"
msgstr "Serviço"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
-#, fuzzy
msgid "Service VLAN"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Serviço VLAN"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
msgid "Service-VLAN Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo Service-VLAN"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:26
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
@@ -7729,33 +7327,28 @@ msgid "Services"
msgstr "Serviços"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "Assunto"
+msgstr "Definir"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
-#, fuzzy
msgid "Set Location"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Definir localização"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
msgid "Set Media Location"
-msgstr ""
+msgstr "Definir localização da mídia"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
-#, fuzzy
msgid "Set Media Status"
-msgstr "Status do Serviço de Alta Disponibilidade"
+msgstr "Definir Status da Mídia"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
-#, fuzzy
msgid "Set Schedule"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Definir Agenda"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
-#, fuzzy
msgid "Set Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Definir Status"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
@@ -7766,7 +7359,7 @@ msgstr "Configurações"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:57
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:94
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
@@ -7780,9 +7373,8 @@ msgid "Shared"
msgstr "Compartilhado"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87
-#, fuzzy
msgid "Shares"
-msgstr "Compartilhado"
+msgstr "Compartilhados"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:613
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
@@ -7801,58 +7393,55 @@ msgstr "Curto"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1013
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar"
#: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
-#, fuzzy
msgid "Show All Tasks"
-msgstr "Migrar"
+msgstr "Mostrar Todas as Tarefas"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:215
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:131
-#, fuzzy
msgid "Show Configuration"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Mostrar Configuração"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:437
msgid "Show E-Mail addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar endereços de e-mail"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:281
msgid "Show Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar impressão digital"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
msgid "Show Log"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Log"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
-#, fuzzy
msgid "Show Permissions"
-msgstr "Permissões"
+msgstr "Mostrar Permissões"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334
msgid "Show S.M.A.R.T. values"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar valores S.M.A.R.T."
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:411
-#, fuzzy
msgid "Show Users"
-msgstr "Usuários"
+msgstr "Mostrar Usuários"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
-#, fuzzy
msgid "Show details"
-msgstr "Usuários"
+msgstr "Mostrar detalhes"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1002
msgid ""
"Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
msgstr ""
+"Mostra os detalhes do trabalho e quais convidados e volumes são afetados "
+"pelo trabalho de backup"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:64 pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1795
@@ -7868,70 +7457,61 @@ msgid "Shutdown"
msgstr "Desligar"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
-#, fuzzy
msgid "Shutdown Policy"
-msgstr "Desligar"
+msgstr "Política de Desligamento"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
msgid "Shutdown backup server?"
-msgstr ""
+msgstr "Desligar o servidor de backup?"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
-#, fuzzy
msgid "Shutdown node '{0}'?"
-msgstr "Storage {0} no nó {1}"
+msgstr "Desligar o nó '{0}'?"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
-#, fuzzy
msgid "Shutdown timeout"
-msgstr "Desligar"
+msgstr "Tempo de Desligamento"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152
msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Desligue, aplique as alterações pendentes e reinicie {0}"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
-#, fuzzy
msgid "Sign Domain"
-msgstr "Domínio"
+msgstr "Assinar Domínio"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
-#, fuzzy
msgid "Sign Domains"
-msgstr "Domínio"
+msgstr "Assinar Domínios"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
-#, fuzzy
msgid "Sign Outgoing Mails"
-msgstr "E-Mails saindo"
+msgstr "Assinar E-Mails saindo"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
-#, fuzzy
msgid "Sign all Outgoing Mail"
-msgstr "E-Mails saindo"
+msgstr "Assinar todos E-Mails saindo"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
msgid "Signatures"
msgstr "Assinaturas"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:26
-#, fuzzy
msgid "Signed"
-msgstr "Assinaturas"
+msgstr "Assinado"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:297
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:302
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:212
msgid "Since"
-msgstr ""
+msgstr "Desde"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:68
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
-#, fuzzy
msgid "Single Disk"
-msgstr "Disco não usado"
+msgstr "Disco único"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:27
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
@@ -7963,30 +7543,29 @@ msgstr "Tamanho"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
msgid "Size Increment"
-msgstr ""
+msgstr "Incremento de tamanho"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
msgid "Skip Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Pular Verificação"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:321
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306
-#, fuzzy
msgid "Skip replication"
-msgstr "Diretório"
+msgstr "Pular replicação"
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
msgid "Skip verified snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Pular snapshots verificados"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
msgid "Slaves"
-msgstr ""
+msgstr "Escravos"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:712
msgid "Slots"
-msgstr ""
+msgstr "Slots"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
@@ -8003,47 +7582,45 @@ msgstr "Smarthost"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:717
msgid "Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Snapshot"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:291
-#, fuzzy
msgid "Snapshot Selection"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Seleção de Snapshot"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Snapshots"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:712
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:117
msgid "Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Trechos"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:236
msgid "Socket"
-msgstr ""
+msgstr "Socket"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945 pmg-gui/js/Subscription.js:134
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
msgid "Sockets"
-msgstr ""
+msgstr "Sockets"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:234
msgid "Softlink"
-msgstr ""
+msgstr "Softlink"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1008
msgid "Some guests are not covered by any backup job."
-msgstr ""
+msgstr "Alguns convidados não são cobertos por nenhum trabalho de backup."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:475
-#, fuzzy
msgid "Some suites are misconfigured"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "Algumas suítes estão configuradas incorretamente"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:714
@@ -8056,27 +7633,23 @@ msgstr "Origem"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:182
#, fuzzy
msgid "Source Datastore"
-msgstr "Origem"
+msgstr "Source Datastore"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
-#, fuzzy
msgid "Source Remote"
-msgstr "Origem"
+msgstr "Fonte Remota"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
-#, fuzzy
msgid "Source Slot"
-msgstr "Origem"
+msgstr "Slot de origem"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
-#, fuzzy
msgid "Source node"
-msgstr "Origem"
+msgstr "Nó de origem"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:204
-#, fuzzy
msgid "Source port"
-msgstr "Origem"
+msgstr "Porta de origem"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
msgid "Spam"
@@ -8084,7 +7657,7 @@ msgstr "Spam"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:339
msgid "Spam / min"
-msgstr ""
+msgstr "Spam / min"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
msgid "Spam Detector"
@@ -8105,29 +7678,28 @@ msgstr "Quarentena de Spam"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
msgid "Spam Scores"
-msgstr ""
+msgstr "Pontuações de Spam"
#: pmg-gui/js/Utils.js:856
msgid "SpamAssassin update"
-msgstr ""
+msgstr "Atualização do SpamAssassin"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
msgid "Spamscore"
-msgstr ""
+msgstr "Pontuação do Spam"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:305
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:310
msgid "Spice Enhancements"
-msgstr ""
+msgstr "Melhorias do Spice"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
-#, fuzzy
msgid "Spice Port"
-msgstr "Console"
+msgstr "Porta Spice"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
@@ -8139,9 +7711,8 @@ msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:587
-#, fuzzy
msgid "Standard VGA"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Padrão VGA"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:616
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
@@ -8160,9 +7731,8 @@ msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
-#, fuzzy
msgid "Start Garbage Collection"
-msgstr "Administração"
+msgstr "Iniciar Coleta de Lixo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:381
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313
@@ -8177,22 +7747,20 @@ msgstr "Tempo de Início"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:593
msgid "Start WebAuthn challenge"
-msgstr ""
+msgstr "Começar o desafio WebAuthn"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:250
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:208
-#, fuzzy
msgid "Start after created"
-msgstr "Inicializar no boot"
+msgstr "Iniciar depois de criado"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:104
-#, fuzzy
msgid "Start after restore"
-msgstr "Inicializar no boot"
+msgstr "Iniciar depois de restaurar"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
msgid "Start all VMs and Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar todas as VMs e Contêineres"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
@@ -8206,13 +7774,12 @@ msgstr "Inicializar no boot"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:979
msgid "Start the selected backup job now?"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar o trabalho de backup selecionado agora?"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
-#, fuzzy
msgid "Start {0} installation"
-msgstr "Administração"
+msgstr "Iniciar {0} instalação"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
@@ -8220,18 +7787,16 @@ msgstr "Administração"
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
msgid "Start/Shutdown order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordem de início/desligamento"
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
-#, fuzzy
msgid "Starttime"
msgstr "Tempo de Início"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
-#, fuzzy
msgid "Startup delay"
-msgstr "Tempo de Início"
+msgstr "Delay de inicialização"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
@@ -8249,14 +7814,12 @@ msgstr "Estado"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
-#, fuzzy
msgid "Static"
-msgstr "Status"
+msgstr "Estático"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
-#, fuzzy
msgid "Statistic"
-msgstr "Status"
+msgstr "Estatística"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
@@ -8269,7 +7832,7 @@ msgstr "Estatísticas"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
msgid "Stats from last Garbage Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Estatísticas da última coleta de lixo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:541
@@ -8331,7 +7894,7 @@ msgstr "Status"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
msgid "Status (No Tape loaded)"
-msgstr ""
+msgstr "Status (sem fita carregada)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:617
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:88
@@ -8355,21 +7918,20 @@ msgstr "Parar"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
msgid "Stop all VMs and Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Parar todas as VMs e Contêineres"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
msgid "Stop {0} immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Parar {0} imediatamente"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
-#, fuzzy
msgid "Stopped"
-msgstr "parada"
+msgstr "Parado"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:409
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
@@ -8389,32 +7951,28 @@ msgstr "parada"
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:39
msgid "Storage"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Armazenamento"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:81
#: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
-#, fuzzy
msgid "Storage / Disks"
-msgstr "Storages"
+msgstr "Armazenamentos / Discos"
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:173
-#, fuzzy
msgid "Storage Retention Configuration"
-msgstr "Configuração do sistema"
+msgstr "Configuração de Retenção do Armazenamento"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
msgid "Storage View"
msgstr "Storages"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
-#, fuzzy
msgid "Storage usage"
-msgstr "Storages"
+msgstr "Uso do Armazenamento"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219
-#, fuzzy
msgid "Storage usage (bytes)"
-msgstr "Tamanho da mensagem (bytes)"
+msgstr "Uso do armazenamento (bytes)"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
msgid "Storage {0} on node {1}"
@@ -8434,54 +7992,48 @@ msgstr "Assunto"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
msgid "Subject Alternative Names"
-msgstr ""
+msgstr "Nomes alternativos para o assunto"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
-#, fuzzy
msgid "Subject, Sender"
-msgstr "Assunto"
+msgstr "Assunto, Remetente"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
-#, fuzzy
msgid "Subnet"
-msgstr "Mascará de rede"
+msgstr "Sub-rede"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
msgid "Subnet mask"
msgstr "Mascará de rede"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
-#, fuzzy
msgid "Subnets"
-msgstr "Mascará de rede"
+msgstr "Sub-redes"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
#: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:417
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
-#, fuzzy
msgid "Subscription"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Subscrição"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
msgid "Subscription Key"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Chave de Subscrição"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
-#, fuzzy
msgid "Subscriptions"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Subscrições"
#: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:492
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:90
-#, fuzzy
msgid "Success"
-msgstr "Com sucesso"
+msgstr "Sucesso"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:386
msgid "Successful"
@@ -8489,7 +8041,7 @@ msgstr "Com sucesso"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:275
msgid "Suites"
-msgstr ""
+msgstr "Suites"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
@@ -8505,13 +8057,12 @@ msgid "Summary"
msgstr "Sumário"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:254
-#, fuzzy
msgid "Summary columns"
-msgstr "Sumário"
+msgstr "Colunas de Resumo"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Domingo"
#: pmg-gui/js/Utils.js:43
msgid "Superuser"
@@ -8530,9 +8081,8 @@ msgstr "Suspender"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170
-#, fuzzy
msgid "Suspend to disk"
-msgstr "Suspender"
+msgstr "Suspender para o disco"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
@@ -8542,55 +8092,47 @@ msgstr "Swap"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220
-#, fuzzy
msgid "Swap usage"
-msgstr "Uso de CPU"
+msgstr "Uso de SWAP"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
-#, fuzzy
msgid "Sync"
-msgstr "Último dono"
+msgstr "Sincronizar"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:398
-#, fuzzy
msgid "Sync Job"
-msgstr "Último dono"
+msgstr "Tarefa de sincronização"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
-#, fuzzy
msgid "Sync Jobs"
-msgstr "Opções"
+msgstr "Tarefas de sincronização"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
-#, fuzzy
msgid "Sync Options"
-msgstr "Opções"
+msgstr "Opções de sincronização"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1775
msgid "Sync Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-visualização da sincronização"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:190
-#, fuzzy
msgid "Sync Schedule"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Agenda de sincronização"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
-#, fuzzy
msgid "SyncJob"
-msgstr "Último dono"
+msgstr "Tarefa de sincronização"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:537
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
-#, fuzzy
msgid "Syncs"
-msgstr "Último dono"
+msgstr "Sincronismos"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:104
@@ -8599,7 +8141,7 @@ msgstr "Último dono"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:272
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:60
msgid "Syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Syslog"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
@@ -8617,229 +8159,201 @@ msgstr "Configuração do sistema"
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
msgid "System Report"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório do Sistema"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
-#, fuzzy
msgid "TCP Timeout"
-msgstr "Horário"
+msgstr "Timeout TCP"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
msgid "TCP flags filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro de sinalizadores TCP"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
msgid "TFA"
-msgstr ""
+msgstr "TFA"
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:202
-#, fuzzy
msgid "TFA Type"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Tipo de TFA"
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:9
msgid "TFA recovery keys"
-msgstr ""
+msgstr "Chaves de recuperação TFA"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
msgid "TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
-#, fuzzy
msgid "TLS Destination Policy"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Política TLS de Destino"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
-#, fuzzy
msgid "TLS Policy"
-msgstr "Saída"
+msgstr "Política de TLS"
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:231
msgid "TOTP"
-msgstr ""
+msgstr "TOTP"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:622
msgid "TOTP App"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicação TOTP"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:638
msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
-msgstr ""
+msgstr "Os códigos TOTP consistem em seis dígitos decimais"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
msgid "TTY count"
-msgstr ""
+msgstr "Número TTY"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
-#, fuzzy
msgid "Tag"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Tag"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
msgid "Take Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Tirar um Snapshot"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:399 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
-#, fuzzy
msgid "Tape Backup"
-msgstr "Máximo de Backups"
+msgstr "Backup de fita"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:400
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
-#, fuzzy
msgid "Tape Backup Job"
-msgstr "Máximo de Backups"
+msgstr "Tarefa de Backup de Fita"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
-#, fuzzy
msgid "Tape Backup Jobs"
-msgstr "Máximo de Backups"
+msgstr "Tarefas de Backup de Fita"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
-#, fuzzy
msgid "Tape Density"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Densidade da Fita"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
msgid "Tape Manufacture Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de Fabricação da Fita"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
-#, fuzzy
msgid "Tape Passes"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Passadas da Fita"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
-#, fuzzy
msgid "Tape Position"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Posição da Fita"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
-#, fuzzy
msgid "Tape Read"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Leitura da Fita"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:401
-#, fuzzy
msgid "Tape Restore"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Restauração de fita"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
-#, fuzzy
msgid "Tape Wearout"
-msgstr "Máximo de Backups"
+msgstr "Desgaste da fita"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
msgid "Tape Written"
-msgstr ""
+msgstr "Fita gravada"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:310
msgid "Tapes"
-msgstr ""
+msgstr "Fitas"
#: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:369
-#, fuzzy
msgid "Target"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Alvo"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:38
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:564
-#, fuzzy
msgid "Target Datastore"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Armazenamento Alvo"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:127
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269
-#, fuzzy
msgid "Target Ratio"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Taxa do Alvo"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:141
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:278
-#, fuzzy
msgid "Target Size"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Tamanho do Alvo"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
-#, fuzzy
msgid "Target Storage"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Armazenamento Alvo"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
-#, fuzzy
msgid "Target group"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Grupo Alvo"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:333
-#, fuzzy
msgid "Target node"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Nó Alvo"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
-#, fuzzy
msgid "Target portal group"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Grupo portal alvo"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:345
-#, fuzzy
msgid "Target storage"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Armazenamento alvo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
-#, fuzzy
msgid "Task"
-msgstr "Tarefas"
+msgstr "Tarefa"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:402
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270
msgid "Task History"
-msgstr ""
+msgstr "Histórico de Tarefas"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
-#, fuzzy
msgid "Task ID"
-msgstr "Tarefas"
+msgstr "ID da Tarefa"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:340
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:255
-#, fuzzy
msgid "Task Result"
-msgstr "Tarefas"
+msgstr "Resultado da Tarefa"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:331
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:197
-#, fuzzy
msgid "Task Summary"
-msgstr "Sumário"
+msgstr "Resumo da Tarefa"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:332
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:247
-#, fuzzy
msgid "Task Type"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Tipo de Tarefa"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
msgid "Task type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de tarefa"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:59
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
@@ -8859,13 +8373,12 @@ msgstr "Template"
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
msgid "Templates"
-msgstr "Templates"
+msgstr "Modelos"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
-#, fuzzy
msgid "Terms of Services"
-msgstr "Serviços"
+msgstr "Termos de Serviço"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
msgid "Test Name"
@@ -8873,70 +8386,77 @@ msgstr "Testar Nomes"
#: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444
#: pmg-gui/js/Utils.js:511
-#, fuzzy
msgid "Test String"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "String de teste"
#: pmg-gui/js/Utils.js:667
msgid "Text Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Substituição de texto"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:150
msgid ""
"The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
msgstr ""
+"A quantidade de dados eventualmente armazenados neste pool. Usado para "
+"escalonamento automático."
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
msgstr ""
+"A configuração de convidado atual não suporta a obtenção de novos snapshots"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
msgid ""
"The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
-msgstr ""
+msgstr "O repositório corporativo está habilitado, mas não há assinatura ativa!"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
msgid "The newest version installed in the Cluster."
-msgstr ""
+msgstr "A versão mais recente instalada no Cluster."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:315
msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
-msgstr ""
+msgstr "O repositório sem assinatura NÃO está pronto para produção"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:483
msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
-msgstr ""
+msgstr "O repositório sem assinatura não é recomendado para uso em produção!"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:135
msgid ""
"The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
"with ratios. Used for auto-scaling."
msgstr ""
+"A proporção da quantidade de armazenamento que esse pool consumirá em "
+"comparação com outros pools com proporções. Usado para escalonamento "
+"automático."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183
msgid "The saved VM state will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "O estado da VM salvo será perdido permanentemente."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
msgid "The test repository may contain unstable updates"
-msgstr ""
+msgstr "O repositório de teste pode conter atualizações instáveis"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:487
msgid ""
"The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
"production use!"
msgstr ""
+"O repositório de teste pode obter atualizações instáveis e não é recomendado "
+"para uso em produção!"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
#, fuzzy
msgid "Thin Pool"
-msgstr "Pool"
+msgstr "Thin Pool"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
msgid "Thin provision"
-msgstr ""
+msgstr "Provisão fina"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
msgid "This is not a valid DNS name"
@@ -8945,9 +8465,8 @@ msgstr "Este não é um nome de DNS válido"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:201
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292
-#, fuzzy
msgid "This will permanently erase all data."
-msgstr "Esta ação apagará permanentemente todas as imagens de dados."
+msgstr "Isso apagará permanentemente todos os dados."
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:246
msgid "This will permanently erase current VM data."
@@ -8955,15 +8474,16 @@ msgstr "Esta ação apagará permanentemente os dados da VM corrente."
#: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
msgid "This {0} ID does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Este {0} ID não existe"
#: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
msgid "This {0} ID is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Este {0} ID já está em uso"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:51
+#, fuzzy
msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Threshold"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
@@ -8979,13 +8499,13 @@ msgstr "Horário"
#: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
#, fuzzy
msgid "Time Step"
-msgstr "Fuso Horário"
+msgstr "Time Step"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:408
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:190
#, fuzzy
msgid "Time period"
-msgstr "Fuso Horário"
+msgstr "Time period"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
@@ -9000,17 +8520,17 @@ msgstr "Timeframe"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1309
#, fuzzy
msgid "Timeout"
-msgstr "Horário"
+msgstr "Timeout"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
#, fuzzy
msgid "Timeout (s)"
-msgstr "Horário"
+msgstr "Timeout (s)"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
#, fuzzy
msgid "Timestamp"
-msgstr "Horário"
+msgstr "Timestamp"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
@@ -9021,66 +8541,68 @@ msgstr "Para"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
msgid "To Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Para Slot"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:482
msgid ""
"To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
"follow the instructions."
msgstr ""
+"Para registrar um dispositivo U2F, conecte o dispositivo, clique no botão e "
+"siga as instruções."
#: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
msgid ""
"To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
"the VM."
msgstr ""
+"Para usar esses recursos, defina a exibição como SPICE nas configurações de "
+"hardware da VM."
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:323
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170
msgid "Toggle Raw"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar para Raw"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:330
msgid "Toggle Spam Info"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar para informações de spam"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
msgid "Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
msgid "Token ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do Token"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
-#, fuzzy
msgid "Token Name"
-msgstr "Testar Nomes"
+msgstr "Nome do Token"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
msgid "Token Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Segredo do Token"
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
-#, fuzzy
msgid "Token name"
-msgstr "Testar Nomes"
+msgstr "Nome do token"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:139
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:150
msgid "Too long, consider using IP sets."
-msgstr ""
+msgstr "Muito longo, considere o uso de conjuntos de IP."
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:417
msgid "Top Receivers"
-msgstr ""
+msgstr "Receptores principais"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:133 pmg-gui/js/ServerStatus.js:141
@@ -9097,16 +8619,16 @@ msgstr "Total"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
msgid "Total Disk Read"
-msgstr ""
+msgstr "Total de leitura de disco"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
msgid "Total Disk Write"
-msgstr ""
+msgstr "Total de escrita de disco"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
msgid "Total Mail Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem total de e-mails"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
msgid "Total Mails"
@@ -9114,38 +8636,37 @@ msgstr "Total E-Mails"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
msgid "Total NetIn"
-msgstr ""
+msgstr "Total de entrada de rede"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
msgid "Total NetOut"
-msgstr ""
+msgstr "Total de saída de rede"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
msgid "Total cores"
-msgstr ""
+msgstr "Total de núcleos"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
msgid "Tracking Center"
-msgstr "Tracking Center"
+msgstr "Centro de Rastreio"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
msgid "Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Tráfego"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
-#, fuzzy
msgid "Transfer"
-msgstr "Transportes"
+msgstr "Transferir"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de transferência (bytes/segundo)"
#: pmg-gui/js/Transport.js:141
msgid "Transport"
-msgstr ""
+msgstr "Transporte"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
msgid "Transports"
@@ -9153,15 +8674,13 @@ msgstr "Transportes"
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
-#, fuzzy
msgid "Trusted Network"
-msgstr "Rede"
+msgstr "Rede confiável"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:10
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
-#, fuzzy
msgid "Two Factor Authentication"
-msgstr "Autenticação"
+msgstr "Autenticação de dois fatores"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:353
@@ -9208,85 +8727,77 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:259
-#, fuzzy
msgid "Types"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Tipos"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
msgid "U2F AppID URL"
-msgstr ""
+msgstr "U2F AppID URL"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:91
msgid "U2F Device successfully connected."
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo U2F conectado com sucesso."
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157
msgid "U2F Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Origem U2F"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
-#, fuzzy
msgid "U2F Settings"
-msgstr "Configurações"
+msgstr "Configurações U2F"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:267
msgid "URIs"
-msgstr ""
+msgstr "URIs"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:113
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:256
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
-#, fuzzy
msgid "USB Device"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Dispositivo USB"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
-#, fuzzy
msgid "Unable to load subscription status"
-msgstr "Enviar chave de assinatura"
+msgstr "Não é possível carregar o status da subscrição"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
-#, fuzzy
msgid "Unable to parse network configuration"
-msgstr "Enviar chave de assinatura"
+msgstr "Não é possível analisar a configuração da rede"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:386
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:166
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
-#, fuzzy
msgid "Unchanged"
-msgstr "Sem alterações"
+msgstr "Inalterado"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:222
msgid "Undo Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Desfazer zoom"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:90
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Único"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
msgid "Unique task ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de tarefa única"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:196
-#, fuzzy
msgid "Unit"
-msgstr "Nome do arquivo"
+msgstr "Unidade"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
-#, fuzzy
msgid "Unit File"
-msgstr "Nome do arquivo"
+msgstr "Arquivo de Unidade"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
@@ -9308,17 +8819,15 @@ msgstr "Erro desconhecido"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
msgid "Unkown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconhecido"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
-#, fuzzy
msgid "Unload"
-msgstr "Envio"
+msgstr "Desmontar"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:402
-#, fuzzy
msgid "Unload Media"
-msgstr "Apagar dados"
+msgstr "Desmontar Mídia"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1851
msgid "Unmount"
@@ -9326,24 +8835,23 @@ msgstr "Desmontar"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
msgid "Unplugged"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectado"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:140
-#, fuzzy
msgid "Unprivileged"
-msgstr "Privilégios"
+msgstr "Sem privilégios"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
msgid "Unprivileged container"
-msgstr ""
+msgstr "Contêiner não privilegiado"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:308
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:318
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:223
msgid "Until"
-msgstr ""
+msgstr "Até"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:353
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109
@@ -9354,21 +8862,19 @@ msgstr "Disco não usado"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Para cima"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1773
-#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "Templates"
+msgstr "Atualizar"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
msgid "Update Available"
-msgstr ""
+msgstr "Atualização Disponível"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
-#, fuzzy
msgid "Update Now"
-msgstr "Templates"
+msgstr "Atualizar Agora"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
msgid "Update now"
@@ -9376,11 +8882,11 @@ msgstr "Atualizar agora"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:611
msgid "Update package database"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar base de dados de pacotes"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:376
msgid "Update {0} Account"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar {0} Contas"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:37
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
@@ -9392,7 +8898,7 @@ msgstr "Atualizações"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
@@ -9400,7 +8906,7 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:177
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:259
msgid "Upload"
-msgstr "Envio"
+msgstr "Carregar"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
@@ -9408,7 +8914,7 @@ msgstr "Envio"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230
msgid "Upload Custom Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar certificado personalizado"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
@@ -9419,7 +8925,7 @@ msgstr "Enviar chave de assinatura"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
msgid "Upload an existing client encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar uma chave de criptografia de cliente existente"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:84
msgid "Uploading file..."
@@ -9431,12 +8937,12 @@ msgstr "Enviando arquivo ..."
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:182
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
msgid "Uptime"
-msgstr "Uptime"
+msgstr "Tempo de atividade"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252
@@ -9448,23 +8954,20 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
#: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102
-#, fuzzy
msgid "Usage"
-msgstr "Uso de CPU"
+msgstr "Uso"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:100
-#, fuzzy
msgid "Usage %"
-msgstr "Uso de CPU"
+msgstr "% de Uso"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:176
-#, fuzzy
msgid "Usage History"
-msgstr "Uso de CPU"
+msgstr "Histórico de Uso"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:81
msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
-msgstr ""
+msgstr "Usar '0' para desabilitar todos os limites de largura de banda."
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
msgid "Use Bayesian filter"
@@ -9472,17 +8975,15 @@ msgstr "Usar filtro Bayesiano"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
-msgstr ""
+msgstr "Usar arquivo de imagem de disco CD/DVD (iso)"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
-#, fuzzy
msgid "Use Greylisting for IPv4"
-msgstr "Usar Greylisting"
+msgstr "Usar lista cinza para IPv4"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
-#, fuzzy
msgid "Use Greylisting for IPv6"
-msgstr "Usar Greylisting"
+msgstr "Usar lista cinza para IPv6"
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:114
msgid "Use LUNs directly"
@@ -9490,15 +8991,15 @@ msgstr "Usar LUNs diretamente"
#: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
msgid "Use MX"
-msgstr ""
+msgstr "Usar MX"
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:216
msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
-msgstr ""
+msgstr "Usar o pool de ceph hiper convergente gerenciado pelo Proxmox VE"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:91
msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
-msgstr ""
+msgstr "Use cephFS hiper convergente gerenciado pelo Proxmox VE"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
msgid "Use RBL checks"
@@ -9506,7 +9007,7 @@ msgstr "Usar checagem RBL"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
msgid "Use Razor2 checks"
-msgstr ""
+msgstr "Use verificações do Razor2"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
msgid "Use SPF"
@@ -9518,19 +9019,19 @@ msgstr "Usar SSL"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
msgid "Use USB Port"
-msgstr ""
+msgstr "Usar porta USB"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
msgid "Use USB Vendor/Device ID"
-msgstr ""
+msgstr "Usar fornecedor USB/ID do dispositivo"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
msgid "Use USB3"
-msgstr ""
+msgstr "Usar USB3"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
msgid "Use advanced statistic filters"
-msgstr ""
+msgstr "Usar filtros estatísticos avançados"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
msgid "Use auto-whitelists"
@@ -9540,21 +9041,20 @@ msgstr "Usar auto-whitelists"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
msgid "Use local time for RTC"
-msgstr ""
+msgstr "Usar a hora local para RTC"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
-#, fuzzy
msgid "Use physical CD/DVD Drive"
-msgstr "Drive de CD/DVD"
+msgstr "Usar unidade física de CD / DVD"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
msgid "Use tablet for pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Usae tablet para ponteiro"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
msgid "Use {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Usar {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:133
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:141 pmg-gui/js/ServerStatus.js:157
@@ -9567,7 +9067,7 @@ msgstr "Usado"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
msgid "Used Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos usados"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:11 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
@@ -9594,21 +9094,19 @@ msgstr "Usuário"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
msgid "User Attribute Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do atributo do usuário"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
msgid "User Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista negra do usuário"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
-#, fuzzy
msgid "User Filter"
-msgstr "Filtro de Vírus"
+msgstr "Filtro de Usuário"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
-#, fuzzy
msgid "User ID"
-msgstr "Usuário"
+msgstr "ID do Usuário"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
@@ -9616,9 +9114,8 @@ msgid "User Management"
msgstr "Gestão usuários"
#: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
-#, fuzzy
msgid "User Password"
-msgstr "Senha"
+msgstr "Senha do Usuário"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
@@ -9628,22 +9125,20 @@ msgid "User Permission"
msgstr "Permissões de Usuário"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
-#, fuzzy
msgid "User Spamreport Style"
-msgstr "Estilo de relatório"
+msgstr "Estilo de relatório de spam de usuário"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
msgid "User Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista branca de usuário"
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:113
msgid "User already has recovery keys."
-msgstr ""
+msgstr "O usuário já possui chaves de recuperação."
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
-#, fuzzy
msgid "User classes"
-msgstr "Nome de usuário"
+msgstr "Classes de usuários"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:418
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:485
@@ -9668,12 +9163,11 @@ msgstr "Nome de usuário"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
msgid "User statistic lifetime (days)"
-msgstr ""
+msgstr "Vida útil da estatística do usuário (dias)"
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
-#, fuzzy
msgid "User/Group/API Token"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "Usuário/Grupo/Token de API"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
#: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
@@ -9683,9 +9177,8 @@ msgid "Username"
msgstr "Nome do usuário"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:66
-#, fuzzy
msgid "Username Claim"
-msgstr "Nome do usuário"
+msgstr "Reivindicação de nome de usuário"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86
@@ -9699,11 +9192,11 @@ msgstr "Usuários"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
msgid "Users and Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Usuários e grupos"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:273 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:442
msgid "Users of '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Usuários de '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
msgid ""
@@ -9711,94 +9204,95 @@ msgid ""
"entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
"decrease in security in practice."
msgstr ""
+"Usando /dev/random como fonte de entropia é desencorajado, pois pode levar à "
+"privação de entropia do host. /dev/urandom é o preferido e não leva a uma "
+"diminuição na segurança na prática."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
-#, fuzzy
msgid "Using Account"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Usando a conta"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
msgid "VCPUs"
-msgstr ""
+msgstr "VCPUs"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
+#, fuzzy
msgid "VLAN Aware"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN Aware"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:435
msgid "VLAN ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID da VLAN"
#: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485
msgid "VLAN Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Tag da VLAN"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:381
msgid "VLAN aware"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN ciente"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:441
-#, fuzzy
msgid "VLAN raw device"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Dispositivo VLAN raw"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137
msgid "VM"
-msgstr ""
+msgstr "VM"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:72
-#, fuzzy
msgid "VM Disks"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Discos da VM"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:319
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:324
-#, fuzzy
msgid "VM State storage"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Armazenamento de estado da VM"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:713
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:340
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:410
msgid "VMID"
-msgstr ""
+msgstr "VMID"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588
msgid "VMware compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Compatível com VMware"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
msgid "VMware image format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de imagem VMware"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
+#, fuzzy
msgid "VNet"
-msgstr ""
+msgstr "VNet"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:708
msgid "VZDump backup file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de backup VZDump"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
msgid "Valid CIDR Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo CIDR válido"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
msgid "Valid Since"
-msgstr ""
+msgstr "Válido desde"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
msgid "Validation Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Delay de validação"
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:41
@@ -9812,9 +9306,8 @@ msgstr "Valor"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
-#, fuzzy
msgid "Vault"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Cofre"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277
#: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
@@ -9827,7 +9320,7 @@ msgstr "Padrão"
#: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
#: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Vendedor"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
msgid "Verbose"
@@ -9836,102 +9329,86 @@ msgstr "Detalhado"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:141
#: proxmox-backup/www/Utils.js:404 proxmox-backup/www/Utils.js:405
#: proxmox-backup/www/Utils.js:406
-#, fuzzy
msgid "Verification"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificação"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:452
-#, fuzzy
msgid "Verification Code"
-msgstr "Modo de Autenticação"
+msgstr "Código de Verificação"
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
-#, fuzzy
msgid "Verification Job"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Tarefa de Verificação"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
-#, fuzzy
msgid "Verification Jobs"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Tarefas de Verificação"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:633
-#, fuzzy
msgid "Verify '{0}'"
-msgstr "Destruir"
+msgstr "Verificar '{0}'"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:830
-#, fuzzy
msgid "Verify All"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificar tudo"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
-#, fuzzy
msgid "Verify Certificate"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificar Certificado"
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:234
-#, fuzzy
msgid "Verify Code"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificar Código"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:403
-#, fuzzy
msgid "Verify Job"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificar Tarefa"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
-#, fuzzy
msgid "Verify Jobs"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificar Tarefas"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:104
-#, fuzzy
msgid "Verify New"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificar Novo"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:99
-#, fuzzy
msgid "Verify New Snapshots"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Verificar Novos Snapshots"
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:119
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:248
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:195
-#, fuzzy
msgid "Verify Password"
-msgstr "Senha"
+msgstr "Verificar Senha"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
msgid "Verify Receivers"
-msgstr "Verificar destinatário(s)"
+msgstr "Verificar destinatários"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
-#, fuzzy
msgid "Verify SSL certificate of the server"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificar certificado SSL do servidor"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:350
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:184
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:748
-#, fuzzy
msgid "Verify State"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificar Estado"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:193
-#, fuzzy
msgid "Verify certificates"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificar certificados"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:109
msgid "Verify new backups immediately after completion"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar novos backups imediatamente após a conclusão"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624
@@ -9955,11 +9432,11 @@ msgstr "Ver"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267
msgid "View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Ver Certificado"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
msgid "View DNS Record"
-msgstr ""
+msgstr "Ver Registro do DNS"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
@@ -9970,12 +9447,11 @@ msgstr "Ver imagens"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:740
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
msgid "VirtIO RNG"
-msgstr ""
+msgstr "VirtIO RNG"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:237
-#, fuzzy
msgid "Virtual"
-msgstr "Máquina Virtual"
+msgstr "Virtual"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
@@ -9995,9 +9471,8 @@ msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
msgstr "Máquina Virtual {0} no nó {1}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
-#, fuzzy
msgid "Virtual Machines"
-msgstr "Máquina Virtual"
+msgstr "Máquinas Virtuais"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
@@ -10007,7 +9482,7 @@ msgstr "Vírus"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
msgid "Virus Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Gráfico de vírus"
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
msgid "Virus Charts"
@@ -10030,7 +9505,7 @@ msgstr "E-mails com Vírus"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
msgid "Virus Outbreaks"
-msgstr "Virus Outbreaks"
+msgstr "Manifestação de vírus"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102
msgid "Virus Quarantine"
@@ -10042,26 +9517,24 @@ msgstr "Informação sobre Vírus"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
msgid "Vlan raw device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo Vlan raw"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
msgid "Vnet"
-msgstr ""
+msgstr "Vnet"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:45
-#, fuzzy
msgid "Vnet MAC address"
-msgstr "Endereço IP"
+msgstr "Endereço Vnet MAC"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:167
msgid "Vnets"
-msgstr ""
+msgstr "Vnets"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:547 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
-#, fuzzy
msgid "Volume Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
+msgstr "Estatísticas do Volume"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
@@ -10071,98 +9544,99 @@ msgid "Volume group"
msgstr "Grupo de volume"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:287
-#, fuzzy
msgid "Votes"
-msgstr "Notas"
+msgstr "Votos"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104
-#, fuzzy
msgid "WAL Disk"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Disco WAL"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:118
msgid "WAL size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho WAL"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
msgid ""
"WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
"change the type you will not be able to go back!"
msgstr ""
+"AVISO: Você não tem permissão para configurar tipos de CPU personalizados, "
+"se você alterar o tipo, não poderá voltar!"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:605
msgid "Waiting for second factor."
-msgstr ""
+msgstr "Esperando pelo segundo fator."
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote Wake on LAN enviado para '{0}': '{1}'"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
msgid "Wake-on-LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Wake-on-LAN"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:280
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:443
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
-#, fuzzy
msgid "Warning"
-msgstr "em execuçao"
+msgstr "Aviso"
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: Firewall ainda desabilitado no nível do datacenter!"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201
msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
msgstr ""
+"Aviso: Nenhum dispositivo selecionado, a VM provavelmente não inicializará!"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: A VM atualmente não usa 'OVMF (UEFI)' como BIOS."
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
msgid ""
"Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
msgstr ""
+"Aviso: você precisa atualizar os registros _domainkey DNS de todos os "
+"domínios assinados!"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:394
msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: seus níveis de subscrição não são os mesmos."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:346
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:261
-#, fuzzy
msgid "Warnings"
-msgstr "em execuçao"
+msgstr "Avisos"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
-msgstr ""
+msgstr "Recomendamos a seguinte estratégia de proteção:"
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
-msgstr ""
+msgstr "WebAuthn requer o uso de um certificado confiável."
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:63
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:237
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:54
msgid "Webauthn"
-msgstr ""
+msgstr "Webauthn"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:157
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:123
msgid "Webinterface Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações da interface da web"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Semana"
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
msgid "What"
@@ -10185,7 +9659,7 @@ msgstr "Objetos Quando"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
msgid "Whitelist"
-msgstr "Whitelist"
+msgstr "Lista Branca"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
msgid "Who Objects"
@@ -10193,17 +9667,16 @@ msgstr "Objetos Quem"
#: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
msgid "Whole month"
-msgstr ""
+msgstr "Mês inteiro"
#: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
msgid "Whole year"
-msgstr ""
+msgstr "Ano inteiro"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
-#, fuzzy
msgid "Wipe Disk"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Limpar Disco"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
msgid ""
@@ -10226,56 +9699,55 @@ msgid ""
"Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
"fallback for backup jobs"
msgstr ""
+"Sem qualquer opção de manutenção, o vzdump.conf ou `mater-tudo` do nó é "
+"usado como fallback para trabalhos de backup"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
msgid "Working"
-msgstr ""
+msgstr "Trabalhando"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:56
msgid "Worst"
-msgstr ""
+msgstr "Pior"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
msgid "Would you like to install it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Gostaria de instalar agora?"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
-#, fuzzy
msgid "Write"
-msgstr "Sem alterações"
+msgstr "Escrever"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
-#, fuzzy
msgid "Write Protect"
-msgstr "Diretório"
+msgstr "Proteção de Escrita"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
-#, fuzzy
msgid "Write cache"
-msgstr "Sem alterações"
+msgstr "Cache de escrita"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:266
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:284
msgid "Write limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de escrita"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:324
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
msgid "Write max burst"
-msgstr ""
+msgstr "Limite máximo de escrita"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
msgid "Writes"
-msgstr ""
+msgstr "Escritas"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Ano"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:307
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644
@@ -10285,117 +9757,114 @@ msgstr "Sim"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
msgid "You are here!"
-msgstr ""
+msgstr "Você está aqui!"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
-msgstr ""
+msgstr "Você pode excluir a imagem do painel de hardware do convidado"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
msgid "You can drag-and-drop a key file here."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode arrastar e soltar um arquivo de chave aqui."
#: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:32
msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode usar Markdown para formatação de rich text."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:469
msgid "You get supported updates for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Você obtém atualizações compatíveis para {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:471
msgid "You get updates for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Você obtém atualizações para {0}"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
msgid "You have at least one node without subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Você tem pelo menos um nó sem assinatura."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
msgid ""
"You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
"help for details."
msgstr ""
+"Você precisa adicionar um disco EFI para armazenar as configurações EFI. "
+"Consulte a ajuda online para obter detalhes."
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa criar um Seletor antes de habilitar a assinatura DKIM"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
msgid "You need to create a initial config once."
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa criar uma configuração inicial uma vez."
#: pmg-gui/js/LoginView.js:83
msgid "Your E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Seu e-mail"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:390
-#, fuzzy
msgid "Your subscription status is valid."
-msgstr "Enviar chave de assinatura"
+msgstr "A subscrição é válida."
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
-#, fuzzy
msgid "ZFS Pool"
-msgstr "Pool"
+msgstr "Pool ZFS"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852 proxmox-backup/www/Utils.js:407
-#, fuzzy
msgid "ZFS Storage"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Armazenamento ZFS"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
msgid "Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
-#, fuzzy
msgid "Zone {0} on node {1}"
-msgstr "Storage {0} no nó {1}"
+msgstr "Zona {0} no nó {1}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:159
msgid "Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Zonas"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
msgid "any CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "qualquer CD-ROM"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
msgid "any net"
-msgstr ""
+msgstr "qualquer rede"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
msgid "api key"
-msgstr ""
+msgstr "chave api"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:92
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:67
msgid "ashift"
-msgstr ""
+msgstr "ashift"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
-#, fuzzy
msgid "average"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "média"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
msgid "current"
-msgstr ""
+msgstr "atual"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
msgid "daily"
-msgstr ""
+msgstr "diariamente"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
msgid "day"
@@ -10413,97 +9882,94 @@ msgstr "dias"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:326
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:335
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:344
-#, fuzzy
msgid "default"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "padrão"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
-#, fuzzy
msgid "disabled"
-msgstr "Ativado"
+msgstr "desabilitado"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
msgid "dns"
-msgstr ""
+msgstr "dns"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
-#, fuzzy
msgid "enabled"
-msgstr "Ativar"
+msgstr "habilitado"
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
msgid "fast"
-msgstr "rápida"
+msgstr "rápido"
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
msgid "fast and good"
-msgstr ""
+msgstr "rápido e bom"
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
msgid "good"
-msgstr "boa"
+msgstr "bom"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:842
msgid "group, date or owner"
-msgstr ""
+msgstr "grupo, data ou dono"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
msgid "hourly"
-msgstr ""
+msgstr "cada hora"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
msgid "iSCSI Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Provedor iSCSI"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:294
msgid "in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "em {0}"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:137
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:159
msgid "keep-daily"
-msgstr ""
+msgstr "manter diariamente"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:132
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:154
msgid "keep-hourly"
-msgstr ""
+msgstr "manter de hora em hora"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:127
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:149
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:19
msgid "keep-last"
-msgstr ""
+msgstr "manter o último"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:147
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:169
msgid "keep-monthly"
-msgstr ""
+msgstr "manter mensalmente"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:142
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:164
msgid "keep-weekly"
-msgstr ""
+msgstr "manter semanalmente"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:152
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:174
msgid "keep-yearly"
-msgstr ""
+msgstr "manter anualmente"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
msgid "keyctl"
-msgstr ""
+msgstr "keyctl"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
msgid "letter"
-msgstr ""
+msgstr "carta"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
msgid "maxcpu"
-msgstr ""
+msgstr "maxcpu"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
@@ -10511,17 +9977,18 @@ msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
msgid "maximum"
-msgstr ""
+msgstr "máximo"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:100
msgid ""
"min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
msgstr ""
+"min_size < size/2 pode levar à perda de dados, PGs incompletos ou objetos "
+"não encontrados."
#: proxmox-backup/www/Utils.js:8
-#, fuzzy
msgid "missing"
-msgstr "Permissões"
+msgstr "perdido"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
msgid "never"
@@ -10529,12 +9996,11 @@ msgstr "nunca"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
msgid "new"
-msgstr ""
+msgstr "novo"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:366
-#, fuzzy
msgid "noVNC Settings"
-msgstr "Configurações"
+msgstr "Configurações noVNC"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:180
@@ -10547,41 +10013,38 @@ msgstr "nenhum"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:83
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:193
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
-#, fuzzy
msgid "none (disabled)"
-msgstr "Ativado"
+msgstr "nenhum (desabilitado)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
msgid "of {0} CPU(s)"
-msgstr ""
+msgstr "de {0} CPU(s)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
msgid "only unicast addresses are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas endereços unicast são permitidos"
#: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
msgid "paravirtualized"
-msgstr ""
+msgstr "paravirtualizado"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
-#, fuzzy
msgid "peer's link address: {0}"
-msgstr "Endereço do servidor"
+msgstr "Endereço do link do par: {0}"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
#: proxmox-backup/www/Utils.js:233
msgid "pending"
-msgstr ""
+msgstr "pendente"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
-#, fuzzy
msgid "privileged only"
-msgstr "Privilégios"
+msgstr "privilegiado apenas"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:525
msgid ""
"pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
-msgstr ""
+msgstr "O pveproxy será reiniciado com novos certificados, recarregue a GUI!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
msgid "running"
@@ -10589,7 +10052,7 @@ msgstr "em execuçao"
#: pmg-gui/js/Utils.js:636
msgid "send orig. Mail"
-msgstr ""
+msgstr "enviar e-mail original"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
msgid "stopped"
@@ -10597,12 +10060,11 @@ msgstr "parada"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
msgid "syncing"
-msgstr ""
+msgstr "sincronizando"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
-#, fuzzy
msgid "unchanged"
-msgstr "Sem alterações"
+msgstr "inalterado"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
@@ -10616,15 +10078,15 @@ msgstr "Sem alterações"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
msgid "unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "ilimitado"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
msgid "unprivileged only"
-msgstr ""
+msgstr "não privilegiado somente"
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
msgid "unsafe"
-msgstr ""
+msgstr "inseguro"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
@@ -10633,39 +10095,35 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
msgid "use host settings"
-msgstr ""
+msgstr "usar configurações de host"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:497
#: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:80
-#, fuzzy
msgid "verify current password"
-msgstr "Informe sua senha"
+msgstr "verifique a senha atual"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
-#, fuzzy
msgid "with options"
-msgstr "Opções"
+msgstr "com opções"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:294
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:194
-#, fuzzy
msgid "xterm.js Settings"
-msgstr "Configurações"
+msgstr "Configurações xterm.js"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
msgid "{0} ({1})"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ({1})"
#: pmg-gui/js/Utils.js:887
msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ({1}/{2}) com sucesso"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:320 proxmox-backup/www/Dashboard.js:332
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:198
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
-#, fuzzy
msgid "{0} days"
-msgstr "dias"
+msgstr "{0} dias"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:280
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
@@ -10673,31 +10131,28 @@ msgid "{0} hours"
msgstr "{0} horas"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
-#, fuzzy
msgid "{0} is already configured"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "{0} já está configurado"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
msgid "{0} is not initialized."
-msgstr ""
+msgstr "{0} não foi inicializado."
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
msgid "{0} is not installed on this node."
-msgstr ""
+msgstr "{0} não está instalado neste nó."
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
-#, fuzzy
msgid "{0} minutes"
-msgstr "{0} horas"
+msgstr "{0} minutos"
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
-#, fuzzy
msgid "{0} months"
-msgstr "{0} horas"
+msgstr "{0} meses"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1671
msgid "{0} not installed."
-msgstr ""
+msgstr "{0} não instalado."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:920
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
@@ -10705,7 +10160,7 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
msgid "{0} of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} de {1}"
#: pmg-gui/js/Utils.js:839
msgid "{0} on behalf of {1}"
@@ -10713,34 +10168,31 @@ msgstr "{0} em nome de {1}"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
msgid "{0} seconds"
-msgstr ""
+msgstr "{0} segundos"
#: pmg-gui/js/Utils.js:888
-#, fuzzy
msgid "{0} successful"
-msgstr "Com sucesso"
+msgstr "{0} Com sucesso"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
msgid "{0} takes precedence."
-msgstr ""
+msgstr "{0} tem precedência."
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:34
-#, fuzzy
msgid "{0} updates"
-msgstr "dias"
+msgstr "{0} atualizações"
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
msgid "{0} weeks"
-msgstr ""
+msgstr "{0} semanas"
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
-#, fuzzy
msgid "{0} years"
-msgstr "dias"
+msgstr "{0} anos"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908
msgid "{0}% of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}% de {1}"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Storages"
--
2.33.0
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread