* [pve-devel] [PATCH i18n 0/1] Update for pt-BR Translation
@ 2021-08-26 11:33 Claudio Ferreira
2021-08-26 11:33 ` [pve-devel] [PATCH i18n 1/1] Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings) Claudio Ferreira
0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Claudio Ferreira @ 2021-08-26 11:33 UTC (permalink / raw)
To: pve-devel
First update for Brazilian Portuguese using Weblate.org.
Claudio Ferreira (1):
Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings)
pt_BR.po | 3684 +++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 1568 insertions(+), 2116 deletions(-)
--
2.33.0
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* [pve-devel] [PATCH i18n 1/1] Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings)
2021-08-26 11:33 [pve-devel] [PATCH i18n 0/1] Update for pt-BR Translation Claudio Ferreira
@ 2021-08-26 11:33 ` Claudio Ferreira
2021-08-26 13:25 ` Thomas Lamprecht
0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Claudio Ferreira @ 2021-08-26 11:33 UTC (permalink / raw)
To: pve-devel
Translation: Proxmox/i18n
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/proxmox/i18n/pt_BR/
---
pt_BR.po | 3684 +++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 1568 insertions(+), 2116 deletions(-)
diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po
index e1b6a92..6452621 100644
--- a/pt_BR.po
+++ b/pt_BR.po
@@ -8,68 +8,69 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Mon Jul 5 18:06:27 2021\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-04 15:33-0300\n"
-"Language-Team: Jean Franco <jfranco@maila.com.br>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 12:21+0000\n"
+"Last-Translator: Claudio Filho F Filho <filhocf@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"proxmox/i18n/pt_BR/>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
-#, fuzzy
msgid "(No boot device selected)"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "(Dispositivo de boot não selecionado)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
msgid "(no bootdisk)"
-msgstr ""
+msgstr "(sem disco de boot)"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:233
msgid "/some/path"
-msgstr ""
+msgstr "/algum/caminho"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
msgid "5 Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 minutos"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:193
msgid ""
"A newer version was installed but old version still running, please restart"
msgstr ""
+"Uma nova versão foi instalada, mas a versão antiga ainda está rodando, favor "
+"reiniciar"
#: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62
-#, fuzzy
msgid "ACME Accounts"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Contas ACME"
#: pmg-gui/js/Certificates.js:78
-#, fuzzy
msgid "ACME Accounts/Challenges"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Contas/Desafios ACME"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
-#, fuzzy
msgid "ACME Directory"
-msgstr "Diretório"
+msgstr "Diretório ACME"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
-#, fuzzy
msgid "ACPI support"
-msgstr "Suporte"
+msgstr "Suporte ACPI"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
msgid "API Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados de API"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
msgid "API Path Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo do Caminho da API"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
@@ -80,22 +81,21 @@ msgstr ""
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
msgid "API Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token de API"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
-#, fuzzy
msgid "API Token Permission"
-msgstr "Permissões de Usuário"
+msgstr "Permissões do Token de API"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
msgid "API Tokens"
-msgstr ""
+msgstr "Tokens de API"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
@@ -106,41 +106,41 @@ msgid ""
"API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
"interface!"
msgstr ""
+"O servidor de API será reiniciado para usar novos certificados, recarregue a "
+"interface web!"
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
msgid "API token"
-msgstr ""
+msgstr "Token de API"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:145
msgid "APT Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Repositórios de APT"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:104
msgid "Abort"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Abortar"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
msgid "Accept TOS"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar TOS"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "Controle de Acesso"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
#: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
-#, fuzzy
msgid "Account"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Conta"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
-#, fuzzy
msgid "Account Name"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Nome da Conta"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:145
msgid "Account attribute name"
@@ -162,15 +162,15 @@ msgstr "Ação"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
-msgstr ""
+msgstr "Ação '{0}' por '{1}' itens"
#: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:882
msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
-msgstr ""
+msgstr "Ação '{0}' por '{1}' itens com sucesso"
#: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:883
msgid "Action '{0}' successful"
-msgstr ""
+msgstr "Ação '{0}' bem-sucedido"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
msgid "Action Objects"
@@ -180,9 +180,8 @@ msgstr "Objetos de Ação"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:949
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "Ação"
+msgstr "Ações"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:361
@@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "Ativo"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:725
msgid "Active Directory Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Active Directory"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:584
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:161
@@ -249,77 +248,69 @@ msgstr "Adicionar"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
-#, fuzzy
msgid "Add ACME Account"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Adicionar Conta ACME"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:106
-#, fuzzy
msgid "Add Datastore"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Adicionar Armazenamento"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122
-#, fuzzy
msgid "Add EFI Disk"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Adicionar Disco EFI"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
-#, fuzzy
msgid "Add Remote"
-msgstr "Remover"
+msgstr "Adicionar Remoto"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:39
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:57
-#, fuzzy
msgid "Add Storage"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Adicionar Armazenamento"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
msgid "Add TLS received header"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar cabeçalho TLS recebido"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
-#, fuzzy
msgid "Add Tape"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Adicionar Fita"
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:11
msgid "Add a TOTP login factor"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar um login de fator TOTP"
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:10
msgid "Add a Webauthn login token"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar um token de login Webauthn"
#: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
-#, fuzzy
msgid "Add as Datastore"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Adicionar como Armazenamento de Dados"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:56
-#, fuzzy
msgid "Add as Storage"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Adicionar como Armazenamento"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
-#, fuzzy
msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Adicione o novo CephFS à configuração de armazenamento do cluster."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:65
-#, fuzzy
msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Adicione o novo pool à configuração de armazenamento do cluster."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:408
msgid ""
"Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
"Monitor tab."
msgstr ""
+"Monitores adicionais é recomendado. Eles podem ser criados em qualquer tempo "
+"na aba Monitor."
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:304
@@ -346,11 +337,11 @@ msgstr "E-Mail do Administrador"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:370
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:156
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avançado"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
msgid "Alert Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Sinalizadores de alerta"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:219
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
@@ -361,7 +352,7 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:333
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:341
@@ -383,45 +374,42 @@ msgid "All"
msgstr "Todos"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
-#, fuzzy
msgid "All Functions"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Todas as Funções"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:768
msgid "All OK"
-msgstr ""
+msgstr "Tudo OK"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:764
msgid "All OK (old)"
-msgstr ""
+msgstr "Tudo OK (antigo)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437
msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
-msgstr ""
+msgstr "Tudo OK, você tem repositórios pronto para uso configurados!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
msgid "All data on the device will be lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os dados no dispositivo serão perdidos!"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:367
msgid "All except {0}"
-msgstr "Todos, exceto {0}"
+msgstr "Todos exceto {0}"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:783
-#, fuzzy
msgid "All failed"
-msgstr "Filtro LDAP"
+msgstr "Tudo falhou"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:318 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
msgid "Allocated"
-msgstr ""
+msgstr "Alocado"
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
#: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
-#, fuzzy
msgid "Allocation Policy"
-msgstr "Ação"
+msgstr "Política de Alocação"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
@@ -430,7 +418,7 @@ msgstr "Permitir HREFs"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
msgid "Allow local disk migration"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir migração de disco local"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
@@ -447,65 +435,59 @@ msgstr "Sempre"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:128
msgid "An absolute path"
-msgstr ""
+msgstr "Um caminho absoluto"
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:107
msgid "An error occurred during token registration."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro durante o registro do token."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:507
#: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
-#, fuzzy
msgid "Apply Configuration"
-msgstr "Configuração"
+msgstr "Aplicar a Configuração"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
msgid "Apply Custom Scores"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar Pontuações Personalizadas"
#: pmg-gui/js/Utils.js:850
msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar pontuações SpamAssassin personalizadas"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
msgid "Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Arquitetura"
#: pmg-gui/js/Utils.js:457
msgid "Archive Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro de arquivo"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:162
-#, fuzzy
msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada"
+msgstr "Tem certeza que deseja remover esta chave de subscrição?"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:445
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}"
+msgstr "Tem certeza que deseja desanexar a entrada {0}"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}"
+msgstr "Tem certeza que deseja descartar o snapshot {0}"
#: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}"
+msgstr "Tem certeza que deseja formatar a fita '{0}' ?"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
-msgstr "Tem certeza de que deseja restaurar essa VM?"
+msgstr "Tem certeza de que deseja formatar a fita inserida?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
@@ -520,81 +502,74 @@ msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:405
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}"
+msgstr "Tem certeza que deseja remover o snapshot {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}"
+msgstr "Tem certeza que deseja remover o certificado usado para {0}"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}"
+msgstr "Tem certeza que deseja remover a agenda para {0}"
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada"
+msgstr "Tem certeza que deseja remover a chave de subscrição?"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
msgid "Are you sure you want to remove this entry"
msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada"
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:317
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada"
+msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada {0}?"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada"
+msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}"
+msgstr "Tem certeza que deseja limpar {0}?"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
msgid ""
"Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
msgstr ""
+"Junção assistida: cole informações de junção de cluster codificada e insira "
+"a senha."
#: pmg-gui/js/Utils.js:571
msgid "Attach orig. Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Anexe correio original"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
-#, fuzzy
msgid "Attachment Quarantine"
-msgstr "Quarentena de Spam"
+msgstr "Quarentena de Anexo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:35
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Atributo"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725
-#, fuzzy
msgid "Audio Device"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Dispositivo de Áudio"
#: pmg-gui/js/Utils.js:47
msgid "Auditor"
-msgstr ""
+msgstr "Auditor"
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
#: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
#: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
msgid "Auth ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de Autenticação"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:48
@@ -607,36 +582,33 @@ msgstr "Modo de Autenticação"
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:108
msgid "Auto-fill"
-msgstr ""
+msgstr "Autopreenchimento"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
msgid "Auto-generate a client encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar automaticamente uma chave de criptografia do cliente"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
-#, fuzzy
msgid "Autocreate Users"
-msgstr "Criar CT"
+msgstr "Usuários Autocriados"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95
msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Autogerar propriedades exclusivas, por exemplo, endereços MAC"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:124
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
-#, fuzzy
msgid "Automatic"
-msgstr "Início Automático"
+msgstr "Automático"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:331
msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
-msgstr ""
+msgstr "Automático (armazenamento usado pela VM ou 'local')"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:294
-#, fuzzy
msgid "Autoscale Mode"
-msgstr "Início Automático"
+msgstr "Modo de Autodimensionamento"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:371
@@ -649,7 +621,6 @@ msgstr "Disponível"
#: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:93
-#, fuzzy
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
@@ -658,9 +629,8 @@ msgid "Available Objects"
msgstr "Objetos Disponíveis"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:398
-#, fuzzy
msgid "Available recovery keys: "
-msgstr "Objetos Disponíveis"
+msgstr "Chaves de recuperação disponíveis: "
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
@@ -669,7 +639,7 @@ msgstr "Tempo Médio de Processamento de e-mail"
#: pmg-gui/js/Utils.js:612
msgid "BCC"
-msgstr ""
+msgstr "CCO"
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:169
@@ -679,15 +649,15 @@ msgstr "Voltar"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
msgid "Backend Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Driver de back-end"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:127
msgid "Backing Path"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho de Apoio"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
msgid "Backscatter Score"
-msgstr ""
+msgstr "Pontuação de retroespalhamento"
#: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
@@ -705,19 +675,16 @@ msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
-#, fuzzy
msgid "Backup Count"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Contagem de Backup"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:843
-#, fuzzy
msgid "Backup Details"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Detalhes do Backup"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:578
-#, fuzzy
msgid "Backup Group"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Grupo de Backup"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:346
@@ -726,40 +693,34 @@ msgid "Backup Job"
msgstr "Tarefa de Backup"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
-#, fuzzy
msgid "Backup Jobs"
msgstr "Tarefa de Backup"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
-#, fuzzy
msgid "Backup Now"
msgstr "Backup Agora"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:186
-#, fuzzy
msgid "Backup Restore"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Restauração de Backup"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:195
-#, fuzzy
msgid "Backup Retention"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Retenção de Backup"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
-#, fuzzy
msgid "Backup Server"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Servidor de Backup"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:171
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:685
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:194
-#, fuzzy
msgid "Backup Time"
-msgstr "Backup"
+msgstr "Hora do Backup"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:106
msgid "Backup content type not available for this storage."
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de conteúdo de backup não disponível para este armazenamento."
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:156
msgid "Backup now"
@@ -767,63 +728,59 @@ msgstr "Backup Agora"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
msgid "Backup snapshots on '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Snapshots de backup em '{0}'"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
-#, fuzzy
msgid "Backup/Restore"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Backup/Restauração"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
-#, fuzzy
msgid "Backups"
-msgstr "Backup"
+msgstr "Backups"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:150
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
msgid "Bad Chunks"
-msgstr ""
+msgstr "Pedaços Ruins"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1306
msgid "Bad Request"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitação Ruim"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98
-#, fuzzy
msgid "Ballooning Device"
-msgstr "Dispositivo de Boot"
+msgstr "Dispositivo de Balloning"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:77
msgid "Bandwidth Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de Banda"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Limites de Banda"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
msgid "Barcode Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de código de barras"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:381
-#, fuzzy
msgid "Barcode-Label Media"
-msgstr "Apagar dados"
+msgstr "Mídia de etiqueta de código de barras"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124
msgid "Base DN"
-msgstr ""
+msgstr "Base DN"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:131
msgid "Base DN for Groups"
-msgstr "DN base para grupos."
+msgstr "DN de base para grupos"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
msgid "Base Domain Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da Base de Domínio"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
msgid "Base storage"
@@ -839,93 +796,85 @@ msgstr "Básico"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
msgid "Batch Size (b)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do Lote (b)"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
msgid "Before Queue Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Antes da Filtragem da Fila"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
-#, fuzzy
msgid "Bind Password"
-msgstr "Senha"
+msgstr "Senha de Bind"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
-#, fuzzy
msgid "Bind User"
-msgstr "Usuário"
+msgstr "Usuário de Bind"
#: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:357 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
msgid "Blacklist"
-msgstr "Blacklist"
+msgstr "Lista negra"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:229
-#, fuzzy
msgid "Block Device"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Dispositivo de Bloco"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
msgid "Block Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do Bloco"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
-#, fuzzy
msgid "Block encrypted archives and documents"
-msgstr "Bloquear Arquivos Criptografados"
+msgstr "Bloquear arquivos e documentos criptografados"
#: pmg-gui/js/Utils.js:566
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Corpo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:395
-#, fuzzy
msgid "Bond Mode"
-msgstr "Modo"
+msgstr "Modo Bond"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:267
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
-#, fuzzy
msgid "Boot Order"
msgstr "Ordem de Boot"
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
-#, fuzzy
msgid "Bootdisk size"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Tamanho do disco de boot"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
msgid "Bounces"
-msgstr "Bounces"
+msgstr "Retornos"
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Ponte"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
-#, fuzzy
msgid "Bridge ports"
-msgstr "Origem"
+msgstr "Portas da ponte"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:665
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
msgid "Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Balde"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
msgid "Build time"
@@ -933,41 +882,36 @@ msgstr "Construido em"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
msgid "Built-In"
-msgstr ""
+msgstr "Built-In"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
-#, fuzzy
msgid "Bulk Actions"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Ações em massa"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
-#, fuzzy
msgid "Bulk Migrate"
-msgstr "Migrar"
+msgstr "Migração em massa"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
-#, fuzzy
msgid "Bulk Start"
-msgstr "Iniciar"
+msgstr "Inicio em massa"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
-#, fuzzy
msgid "Bulk Stop"
-msgstr "Parar"
+msgstr "Parada em massa"
#: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:79
-#, fuzzy
msgid "Bus/Device"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Barramento/Dispositivo"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:641
@@ -977,7 +921,7 @@ msgstr "Drive de CD/DVD"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:421
msgid "CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "CIDR"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:401 pve-manager/www/manager6/Utils.js:439
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
@@ -987,19 +931,17 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:168
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:299
msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
-#, fuzzy
msgid "CPU limit"
-msgstr "Uso de CPU"
+msgstr "Limite de CPU"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
-#, fuzzy
msgid "CPU units"
-msgstr "Uso de CPU"
+msgstr "Unidades de CPU"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:115 pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
@@ -1020,107 +962,94 @@ msgstr "Uso de CPU"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:144
msgid "CPU(s)"
-msgstr ""
+msgstr "CPU(s)"
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:112
-#, fuzzy
msgid "CRM State"
-msgstr "Status"
+msgstr "Estado do CRM"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117
msgid "CT"
-msgstr ""
+msgstr "CT"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:105
-#, fuzzy
msgid "CT Templates"
-msgstr "Templates"
+msgstr "Modelos de CT"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:82
-#, fuzzy
msgid "CT Volumes"
-msgstr "Volume base"
+msgstr "Volumes do CT"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:225
-#, fuzzy
msgid "Cache"
-msgstr "Sem alterações"
+msgstr "Cache"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:403
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove disk image."
-msgstr "Imagem de disco"
+msgstr "Não é possível remover a imagem de disco."
#: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível remover a imagem, existe um convidado com VMID '{0}'!"
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:29
msgid "Capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Capacidade"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:498 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
msgid "Cartridge Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Cartucho de Memória"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
msgid "Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Catálogo"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:382
-#, fuzzy
msgid "Catalog Media"
-msgstr "Apagar dados"
+msgstr "Apagar Mídia"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
-#, fuzzy
msgid "Ceph Pool"
-msgstr "Pool"
+msgstr "Pool do Ceph"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
-#, fuzzy
msgid "Ceph Version"
-msgstr "Versão"
+msgstr "Versão do Ceph"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:367
-#, fuzzy
msgid "Ceph cluster configuration"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Configuração do cluster Ceph"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
-#, fuzzy
msgid "Ceph in the cluster"
-msgstr "Criar CT"
+msgstr "Ceph no cluster"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
-#, fuzzy
msgid "Ceph version to install"
-msgstr "Versão"
+msgstr "Versão do Ceph para instalar"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
msgid "CephFS"
-msgstr ""
+msgstr "CephFS"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
-#, fuzzy
msgid "Certificate"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Certificado"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175
-#, fuzzy
msgid "Certificate Chain"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Cadeia de certificados"
#: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:28
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
@@ -1128,67 +1057,63 @@ msgstr "Notificação"
#: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
#: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
msgid "Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Certificados"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
msgid "Challenge Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins de Desafio"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
-#, fuzzy
msgid "Challenge Type"
-msgstr "Conteúdo"
+msgstr "Tipo de Desafio"
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
-#, fuzzy
msgid "Change Owner"
-msgstr "Conteúdo"
+msgstr "Mudar Proprietário"
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
-#, fuzzy
msgid "Change Password"
-msgstr "Senha"
+msgstr "Mudar a Senha"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1788
msgid "Change global Ceph flags"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar sinalizadores Ceph globais"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:640
msgid "Change owner of '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar proprietário de '{0}'"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Changelog"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664
#: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
-#, fuzzy
msgid "Changer"
-msgstr "Conteúdo"
+msgstr "Carregador"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
-#, fuzzy
msgid "Changers"
-msgstr "Conteúdo"
+msgstr "Carregadores"
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:130
msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
msgstr ""
+"A alteração da Parte Confiante pode interromper as entradas existentes do "
+"webAuthn TFA."
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:230
-#, fuzzy
msgid "Character Device"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Dispositivo de personagem"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:169
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
@@ -1197,65 +1122,62 @@ msgid "Check"
msgstr "Checar"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:182
-#, fuzzy
msgid "Checksum"
-msgstr "Checar"
+msgstr "Checksum"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
-#, fuzzy
msgid "Choose Device"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Escolher dispositivo"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
msgid "Choose Port"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher Porta"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:125
msgid ""
"Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
"Container."
msgstr ""
+"Escolha se deseja manter ou substituir o nível de privilégio do Contêiner "
+"restaurado."
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
msgid "ClamAV"
-msgstr ""
+msgstr "ClamAV"
#: pmg-gui/js/Utils.js:851
msgid "ClamAV update"
-msgstr ""
+msgstr "Atualização do ClamAV"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Classe"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
msgid "Clean"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
-#, fuzzy
msgid "Clean Drive"
-msgstr "Drive de CD/DVD"
+msgstr "Limpar o disco"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:157
msgid "Cleanup Disks"
-msgstr ""
+msgstr "Discos de limpeza"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:186
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:240
-#, fuzzy
msgid "Clear Filter"
-msgstr "Filtro de Vírus"
+msgstr "Limpar Filtro"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
-#, fuzzy
msgid "Clear Status"
-msgstr "Status do Serviço de Alta Disponibilidade"
+msgstr "Limpar Status"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
msgid "Client Connection Count Limit"
@@ -1267,12 +1189,11 @@ msgstr "Limite de Taxa de Conexão de Cliente"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
msgid "Client ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do Cliente"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
-#, fuzzy
msgid "Client Key"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Chave do Cliente"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
msgid "Client Message Rate Limit"
@@ -1288,21 +1209,21 @@ msgstr "Limite de Taxa de e-mail de cliente"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clonar"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:95
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711
msgid "CloudInit Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Drive CloudInit"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
@@ -1314,46 +1235,42 @@ msgstr "Cluster"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
msgid "Cluster Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administração de Cluster"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
-#, fuzzy
msgid "Cluster Information"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Informação do Cluster"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
-#, fuzzy
msgid "Cluster Join"
-msgstr "Log do Cluster"
+msgstr "Junção do Cluster"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
-#, fuzzy
msgid "Cluster Join Information"
-msgstr "Log do Cluster"
+msgstr "Informação de Junção do Cluster"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:174
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
-#, fuzzy
msgid "Cluster Name"
-msgstr "Cluster"
+msgstr "Nome do Cluster"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
-#, fuzzy
msgid "Cluster Network"
-msgstr "Rede"
+msgstr "Rede do Cluster"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212
-#, fuzzy
msgid "Cluster Nodes"
-msgstr "Log do Cluster"
+msgstr "Nós do Cluster"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
msgid ""
"Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
msgstr ""
+"Tarefa de junção de cluster concluída, certificado de nó pode ter mudado, "
+"recarregue a GUI!"
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
msgid "Cluster log"
@@ -1361,12 +1278,11 @@ msgstr "Log do Cluster"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:408
msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "Recolher Todos"
#: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
-#, fuzzy
msgid "Command"
-msgstr "Comentário"
+msgstr "Comando"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:370
@@ -1450,7 +1366,7 @@ msgstr "Comunidade"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:300
msgid "Components"
-msgstr ""
+msgstr "Componentes"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:217
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:615
@@ -1462,13 +1378,12 @@ msgid "Compression"
msgstr "Compressão"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:183
-#, fuzzy
msgid "Config Version"
-msgstr "Configuração"
+msgstr "Versão da Configuração"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127
msgid "Config locked ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração bloqueada ({0})"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
@@ -1484,38 +1399,32 @@ msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
-#, fuzzy
msgid "Configuration Database"
-msgstr "Configuração"
+msgstr "Banco de Dados de Configuração"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1307
-#, fuzzy
msgid "Configuration Unsupported"
-msgstr "Configuração"
+msgstr "Configuração não suportada"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:33
msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Apenas alteração de configuração, nenhum dado será excluído."
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1808
-#, fuzzy
msgid "Configure"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Configurar"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
-#, fuzzy
msgid "Configure Ceph"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Configurar Ceph"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
-#, fuzzy
msgid "Configure Scheduled Backup"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Configurar Agendamento de Backup"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
-#, fuzzy
msgid "Configured"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Configurado"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
@@ -1537,18 +1446,16 @@ msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
-#, fuzzy
msgid "Confirm Password"
-msgstr "Confirmar senha"
+msgstr "Confirmar Senha"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:353 proxmox-backup/www/LoginView.js:425
-#, fuzzy
msgid "Confirm Second Factor"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Confirmar Segundo Fator"
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:273
msgid "Confirm TFA Removal"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar remoção de TFA"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
@@ -1562,9 +1469,8 @@ msgstr "Confirmar senha"
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:128
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:257
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:204
-#, fuzzy
msgid "Confirm your ({0}) password"
-msgstr "Confirmar senha"
+msgstr "Confirmar sua {0} senha"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:454
@@ -1578,6 +1484,7 @@ msgstr "Erro de Conexão"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:109
msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
msgstr ""
+"Falha na conexão. Erro de rede ou serviços Proxmox VE não estão rodando?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:618 pmg-gui/js/ServerStatus.js:50
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
@@ -1592,16 +1499,14 @@ msgid "Console"
msgstr "Console"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82
-#, fuzzy
msgid "Console Viewer"
-msgstr "Console"
+msgstr "Visualizador do Console"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
-#, fuzzy
msgid "Console mode"
-msgstr "Console"
+msgstr "Modo Console"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
@@ -1610,19 +1515,16 @@ msgstr "Contato"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:711
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
-#, fuzzy
msgid "Container"
-msgstr "Container OpenVZ"
+msgstr "Contêiner"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
-#, fuzzy
msgid "Container template"
-msgstr "Container OpenVZ"
+msgstr "Modelo de Contêiner"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187
-#, fuzzy
msgid "Container {0} on node '{1}'"
-msgstr "Container {0} no node {1}"
+msgstr "Contêiner {0} no nó '{1}'"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
@@ -1648,29 +1550,25 @@ msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474
-#, fuzzy
msgid "Content Type"
-msgstr "Conteúdo"
+msgstr "Tipo de Conteúdo"
#: pmg-gui/js/Utils.js:390
msgid "Content Type Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro de tipo de conteúdo"
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "Container OpenVZ"
+msgstr "Continuar"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
-#, fuzzy
msgid "Controller"
-msgstr "Container OpenVZ"
+msgstr "Controlador"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:20
-#, fuzzy
msgid "Controllers"
-msgstr "Container OpenVZ"
+msgstr "Controladores"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
@@ -1679,34 +1577,30 @@ msgstr "Container OpenVZ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
msgid "Convert to template"
-msgstr ""
+msgstr "Converter em modelo"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:567
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:126 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
-#, fuzzy
msgid "Copy"
-msgstr "Copiar dados"
+msgstr "Copiar"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
-#, fuzzy
msgid "Copy Information"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Copiar Informação"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
-#, fuzzy
msgid "Copy Key"
-msgstr "Copiar dados"
+msgstr "Copiar Chave"
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:184
-#, fuzzy
msgid "Copy Recovery Keys"
-msgstr "Copiar dados"
+msgstr "Copiar Chaves de Recuperação"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
msgid "Copy Secret Value"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar Valor Secreto"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1798
msgid "Copy data"
@@ -1714,22 +1608,23 @@ msgstr "Copiar dados"
#: pmg-gui/js/Utils.js:679
msgid "Copy orignal mail to Attachment Quarantine"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar e-mail original para Quarentena de Anexos"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
msgstr ""
+"Copie as informações de junção aqui e use-as no nó que deseja adicionar."
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
msgid "Cores"
-msgstr ""
+msgstr "Núcleos"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116
msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível detectar uma instalação ceph no cluster"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:453
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
@@ -1785,21 +1680,18 @@ msgid "Create CT"
msgstr "Criar CT"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:155
-#, fuzzy
msgid "Create CephFS"
-msgstr "Criar CT"
+msgstr "Criar CephFS"
#: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1789
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
-#, fuzzy
msgid "Create Cluster"
-msgstr "Criar CT"
+msgstr "Criar Cluster"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
-#, fuzzy
msgid "Create Device Nodes"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Criar Nós de Dispositivo"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:273
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
@@ -1811,18 +1703,17 @@ msgstr "Criar VM"
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:208
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:366
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
-#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "Criar"
+msgstr "Criado"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:393
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:403
msgid "Current User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário Atual"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
msgid "Current layout"
-msgstr ""
+msgstr "Layout atual"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
#: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
@@ -1833,39 +1724,37 @@ msgstr "Personalizar"
msgid ""
"Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
msgstr ""
+"A configuração personalizada de segundo fator não é suportada em domínios "
+"com '{0}' TFA."
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
msgid "Custom Rule Score"
-msgstr ""
+msgstr "Pontuação de Regra Personalizada"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
-#, fuzzy
msgid "Custom Scores"
-msgstr "Personalizar"
+msgstr "Scores Personalizados"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:740
-#, fuzzy
msgid "D.Port"
-msgstr "Porta"
+msgstr "Porta Dest."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51
-#, fuzzy
msgid "DB Disk"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Disco do BD"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65
-#, fuzzy
msgid "DB size"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Tamanho do BD"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
msgid "DKIM"
-msgstr ""
+msgstr "DKIM"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:36
@@ -1874,23 +1763,22 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:32
msgid "DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
msgid "DNS API"
-msgstr ""
+msgstr "API de DNS"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
msgid "DNS TXT Record"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de DNS TXT"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
-#, fuzzy
msgid "DNS domain"
-msgstr "Procurar"
+msgstr "Domínio DNS"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
@@ -1904,47 +1792,41 @@ msgstr "Servidor de DNS"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
-#, fuzzy
msgid "DNS servers"
-msgstr "Servidor de DNS"
+msgstr "Servidores DNS"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
-#, fuzzy
msgid "DNS zone"
-msgstr "Procurar"
+msgstr "Zona DNS"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
msgid "DNS zone prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo de zona DNS"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
msgid "DNSBL Sites"
-msgstr ""
+msgstr "Sites DNSBL"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
msgid "DNSBL Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Limite DNSBL"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
-#, fuzzy
msgid "Damaged"
-msgstr "Imagem de disco"
+msgstr "Danificado"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:279 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:248 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
-#, fuzzy
msgid "Dashboard"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Painel"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
-#, fuzzy
msgid "Dashboard Options"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Opções do Painel"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:170
-#, fuzzy
msgid "Dashboard Storages"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Armazenamento do Painel"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
msgid "Database Mirror"
@@ -1965,29 +1847,24 @@ msgstr "Datacenter"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:74
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
-#, fuzzy
msgid "Datastore"
-msgstr "Datacenter"
+msgstr "Armazenamento"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:438
-#, fuzzy
msgid "Datastore Mapping"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Mapeamento de Armazenamento"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
-#, fuzzy
msgid "Datastore Options"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Opções de Armazenamento"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
-#, fuzzy
msgid "Datastore Usage"
-msgstr "Uso de memória"
+msgstr "Uso do Armazenamento"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
-#, fuzzy
msgid "Datastores"
-msgstr "Datacenter"
+msgstr "Armazenamentos"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
@@ -2000,9 +1877,8 @@ msgstr "Data"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
-#, fuzzy
msgid "Day"
-msgstr "dia"
+msgstr "Dia"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:184
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:570
@@ -2012,40 +1888,36 @@ msgstr "Dia da semana"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Dias"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
msgid "Days to show"
-msgstr ""
+msgstr "Dias para mostrar"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1767
-#, fuzzy
msgid "Deactivate"
-msgstr "Ativar"
+msgstr "Desativar"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:372
-#, fuzzy
msgid "Deactivate {0} Account"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Desativar {0} Conta"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:335 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
-#, fuzzy
msgid "Deduplication"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Deduplicação"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:138
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
-#, fuzzy
msgid "Deduplication Factor"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Fator de Deduplicação"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774
msgid "Deep Scrub"
-msgstr ""
+msgstr "Deep Scrub"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:390
msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
-msgstr ""
+msgstr "Deep Scrub OSD.{0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
@@ -2060,14 +1932,12 @@ msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
-#, fuzzy
msgid "Default (Always)"
-msgstr "Relay Padrão"
+msgstr "Padrão (Sempre)"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:38
-#, fuzzy
msgid "Default Datastore"
-msgstr "Datacenter"
+msgstr "Armazenamento Padrão"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
msgid "Default Relay"
@@ -2075,32 +1945,32 @@ msgstr "Relay Padrão"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
msgid "Default Sync Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de sincronização padrão"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
msgstr ""
+"As opções de sincronização padrão podem ser definidas editando a região."
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
msgid "Defaults to origin"
-msgstr ""
+msgstr "Padrões para origem"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158
msgid "Defaults to requesting host URI"
-msgstr ""
+msgstr "O padrão é solicitar URI de host"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:78
msgid "Defaults to target storage restore limit"
-msgstr ""
+msgstr "Padrões para limite de restauração de armazenamento de destino"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
msgid "Deferred Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Correio Adiado"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
-#, fuzzy
msgid "Delay"
-msgstr "Retransmitindo"
+msgstr "Delay"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
msgid "Delay Warning Time (hours)"
@@ -2115,15 +1985,13 @@ msgstr "Apagar"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245
-#, fuzzy
msgid "Delete Custom Certificate"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Excluir Certificado Personalizado"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1810
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
-#, fuzzy
msgid "Delete Snapshot"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Excluir Snapshot"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
msgid "Delete all Messages"
@@ -2131,22 +1999,23 @@ msgstr "Apagar todos os e-mails"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252
msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir o certificado personalizado e alternar para o gerado?"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
msgid "Delete existing encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir a chave de criptografia existente"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:82
-#, fuzzy
msgid "Delete source"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Excluir fonte"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
msgid ""
"Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
"created with it!"
msgstr ""
+"Excluir ou substituir a chave de criptografia interromperá a restauração de "
+"backups criados com ela!"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:363 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177
@@ -2185,15 +2054,14 @@ msgstr "Descrição"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:210
msgid "Dest. port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta de destino"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:148
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
-#, fuzzy
msgid "Destination"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Destino"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1781
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1782
@@ -2210,32 +2078,31 @@ msgid "Destroy"
msgstr "Destruir"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
-#, fuzzy
msgid "Destroy '{0}'"
-msgstr "Destruir"
+msgstr "Destruir '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
msgid "Destroy image from unknown guest"
-msgstr ""
+msgstr "Destruir imagem de convidado desconhecido"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
-msgstr ""
+msgstr "Destruir discos não referenciados de propriedade do convidado"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:437
msgid "Detach"
-msgstr ""
+msgstr "Desanexar"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:369 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
msgid "Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhe"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:21
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:93
@@ -2247,29 +2114,26 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:152
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
-#, fuzzy
msgid "Device"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Dispositivo"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89
-#, fuzzy
msgid "Device Class"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Classe de Dispositivo"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1308
msgid "Device Ineligible"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo inelegível"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:98
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:392
-#, fuzzy
msgid "Devices"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Dispositivos"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:418
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:200
msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Dígitos"
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
@@ -2287,48 +2151,46 @@ msgid "Directory"
msgstr "Diretório"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1791 proxmox-backup/www/Utils.js:384
-#, fuzzy
msgid "Directory Storage"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Armazenamento de Diretórios"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:194
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:517
-#, fuzzy
msgid "Disable"
-msgstr "Ativado"
+msgstr "Desabilitado"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
-#, fuzzy
msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
-msgstr "Desabilitar MX lookup"
+msgstr "Desabilitar MX lookup (SMTP)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:422
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "Ativado"
+msgstr "Habilitado"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
msgid ""
"Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
"Proceed with caution."
msgstr ""
+"Desativar o limitador pode permitir que um convidado sobrecarregue o host. "
+"Prossiga com cuidado."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:229
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
msgid "Discard address verification database"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar banco de dados de verificação de endereço"
#: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706
msgid "Disclaimer"
-msgstr "Disclaimer"
+msgstr "Isenção de responsabilidade"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectar"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:431
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41
@@ -2340,19 +2202,16 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
#: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
-#, fuzzy
msgid "Disk"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Disco"
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99
-#, fuzzy
msgid "Disk IO"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "E/S de Disco"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:207
-#, fuzzy
msgid "Disk Move"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Mover Disco"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:707
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:131
@@ -2376,9 +2235,8 @@ msgstr "Uso do disco"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:286
#: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
-#, fuzzy
msgid "Disks"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Discos"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:147
@@ -2387,48 +2245,42 @@ msgstr "Vídeo"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:35
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
-#, fuzzy
msgid "Dns"
-msgstr "Domínio"
+msgstr "DNS"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
msgid "Dns prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo de DNS"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
-#, fuzzy
msgid "Dns server"
msgstr "Servidor de DNS"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
-#, fuzzy
msgid "Do not encrypt backups"
-msgstr "Sem backup"
+msgstr "Não encriptar backups"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
-#, fuzzy
msgid "Do not use any media"
-msgstr "Não usar qualquer proxy"
+msgstr "Não usar qualquer mídia"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:831
-#, fuzzy
msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}"
+msgstr "Tem certeza que deseja verificar os snapshots agora?"
#: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:347
#: proxmox-backup/www/MainView.js:226
-#, fuzzy
msgid "Documentation"
-msgstr "Autenticação"
+msgstr "Documentação"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:665
msgid "Does not look like a valid recovery key"
-msgstr ""
+msgstr "Não parece uma chave de recuperação válida"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
-msgstr ""
+msgstr "Não parece uma informação de cluster codificada válida!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
@@ -2447,9 +2299,8 @@ msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
-#, fuzzy
msgid "Down"
-msgstr "Download"
+msgstr "Baixo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:248
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
@@ -2465,29 +2316,27 @@ msgid "Download"
msgstr "Download"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:659
-#, fuzzy
msgid "Download '{0}'"
-msgstr "Download"
+msgstr "Baixar '{0}'"
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
-#, fuzzy
msgid "Download Files"
-msgstr "Download"
+msgstr "Baixar Arquivos"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:273
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
-#, fuzzy
msgid "Download from URL"
-msgstr "Download"
+msgstr "Baixar da URL"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
msgstr ""
+"Baixe a chave para uma unidade USB (pendrive), colocada em um cofre seguro."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195
msgid "Drag and drop to reorder"
-msgstr ""
+msgstr "Arraste e solte para reordenar"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:381
#: proxmox-backup/www/Utils.js:382 proxmox-backup/www/Utils.js:386
@@ -2507,35 +2356,33 @@ msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:64
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:415
msgid "Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Disco"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
-#, fuzzy
msgid "Drive Number"
-msgstr "Membros"
+msgstr "Números dos Discos"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
msgid "Drive is busy"
-msgstr ""
+msgstr "O disco está ocupado"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
msgid "Drives"
-msgstr ""
+msgstr "Discos"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
-#, fuzzy
msgid "Dummy Device"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Dispositivo Fictício"
#: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
msgid "Duplicate link address not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de link duplicado não permitido."
#: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
msgid "Duplicate link number not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Número de link duplicado não permitido."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:401
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
@@ -2546,13 +2393,12 @@ msgstr ""
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:338
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:240
-#, fuzzy
msgid "Duration"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Duração"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
msgid "Dynamic"
-msgstr ""
+msgstr "Dinâmico"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
@@ -2563,44 +2409,41 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:364
msgid "E-Mail Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Processamento de e-mail"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:310
msgid "E-Mail Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume de e-mail"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:313
-#, fuzzy
msgid "E-Mail address"
-msgstr "Endereço IP"
+msgstr "Endereço de e-mail"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:296
msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Endereços de e-mail de '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181
-#, fuzzy
msgid "E-Mail attribute"
-msgstr "Nomes dos atributos do e-mail"
+msgstr "Atributo de e-mail"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:64
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:507
-#, fuzzy
msgid "EFI Disk"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Disco EFI"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
-msgstr ""
+msgstr "Disco EFI sem BIOS OMVF"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
msgid "EMail 'From:'"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail 'De:'"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:138
msgid "EMail attribute name(s)"
@@ -2684,55 +2527,50 @@ msgstr "Editar"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:273
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:145
-#, fuzzy
msgid "Edit Notes"
-msgstr "Super-usuário"
+msgstr "Editar Notas"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:265
-#, fuzzy
msgid "Edit dashboard settings"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Editar configurações do painel"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
-msgstr ""
+msgstr "Edite a chave de criptografia existente (perigoso!)"
#: pmg-gui/js/ActionList.js:148
-#, fuzzy
msgid "Editable"
-msgstr "Ativado"
+msgstr "Editável"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
-#, fuzzy
msgid "Egress"
-msgstr "Endereço IP"
+msgstr "Entrante"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:466
msgid ""
"Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
msgstr ""
+"Reinicialize ou use 'Aplicar configuração' (precisa do ifupdown2) para ativar"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
-#, fuzzy
msgid "Eject"
-msgstr "Assunto"
+msgstr "Ejetar"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:386
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:108
-#, fuzzy
msgid "Eject Media"
-msgstr "Apagar dados"
+msgstr "Ejetar Mídia"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
msgid "Email from address"
-msgstr ""
+msgstr "Email do endereço"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:210
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:598
msgid "Email notification"
-msgstr ""
+msgstr "Notificação por E-mail"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:192
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:193
@@ -2745,40 +2583,35 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
msgid "Enable"
-msgstr "Ativar"
+msgstr "Habilitado"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
msgid "Enable DKIM Signing"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar assinatura DKIM"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198
-#, fuzzy
msgid "Enable NUMA"
-msgstr "Ativar"
+msgstr "Habilitar NUMA"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
-#, fuzzy
msgid "Enable TLS"
-msgstr "Ativar"
+msgstr "Habilitar TLS"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
msgid "Enable TLS Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar registro TLS"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
-#, fuzzy
msgid "Enable new"
-msgstr "Ativar"
+msgstr "Habilitar novo"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
-#, fuzzy
msgid "Enable new users"
-msgstr "Ativar"
+msgstr "Habilitar novos usuários"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:266
-#, fuzzy
msgid "Enable quota"
-msgstr "Ativar"
+msgstr "Habilitar quota"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:251
@@ -2811,60 +2644,55 @@ msgstr "Ativar"
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
msgid "Enabled"
-msgstr "Ativado"
+msgstr "Habilitado"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
-#, fuzzy
msgid "Enabled for Windows"
-msgstr "Ativar"
+msgstr "Habilitado para Windows"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
msgid "Encrypt OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Criptografar OSD"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:275
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:345
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:179
#: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:721
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
-#, fuzzy
msgid "Encrypted"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Encriptado"
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
msgid ""
"Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
"client where the decryption key is located."
msgstr ""
+"Arquivos criptografados não podem ser decodificados no servidor diretamente. "
+"Use o cliente onde a chave de descriptografia está localizada."
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
-#, fuzzy
msgid "Encryption"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Encriptação"
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
#: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
-#, fuzzy
msgid "Encryption Fingerprint"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Impressão digital de criptografia"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
#: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
-#, fuzzy
msgid "Encryption Key"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Chave de encriptação"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
-#, fuzzy
msgid "Encryption Keys"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Chaves de Encriptação"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
-#, fuzzy
msgid "End"
-msgstr "Ativado"
+msgstr "Fim"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:389
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319
@@ -2875,15 +2703,15 @@ msgstr "Término"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:118
msgid "Enter URL to download"
-msgstr ""
+msgstr "Insira o URL para baixar"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:41
msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
-msgstr ""
+msgstr "O repositório empresarial precisa de uma assinatura válida"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
msgid "Entropy source"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de entropia"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1799
msgid "Erase data"
@@ -3034,19 +2862,18 @@ msgstr "Erro"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:286
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:262
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
-#, fuzzy
msgid "Errors"
-msgstr "Erro"
+msgstr "Erros"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:117
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:126
msgid "Estimated Full"
-msgstr ""
+msgstr "Estimado Cheio"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
msgid "Every Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os sábados"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
@@ -3054,35 +2881,35 @@ msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
msgid "Every day"
-msgstr ""
+msgstr "Todo dia"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
msgid "Every first Saturday of the month"
-msgstr ""
+msgstr "Todo primeiro sábado do mês"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
msgid "Every first day of the Month"
-msgstr ""
+msgstr "Todo primeiro dia do mês"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
msgid "Every hour"
-msgstr ""
+msgstr "Cada hora"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
msgid "Every two hours"
-msgstr ""
+msgstr "Cada duas horas"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:13
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
msgid "Every {0} minutes"
-msgstr ""
+msgstr "A cada {0} minutos"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
@@ -3117,17 +2944,16 @@ msgid "Existing volume groups"
msgstr "Grupos de volume existentes"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:53
-#, fuzzy
msgid "Exit Nodes"
-msgstr "Super-usuário"
+msgstr "Sair dos Nós"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:403
msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "Expandir todos"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
msgid "Experimental"
-msgstr ""
+msgstr "Experimental"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
#: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
@@ -3143,20 +2969,17 @@ msgstr "Expira"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
-#, fuzzy
msgid "Expires"
-msgstr "Expira"
+msgstr "Expiração"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
-#, fuzzy
msgid "Export"
-msgstr "Suporte"
+msgstr "Exportar"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:40
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
-#, fuzzy
msgid "Export Media-Set"
-msgstr "Restaurar"
+msgstr "Exportar conjunto de mídia"
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
msgid "External SMTP Port"
@@ -3167,13 +2990,12 @@ msgid "Factory Defaults"
msgstr "Padrões de fabrica"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
-#, fuzzy
msgid "Failed"
-msgstr "Filtro LDAP"
+msgstr "Falhou"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:65
msgid "Failing"
-msgstr ""
+msgstr "Falhando"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
@@ -3182,61 +3004,57 @@ msgstr "Servidor Fallback"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
msgid "Family"
-msgstr ""
+msgstr "Família"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:491
msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
-msgstr ""
+msgstr "Erro fatal de análise para pelo menos um repositório"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
-#, fuzzy
msgid "Features"
-msgstr "Assinaturas"
+msgstr "Funcionalidades"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:141
+#, fuzzy
msgid "Fencing"
-msgstr ""
+msgstr "Fencing"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:184 pmg-gui/js/Utils.js:366
#: pmg-gui/js/Utils.js:597
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:182
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:232
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1793
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "Nome do arquivo"
+msgstr "Arquivo"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:238
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:249
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:110
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:116
-#, fuzzy
msgid "File Restore"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Restaurar Arquivo"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1804
msgid "File Restore Download"
-msgstr ""
+msgstr "Baixar Restauração de Arquivo"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:143
-#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:151
-#, fuzzy
msgid "File size"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Tamanho do arquivo"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
#: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505
@@ -3247,23 +3065,21 @@ msgstr "Nome do arquivo"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
#: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
-#, fuzzy
msgid "Filesystem"
-msgstr "Sistema"
+msgstr "Sistema de arquivo"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
-#, fuzzy
msgid "Filetype"
-msgstr "Nome do arquivo"
+msgstr "Tipo de arquivo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:250 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:166
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:142
msgid "Filter VMID"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro VMID"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
@@ -3281,7 +3097,7 @@ msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116
msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Impressão digital"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:361
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:205
@@ -3301,11 +3117,11 @@ msgstr "Concluir"
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
msgid "Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:397
msgid "First Ceph monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro monitor Ceph"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
@@ -3315,23 +3131,24 @@ msgstr "Nome"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
msgid "First day of the year"
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro dia do ano"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fixo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:61
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Sinalizadores"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
msgid "Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Disquete"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
+#, fuzzy
msgid "Flush"
-msgstr ""
+msgstr "Flush"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
msgid "Flush Queue"
@@ -3344,36 +3161,35 @@ msgstr "Diretórios"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:313
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:213
msgid "Font-Family"
-msgstr ""
+msgstr "Família de Fonte"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:321
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:221
-#, fuzzy
msgid "Font-Size"
-msgstr "Tamanho"
+msgstr "Tamanho da fonte"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
-msgstr ""
+msgstr "Por exemplo, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:153
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:189
msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
msgstr ""
+"Por exemplo: ID do dispositivo TFA, necessário para identificar vários "
+"fatores."
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:357
msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "Força"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35
-#, fuzzy
msgid "Force new Media-Set"
-msgstr "Restaurar"
+msgstr "Forçar novo conjunto de mídia"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
-#, fuzzy
msgid "Forget Snapshot"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Esquecer Snapshot"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
@@ -3394,30 +3210,27 @@ msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:387
-#, fuzzy
msgid "Format media"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Formatar mídia"
#: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
-#, fuzzy
msgid "Format/Erase"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Formatar/Apagar"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:323 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
-#, fuzzy
msgid "Fragmentation"
-msgstr "Autenticação"
+msgstr "Fragmentação"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:95
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:313 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Livre"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
msgid "Freeze CPU at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Congelar CPU ao iniciar"
#: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
@@ -3426,61 +3239,56 @@ msgid "From"
msgstr "De"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:132
-#, fuzzy
msgid "From Backup"
-msgstr "Backup"
+msgstr "Do Backup"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
-#, fuzzy
msgid "From File"
-msgstr "De"
+msgstr "Do Arquivo"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
-#, fuzzy
msgid "From Slot"
-msgstr "De"
+msgstr "Do Slot"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:44
-#, fuzzy
msgid "From backup configuration"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Da confirmação do backup"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Cheio"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
msgid "Full Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clone completo"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:135
msgid "GC Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Agenda GC"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:389
-#, fuzzy
msgid "Garbage Collect"
-msgstr "Administração"
+msgstr "Coletor de Lixo"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
msgid "Garbage Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Coleta de lixo"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
msgid "Garbage Collection Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Agendamento para coleta de lixo"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
msgid "Garbage collections"
-msgstr ""
+msgstr "Coletas de lixo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
@@ -3505,9 +3313,8 @@ msgstr "Geral"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
-#, fuzzy
msgid "Granted Permissions"
-msgstr "Permissões de Grupo"
+msgstr "Permissões Concedidas"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:79
@@ -3534,9 +3341,8 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
-#, fuzzy
msgid "Group Filter"
-msgstr "Filtro de Vírus"
+msgstr "Filtro de Grupo"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
@@ -3544,21 +3350,21 @@ msgid "Group Permission"
msgstr "Permissões de Grupo"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
-#, fuzzy
msgid "Group classes"
-msgstr "Grupos"
+msgstr "Classes de Grupo"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
msgid "Group member"
-msgstr ""
+msgstr "Membro do grupo"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:159
msgid "Group objectclass"
-msgstr ""
+msgstr "Classe de objeto de grupo"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187
+#, fuzzy
msgid "Groupname attr."
-msgstr ""
+msgstr "Groupname attr."
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101
@@ -3570,77 +3376,71 @@ msgstr "Grupos"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:421
msgid "Groups of '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos de '{0]'"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
msgid "Guest"
-msgstr ""
+msgstr "Convidado"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
msgid "Guest Agent Network Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação de rede do agente convidado"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
msgid "Guest Agent not running"
-msgstr ""
+msgstr "Agente convidado não está rodando"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:416
-#, fuzzy
msgid "Guest Image"
-msgstr "Super-usuário"
+msgstr "Imagem do Convidado"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:267
-#, fuzzy
msgid "Guest Notes"
-msgstr "Super-usuário"
+msgstr "Notas do Convidado"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51
msgid "Guest OS"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema operacional convidado"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
-#, fuzzy
msgid "Guest user"
-msgstr "Super-usuário"
+msgstr "Usuário convidado"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
msgid "Guests"
-msgstr ""
+msgstr "Convidados"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:937
msgid "Guests without backup job"
-msgstr ""
+msgstr "Convidados sem trabalho de backup"
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
-#, fuzzy
msgid "HA Group"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "Grupo HA"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
-#, fuzzy
msgid "HA Settings"
-msgstr "Configurações"
+msgstr "Configurações de HA"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130
-#, fuzzy
msgid "HA State"
-msgstr "Status"
+msgstr "Estado do HA"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
msgid "HD space"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço em disco"
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:68
#: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:31
msgid "HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy HTTP"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
@@ -3651,30 +3451,28 @@ msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco Rígido"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:233
-#, fuzzy
msgid "Hardlink"
-msgstr "Disco Rígido"
+msgstr "Hardlink"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:400
-#, fuzzy
msgid "Hash Policy"
-msgstr "Saída"
+msgstr "Política de Hash"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:171
msgid "Hash algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo de hash"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
msgid "Hash policy"
-msgstr ""
+msgstr "Política de Hash"
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:308
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho"
#: pmg-gui/js/Utils.js:579
msgid "Header Attribute"
@@ -3682,7 +3480,7 @@ msgstr "Atributos do Cabeçalho"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalhos"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
@@ -3690,7 +3488,7 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:190
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
msgid "Health"
-msgstr ""
+msgstr "Saúde"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
@@ -3700,25 +3498,25 @@ msgstr "Ajuda"
#: pmg-gui/js/Utils.js:45
#, fuzzy
msgid "Help Desk"
-msgstr "Ajuda"
+msgstr "Help Desk"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
msgid "Heuristic Score"
-msgstr ""
+msgstr "Pontuação da Heurística"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernar"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181
msgid "Hibernation VM State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de Hibernação da VM"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
msgid "Hide Internal Hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar hosts internos"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
@@ -3726,16 +3524,16 @@ msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
#: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
msgid "Hint"
-msgstr ""
+msgstr "Sugestão"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:126
msgid "History (last Month)"
-msgstr ""
+msgstr "Histórico (último mês)"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:143
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:341
msgid "Hookscript"
-msgstr ""
+msgstr "Hookscript"
#: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
@@ -3749,23 +3547,20 @@ msgid "Host"
msgstr "Host"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
-#, fuzzy
msgid "Host CPU usage"
-msgstr "Uso de CPU"
+msgstr "Uso de CPU do Host"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
-#, fuzzy
msgid "Host Memory usage"
-msgstr "Uso de memória"
+msgstr "Uso de memória do Host"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
-#, fuzzy
msgid "Host group"
-msgstr "Grupo de volume"
+msgstr "Grupo de Host"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:150
msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP/host ou porta opcional é inválido"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
@@ -3776,28 +3571,27 @@ msgid "Hostname"
msgstr "Nome do Host"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
-#, fuzzy
msgid "Hosts"
-msgstr "Host"
+msgstr "Hosts"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
msgid "Hotplug"
-msgstr ""
+msgstr "Hotplug"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
msgid "Hourly Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuição Horária"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
msgid "Hours to show"
-msgstr ""
+msgstr "Horas para mostrar"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:512
@@ -3806,36 +3600,35 @@ msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:932
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
msgid "IO Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Delay de E/S"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:237
msgid "IO Delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Delay E/S (ms)"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:84
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
msgid "IO delay"
-msgstr ""
+msgstr "Delay de E/S"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
msgid "IO wait"
-msgstr ""
+msgstr "Espera de E/S"
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
-#, fuzzy
msgid "IOMMU Group"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "Grupo IOMMU"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277
#: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
@@ -3843,9 +3636,8 @@ msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
-#, fuzzy
msgid "IP Config"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Configuração de IP"
#: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298
msgid "IP Network"
@@ -3859,11 +3651,11 @@ msgstr "Endereço IP"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
msgid "IP filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro IP"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
msgid "IP resolved by node's hostname"
-msgstr ""
+msgstr "IP resolvido pelo nome do host do nó"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
@@ -3872,90 +3664,86 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
msgid "IP/CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "IP/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
+#, fuzzy
msgid "IPSet"
-msgstr ""
+msgstr "IPSet"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
msgid "IPv4/CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
msgid "IPv6/CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:92
-#, fuzzy
msgid "ISO Images"
-msgstr "Imagem de disco"
+msgstr "Imagens ISO"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:710
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
-#, fuzzy
msgid "ISO image"
-msgstr "Imagem de disco"
+msgstr "Imagem ISO"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:620
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Inativo"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:955
-#, fuzzy
msgid "Import"
-msgstr "Suporte"
+msgstr "Importar"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:929
#: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
msgid "Import-Export Slots"
-msgstr ""
+msgstr "Slots de importação-exportação"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
msgid "Import/Export Slots"
-msgstr ""
+msgstr "Slots de importação/exportação"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
msgid "Important: Save your Encryption Key"
-msgstr ""
+msgstr "Importante: Salve sua chave de criptografia"
#: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada"
#: pmg-gui/js/Utils.js:116
msgid "In & Out"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada & Saída"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
msgid "Include Empty Senders"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir Remetentes Vazios"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
-#, fuzzy
msgid "Include Greylist"
-msgstr "Incluir VMs selecionadas"
+msgstr "Incluir lista cinza"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
msgid "Include RAM"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir RAM"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106
-#, fuzzy
msgid "Include Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
+msgstr "Incluir Estatísticas"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:666
@@ -3965,16 +3753,15 @@ msgstr "Incluir VMs selecionadas"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:248
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
msgid "Include volume in backup job"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir volume no trabalho de backup"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:861
-#, fuzzy
msgid "Included disks"
-msgstr "Incluir VMs selecionadas"
+msgstr "Discos inclusos"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
msgid "Incoming"
-msgstr ""
+msgstr "Entrante"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
msgid "Incoming Mail Traffic"
@@ -3991,62 +3778,59 @@ msgstr "E-Mails entrantes"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
msgid "Incremental Download"
-msgstr ""
+msgstr "Download incremental"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informação"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Informação"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
msgid "Ingress"
-msgstr ""
+msgstr "Entrante"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:612
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348
msgid "Initialize Disk with GPT"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializar disco com GPT"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
-#, fuzzy
msgid "Input Policy"
-msgstr "Saída"
+msgstr "Política de entrada"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
-msgstr ""
+msgstr "Operações de entrada / saída por segundo (IOPS)"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
msgid "Install Ceph"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar Ceph"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
-#, fuzzy
msgid "Installation"
-msgstr "Administração"
+msgstr "Instalação"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:338
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:694
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:30
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces"
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
msgid "Internal SMTP Port"
@@ -4060,20 +3844,20 @@ msgstr "Intervalo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
msgid "Invalid Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor inválido"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1525
msgid "Invalid file size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho de arquivo inválido"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:961
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1536
msgid "Invalid file size: "
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho de arquivo inválido: "
#: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:78
msgid "Invalid permission path."
-msgstr ""
+msgstr "Caminho de permissão inválido."
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
@@ -4082,96 +3866,96 @@ msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:943
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
msgid "Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Inventário"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:390
msgid "Inventory Update"
-msgstr ""
+msgstr "Atualização de inventário"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
+#, fuzzy
msgid "Ipam"
-msgstr ""
+msgstr "Ipam"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:27
+#, fuzzy
msgid "Ipams"
-msgstr ""
+msgstr "Ipams"
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:105
msgid "Is this token already registered?"
-msgstr ""
+msgstr "Este token já está registrado?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281
msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgstr "Emissor"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:429
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:211
-#, fuzzy
msgid "Issuer Name"
-msgstr "Cluster"
+msgstr "Nome do Emitente"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
-#, fuzzy
msgid "Issuer URL"
-msgstr "Cluster"
+msgstr "URL do Emitente"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
msgid ""
"It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
"taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
msgstr ""
+"Recomenda-se incluir a RAM ou usar o Agente convidado do QEMU ao tirar um "
+"snapshot de uma VM em execução para evitar inconsistências."
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:147
msgid ""
"It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
"Server."
msgstr ""
+"É preferível configurar a retenção de backup diretamente no servidor de "
+"backup Proxmox."
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefa"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1000
-#, fuzzy
msgid "Job Detail"
-msgstr "Usuários"
+msgstr "Detalhes da Tarefa"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:45
-#, fuzzy
msgid "Job ID"
-msgstr "Usuários"
+msgstr "ID da tarefa"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "União"
#: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1790
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:161
-#, fuzzy
msgid "Join Cluster"
-msgstr "Cluster"
+msgstr "Unir Cluster"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
-#, fuzzy
msgid "Join Information"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Informação de união"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
msgid "Join Task Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefa de junção terminada"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
msgid "Join {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Juntar {0}"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
@@ -4180,70 +3964,65 @@ msgstr "E-mails Lixo"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:111
msgid "KSM sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Compartilhamento KSM"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
msgid "KVM hardware virtualization"
-msgstr ""
+msgstr "Virtualização de hardware KVM"
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
-#, fuzzy
msgid "Keep"
-msgstr "Manter e-mails antigos"
+msgstr "Manter"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:27
-#, fuzzy
msgid "Keep Daily"
-msgstr "Manter e-mails antigos"
+msgstr "Manter diariamente"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:44
msgid "Keep Hourly"
-msgstr ""
+msgstr "Manter a cada hora"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
-#, fuzzy
msgid "Keep Last"
-msgstr "Manter e-mails antigos"
+msgstr "Fique por último"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:35
msgid "Keep Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Manter mensalmente"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:53
msgid "Keep Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Manter semanalmente"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:61
msgid "Keep Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "Manter anualmente"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
-#, fuzzy
msgid "Keep all backups"
-msgstr "Manter e-mails antigos"
+msgstr "Manter todos os backups"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
-#, fuzzy
msgid "Keep encryption key"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Manter a Chave de criptografia"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
msgid "Keep old mails"
@@ -4253,42 +4032,41 @@ msgstr "Manter e-mails antigos"
msgid ""
"Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
msgstr ""
+"Mantenha sua chave de criptografia segura, mas facilmente acessível para "
+"recuperação de desastres."
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:152
-#, fuzzy
msgid "Kernel Version"
-msgstr "Permissões de Usuário"
+msgstr "Versão do Kernel"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
msgid "Key IDs"
-msgstr ""
+msgstr "IDs da chave"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
-#, fuzzy
msgid "Key Size"
-msgstr "Tamanho"
+msgstr "Tamanho da chave"
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71
#: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
#: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Layout de Teclado"
+msgstr "Leiaute do Teclado"
#: pmg-gui/js/Utils.js:184
msgid "LDAP Group"
msgstr "Grupo LDAP"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:733
-#, fuzzy
msgid "LDAP Server"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Servidor LDAP"
#: pmg-gui/js/Utils.js:191
msgid "LDAP User"
@@ -4299,14 +4077,12 @@ msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtro LDAP"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1800
-#, fuzzy
msgid "LVM Storage"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Armazenamento LVM"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1801
-#, fuzzy
msgid "LVM-Thin Storage"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Armazenamento LVM-Thin"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
@@ -4315,26 +4091,23 @@ msgstr "Storage"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
-#, fuzzy
msgid "LXC Container"
-msgstr "Container OpenVZ"
+msgstr "Contêiner LXC"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Rótulo"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:467
-#, fuzzy
msgid "Label Information"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Informação do Rótulo"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
-#, fuzzy
msgid "Label Media"
-msgstr "Apagar dados"
+msgstr "Rótulo da Mídia"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
@@ -4350,9 +4123,8 @@ msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:233
-#, fuzzy
msgid "Last Backup"
-msgstr "Máximo de Backups"
+msgstr "Último Backup"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
@@ -4361,55 +4133,53 @@ msgstr "Sobrenome"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
-#, fuzzy
msgid "Last Sync"
-msgstr "Último dono"
+msgstr "Última Sincronização"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
-#, fuzzy
msgid "Last Update"
-msgstr "Templates"
+msgstr "Última actualização"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
-#, fuzzy
msgid "Last Verification"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Última Verificação"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:137
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
msgid "Last checked"
-msgstr ""
+msgstr "Última Verificação"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
-#, fuzzy
msgid "Latest"
-msgstr "Atualizações"
+msgstr "Último"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:116
msgid "Latest Only"
-msgstr ""
+msgstr "Último somente"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:236
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:165
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Leiaute"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:672
msgid ""
"Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
msgstr ""
+"Menos de {0} chaves de recuperação disponíveis. Por favor, gere um novo "
+"conjunto após o login!"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:328
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:228
msgid "Letter Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento entre Letras"
#: pmg-gui/js/Utils.js:335
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
@@ -4418,12 +4188,12 @@ msgstr "Tempo de uso (dias)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
msgid "Limit (Bytes/Period)"
-msgstr ""
+msgstr "Limite (Bytes/Período)"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:336
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:236
msgid "Line Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura da linha"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:295
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:300
@@ -4434,53 +4204,48 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:325
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:330
msgid "Link {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Link {0}"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
msgid "Linked Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clone vinculado"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:284
-#, fuzzy
msgid "Live Mode"
-msgstr "Modo"
+msgstr "Modo Live"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:160
-#, fuzzy
msgid "Live restore"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Restauração Live"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
-#, fuzzy
msgid "Load"
-msgstr "Carregando..."
+msgstr "Carregar"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:392
-#, fuzzy
msgid "Load Media"
-msgstr "Apagar dados"
+msgstr "Carregar Mídia"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
msgid "Load Media into Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar Mídia no Disco"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:147
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
msgid "Load SSH Key File"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar arquivo de chave SSH"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:125
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:91
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:206
msgid "Load average"
-msgstr ""
+msgstr "Carga média"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
-#, fuzzy
msgid "Loading"
-msgstr "Carregando..."
+msgstr "Carregando"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:326
msgid "Loading..."
@@ -4491,90 +4256,83 @@ msgid "Local"
msgstr "Local"
#: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
-#, fuzzy
msgid "Local Backup/Restore"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Backup/Restauração local"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:54
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
msgid "Local Datastore"
-msgstr ""
+msgstr "Armazenamento local"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146
-#, fuzzy
msgid "Local Owner"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Dono local"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193
-#, fuzzy
msgid "Local Store"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Armazenamento Local"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Ação"
+msgstr "Localização"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:381
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:390
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:355
-#, fuzzy
msgid "Log"
-msgstr "Logar"
+msgstr "Log"
#: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
msgid "Log In"
-msgstr ""
+msgstr "Login"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:393
-#, fuzzy
msgid "Log Rotation"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Rotação de Log"
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
msgid "Log burst limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de estouro de log"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1672
msgid "Log in as root to install."
-msgstr ""
+msgstr "Logar como root para instalar."
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:748
msgid "Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de log"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
-#, fuzzy
msgid "Log rate limit"
-msgstr "Lista de storages"
+msgstr "Limite de taxa de log"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:209
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:398
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
msgid "Login"
-msgstr "Logar"
+msgstr "Login"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
msgid "Login (OpenID redirect)"
-msgstr ""
+msgstr "Login (redirecionar para OpenID)"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:63
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:106
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
msgid "Login failed. Please try again"
-msgstr "Falha no login. Por favor, tente novamente."
+msgstr "Falha no login. Por favor, tente novamente"
#: pmg-gui/js/MainView.js:215 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:406 proxmox-backup/www/MainView.js:262
@@ -4583,64 +4341,60 @@ msgstr "Logout"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:469
msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Logs"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:319
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
-#, fuzzy
msgid "Longest Tasks"
-msgstr "Tarefas"
+msgstr "Tarefas mais longas"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
-#, fuzzy
msgid "Loopback Interface"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Interface de Loopback"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
-#, fuzzy
msgid "MAC address"
-msgstr "Endereço IP"
+msgstr "Endereço MAC"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93
-#, fuzzy
msgid "MAC address prefix"
-msgstr "Endereço IP"
+msgstr "Prefixo de endereço MAC"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
msgid "MAC filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro MAC"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
-#, fuzzy
msgid "MDev Type"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Tipo MDEV"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161
msgid "MIME type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo MIME"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:156
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:145
-#, fuzzy
msgid "Machine"
-msgstr "Máquina Virtual"
+msgstr "Máquina"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
msgid ""
"Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
"OS."
msgstr ""
+"A alteração da versão da máquina pode afetar o layout e as configurações do "
+"hardware no sistema operacional convidado."
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:166
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:682
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Macro"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
@@ -4658,55 +4412,56 @@ msgstr "Proxy de E-mail"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:324
msgid "Mails / min"
-msgstr ""
+msgstr "E-mails / min"
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
msgid ""
"Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
"the label written on the tape."
msgstr ""
+"Certifique-se de que a fita correta seja inserida na unidade selecionada e "
+"digite a etiqueta escrita na fita."
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
-msgstr ""
+msgstr "Certifique-se de que o Agente Convidado do QEMU esteja instalado na VM"
#: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
-msgstr ""
+msgstr "Certifique-se de que o daemon SPICE WebDav esteja instalado na VM."
#: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
-msgstr ""
+msgstr "Certifique-se de inserir a fita na unidade selecionada."
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
msgid "Manage HA"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar HA"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:193
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
msgid "Manage {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar {0}"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gerente"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
msgid "Managers"
-msgstr ""
+msgstr "Gerentes"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Fabricante"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
msgid "Match"
-msgstr ""
+msgstr "Comparar"
#: pmg-gui/js/Utils.js:499
-#, fuzzy
msgid "Match Archive Filename"
msgstr "Comparar nome de arquivo"
@@ -4720,86 +4475,79 @@ msgstr "Comparar nome de arquivo"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
msgid "Max Spam Size (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máx. do spam (bytes)"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
msgid "Max credit card numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Número máx. de cartões de crédito"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
msgid "Max file size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máx. do arquivo"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
msgid "Max files"
-msgstr ""
+msgstr "Máx. de arquivos"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
-#, fuzzy
msgid "Max recursion"
-msgstr "Versão"
+msgstr "Recursão máxima"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
msgid "Max scan size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máx. de varredura"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:132
msgid "Max. Relocate"
-msgstr ""
+msgstr "Máx. de realocação"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:125
-#, fuzzy
msgid "Max. Restart"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "Máx. de Reinícios"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:212
msgid "Maximal Workers/bulk-action"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de trabalhadores/ações em massa"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
-#, fuzzy
msgid "Maximum characters"
-msgstr "Memória"
+msgstr "Máximo de caracteres"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Mídia"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:59
-#, fuzzy
msgid "Media Pool"
-msgstr "Pool"
+msgstr "Pool de Mídia"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
-#, fuzzy
msgid "Media Pools"
-msgstr "Pools"
+msgstr "Pools de Mídia"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:312
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:329
-#, fuzzy
msgid "Media-Set"
-msgstr "Restaurar"
+msgstr "Conjunto de mídia"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:320
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:341
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789
msgid "Media-Set UUID"
-msgstr ""
+msgstr "UUID do conjunto de mídia"
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
-#, fuzzy
msgid "Mediated Devices"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Dispositivos Mediados"
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
msgid "Members"
@@ -4850,32 +4598,28 @@ msgid "Message Size (bytes)"
msgstr "Tamanho da mensagem (bytes)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
-#, fuzzy
msgid "Meta Data Servers"
-msgstr "Uso de memória"
+msgstr "Servidores de Metadados"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:187
-#, fuzzy
msgid "Metadata Servers"
-msgstr "Uso de memória"
+msgstr "Servidores de Metadados"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
msgid "Metadata Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho de metadados"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
-#, fuzzy
msgid "Metadata Usage"
-msgstr "Uso de memória"
+msgstr "Uso de metadados"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:112
msgid "Metadata Used"
-msgstr ""
+msgstr "Metadados usados"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:236
-#, fuzzy
msgid "Metric Server"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Servidor de Métrica"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1794
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1812
@@ -4894,49 +4638,43 @@ msgstr "Migrar"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1802
msgid "Migrate all VMs and Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Migrar todas as VMs e Contêineres"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
-#, fuzzy
msgid "Migration"
-msgstr "Migrar"
+msgstr "Migração"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98
-#, fuzzy
msgid "Migration Settings"
-msgstr "Configurações"
+msgstr "Configurações de Migração"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:261
msgid "Min. # of PGs"
-msgstr ""
+msgstr "Mín. # de PGs"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:89
-#, fuzzy
msgid "Min. Size"
-msgstr "Tamanho"
+msgstr "Tamanho Mínimo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
-#, fuzzy
msgid "Minimum characters"
-msgstr "Memória"
+msgstr "Mínimo de caracteres"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67
-#, fuzzy
msgid "Minimum memory"
-msgstr "Memória"
+msgstr "Mínimo de memória"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:25
msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "Misto"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
-#, fuzzy
msgid "Mixed Subscriptions"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Subscrições mistas"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
@@ -4960,17 +4698,16 @@ msgstr "Modo"
#: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
#: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
#: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
-#, fuzzy
msgid "Model"
-msgstr "Modo"
+msgstr "Modelo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:220
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Modificado"
#: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10
msgid "Modify a TFA entry's description"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar a descrição de uma entrada TFA"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
@@ -4979,7 +4716,7 @@ msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
msgid "Monday to Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Segunda-feira a sexta-feira"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:341
@@ -4988,26 +4725,24 @@ msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401
-#, fuzzy
msgid "Monitor node"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Nó monitor"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
-#, fuzzy
msgid "Monitors"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Monitores"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mês"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Mais"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
msgid "Mount"
@@ -5018,75 +4753,71 @@ msgstr "Montar"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:288
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
-#, fuzzy
msgid "Mount Point"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Ponto de montagem"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:181
-#, fuzzy
msgid "Mount Point ID"
-msgstr "Montar"
+msgstr "ID do ponto de montagem"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:286
-#, fuzzy
msgid "Mount options"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Opções de montagem"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1803
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102
-#, fuzzy
msgid "Move Volume"
-msgstr "Volume base"
+msgstr "Mover Volume"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1813
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
msgid "Move disk"
-msgstr ""
+msgstr "Mover disco"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90
msgid "Multiple E-Mails selected"
-msgstr ""
+msgstr "Múltiplos e-mails selecionados"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
msgid ""
"Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
msgstr ""
+"Vários links são usados como failover, os números mais baixos têm prioridade "
+"mais alta."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
msgid "Must end with"
-msgstr ""
+msgstr "Precisa terminar como"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
msgid "Must start with"
-msgstr ""
+msgstr "Precisa começar com"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:367
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
#: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
-#, fuzzy
msgid "My Settings"
-msgstr "Configurações"
+msgstr "Minhas configurações"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:916 proxmox-backup/www/Utils.js:299
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
-#, fuzzy
msgid "NFS Version"
-msgstr "Versão"
+msgstr "Versão NFS"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
-msgstr ""
+msgstr "NOTA: Mudando um AppID quebra registros U2F existentes!"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
msgid "NOW"
-msgstr ""
+msgstr "AGORA"
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
@@ -5184,38 +4915,32 @@ msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:305
-#, fuzzy
msgid "Name, Format"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Nome, Formato"
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:226
-#, fuzzy
msgid "Namespace"
-msgstr "Nome"
+msgstr "Namespace"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:523
msgid "Need at least one mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Precisa de pelo menos um mapeamento"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:650
-#, fuzzy
msgid "Need at least one snapshot"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Precisa de pelo menos um snapshot"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
-#, fuzzy
msgid "Nesting"
-msgstr "Configurações"
+msgstr "Nesting"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
-#, fuzzy
msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
-msgstr "Usar Greylisting"
+msgstr "Máscara de rede para IPv4 de lista cinza"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
-#, fuzzy
msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
-msgstr "Usar Greylisting"
+msgstr "Máscara de rede para IPv6 de lista cinza"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112
@@ -5228,9 +4953,8 @@ msgid "Network"
msgstr "Rede"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
-#, fuzzy
msgid "Network Config"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Configuração de rede"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305
@@ -5242,22 +4966,19 @@ msgid "Network Device"
msgstr "Dispositivo de Rede"
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
-#, fuzzy
msgid "Network Interfaces"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Interfaces de rede"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
-#, fuzzy
msgid "Network traffic"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Tráfico de rede"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
-#, fuzzy
msgid "Network/Time"
-msgstr "Rede"
+msgstr "Rede/Tempo"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
msgid "Networks"
@@ -5267,23 +4988,20 @@ msgstr "Redes"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
-#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr "nunca"
+msgstr "Nunca"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:270
-#, fuzzy
msgid "New Backup"
-msgstr "Máximo de Backups"
+msgstr "Novo Backup"
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
-#, fuzzy
msgid "New Owner"
-msgstr "Dono"
+msgstr "Novo Dono"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120
msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
-msgstr ""
+msgstr "A versão ceph mais recente no cluster é {0}"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:351
@@ -5295,20 +5013,18 @@ msgstr "Próximo"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
-#, fuzzy
msgid "Next Run"
-msgstr "Próximo"
+msgstr "Próxima Execução"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
-#, fuzzy
msgid "Next Sync"
-msgstr "Próximo"
+msgstr "Próximo Sincronismo"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:141
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
msgid "Next due date"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima data de expiração"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:267
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:312
@@ -5319,161 +5035,146 @@ msgstr "Não"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
-#, fuzzy
msgid "No Account available."
-msgstr "Disponível"
+msgstr "Nenhuma conta disponível."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
msgid "No Accounts configured"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma conta configurada"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
-#, fuzzy
msgid "No Attachments"
-msgstr "Sem restrições"
+msgstr "Sem anexos"
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
-#, fuzzy
msgid "No Changer"
-msgstr "Sem alterações"
+msgstr "Sem modificadores"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
msgid "No CloudInit Drive found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma unidade CloudInit encontrada"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:277
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:53
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
msgid "No Data"
-msgstr ""
+msgstr "Sem dados"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
-#, fuzzy
msgid "No Datastores configured"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "Armazenamentos não configurados"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
msgid "No Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Sem Delay"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:65
-#, fuzzy
msgid "No Disk selected"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "Disco não selecionado"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
msgid "No Disks found"
-msgstr ""
+msgstr "Disco não encontrado"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:16
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:103
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:82
-#, fuzzy
msgid "No Disks unused"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "Sem discos não utilizados"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
-#, fuzzy
msgid "No Domains configured"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "Domínios não configurados"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
msgid "No E-Mail address selected"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de e-mail não selecionado"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
msgid "No Guest Agent configured"
-msgstr ""
+msgstr "Agente Convidado não configurado"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
msgid "No Help available"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda não disponível"
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
msgid "No Mount-Units found"
-msgstr ""
+msgstr "Unidades montadas não encontradas"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703
msgid "No OSD selected"
-msgstr ""
+msgstr "OSD não selecionado"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
msgid "No Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Sem objetos"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
msgid "No Plugins configured"
-msgstr ""
+msgstr "Sem plugins configurados"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:46
msgid "No Proxmox VE repository enabled!"
-msgstr ""
+msgstr "Repositório Proxmox VE não habilitado!"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
msgid "No Reports"
-msgstr "Nenhum relatório"
+msgstr "Sem relatórios"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:23
msgid "No S.M.A.R.T. Values"
-msgstr ""
+msgstr "Sem valores S.M.A.R.T."
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:684
-#, fuzzy
msgid "No Snapshots"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Sem Snapshots"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
msgid "No Spam Info"
-msgstr ""
+msgstr "Sem info de spam"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
-#, fuzzy
msgid "No Subscription"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Sem subscrição"
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
-#, fuzzy
msgid "No Tasks"
-msgstr "Tarefas"
+msgstr "Sem Tarefas"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:362
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:299
-#, fuzzy
msgid "No Tasks found"
-msgstr "Tarefas"
+msgstr "Tarefas não encontradas"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
msgid "No VM selected"
-msgstr ""
+msgstr "VM não selecionada"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:55
-#, fuzzy
msgid "No Volume Groups found"
-msgstr "Grupo de volume"
+msgstr "Grupos de volume não encontrados"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
msgid "No Warnings/Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Sem Alertas/Erros"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
-#, fuzzy
msgid "No backups on remote"
-msgstr "Sem backup"
+msgstr "Sem backup no remoto"
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
-#, fuzzy
msgid "No cache"
-msgstr "Sem alterações"
+msgstr "Sem cache"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
-#, fuzzy
msgid "No change"
-msgstr "Sem alterações"
+msgstr "Sem alteração"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:471
@@ -5489,34 +5190,30 @@ msgstr "Sem alterações"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104
msgid "No data in database"
-msgstr ""
+msgstr "Sem dados no banco de dados"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
msgid "No default available"
-msgstr ""
+msgstr "Sem padrão disponível"
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
-#, fuzzy
msgid "No file selected"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "Arquivo não selecionado"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
-#, fuzzy
msgid "No match found"
-msgstr "Tarefas"
+msgstr "Nenhuma combinação encontrada"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
-#, fuzzy
msgid "No network device"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Sem dispositivo de rede"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
-#, fuzzy
msgid "No network information"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Sem informação de rede"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
@@ -5528,40 +5225,38 @@ msgid "No restrictions"
msgstr "Sem restrições"
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
-#, fuzzy
msgid "No running tasks"
-msgstr "em execuçao"
+msgstr "Sem tarefas rodando"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
msgid "No schedule setup."
-msgstr ""
+msgstr "Sem configuração de agendamento."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:52
msgid "No such service configured."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum serviço configurado."
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:53
msgid "No thinpools found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum thinpools encontrado"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
msgid "No updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Sem atualizações disponíveis."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:507
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:398
-#, fuzzy
msgid "No valid subscription"
-msgstr "Enviar chave de assinatura"
+msgstr "Sem subscrição válida"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:102
msgid "No {0} configured."
-msgstr ""
+msgstr "{0} não configurado."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:464
msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
-msgstr ""
+msgstr "{0} repositório não está habilitado, não terá nenhuma atualização!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
@@ -5594,18 +5289,16 @@ msgid "Node"
msgstr "Nó"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:388
-#, fuzzy
msgid "Node Resources"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Recursos do Nó"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:895
msgid "Node is offline"
-msgstr ""
+msgstr "Nó está desligado"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:274
-#, fuzzy
msgid "Nodename"
-msgstr "Nó"
+msgstr "Nome do Nó"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
@@ -5625,7 +5318,7 @@ msgstr "Nós"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:44
msgid "Non production-ready repository enabled!"
-msgstr ""
+msgstr "Sem repositório de produção habilitado!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:281
@@ -5637,68 +5330,65 @@ msgstr ""
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:773
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:787
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46
msgid "Normalized"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizado"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628
-#, fuzzy
msgid "Not Labeled"
-msgstr "Volume base"
+msgstr "Sem rótulo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143
-#, fuzzy
msgid "Not a valid DNS name or IP address."
-msgstr "Este não é um nome de DNS válido"
+msgstr "Este não é um DNS ou IP válido."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:169
msgid "Not a valid list of hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de hosts não é válida"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391
-#, fuzzy
msgid "Not a volume"
-msgstr "Volume base"
+msgstr "Não é um volume"
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
-#, fuzzy
msgid "Not configured"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "Não configurado"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:281
msgid "Not enough data"
-msgstr ""
+msgstr "Não há dados suficientes"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
-#, fuzzy
msgid "Not yet configured"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "Ainda não configurado"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
-#, fuzzy
msgid "Note"
-msgstr "Notas"
+msgstr "Nota"
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:121
-#, fuzzy
msgid "Note:"
-msgstr "Notas"
+msgstr "Nota:"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:170
msgid ""
"Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
"the VM may be lost."
msgstr ""
+"Nota: Se algo der errado durante a restauração ao vivo, novos dados gravados "
+"pela VM podem ser perdidos."
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
msgid ""
"Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
"use the client to do this."
msgstr ""
+"Nota: As assinaturas dos arquivos assinados não serão verificadas no "
+"servidor. Use o cliente para fazer isso."
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:283
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:318
@@ -5716,32 +5406,28 @@ msgid "Notification"
msgstr "Notificação"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:75
-#, fuzzy
msgid "Notify"
-msgstr "Usuário"
+msgstr "Notificar"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:92
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:392
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
-#, fuzzy
msgid "Notify User"
-msgstr "Usuário"
+msgstr "Notificar Usuário"
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
-#, fuzzy
msgid "Number"
-msgstr "Membros"
+msgstr "Número"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71
-#, fuzzy
msgid "Number of LVs"
-msgstr "Membros"
+msgstr "Número de LVs"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192
msgid "Number of Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Número de Nós"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:298 pmg-gui/js/LoginView.js:77
@@ -5756,51 +5442,49 @@ msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
msgid "OS"
-msgstr ""
+msgstr "SO"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
-#, fuzzy
msgid "OS Type"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Tipo de SO"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
-#, fuzzy
msgid "OVS options"
-msgstr "Opções"
+msgstr "Opções de OVS"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
-#, fuzzy
msgid "Offline"
-msgstr "Online"
+msgstr "Desconectado"
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:129 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
#: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:643
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Ligado"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:607
#: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
msgid "On failure only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente em falhas"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
+#, fuzzy
msgid "On-site"
-msgstr ""
+msgstr "On-site"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
@@ -5813,48 +5497,43 @@ msgstr "Online"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
-msgstr ""
+msgstr "Somente 5 domínios com tipo DNS podem ser configurados"
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
-#, fuzzy
msgid "Open Task"
-msgstr "Tarefas"
+msgstr "Abrir Tarefa"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:302
msgid "Open restore wizard for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir assistente de restauração para {0}"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:741
msgid "OpenID Connect Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor OpenID Connect"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:241
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
-#, fuzzy
msgid "OpenID login - please wait..."
-msgstr "Por favor, aguarde..."
+msgstr "Login no OpenID, aguarde..."
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:258
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
-#, fuzzy
msgid "OpenID login failed, please try again"
-msgstr "Falha no login. Por favor, tente novamente."
+msgstr "Falha no login OpenID, tente novamente"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
-#, fuzzy
msgid "OpenID redirect failed, please try again"
-msgstr "Falha no login. Por favor, tente novamente."
+msgstr "Redirecionamento do OpenID falhou, tente novamente"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
-#, fuzzy
msgid "OpenID redirect failed."
-msgstr "Falha no login. Por favor, tente novamente."
+msgstr "Redirecionamento do OpenID falhou."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:247
msgid "Optimal # of PGs"
-msgstr ""
+msgstr "Ótimo # de PGs"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:326
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
@@ -5877,61 +5556,57 @@ msgstr "Opções"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:114
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:138
-#, fuzzy
msgid "Order"
-msgstr "Ordem de Boot"
+msgstr "Solicitação"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1768 proxmox-backup/www/Utils.js:377
msgid "Order Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitar Certificado"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574
-#, fuzzy
msgid "Order Certificates Now"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Solicitar Certificado Agora"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
-#, fuzzy
msgid "Organization"
-msgstr "Autenticação"
+msgstr "Organização"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:353
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:88
msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Origem"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:358
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Somente Erros"
+msgstr "Outro"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1305
-#, fuzzy
msgid "Other Error"
-msgstr "Somente Erros"
+msgstr "Outro Erro"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:201
msgid ""
"Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
"and restart"
msgstr ""
+"Outros membros do cluster usam uma versão mais recente deste serviço, "
+"atualize e reinicie"
#: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
-#, fuzzy
msgid "Out"
msgstr "Saída"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63
msgid "Outdated OSDs"
-msgstr ""
+msgstr "OSDs desatualizados"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
msgid "Outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "Sainte"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
msgid "Outgoing Mail Traffic"
@@ -5953,17 +5628,16 @@ msgstr "Saída"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
-#, fuzzy
msgid "Output Policy"
-msgstr "Saída"
+msgstr "Política de Saída"
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescrever"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
msgid "Overwrite existing file"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescrever arquivo existente"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:716
@@ -5974,19 +5648,17 @@ msgstr "Dono"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:267
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:684
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:210
-#, fuzzy
msgid "PCI Device"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Dispositivo PCI"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
msgid "PEM"
-msgstr ""
+msgstr "PEM"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:161
-#, fuzzy
msgid "PVE Manager Version"
-msgstr "Pacote"
+msgstr "Versão do PVE Manager"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
@@ -5996,26 +5668,24 @@ msgstr "Pacote"
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
-#, fuzzy
msgid "Package versions"
-msgstr "Pacote"
+msgstr "Versões do Pacote"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
msgid "Parallel jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Processos paralelos"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386
-#, fuzzy
msgid "Partitions"
-msgstr "Diretório"
+msgstr "Partições"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
msgid "Passthrough a full port"
-msgstr ""
+msgstr "Passe através de uma porta completa"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
msgid "Passthrough a specific device"
-msgstr ""
+msgstr "Passe através de um dispositivo específico"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
@@ -6047,13 +5717,12 @@ msgstr "Senha"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
-#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
msgstr "As senhas não coincidem"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
msgid "Paste encoded Cluster Information here"
-msgstr ""
+msgstr "Cole as informações de cluster codificadas aqui"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
@@ -6081,35 +5750,31 @@ msgstr "Caminho"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausar"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Pausado"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
-#, fuzzy
msgid "Peer Address"
-msgstr "Endereço do servidor"
+msgstr "Endereço do par"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
-#, fuzzy
msgid "Peer Address List"
-msgstr "Endereço do servidor"
+msgstr "Lista de endereços de par"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
-#, fuzzy
msgid "Peer's root password"
-msgstr "Informe sua senha"
+msgstr "Senha do root do par"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
msgid "Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Pares"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:208
-#, fuzzy
msgid "Pending Changes"
msgstr "Alterações pendentes"
@@ -6120,7 +5785,7 @@ msgstr "Alterações pendentes"
#: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Porcentagem"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
msgid "Performance"
@@ -6128,21 +5793,20 @@ msgstr "Performance"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Período"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:653
msgid "Permanently forget group '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Esquecer permanentemente o grupo '{0}'"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:652
msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Esquecer permanentemente o snapshot '{0}'"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
-#, fuzzy
msgid "Permission"
-msgstr "Permissões"
+msgstr "Permissão"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:75
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:108
@@ -6158,72 +5822,73 @@ msgstr "Permissões"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:235
msgid "Pipe/Fifo"
-msgstr ""
+msgstr "Pipe/Fifo"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:144
msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor (re)consulte a URL para obter metainformações"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:658
msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
-msgstr ""
+msgstr "Insira uma de suas chaves de recuperação de uso único"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:190
msgid "Please enter the ID to confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Insira o ID para confirmar"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:388
msgid "Please enter your OTP verification code:"
-msgstr ""
+msgstr "Insira seu código de verificação OTP:"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:631
msgid "Please enter your TOTP verification code"
-msgstr ""
+msgstr "Digite seu código de verificação TOTP"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
-msgstr ""
+msgstr "Insira seus parâmetros de pesquisa e pressione 'Pesquisar'."
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:601
msgid "Please insert your authentication device and press its button"
-msgstr ""
+msgstr "Insira seu dispositivo de autenticação e pressione o botão"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:58
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:142
msgid "Please press the button on your U2F Device"
-msgstr ""
+msgstr "Pressione o botão no seu dispositivo U2F"
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:95
msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
-msgstr ""
+msgstr "Pressione o botão no seu dispositivo Webauthn"
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:172
msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
-msgstr ""
+msgstr "Grave as chaves de recuperação - elas só serão exibidas agora"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
-msgstr ""
+msgstr "Registre o segredo do token de API - ele só será exibido agora"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
-#, fuzzy
msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
-msgstr "Por favor, reinicie para ativar suas alterações"
+msgstr "Reinicie o filtro pmg-smtp para ativar as alterações"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
msgid ""
"Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
"with it unusable"
msgstr ""
+"Salve a chave de criptografia - perdê-la tornará qualquer backup criado com "
+"ela inutilizável"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
msgid "Please select a contact"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um contato"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
msgid "Please select a receiver."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um receptor."
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
msgid "Please select a rule."
@@ -6232,7 +5897,7 @@ msgstr "Por favor escolha uma regra."
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
msgid "Please select a sender."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um remetente."
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
msgid "Please select an object."
@@ -6243,6 +5908,8 @@ msgid ""
"Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
"following IP address and fingerprint."
msgstr ""
+"Use o botão 'Entrar' no nó que deseja adicionar, usando o seguinte endereço "
+"IP e impressão digital."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
@@ -6265,18 +5932,17 @@ msgstr "Por favor, aguarde..."
#: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
msgid "Plugin ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do Plugin"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
-#, fuzzy
msgid "Policy"
-msgstr "Saída"
+msgstr "Política"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
@@ -6294,25 +5960,22 @@ msgid "Pool"
msgstr "Pool"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
-#, fuzzy
msgid "Pool View"
-msgstr "Diretórios"
+msgstr "Visualizar Pool"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:675
-#, fuzzy
msgid "Pool based"
-msgstr "Pools"
+msgstr "Baseado em Pools"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:142
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:586
-#, fuzzy
msgid "Pool to backup"
-msgstr "Sem backup"
+msgstr "Pool para backup"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:285
msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Pool/Conjunto de mídias/Snapshot"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108
msgid "Pools"
@@ -6330,9 +5993,8 @@ msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
-#, fuzzy
msgid "Portal"
-msgstr "Porta"
+msgstr "Portal"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
msgid "Ports"
@@ -6340,11 +6002,12 @@ msgstr "Portas"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:390
msgid "Ports/Slaves"
-msgstr ""
+msgstr "Portas/Escravos"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
+#, fuzzy
msgid "Postscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Postscreen"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
msgid "Premium"
@@ -6352,29 +6015,27 @@ msgstr "Premium"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-visualização"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:247
msgid "Primary E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail primário"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
msgid "Primary GPU"
-msgstr ""
+msgstr "GPU primária"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
-#, fuzzy
msgid "Print Key"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Imprimir a Chave"
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:192
-#, fuzzy
msgid "Print Recovery Keys"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Imprimir Chaves de Recuperação"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir como chave de papel, laminado e colocado em cofre seguro."
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
msgid "Priority"
@@ -6383,23 +6044,20 @@ msgstr "Prioridade"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151
msgid "Private Key (Optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Chave Privada (Opcional)"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:115
-#, fuzzy
msgid "Privilege Level"
-msgstr "Privilégios"
+msgstr "Nível de Privilégio"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
-#, fuzzy
msgid "Privilege Separation"
-msgstr "Privilégios"
+msgstr "Separação de Privilégio"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:147
-#, fuzzy
msgid "Privileged"
-msgstr "Privilégios"
+msgstr "Privilegiado"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
@@ -6408,14 +6066,12 @@ msgid "Privileges"
msgstr "Privilégios"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
-#, fuzzy
msgid "Process ID"
-msgstr "Processadores"
+msgstr "IP do Processo"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136
-#, fuzzy
msgid "Processing..."
-msgstr "Processadores"
+msgstr "Processando..."
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94
@@ -6431,12 +6087,12 @@ msgstr "Produto"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:38
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:40
msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Repositório empresarial pronto para produção habilitado"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
#: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:40 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:553
msgid "Profile Name"
@@ -6454,15 +6110,14 @@ msgstr "Propagação"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:481 proxmox-backup/www/Utils.js:561
#: proxmox-backup/www/Utils.js:603
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedade"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:288
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:293
-#, fuzzy
msgid "Protection"
-msgstr "Diretório"
+msgstr "Proteção"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
@@ -6473,17 +6128,15 @@ msgstr "Diretório"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:192
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:706
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
-#, fuzzy
msgid "Proxmox Backup Server Login"
-msgstr "Login Proxmox VE"
+msgstr "Login no Servidor Proxmox Backup"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:157
-#, fuzzy
msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
-msgstr "Login Proxmox VE"
+msgstr "Login no Proxmox Mail Gateway"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:283
msgid "Proxmox VE Login"
@@ -6491,20 +6144,24 @@ msgstr "Login Proxmox VE"
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:394
+#, fuzzy
msgid "Prune"
-msgstr ""
+msgstr "Prune"
#: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
+#, fuzzy
msgid "Prune & GC"
-msgstr ""
+msgstr "Prune & GC"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:645
+#, fuzzy
msgid "Prune '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Prune '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
+#, fuzzy
msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
@@ -6516,82 +6173,82 @@ msgstr ""
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:163
#, fuzzy
msgid "Prune Options"
-msgstr "Opções"
+msgstr "Prune Options"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:145
+#, fuzzy
msgid "Prune Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Prune Schedule"
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:28
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:45
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:52
#, fuzzy
msgid "Prune group"
-msgstr "Grupo de volume"
+msgstr "Prune group"
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
+#, fuzzy
msgid "Prune older backups afterwards"
-msgstr ""
+msgstr "Prune older backups afterwards"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
+#, fuzzy
msgid "Prunes"
-msgstr ""
+msgstr "Prunes"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291
msgid "Public Key Alogrithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo de chave pública"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
msgid "Public Key Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da chave pública"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
msgid "Public Key Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de chave pública"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1805
-#, fuzzy
msgid "Pull file"
-msgstr "Filtro LDAP"
+msgstr "Puxar arquivo"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
msgid "Purge"
-msgstr ""
+msgstr "Purgar"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
msgid "Purge ACLs"
-msgstr ""
+msgstr "Purgar ACLs"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
-#, fuzzy
msgid "Purge from job configurations"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Purgar das configurações de trabalho"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1806
-#, fuzzy
msgid "Push file"
-msgstr "Filtro LDAP"
+msgstr "Empurrar arquivo"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
msgid "Q35 only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente Q35"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
msgid "QEMU image format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de imagem QEMU"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:89
msgid "Qemu Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Agente Qemu"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
@@ -6600,135 +6257,130 @@ msgstr "Quarentena"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
msgid "Quarantine Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host de quarentena"
#: pmg-gui/js/Utils.js:46
msgid "Quarantine Manager"
msgstr "Gerenciador de Quarentena"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
-#, fuzzy
msgid "Quarantine port"
-msgstr "Quarentena"
+msgstr "Porta de quarentena"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:128
msgid "Query URL"
-msgstr ""
+msgstr "Consultar URL"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
msgid "Queue Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administração de fila"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
msgid "Queues"
msgstr "Filas"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
+#, fuzzy
msgid "Quorate"
-msgstr ""
+msgstr "Quorate"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
msgid "Quorum"
-msgstr ""
+msgstr "Quorum"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
msgid "RAID Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de RAID"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
msgid "RAM"
-msgstr ""
+msgstr "RAM"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
-#, fuzzy
msgid "RAM usage"
-msgstr "Uso de CPU"
+msgstr "Uso de RAM"
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:235
msgid "RBD namespaces must be created manually!"
-msgstr ""
+msgstr "Os namespaces RBD devem ser criados manualmente!"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
msgid "RTC start date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de início RTC"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
msgid "Random Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Delay aleatório"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:400
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:181
msgid "Randomize"
-msgstr ""
+msgstr "Randomizar"
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
msgid "Rate limit"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa limite"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
-#, fuzzy
msgid "Raw disk image"
-msgstr "Imagem de disco"
+msgstr "Imagem de disco RAW"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
-#, fuzzy
msgid "Re-Verify After"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Reverificar Depois"
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
msgid "Re-Verify After (days)"
-msgstr ""
+msgstr "Reverificar depois (dias)"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Ler"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
-#, fuzzy
msgid "Read Label"
-msgstr "Objetos Que"
+msgstr "Ler Rótulos"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:395
-#, fuzzy
msgid "Read Objects"
-msgstr "Objetos Que"
+msgstr "Ler Objetos"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:257
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:275
msgid "Read limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de leitura"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
msgid "Read max burst"
-msgstr ""
+msgstr "Leitura máxima de estouro"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:281
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente leitura"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
msgid "Reads"
-msgstr ""
+msgstr "Leituras"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
#: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774
@@ -6742,17 +6394,16 @@ msgid "Realm"
msgstr "Domínio"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
-#, fuzzy
msgid "Realm Sync"
-msgstr "Domínio"
+msgstr "Sincronismo de Domínio"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Motivo"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
msgid "Rebalance"
-msgstr ""
+msgstr "Rebalancear"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
@@ -6763,21 +6414,21 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
msgid "Reboot backup server?"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar o servidor de backup?"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
msgid "Reboot node '{0}'?"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar nó '{0}'?"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
msgid "Reboot {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar {0}"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:448
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
@@ -6791,17 +6442,16 @@ msgstr "Destinatário"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
msgid "Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperação"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:644
-#, fuzzy
msgid "Recovery Key"
-msgstr "Copiar dados"
+msgstr "Chave de Recuperação"
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:243
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:142
msgid "Recovery Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Chaves de Recuperação"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1769
@@ -6810,34 +6460,30 @@ msgstr "Atualizar"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
msgid "Regenerate Image"
-msgstr ""
+msgstr "Regenerar Imagem"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1770
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
-#, fuzzy
msgid "Register Account"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Registrar Conta"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:516
-#, fuzzy
msgid "Register U2F Device"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Registrar dispositivo U2F"
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:218
-#, fuzzy
msgid "Register Webauthn Device"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Registrar dispositivo Webauthn"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:374
-#, fuzzy
msgid "Register {0} Account"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Registrar {0} Conta"
#: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198
#: pmg-gui/js/Utils.js:206
@@ -6854,27 +6500,24 @@ msgstr "Rejeitar remetentes desconhecidos"
#: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
msgid "Rejects"
-msgstr ""
+msgstr "Rejeitar"
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
#: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
-#, fuzzy
msgid "Relay Domain"
-msgstr "Procurar"
+msgstr "Domínio de Relay"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
-#, fuzzy
msgid "Relay Domains"
-msgstr "Procurar"
+msgstr "Domínios de Relay"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
-#, fuzzy
msgid "Relay Port"
-msgstr "Console"
+msgstr "Porta de Relay"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
msgid "Relay Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo de Relay"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
msgid "Relaying"
@@ -6905,9 +6548,8 @@ msgstr "Recarregar"
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:75
-#, fuzzy
msgid "Relying Party"
-msgstr "Retransmitindo"
+msgstr "Parte Confiante"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
@@ -6915,30 +6557,26 @@ msgstr "Retransmitindo"
#: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
-#, fuzzy
msgid "Remote"
-msgstr "Remover"
+msgstr "Remoto"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205
-#, fuzzy
msgid "Remote Store"
-msgstr "Restaurar"
+msgstr "Loja Remota"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/Utils.js:398
-#, fuzzy
msgid "Remote Sync"
-msgstr "Domínio"
+msgstr "Sincronização Remota"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
-#, fuzzy
msgid "Remotes"
-msgstr "Remover"
+msgstr "Remotos"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
msgid "Removal Scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Remoção agendada"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:114
@@ -6962,118 +6600,105 @@ msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: pmg-gui/js/Utils.js:645
-#, fuzzy
msgid "Remove Attachments"
-msgstr "Sem restrições"
+msgstr "Remover Anexos"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:383
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:60
-#, fuzzy
msgid "Remove Datastore"
-msgstr "Origem"
+msgstr "Remover Armazenamento de dados"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:388
-#, fuzzy
msgid "Remove Group"
-msgstr "Remover"
+msgstr "Remover Grupo"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
-#, fuzzy
msgid "Remove Schedule"
-msgstr "Sem restrições"
+msgstr "Remover Agenda"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:160
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
-#, fuzzy
msgid "Remove Subscription"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Remover Subscrição"
#: pmg-gui/js/Utils.js:673
-#, fuzzy
msgid "Remove all attachments"
-msgstr "Sem restrições"
+msgstr "Remover todos os anexos"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
-#, fuzzy
msgid "Remove entry?"
-msgstr "Sem restrições"
+msgstr "Remover entrada?"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Remover da replicação, HA e trabalhos de backup"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
msgid ""
"Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
msgstr ""
+"Remover snapshots do armazenamento de dados local se eles desaparecerem do "
+"armazenamento de dados de origem?"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155
-#, fuzzy
msgid "Remove vanished"
-msgstr "Sem restrições"
+msgstr "Remover desaparecidos"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1771 proxmox-backup/www/Utils.js:378
-#, fuzzy
msgid "Renew Certificate"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Renovar Certificado"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:371
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
-#, fuzzy
msgid "Replication"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Replicação"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
-#, fuzzy
msgid "Replication Job"
-msgstr "Modo de seleção"
+msgstr "Tarefa de replicação"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
-#, fuzzy
msgid "Replication Log"
-msgstr "Modo de seleção"
+msgstr "Log de replicação"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
msgid "Replication needs at least two nodes"
-msgstr ""
+msgstr "A replicação precisa de pelo menos dois nós"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
-#, fuzzy
msgid "Repositories"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Repositórios"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Repositório"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:169
-#, fuzzy
msgid "Repository Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Status do Repositório"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:74 pmg-gui/js/LoginView.js:205
-#, fuzzy
msgid "Request Quarantine Link"
-msgstr "Quarentena de Vírus"
+msgstr "Solicitar link de quarentena"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:104
msgid "Request State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado da requisição"
#: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
msgid "Require TFA"
-msgstr ""
+msgstr "Requer TFA"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
msgid "Requires '{0}' Privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Requer '{0}' privilégios"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186
@@ -7090,14 +6715,15 @@ msgstr "Reset"
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:172
msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
msgstr ""
+"Redefina todas as alterações de leiaute (por exemplo, larguras de coluna)"
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
msgid "Reset rule database to factory defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir o banco de dados de regras para os padrões de fábrica?"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188
msgid "Reset {0} immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Redefina {0} imediatamente"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
@@ -7106,12 +6732,11 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421
msgid "Resize disk"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionar Disco"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
-#, fuzzy
msgid "Resource"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Recurso"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:69
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
@@ -7137,13 +6762,12 @@ msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
-#, fuzzy
msgid "Restart Mode"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "Modo de reinício"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
msgid "Restart pmg-smtp-filter"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicie o filtro pmg-smtp"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
@@ -7163,64 +6787,56 @@ msgstr "Restaurar"
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
-#, fuzzy
msgid "Restore Key"
-msgstr "Restaurar"
+msgstr "Chave de restauração"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
-#, fuzzy
msgid "Restore Media-Set"
-msgstr "Restaurar"
+msgstr "Restaurar conjunto de mídias"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:23
-#, fuzzy
msgid "Restore Snapshot(s)"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Restaurar Snapshot(s)"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1843
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
msgid "Resume"
-msgstr "Resumir"
+msgstr "Continuar"
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
#: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
-#, fuzzy
msgid "Retention Policy"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Política de Retenção"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
msgid "Retired"
-msgstr ""
+msgstr "Retirado"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
msgid "Reverse Dns server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de DNS Reverso"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
-#, fuzzy
msgid "Reverse dns"
-msgstr "Reverter alterações"
+msgstr "DNS reverso"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:317
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
#: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
-#, fuzzy
msgid "Revert"
-msgstr "nunca"
+msgstr "Reverter"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1772 proxmox-backup/www/Utils.js:379
-#, fuzzy
msgid "Revoke Certificate"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Revogar Certificado"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:396
-#, fuzzy
msgid "Rewind Media"
-msgstr "Apagar dados"
+msgstr "Rebobinar mídia"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
@@ -7240,35 +6856,33 @@ msgstr "Regras"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
msgid "Rollback"
-msgstr ""
+msgstr "Reverter"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:191
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
-#, fuzzy
msgid "Root Disk"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Disco Root"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Delay de E/S do disco raiz (ms)"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
-msgstr ""
+msgstr "Operações de entrada/saída do disco raiz por segundo (IOPS)"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de transferência do disco raiz (bytes/segundo)"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:231
-#, fuzzy
msgid "Root Disk usage"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "Uso do disco raiz"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
msgid "Router Advertisement"
-msgstr ""
+msgstr "Anúncio do roteador"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:269
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:365
@@ -7287,57 +6901,55 @@ msgstr "Regras"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
msgstr ""
+"Execute o corte de convidado após uma movimentação de disco ou migração de VM"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:967
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
msgid "Run now"
-msgstr ""
+msgstr "Executar agora"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
-#, fuzzy
msgid "Running"
-msgstr "em execuçao"
+msgstr "Em execução"
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
-#, fuzzy
msgid "Running Tasks"
-msgstr "em execuçao"
+msgstr "Tarefas em execução"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:15
msgid "S.M.A.R.T. Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valores S.M.A.R.T."
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:723
-#, fuzzy
msgid "S.Port"
-msgstr "Porta"
+msgstr "Porta Orig."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:178
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:172
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:101
msgid "SCSI Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Controlador SCSI"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
msgid "SCSI Controller Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Controlador SCSI"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
msgid "SDN"
-msgstr ""
+msgstr "SDN"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
msgid "SLAAC"
-msgstr ""
+msgstr "SLAAC"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
msgid "SMBIOS settings (type1)"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração SMBIOS (tipo1)"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
msgid "SMTP HELO checks"
@@ -7345,89 +6957,86 @@ msgstr "SMTP HELO testes"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
msgid "SMTPD Banner"
-msgstr ""
+msgstr "Banner SMTPD"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
msgid "SMURFS filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro SMURFS"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
msgid "SPF rejects"
msgstr "Rejeições SPF"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:239
-#, fuzzy
msgid "SSD emulation"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Emulação SSD"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
msgid "SSH Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Chaves SSH"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:108
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
msgid "SSH public key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave pública SSH"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:130
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
-#, fuzzy
msgid "SWAP usage"
-msgstr "Uso de CPU"
+msgstr "Uso da SWAP"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:387
-#, fuzzy
msgid "Same as Public Network"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Igual à rede pública"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
-#, fuzzy
msgid "Same as source"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Igual à fonte"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:358
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:258
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:339
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
-#, fuzzy
msgid "Save User name"
-msgstr "Nome de usuário"
+msgstr "Salvar nome de usuário"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
msgid "Save the key in your password manager."
-msgstr ""
+msgstr "Salvar a chave em seu gerenciador de senhas."
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:211
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:140
-#, fuzzy
msgid "Saved User Name"
-msgstr "Nome de usuário"
+msgstr "Nome de usuário salvo"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:370
-#, fuzzy
msgid "Scaling mode"
-msgstr "Modo de seleção"
+msgstr "Modo de escala"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:276
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Examinar"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:460
msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
-msgstr ""
+msgstr "Ler o código QR e inserir a autenticação do TOTP. Código para verificar"
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:242
msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
msgstr ""
+"Ler o código QR em um aplicativo TOTP e inserir uma autenticação. Codifique "
+"aqui"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
msgstr ""
+"Verifique todos os armazenamentos habilitados em busca de discos não "
+"referenciados e exclua-os."
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
@@ -7437,9 +7046,8 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
-#, fuzzy
msgid "Scanning..."
-msgstr "Carregando..."
+msgstr "Buscando..."
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177
@@ -7451,25 +7059,24 @@ msgstr "Carregando..."
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:80
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Agendar"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
msgid "Schedule now"
-msgstr ""
+msgstr "Agendar agora"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
msgid "Schedule on '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Agendar em '{0}'"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:403
-#, fuzzy
msgid "Scheduled Verification"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificação Agendada"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Escopo"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
@@ -7479,12 +7086,14 @@ msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:768
+#, fuzzy
msgid "Scrub"
-msgstr ""
+msgstr "Scrub"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389
+#, fuzzy
msgid "Scrub OSD.{0}"
-msgstr ""
+msgstr "Scrub OSD.{0}"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:497
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:736
@@ -7499,39 +7108,35 @@ msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
-#, fuzzy
msgid "Search domain"
-msgstr "Procurar"
+msgstr "Domínio de procura"
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:22
-#, fuzzy
msgid "Second Factors"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Segundos Fatores"
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
-#, fuzzy
msgid "Second Server"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Segundo Servidor"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:339
msgid "Second login factor required"
-msgstr ""
+msgstr "É necessário um login de segundo fator"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:385
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:165
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Segredo"
#: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
msgid "Secret Length"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento do segredo"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
-#, fuzzy
msgid "Section"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Seção"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
@@ -7540,33 +7145,32 @@ msgstr "Seleção"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:327
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:577
msgid "Security Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo de Segurança"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:35
msgid "Select File..."
msgstr "Selecionar Arquivo..."
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315
-#, fuzzy
msgid "Select Media-Set to restore"
-msgstr "Inicializar no boot"
+msgstr "Selecionar conjunto de mídias para restaurar"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:291
-#, fuzzy
msgid "Select Timespan"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Selecione o intervalo de tempo"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
msgid ""
"Select if join information should be extracted from pasted cluster "
"information, deselect for manual entering"
msgstr ""
+"Selecione se as informações de junção devem ser extraídas das informações de "
+"cluster coladas, desmarque para inserir manualmente"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:308
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
-#, fuzzy
msgid "Selected Mail"
-msgstr "Selecionar Arquivo..."
+msgstr "Correio selecionado"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1090
msgid "Selection"
@@ -7579,18 +7183,16 @@ msgstr "Modo de seleção"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
-#, fuzzy
msgid "Selector"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Seletor"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar um NDR em e-mails bloqueados"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
-#, fuzzy
msgid "Send daily admin reports"
-msgstr "Enviar email para"
+msgstr "Enviar relatórios administrativos diariamente"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:205
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:593
@@ -7609,11 +7211,11 @@ msgstr "Remetente"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:276
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123
msgid "Sender/Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Remetente/Assunto"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
msgid "Seq. Nr."
-msgstr ""
+msgstr "Nº Seq."
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
@@ -7629,24 +7231,23 @@ msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
#: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
msgid "Serial"
-msgstr ""
+msgstr "Serie"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:277
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
-#, fuzzy
msgid "Serial Port"
-msgstr "Console"
+msgstr "Porta Serial"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30
msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
-msgstr ""
+msgstr "A interface serial '{0}' não está configurada corretamente."
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
msgid "Serial terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal serial"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:81
@@ -7675,52 +7276,49 @@ msgstr "Administração do Servidor"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:131
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
-#, fuzzy
msgid "Server ID"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "ID do Servidor"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:276
-#, fuzzy
msgid "Server Resources"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Recursos do Servidor"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
msgid "Server View"
-msgstr "Servidores"
+msgstr "Visão do Servidor"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:512
msgid ""
"Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
msgstr ""
+"Impressão digital do certificado do servidor SHA-256, necessária para "
+"certificados auto-assinados"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
-#, fuzzy
msgid "Server load"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Carga do Servidor"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36
msgid "Server time"
msgstr "Hora do Servidor"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
-#, fuzzy
msgid "ServerStatus"
-msgstr "Status do Serviço de Alta Disponibilidade"
+msgstr "Status do Servidor"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
msgid "Service"
msgstr "Serviço"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
-#, fuzzy
msgid "Service VLAN"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Serviço VLAN"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
msgid "Service-VLAN Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo Service-VLAN"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:26
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
@@ -7729,33 +7327,28 @@ msgid "Services"
msgstr "Serviços"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "Assunto"
+msgstr "Definir"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
-#, fuzzy
msgid "Set Location"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Definir localização"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
msgid "Set Media Location"
-msgstr ""
+msgstr "Definir localização da mídia"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
-#, fuzzy
msgid "Set Media Status"
-msgstr "Status do Serviço de Alta Disponibilidade"
+msgstr "Definir Status da Mídia"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
-#, fuzzy
msgid "Set Schedule"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Definir Agenda"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
-#, fuzzy
msgid "Set Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Definir Status"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
@@ -7766,7 +7359,7 @@ msgstr "Configurações"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:57
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:94
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
@@ -7780,9 +7373,8 @@ msgid "Shared"
msgstr "Compartilhado"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87
-#, fuzzy
msgid "Shares"
-msgstr "Compartilhado"
+msgstr "Compartilhados"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:613
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
@@ -7801,58 +7393,55 @@ msgstr "Curto"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1013
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar"
#: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
-#, fuzzy
msgid "Show All Tasks"
-msgstr "Migrar"
+msgstr "Mostrar Todas as Tarefas"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:215
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:131
-#, fuzzy
msgid "Show Configuration"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Mostrar Configuração"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:437
msgid "Show E-Mail addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar endereços de e-mail"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:281
msgid "Show Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar impressão digital"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
msgid "Show Log"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Log"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
-#, fuzzy
msgid "Show Permissions"
-msgstr "Permissões"
+msgstr "Mostrar Permissões"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334
msgid "Show S.M.A.R.T. values"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar valores S.M.A.R.T."
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:411
-#, fuzzy
msgid "Show Users"
-msgstr "Usuários"
+msgstr "Mostrar Usuários"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
-#, fuzzy
msgid "Show details"
-msgstr "Usuários"
+msgstr "Mostrar detalhes"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1002
msgid ""
"Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
msgstr ""
+"Mostra os detalhes do trabalho e quais convidados e volumes são afetados "
+"pelo trabalho de backup"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:64 pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1795
@@ -7868,70 +7457,61 @@ msgid "Shutdown"
msgstr "Desligar"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
-#, fuzzy
msgid "Shutdown Policy"
-msgstr "Desligar"
+msgstr "Política de Desligamento"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
msgid "Shutdown backup server?"
-msgstr ""
+msgstr "Desligar o servidor de backup?"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
-#, fuzzy
msgid "Shutdown node '{0}'?"
-msgstr "Storage {0} no nó {1}"
+msgstr "Desligar o nó '{0}'?"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
-#, fuzzy
msgid "Shutdown timeout"
-msgstr "Desligar"
+msgstr "Tempo de Desligamento"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152
msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Desligue, aplique as alterações pendentes e reinicie {0}"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
-#, fuzzy
msgid "Sign Domain"
-msgstr "Domínio"
+msgstr "Assinar Domínio"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
-#, fuzzy
msgid "Sign Domains"
-msgstr "Domínio"
+msgstr "Assinar Domínios"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
-#, fuzzy
msgid "Sign Outgoing Mails"
-msgstr "E-Mails saindo"
+msgstr "Assinar E-Mails saindo"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
-#, fuzzy
msgid "Sign all Outgoing Mail"
-msgstr "E-Mails saindo"
+msgstr "Assinar todos E-Mails saindo"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
msgid "Signatures"
msgstr "Assinaturas"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:26
-#, fuzzy
msgid "Signed"
-msgstr "Assinaturas"
+msgstr "Assinado"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:297
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:302
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:212
msgid "Since"
-msgstr ""
+msgstr "Desde"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:68
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
-#, fuzzy
msgid "Single Disk"
-msgstr "Disco não usado"
+msgstr "Disco único"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:27
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
@@ -7963,30 +7543,29 @@ msgstr "Tamanho"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
msgid "Size Increment"
-msgstr ""
+msgstr "Incremento de tamanho"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
msgid "Skip Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Pular Verificação"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:321
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306
-#, fuzzy
msgid "Skip replication"
-msgstr "Diretório"
+msgstr "Pular replicação"
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
msgid "Skip verified snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Pular snapshots verificados"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
msgid "Slaves"
-msgstr ""
+msgstr "Escravos"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:712
msgid "Slots"
-msgstr ""
+msgstr "Slots"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
@@ -8003,47 +7582,45 @@ msgstr "Smarthost"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:717
msgid "Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Snapshot"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:291
-#, fuzzy
msgid "Snapshot Selection"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Seleção de Snapshot"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Snapshots"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:712
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:117
msgid "Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Trechos"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:236
msgid "Socket"
-msgstr ""
+msgstr "Socket"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945 pmg-gui/js/Subscription.js:134
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
msgid "Sockets"
-msgstr ""
+msgstr "Sockets"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:234
msgid "Softlink"
-msgstr ""
+msgstr "Softlink"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1008
msgid "Some guests are not covered by any backup job."
-msgstr ""
+msgstr "Alguns convidados não são cobertos por nenhum trabalho de backup."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:475
-#, fuzzy
msgid "Some suites are misconfigured"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "Algumas suítes estão configuradas incorretamente"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:714
@@ -8056,27 +7633,23 @@ msgstr "Origem"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:182
#, fuzzy
msgid "Source Datastore"
-msgstr "Origem"
+msgstr "Source Datastore"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
-#, fuzzy
msgid "Source Remote"
-msgstr "Origem"
+msgstr "Fonte Remota"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
-#, fuzzy
msgid "Source Slot"
-msgstr "Origem"
+msgstr "Slot de origem"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
-#, fuzzy
msgid "Source node"
-msgstr "Origem"
+msgstr "Nó de origem"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:204
-#, fuzzy
msgid "Source port"
-msgstr "Origem"
+msgstr "Porta de origem"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
msgid "Spam"
@@ -8084,7 +7657,7 @@ msgstr "Spam"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:339
msgid "Spam / min"
-msgstr ""
+msgstr "Spam / min"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
msgid "Spam Detector"
@@ -8105,29 +7678,28 @@ msgstr "Quarentena de Spam"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
msgid "Spam Scores"
-msgstr ""
+msgstr "Pontuações de Spam"
#: pmg-gui/js/Utils.js:856
msgid "SpamAssassin update"
-msgstr ""
+msgstr "Atualização do SpamAssassin"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
msgid "Spamscore"
-msgstr ""
+msgstr "Pontuação do Spam"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:305
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:310
msgid "Spice Enhancements"
-msgstr ""
+msgstr "Melhorias do Spice"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
-#, fuzzy
msgid "Spice Port"
-msgstr "Console"
+msgstr "Porta Spice"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
@@ -8139,9 +7711,8 @@ msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:587
-#, fuzzy
msgid "Standard VGA"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Padrão VGA"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:616
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
@@ -8160,9 +7731,8 @@ msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
-#, fuzzy
msgid "Start Garbage Collection"
-msgstr "Administração"
+msgstr "Iniciar Coleta de Lixo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:381
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313
@@ -8177,22 +7747,20 @@ msgstr "Tempo de Início"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:593
msgid "Start WebAuthn challenge"
-msgstr ""
+msgstr "Começar o desafio WebAuthn"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:250
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:208
-#, fuzzy
msgid "Start after created"
-msgstr "Inicializar no boot"
+msgstr "Iniciar depois de criado"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:104
-#, fuzzy
msgid "Start after restore"
-msgstr "Inicializar no boot"
+msgstr "Iniciar depois de restaurar"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
msgid "Start all VMs and Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar todas as VMs e Contêineres"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
@@ -8206,13 +7774,12 @@ msgstr "Inicializar no boot"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:979
msgid "Start the selected backup job now?"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar o trabalho de backup selecionado agora?"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
-#, fuzzy
msgid "Start {0} installation"
-msgstr "Administração"
+msgstr "Iniciar {0} instalação"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
@@ -8220,18 +7787,16 @@ msgstr "Administração"
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
msgid "Start/Shutdown order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordem de início/desligamento"
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
-#, fuzzy
msgid "Starttime"
msgstr "Tempo de Início"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
-#, fuzzy
msgid "Startup delay"
-msgstr "Tempo de Início"
+msgstr "Delay de inicialização"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
@@ -8249,14 +7814,12 @@ msgstr "Estado"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
-#, fuzzy
msgid "Static"
-msgstr "Status"
+msgstr "Estático"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
-#, fuzzy
msgid "Statistic"
-msgstr "Status"
+msgstr "Estatística"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
@@ -8269,7 +7832,7 @@ msgstr "Estatísticas"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
msgid "Stats from last Garbage Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Estatísticas da última coleta de lixo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:541
@@ -8331,7 +7894,7 @@ msgstr "Status"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
msgid "Status (No Tape loaded)"
-msgstr ""
+msgstr "Status (sem fita carregada)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:617
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:88
@@ -8355,21 +7918,20 @@ msgstr "Parar"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
msgid "Stop all VMs and Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Parar todas as VMs e Contêineres"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
msgid "Stop {0} immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Parar {0} imediatamente"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
-#, fuzzy
msgid "Stopped"
-msgstr "parada"
+msgstr "Parado"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:409
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
@@ -8389,32 +7951,28 @@ msgstr "parada"
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:39
msgid "Storage"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Armazenamento"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:81
#: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
-#, fuzzy
msgid "Storage / Disks"
-msgstr "Storages"
+msgstr "Armazenamentos / Discos"
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:173
-#, fuzzy
msgid "Storage Retention Configuration"
-msgstr "Configuração do sistema"
+msgstr "Configuração de Retenção do Armazenamento"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
msgid "Storage View"
msgstr "Storages"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
-#, fuzzy
msgid "Storage usage"
-msgstr "Storages"
+msgstr "Uso do Armazenamento"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219
-#, fuzzy
msgid "Storage usage (bytes)"
-msgstr "Tamanho da mensagem (bytes)"
+msgstr "Uso do armazenamento (bytes)"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
msgid "Storage {0} on node {1}"
@@ -8434,54 +7992,48 @@ msgstr "Assunto"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
msgid "Subject Alternative Names"
-msgstr ""
+msgstr "Nomes alternativos para o assunto"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
-#, fuzzy
msgid "Subject, Sender"
-msgstr "Assunto"
+msgstr "Assunto, Remetente"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
-#, fuzzy
msgid "Subnet"
-msgstr "Mascará de rede"
+msgstr "Sub-rede"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
msgid "Subnet mask"
msgstr "Mascará de rede"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
-#, fuzzy
msgid "Subnets"
-msgstr "Mascará de rede"
+msgstr "Sub-redes"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
#: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:417
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
-#, fuzzy
msgid "Subscription"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Subscrição"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
msgid "Subscription Key"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Chave de Subscrição"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
-#, fuzzy
msgid "Subscriptions"
-msgstr "Chave de Assinatura"
+msgstr "Subscrições"
#: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:492
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:90
-#, fuzzy
msgid "Success"
-msgstr "Com sucesso"
+msgstr "Sucesso"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:386
msgid "Successful"
@@ -8489,7 +8041,7 @@ msgstr "Com sucesso"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:275
msgid "Suites"
-msgstr ""
+msgstr "Suites"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
@@ -8505,13 +8057,12 @@ msgid "Summary"
msgstr "Sumário"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:254
-#, fuzzy
msgid "Summary columns"
-msgstr "Sumário"
+msgstr "Colunas de Resumo"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Domingo"
#: pmg-gui/js/Utils.js:43
msgid "Superuser"
@@ -8530,9 +8081,8 @@ msgstr "Suspender"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170
-#, fuzzy
msgid "Suspend to disk"
-msgstr "Suspender"
+msgstr "Suspender para o disco"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
@@ -8542,55 +8092,47 @@ msgstr "Swap"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220
-#, fuzzy
msgid "Swap usage"
-msgstr "Uso de CPU"
+msgstr "Uso de SWAP"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
-#, fuzzy
msgid "Sync"
-msgstr "Último dono"
+msgstr "Sincronizar"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:398
-#, fuzzy
msgid "Sync Job"
-msgstr "Último dono"
+msgstr "Tarefa de sincronização"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
-#, fuzzy
msgid "Sync Jobs"
-msgstr "Opções"
+msgstr "Tarefas de sincronização"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
-#, fuzzy
msgid "Sync Options"
-msgstr "Opções"
+msgstr "Opções de sincronização"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1775
msgid "Sync Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-visualização da sincronização"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:190
-#, fuzzy
msgid "Sync Schedule"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Agenda de sincronização"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
-#, fuzzy
msgid "SyncJob"
-msgstr "Último dono"
+msgstr "Tarefa de sincronização"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:537
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
-#, fuzzy
msgid "Syncs"
-msgstr "Último dono"
+msgstr "Sincronismos"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:104
@@ -8599,7 +8141,7 @@ msgstr "Último dono"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:272
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:60
msgid "Syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Syslog"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
@@ -8617,229 +8159,201 @@ msgstr "Configuração do sistema"
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
msgid "System Report"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório do Sistema"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
-#, fuzzy
msgid "TCP Timeout"
-msgstr "Horário"
+msgstr "Timeout TCP"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
msgid "TCP flags filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro de sinalizadores TCP"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
msgid "TFA"
-msgstr ""
+msgstr "TFA"
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:202
-#, fuzzy
msgid "TFA Type"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Tipo de TFA"
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:9
msgid "TFA recovery keys"
-msgstr ""
+msgstr "Chaves de recuperação TFA"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
msgid "TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
-#, fuzzy
msgid "TLS Destination Policy"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Política TLS de Destino"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
-#, fuzzy
msgid "TLS Policy"
-msgstr "Saída"
+msgstr "Política de TLS"
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:231
msgid "TOTP"
-msgstr ""
+msgstr "TOTP"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:622
msgid "TOTP App"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicação TOTP"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:638
msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
-msgstr ""
+msgstr "Os códigos TOTP consistem em seis dígitos decimais"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
msgid "TTY count"
-msgstr ""
+msgstr "Número TTY"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
-#, fuzzy
msgid "Tag"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Tag"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
msgid "Take Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Tirar um Snapshot"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:399 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
-#, fuzzy
msgid "Tape Backup"
-msgstr "Máximo de Backups"
+msgstr "Backup de fita"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:400
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
-#, fuzzy
msgid "Tape Backup Job"
-msgstr "Máximo de Backups"
+msgstr "Tarefa de Backup de Fita"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
-#, fuzzy
msgid "Tape Backup Jobs"
-msgstr "Máximo de Backups"
+msgstr "Tarefas de Backup de Fita"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
-#, fuzzy
msgid "Tape Density"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Densidade da Fita"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
msgid "Tape Manufacture Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de Fabricação da Fita"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
-#, fuzzy
msgid "Tape Passes"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Passadas da Fita"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
-#, fuzzy
msgid "Tape Position"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Posição da Fita"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
-#, fuzzy
msgid "Tape Read"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Leitura da Fita"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:401
-#, fuzzy
msgid "Tape Restore"
-msgstr "Tarefa de Backup"
+msgstr "Restauração de fita"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
-#, fuzzy
msgid "Tape Wearout"
-msgstr "Máximo de Backups"
+msgstr "Desgaste da fita"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
msgid "Tape Written"
-msgstr ""
+msgstr "Fita gravada"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:310
msgid "Tapes"
-msgstr ""
+msgstr "Fitas"
#: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:369
-#, fuzzy
msgid "Target"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Alvo"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:38
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:564
-#, fuzzy
msgid "Target Datastore"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Armazenamento Alvo"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:127
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269
-#, fuzzy
msgid "Target Ratio"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Taxa do Alvo"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:141
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:278
-#, fuzzy
msgid "Target Size"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Tamanho do Alvo"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
-#, fuzzy
msgid "Target Storage"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Armazenamento Alvo"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
-#, fuzzy
msgid "Target group"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Grupo Alvo"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:333
-#, fuzzy
msgid "Target node"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Nó Alvo"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
-#, fuzzy
msgid "Target portal group"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Grupo portal alvo"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:345
-#, fuzzy
msgid "Target storage"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "Armazenamento alvo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
-#, fuzzy
msgid "Task"
-msgstr "Tarefas"
+msgstr "Tarefa"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:402
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270
msgid "Task History"
-msgstr ""
+msgstr "Histórico de Tarefas"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
-#, fuzzy
msgid "Task ID"
-msgstr "Tarefas"
+msgstr "ID da Tarefa"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:340
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:255
-#, fuzzy
msgid "Task Result"
-msgstr "Tarefas"
+msgstr "Resultado da Tarefa"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:331
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:197
-#, fuzzy
msgid "Task Summary"
-msgstr "Sumário"
+msgstr "Resumo da Tarefa"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:332
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:247
-#, fuzzy
msgid "Task Type"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Tipo de Tarefa"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
msgid "Task type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de tarefa"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:59
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
@@ -8859,13 +8373,12 @@ msgstr "Template"
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
msgid "Templates"
-msgstr "Templates"
+msgstr "Modelos"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
-#, fuzzy
msgid "Terms of Services"
-msgstr "Serviços"
+msgstr "Termos de Serviço"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
msgid "Test Name"
@@ -8873,70 +8386,77 @@ msgstr "Testar Nomes"
#: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444
#: pmg-gui/js/Utils.js:511
-#, fuzzy
msgid "Test String"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "String de teste"
#: pmg-gui/js/Utils.js:667
msgid "Text Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Substituição de texto"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:150
msgid ""
"The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
msgstr ""
+"A quantidade de dados eventualmente armazenados neste pool. Usado para "
+"escalonamento automático."
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
msgstr ""
+"A configuração de convidado atual não suporta a obtenção de novos snapshots"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
msgid ""
"The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
-msgstr ""
+msgstr "O repositório corporativo está habilitado, mas não há assinatura ativa!"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
msgid "The newest version installed in the Cluster."
-msgstr ""
+msgstr "A versão mais recente instalada no Cluster."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:315
msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
-msgstr ""
+msgstr "O repositório sem assinatura NÃO está pronto para produção"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:483
msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
-msgstr ""
+msgstr "O repositório sem assinatura não é recomendado para uso em produção!"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:135
msgid ""
"The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
"with ratios. Used for auto-scaling."
msgstr ""
+"A proporção da quantidade de armazenamento que esse pool consumirá em "
+"comparação com outros pools com proporções. Usado para escalonamento "
+"automático."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183
msgid "The saved VM state will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "O estado da VM salvo será perdido permanentemente."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
msgid "The test repository may contain unstable updates"
-msgstr ""
+msgstr "O repositório de teste pode conter atualizações instáveis"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:487
msgid ""
"The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
"production use!"
msgstr ""
+"O repositório de teste pode obter atualizações instáveis e não é recomendado "
+"para uso em produção!"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
#, fuzzy
msgid "Thin Pool"
-msgstr "Pool"
+msgstr "Thin Pool"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
msgid "Thin provision"
-msgstr ""
+msgstr "Provisão fina"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
msgid "This is not a valid DNS name"
@@ -8945,9 +8465,8 @@ msgstr "Este não é um nome de DNS válido"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:201
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292
-#, fuzzy
msgid "This will permanently erase all data."
-msgstr "Esta ação apagará permanentemente todas as imagens de dados."
+msgstr "Isso apagará permanentemente todos os dados."
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:246
msgid "This will permanently erase current VM data."
@@ -8955,15 +8474,16 @@ msgstr "Esta ação apagará permanentemente os dados da VM corrente."
#: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
msgid "This {0} ID does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Este {0} ID não existe"
#: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
msgid "This {0} ID is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Este {0} ID já está em uso"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:51
+#, fuzzy
msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Threshold"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
@@ -8979,13 +8499,13 @@ msgstr "Horário"
#: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
#, fuzzy
msgid "Time Step"
-msgstr "Fuso Horário"
+msgstr "Time Step"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:408
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:190
#, fuzzy
msgid "Time period"
-msgstr "Fuso Horário"
+msgstr "Time period"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
@@ -9000,17 +8520,17 @@ msgstr "Timeframe"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1309
#, fuzzy
msgid "Timeout"
-msgstr "Horário"
+msgstr "Timeout"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
#, fuzzy
msgid "Timeout (s)"
-msgstr "Horário"
+msgstr "Timeout (s)"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
#, fuzzy
msgid "Timestamp"
-msgstr "Horário"
+msgstr "Timestamp"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
@@ -9021,66 +8541,68 @@ msgstr "Para"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
msgid "To Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Para Slot"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:482
msgid ""
"To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
"follow the instructions."
msgstr ""
+"Para registrar um dispositivo U2F, conecte o dispositivo, clique no botão e "
+"siga as instruções."
#: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
msgid ""
"To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
"the VM."
msgstr ""
+"Para usar esses recursos, defina a exibição como SPICE nas configurações de "
+"hardware da VM."
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:323
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170
msgid "Toggle Raw"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar para Raw"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:330
msgid "Toggle Spam Info"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar para informações de spam"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
msgid "Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
msgid "Token ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do Token"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
-#, fuzzy
msgid "Token Name"
-msgstr "Testar Nomes"
+msgstr "Nome do Token"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
msgid "Token Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Segredo do Token"
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
-#, fuzzy
msgid "Token name"
-msgstr "Testar Nomes"
+msgstr "Nome do token"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:139
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:150
msgid "Too long, consider using IP sets."
-msgstr ""
+msgstr "Muito longo, considere o uso de conjuntos de IP."
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:417
msgid "Top Receivers"
-msgstr ""
+msgstr "Receptores principais"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:133 pmg-gui/js/ServerStatus.js:141
@@ -9097,16 +8619,16 @@ msgstr "Total"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
msgid "Total Disk Read"
-msgstr ""
+msgstr "Total de leitura de disco"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
msgid "Total Disk Write"
-msgstr ""
+msgstr "Total de escrita de disco"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
msgid "Total Mail Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem total de e-mails"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
msgid "Total Mails"
@@ -9114,38 +8636,37 @@ msgstr "Total E-Mails"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
msgid "Total NetIn"
-msgstr ""
+msgstr "Total de entrada de rede"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
msgid "Total NetOut"
-msgstr ""
+msgstr "Total de saída de rede"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
msgid "Total cores"
-msgstr ""
+msgstr "Total de núcleos"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
msgid "Tracking Center"
-msgstr "Tracking Center"
+msgstr "Centro de Rastreio"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
msgid "Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Tráfego"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
-#, fuzzy
msgid "Transfer"
-msgstr "Transportes"
+msgstr "Transferir"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de transferência (bytes/segundo)"
#: pmg-gui/js/Transport.js:141
msgid "Transport"
-msgstr ""
+msgstr "Transporte"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
msgid "Transports"
@@ -9153,15 +8674,13 @@ msgstr "Transportes"
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
-#, fuzzy
msgid "Trusted Network"
-msgstr "Rede"
+msgstr "Rede confiável"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:10
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
-#, fuzzy
msgid "Two Factor Authentication"
-msgstr "Autenticação"
+msgstr "Autenticação de dois fatores"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:353
@@ -9208,85 +8727,77 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:259
-#, fuzzy
msgid "Types"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Tipos"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
msgid "U2F AppID URL"
-msgstr ""
+msgstr "U2F AppID URL"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:91
msgid "U2F Device successfully connected."
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo U2F conectado com sucesso."
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157
msgid "U2F Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Origem U2F"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
-#, fuzzy
msgid "U2F Settings"
-msgstr "Configurações"
+msgstr "Configurações U2F"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:267
msgid "URIs"
-msgstr ""
+msgstr "URIs"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:113
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:256
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
-#, fuzzy
msgid "USB Device"
-msgstr "Serviço"
+msgstr "Dispositivo USB"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
-#, fuzzy
msgid "Unable to load subscription status"
-msgstr "Enviar chave de assinatura"
+msgstr "Não é possível carregar o status da subscrição"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
-#, fuzzy
msgid "Unable to parse network configuration"
-msgstr "Enviar chave de assinatura"
+msgstr "Não é possível analisar a configuração da rede"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:386
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:166
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
-#, fuzzy
msgid "Unchanged"
-msgstr "Sem alterações"
+msgstr "Inalterado"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:222
msgid "Undo Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Desfazer zoom"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:90
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Único"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
msgid "Unique task ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de tarefa única"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:196
-#, fuzzy
msgid "Unit"
-msgstr "Nome do arquivo"
+msgstr "Unidade"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
-#, fuzzy
msgid "Unit File"
-msgstr "Nome do arquivo"
+msgstr "Arquivo de Unidade"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
@@ -9308,17 +8819,15 @@ msgstr "Erro desconhecido"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
msgid "Unkown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconhecido"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
-#, fuzzy
msgid "Unload"
-msgstr "Envio"
+msgstr "Desmontar"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:402
-#, fuzzy
msgid "Unload Media"
-msgstr "Apagar dados"
+msgstr "Desmontar Mídia"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1851
msgid "Unmount"
@@ -9326,24 +8835,23 @@ msgstr "Desmontar"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
msgid "Unplugged"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectado"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:140
-#, fuzzy
msgid "Unprivileged"
-msgstr "Privilégios"
+msgstr "Sem privilégios"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
msgid "Unprivileged container"
-msgstr ""
+msgstr "Contêiner não privilegiado"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:308
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:318
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:223
msgid "Until"
-msgstr ""
+msgstr "Até"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:353
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109
@@ -9354,21 +8862,19 @@ msgstr "Disco não usado"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Para cima"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1773
-#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "Templates"
+msgstr "Atualizar"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
msgid "Update Available"
-msgstr ""
+msgstr "Atualização Disponível"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
-#, fuzzy
msgid "Update Now"
-msgstr "Templates"
+msgstr "Atualizar Agora"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
msgid "Update now"
@@ -9376,11 +8882,11 @@ msgstr "Atualizar agora"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:611
msgid "Update package database"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar base de dados de pacotes"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:376
msgid "Update {0} Account"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar {0} Contas"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:37
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
@@ -9392,7 +8898,7 @@ msgstr "Atualizações"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
@@ -9400,7 +8906,7 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:177
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:259
msgid "Upload"
-msgstr "Envio"
+msgstr "Carregar"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
@@ -9408,7 +8914,7 @@ msgstr "Envio"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230
msgid "Upload Custom Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar certificado personalizado"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
@@ -9419,7 +8925,7 @@ msgstr "Enviar chave de assinatura"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
msgid "Upload an existing client encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar uma chave de criptografia de cliente existente"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:84
msgid "Uploading file..."
@@ -9431,12 +8937,12 @@ msgstr "Enviando arquivo ..."
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:182
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
msgid "Uptime"
-msgstr "Uptime"
+msgstr "Tempo de atividade"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252
@@ -9448,23 +8954,20 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
#: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102
-#, fuzzy
msgid "Usage"
-msgstr "Uso de CPU"
+msgstr "Uso"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:100
-#, fuzzy
msgid "Usage %"
-msgstr "Uso de CPU"
+msgstr "% de Uso"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:176
-#, fuzzy
msgid "Usage History"
-msgstr "Uso de CPU"
+msgstr "Histórico de Uso"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:81
msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
-msgstr ""
+msgstr "Usar '0' para desabilitar todos os limites de largura de banda."
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
msgid "Use Bayesian filter"
@@ -9472,17 +8975,15 @@ msgstr "Usar filtro Bayesiano"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
-msgstr ""
+msgstr "Usar arquivo de imagem de disco CD/DVD (iso)"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
-#, fuzzy
msgid "Use Greylisting for IPv4"
-msgstr "Usar Greylisting"
+msgstr "Usar lista cinza para IPv4"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
-#, fuzzy
msgid "Use Greylisting for IPv6"
-msgstr "Usar Greylisting"
+msgstr "Usar lista cinza para IPv6"
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:114
msgid "Use LUNs directly"
@@ -9490,15 +8991,15 @@ msgstr "Usar LUNs diretamente"
#: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
msgid "Use MX"
-msgstr ""
+msgstr "Usar MX"
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:216
msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
-msgstr ""
+msgstr "Usar o pool de ceph hiper convergente gerenciado pelo Proxmox VE"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:91
msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
-msgstr ""
+msgstr "Use cephFS hiper convergente gerenciado pelo Proxmox VE"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
msgid "Use RBL checks"
@@ -9506,7 +9007,7 @@ msgstr "Usar checagem RBL"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
msgid "Use Razor2 checks"
-msgstr ""
+msgstr "Use verificações do Razor2"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
msgid "Use SPF"
@@ -9518,19 +9019,19 @@ msgstr "Usar SSL"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
msgid "Use USB Port"
-msgstr ""
+msgstr "Usar porta USB"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
msgid "Use USB Vendor/Device ID"
-msgstr ""
+msgstr "Usar fornecedor USB/ID do dispositivo"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
msgid "Use USB3"
-msgstr ""
+msgstr "Usar USB3"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
msgid "Use advanced statistic filters"
-msgstr ""
+msgstr "Usar filtros estatísticos avançados"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
msgid "Use auto-whitelists"
@@ -9540,21 +9041,20 @@ msgstr "Usar auto-whitelists"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
msgid "Use local time for RTC"
-msgstr ""
+msgstr "Usar a hora local para RTC"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
-#, fuzzy
msgid "Use physical CD/DVD Drive"
-msgstr "Drive de CD/DVD"
+msgstr "Usar unidade física de CD / DVD"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
msgid "Use tablet for pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Usae tablet para ponteiro"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
msgid "Use {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Usar {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:133
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:141 pmg-gui/js/ServerStatus.js:157
@@ -9567,7 +9067,7 @@ msgstr "Usado"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
msgid "Used Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos usados"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:11 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
@@ -9594,21 +9094,19 @@ msgstr "Usuário"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
msgid "User Attribute Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do atributo do usuário"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
msgid "User Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista negra do usuário"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
-#, fuzzy
msgid "User Filter"
-msgstr "Filtro de Vírus"
+msgstr "Filtro de Usuário"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
-#, fuzzy
msgid "User ID"
-msgstr "Usuário"
+msgstr "ID do Usuário"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
@@ -9616,9 +9114,8 @@ msgid "User Management"
msgstr "Gestão usuários"
#: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
-#, fuzzy
msgid "User Password"
-msgstr "Senha"
+msgstr "Senha do Usuário"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
@@ -9628,22 +9125,20 @@ msgid "User Permission"
msgstr "Permissões de Usuário"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
-#, fuzzy
msgid "User Spamreport Style"
-msgstr "Estilo de relatório"
+msgstr "Estilo de relatório de spam de usuário"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
msgid "User Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista branca de usuário"
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:113
msgid "User already has recovery keys."
-msgstr ""
+msgstr "O usuário já possui chaves de recuperação."
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
-#, fuzzy
msgid "User classes"
-msgstr "Nome de usuário"
+msgstr "Classes de usuários"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:418
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:485
@@ -9668,12 +9163,11 @@ msgstr "Nome de usuário"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
msgid "User statistic lifetime (days)"
-msgstr ""
+msgstr "Vida útil da estatística do usuário (dias)"
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
-#, fuzzy
msgid "User/Group/API Token"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "Usuário/Grupo/Token de API"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
#: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
@@ -9683,9 +9177,8 @@ msgid "Username"
msgstr "Nome do usuário"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:66
-#, fuzzy
msgid "Username Claim"
-msgstr "Nome do usuário"
+msgstr "Reivindicação de nome de usuário"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86
@@ -9699,11 +9192,11 @@ msgstr "Usuários"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
msgid "Users and Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Usuários e grupos"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:273 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:442
msgid "Users of '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Usuários de '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
msgid ""
@@ -9711,94 +9204,95 @@ msgid ""
"entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
"decrease in security in practice."
msgstr ""
+"Usando /dev/random como fonte de entropia é desencorajado, pois pode levar à "
+"privação de entropia do host. /dev/urandom é o preferido e não leva a uma "
+"diminuição na segurança na prática."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
-#, fuzzy
msgid "Using Account"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Usando a conta"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
msgid "VCPUs"
-msgstr ""
+msgstr "VCPUs"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
+#, fuzzy
msgid "VLAN Aware"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN Aware"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:435
msgid "VLAN ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID da VLAN"
#: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485
msgid "VLAN Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Tag da VLAN"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:381
msgid "VLAN aware"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN ciente"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:441
-#, fuzzy
msgid "VLAN raw device"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Dispositivo VLAN raw"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137
msgid "VM"
-msgstr ""
+msgstr "VM"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:72
-#, fuzzy
msgid "VM Disks"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Discos da VM"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:319
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:324
-#, fuzzy
msgid "VM State storage"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Armazenamento de estado da VM"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:713
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:340
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:410
msgid "VMID"
-msgstr ""
+msgstr "VMID"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588
msgid "VMware compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Compatível com VMware"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
msgid "VMware image format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de imagem VMware"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
+#, fuzzy
msgid "VNet"
-msgstr ""
+msgstr "VNet"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:708
msgid "VZDump backup file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de backup VZDump"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
msgid "Valid CIDR Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo CIDR válido"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
msgid "Valid Since"
-msgstr ""
+msgstr "Válido desde"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
msgid "Validation Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Delay de validação"
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:41
@@ -9812,9 +9306,8 @@ msgstr "Valor"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
-#, fuzzy
msgid "Vault"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Cofre"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277
#: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
@@ -9827,7 +9320,7 @@ msgstr "Padrão"
#: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
#: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Vendedor"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
msgid "Verbose"
@@ -9836,102 +9329,86 @@ msgstr "Detalhado"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:141
#: proxmox-backup/www/Utils.js:404 proxmox-backup/www/Utils.js:405
#: proxmox-backup/www/Utils.js:406
-#, fuzzy
msgid "Verification"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificação"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:452
-#, fuzzy
msgid "Verification Code"
-msgstr "Modo de Autenticação"
+msgstr "Código de Verificação"
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
-#, fuzzy
msgid "Verification Job"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Tarefa de Verificação"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
-#, fuzzy
msgid "Verification Jobs"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Tarefas de Verificação"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:633
-#, fuzzy
msgid "Verify '{0}'"
-msgstr "Destruir"
+msgstr "Verificar '{0}'"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:830
-#, fuzzy
msgid "Verify All"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificar tudo"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
-#, fuzzy
msgid "Verify Certificate"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificar Certificado"
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:234
-#, fuzzy
msgid "Verify Code"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificar Código"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:403
-#, fuzzy
msgid "Verify Job"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificar Tarefa"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
-#, fuzzy
msgid "Verify Jobs"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificar Tarefas"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:104
-#, fuzzy
msgid "Verify New"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificar Novo"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:99
-#, fuzzy
msgid "Verify New Snapshots"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Verificar Novos Snapshots"
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:119
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:248
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:195
-#, fuzzy
msgid "Verify Password"
-msgstr "Senha"
+msgstr "Verificar Senha"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
msgid "Verify Receivers"
-msgstr "Verificar destinatário(s)"
+msgstr "Verificar destinatários"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
-#, fuzzy
msgid "Verify SSL certificate of the server"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificar certificado SSL do servidor"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:350
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:184
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:748
-#, fuzzy
msgid "Verify State"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificar Estado"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:193
-#, fuzzy
msgid "Verify certificates"
-msgstr "Notificação"
+msgstr "Verificar certificados"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:109
msgid "Verify new backups immediately after completion"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar novos backups imediatamente após a conclusão"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624
@@ -9955,11 +9432,11 @@ msgstr "Ver"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267
msgid "View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Ver Certificado"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
msgid "View DNS Record"
-msgstr ""
+msgstr "Ver Registro do DNS"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
@@ -9970,12 +9447,11 @@ msgstr "Ver imagens"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:740
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
msgid "VirtIO RNG"
-msgstr ""
+msgstr "VirtIO RNG"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:237
-#, fuzzy
msgid "Virtual"
-msgstr "Máquina Virtual"
+msgstr "Virtual"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
@@ -9995,9 +9471,8 @@ msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
msgstr "Máquina Virtual {0} no nó {1}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
-#, fuzzy
msgid "Virtual Machines"
-msgstr "Máquina Virtual"
+msgstr "Máquinas Virtuais"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
@@ -10007,7 +9482,7 @@ msgstr "Vírus"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
msgid "Virus Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Gráfico de vírus"
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
msgid "Virus Charts"
@@ -10030,7 +9505,7 @@ msgstr "E-mails com Vírus"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
msgid "Virus Outbreaks"
-msgstr "Virus Outbreaks"
+msgstr "Manifestação de vírus"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102
msgid "Virus Quarantine"
@@ -10042,26 +9517,24 @@ msgstr "Informação sobre Vírus"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
msgid "Vlan raw device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo Vlan raw"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
msgid "Vnet"
-msgstr ""
+msgstr "Vnet"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:45
-#, fuzzy
msgid "Vnet MAC address"
-msgstr "Endereço IP"
+msgstr "Endereço Vnet MAC"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:167
msgid "Vnets"
-msgstr ""
+msgstr "Vnets"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:547 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
-#, fuzzy
msgid "Volume Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
+msgstr "Estatísticas do Volume"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
@@ -10071,98 +9544,99 @@ msgid "Volume group"
msgstr "Grupo de volume"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:287
-#, fuzzy
msgid "Votes"
-msgstr "Notas"
+msgstr "Votos"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104
-#, fuzzy
msgid "WAL Disk"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Disco WAL"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:118
msgid "WAL size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho WAL"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
msgid ""
"WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
"change the type you will not be able to go back!"
msgstr ""
+"AVISO: Você não tem permissão para configurar tipos de CPU personalizados, "
+"se você alterar o tipo, não poderá voltar!"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:605
msgid "Waiting for second factor."
-msgstr ""
+msgstr "Esperando pelo segundo fator."
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote Wake on LAN enviado para '{0}': '{1}'"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
msgid "Wake-on-LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Wake-on-LAN"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:280
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:443
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
-#, fuzzy
msgid "Warning"
-msgstr "em execuçao"
+msgstr "Aviso"
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: Firewall ainda desabilitado no nível do datacenter!"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201
msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
msgstr ""
+"Aviso: Nenhum dispositivo selecionado, a VM provavelmente não inicializará!"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: A VM atualmente não usa 'OVMF (UEFI)' como BIOS."
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
msgid ""
"Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
msgstr ""
+"Aviso: você precisa atualizar os registros _domainkey DNS de todos os "
+"domínios assinados!"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:394
msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: seus níveis de subscrição não são os mesmos."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:346
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:261
-#, fuzzy
msgid "Warnings"
-msgstr "em execuçao"
+msgstr "Avisos"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
-msgstr ""
+msgstr "Recomendamos a seguinte estratégia de proteção:"
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
-msgstr ""
+msgstr "WebAuthn requer o uso de um certificado confiável."
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:63
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:237
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:54
msgid "Webauthn"
-msgstr ""
+msgstr "Webauthn"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:157
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:123
msgid "Webinterface Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações da interface da web"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Semana"
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
msgid "What"
@@ -10185,7 +9659,7 @@ msgstr "Objetos Quando"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
msgid "Whitelist"
-msgstr "Whitelist"
+msgstr "Lista Branca"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
msgid "Who Objects"
@@ -10193,17 +9667,16 @@ msgstr "Objetos Quem"
#: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
msgid "Whole month"
-msgstr ""
+msgstr "Mês inteiro"
#: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
msgid "Whole year"
-msgstr ""
+msgstr "Ano inteiro"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
-#, fuzzy
msgid "Wipe Disk"
-msgstr "Tamanho do disco"
+msgstr "Limpar Disco"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
msgid ""
@@ -10226,56 +9699,55 @@ msgid ""
"Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
"fallback for backup jobs"
msgstr ""
+"Sem qualquer opção de manutenção, o vzdump.conf ou `mater-tudo` do nó é "
+"usado como fallback para trabalhos de backup"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
msgid "Working"
-msgstr ""
+msgstr "Trabalhando"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:56
msgid "Worst"
-msgstr ""
+msgstr "Pior"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
msgid "Would you like to install it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Gostaria de instalar agora?"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
-#, fuzzy
msgid "Write"
-msgstr "Sem alterações"
+msgstr "Escrever"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
-#, fuzzy
msgid "Write Protect"
-msgstr "Diretório"
+msgstr "Proteção de Escrita"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
-#, fuzzy
msgid "Write cache"
-msgstr "Sem alterações"
+msgstr "Cache de escrita"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:266
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:284
msgid "Write limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de escrita"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:324
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
msgid "Write max burst"
-msgstr ""
+msgstr "Limite máximo de escrita"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
msgid "Writes"
-msgstr ""
+msgstr "Escritas"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Ano"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:307
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644
@@ -10285,117 +9757,114 @@ msgstr "Sim"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
msgid "You are here!"
-msgstr ""
+msgstr "Você está aqui!"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
-msgstr ""
+msgstr "Você pode excluir a imagem do painel de hardware do convidado"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
msgid "You can drag-and-drop a key file here."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode arrastar e soltar um arquivo de chave aqui."
#: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:32
msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode usar Markdown para formatação de rich text."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:469
msgid "You get supported updates for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Você obtém atualizações compatíveis para {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:471
msgid "You get updates for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Você obtém atualizações para {0}"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
msgid "You have at least one node without subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Você tem pelo menos um nó sem assinatura."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
msgid ""
"You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
"help for details."
msgstr ""
+"Você precisa adicionar um disco EFI para armazenar as configurações EFI. "
+"Consulte a ajuda online para obter detalhes."
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa criar um Seletor antes de habilitar a assinatura DKIM"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
msgid "You need to create a initial config once."
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa criar uma configuração inicial uma vez."
#: pmg-gui/js/LoginView.js:83
msgid "Your E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Seu e-mail"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:390
-#, fuzzy
msgid "Your subscription status is valid."
-msgstr "Enviar chave de assinatura"
+msgstr "A subscrição é válida."
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
-#, fuzzy
msgid "ZFS Pool"
-msgstr "Pool"
+msgstr "Pool ZFS"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852 proxmox-backup/www/Utils.js:407
-#, fuzzy
msgid "ZFS Storage"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Armazenamento ZFS"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
msgid "Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
-#, fuzzy
msgid "Zone {0} on node {1}"
-msgstr "Storage {0} no nó {1}"
+msgstr "Zona {0} no nó {1}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:159
msgid "Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Zonas"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
msgid "any CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "qualquer CD-ROM"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
msgid "any net"
-msgstr ""
+msgstr "qualquer rede"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
msgid "api key"
-msgstr ""
+msgstr "chave api"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:92
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:67
msgid "ashift"
-msgstr ""
+msgstr "ashift"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
-#, fuzzy
msgid "average"
-msgstr "Storage base"
+msgstr "média"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
msgid "current"
-msgstr ""
+msgstr "atual"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
msgid "daily"
-msgstr ""
+msgstr "diariamente"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
msgid "day"
@@ -10413,97 +9882,94 @@ msgstr "dias"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:326
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:335
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:344
-#, fuzzy
msgid "default"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "padrão"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
-#, fuzzy
msgid "disabled"
-msgstr "Ativado"
+msgstr "desabilitado"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
msgid "dns"
-msgstr ""
+msgstr "dns"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
-#, fuzzy
msgid "enabled"
-msgstr "Ativar"
+msgstr "habilitado"
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
msgid "fast"
-msgstr "rápida"
+msgstr "rápido"
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
msgid "fast and good"
-msgstr ""
+msgstr "rápido e bom"
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
msgid "good"
-msgstr "boa"
+msgstr "bom"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:842
msgid "group, date or owner"
-msgstr ""
+msgstr "grupo, data ou dono"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
msgid "hourly"
-msgstr ""
+msgstr "cada hora"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
msgid "iSCSI Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Provedor iSCSI"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:294
msgid "in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "em {0}"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:137
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:159
msgid "keep-daily"
-msgstr ""
+msgstr "manter diariamente"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:132
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:154
msgid "keep-hourly"
-msgstr ""
+msgstr "manter de hora em hora"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:127
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:149
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:19
msgid "keep-last"
-msgstr ""
+msgstr "manter o último"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:147
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:169
msgid "keep-monthly"
-msgstr ""
+msgstr "manter mensalmente"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:142
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:164
msgid "keep-weekly"
-msgstr ""
+msgstr "manter semanalmente"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:152
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:174
msgid "keep-yearly"
-msgstr ""
+msgstr "manter anualmente"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
msgid "keyctl"
-msgstr ""
+msgstr "keyctl"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
msgid "letter"
-msgstr ""
+msgstr "carta"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
msgid "maxcpu"
-msgstr ""
+msgstr "maxcpu"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
@@ -10511,17 +9977,18 @@ msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
msgid "maximum"
-msgstr ""
+msgstr "máximo"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:100
msgid ""
"min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
msgstr ""
+"min_size < size/2 pode levar à perda de dados, PGs incompletos ou objetos "
+"não encontrados."
#: proxmox-backup/www/Utils.js:8
-#, fuzzy
msgid "missing"
-msgstr "Permissões"
+msgstr "perdido"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
msgid "never"
@@ -10529,12 +9996,11 @@ msgstr "nunca"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
msgid "new"
-msgstr ""
+msgstr "novo"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:366
-#, fuzzy
msgid "noVNC Settings"
-msgstr "Configurações"
+msgstr "Configurações noVNC"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:180
@@ -10547,41 +10013,38 @@ msgstr "nenhum"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:83
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:193
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
-#, fuzzy
msgid "none (disabled)"
-msgstr "Ativado"
+msgstr "nenhum (desabilitado)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
msgid "of {0} CPU(s)"
-msgstr ""
+msgstr "de {0} CPU(s)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
msgid "only unicast addresses are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas endereços unicast são permitidos"
#: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
msgid "paravirtualized"
-msgstr ""
+msgstr "paravirtualizado"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
-#, fuzzy
msgid "peer's link address: {0}"
-msgstr "Endereço do servidor"
+msgstr "Endereço do link do par: {0}"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
#: proxmox-backup/www/Utils.js:233
msgid "pending"
-msgstr ""
+msgstr "pendente"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
-#, fuzzy
msgid "privileged only"
-msgstr "Privilégios"
+msgstr "privilegiado apenas"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:525
msgid ""
"pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
-msgstr ""
+msgstr "O pveproxy será reiniciado com novos certificados, recarregue a GUI!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
msgid "running"
@@ -10589,7 +10052,7 @@ msgstr "em execuçao"
#: pmg-gui/js/Utils.js:636
msgid "send orig. Mail"
-msgstr ""
+msgstr "enviar e-mail original"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
msgid "stopped"
@@ -10597,12 +10060,11 @@ msgstr "parada"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
msgid "syncing"
-msgstr ""
+msgstr "sincronizando"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
-#, fuzzy
msgid "unchanged"
-msgstr "Sem alterações"
+msgstr "inalterado"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
@@ -10616,15 +10078,15 @@ msgstr "Sem alterações"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
msgid "unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "ilimitado"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
msgid "unprivileged only"
-msgstr ""
+msgstr "não privilegiado somente"
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
msgid "unsafe"
-msgstr ""
+msgstr "inseguro"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
@@ -10633,39 +10095,35 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
msgid "use host settings"
-msgstr ""
+msgstr "usar configurações de host"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:497
#: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:80
-#, fuzzy
msgid "verify current password"
-msgstr "Informe sua senha"
+msgstr "verifique a senha atual"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
-#, fuzzy
msgid "with options"
-msgstr "Opções"
+msgstr "com opções"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:294
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:194
-#, fuzzy
msgid "xterm.js Settings"
-msgstr "Configurações"
+msgstr "Configurações xterm.js"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
msgid "{0} ({1})"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ({1})"
#: pmg-gui/js/Utils.js:887
msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ({1}/{2}) com sucesso"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:320 proxmox-backup/www/Dashboard.js:332
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:198
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
-#, fuzzy
msgid "{0} days"
-msgstr "dias"
+msgstr "{0} dias"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:280
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
@@ -10673,31 +10131,28 @@ msgid "{0} hours"
msgstr "{0} horas"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
-#, fuzzy
msgid "{0} is already configured"
-msgstr "Uso do disco"
+msgstr "{0} já está configurado"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
msgid "{0} is not initialized."
-msgstr ""
+msgstr "{0} não foi inicializado."
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
msgid "{0} is not installed on this node."
-msgstr ""
+msgstr "{0} não está instalado neste nó."
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
-#, fuzzy
msgid "{0} minutes"
-msgstr "{0} horas"
+msgstr "{0} minutos"
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
-#, fuzzy
msgid "{0} months"
-msgstr "{0} horas"
+msgstr "{0} meses"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1671
msgid "{0} not installed."
-msgstr ""
+msgstr "{0} não instalado."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:920
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
@@ -10705,7 +10160,7 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
msgid "{0} of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} de {1}"
#: pmg-gui/js/Utils.js:839
msgid "{0} on behalf of {1}"
@@ -10713,34 +10168,31 @@ msgstr "{0} em nome de {1}"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
msgid "{0} seconds"
-msgstr ""
+msgstr "{0} segundos"
#: pmg-gui/js/Utils.js:888
-#, fuzzy
msgid "{0} successful"
-msgstr "Com sucesso"
+msgstr "{0} Com sucesso"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
msgid "{0} takes precedence."
-msgstr ""
+msgstr "{0} tem precedência."
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:34
-#, fuzzy
msgid "{0} updates"
-msgstr "dias"
+msgstr "{0} atualizações"
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
msgid "{0} weeks"
-msgstr ""
+msgstr "{0} semanas"
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
-#, fuzzy
msgid "{0} years"
-msgstr "dias"
+msgstr "{0} anos"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908
msgid "{0}% of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}% de {1}"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Storages"
--
2.33.0
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [pve-devel] [PATCH i18n 1/1] Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings)
2021-08-26 11:33 ` [pve-devel] [PATCH i18n 1/1] Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings) Claudio Ferreira
@ 2021-08-26 13:25 ` Thomas Lamprecht
2021-08-27 11:39 ` [pve-devel] Can Proxmox use Weblate? (Was: Re: [PATCH i18n 1/1] Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings)) Claudio Ferreira
0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Thomas Lamprecht @ 2021-08-26 13:25 UTC (permalink / raw)
To: Proxmox VE development discussion, Claudio Ferreira
On 26/08/2021 13:33, Claudio Ferreira wrote:
> Translation: Proxmox/i18n
> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/proxmox/i18n/pt_BR/
Much thanks for your contribution here, appreciated!
For applying them I'd require a `Signed-off-by: ...` git trailer though.
It would be great if you could resend this patch with the S-o-b.
If your name and email is already configured in git it would be a simple matter of
either amending the commit before sending it as patch here:
git commit --amend -s
or adding it during `git format-patch` or `git send-email` by adding the `-s` option
there.
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* [pve-devel] Can Proxmox use Weblate? (Was: Re: [PATCH i18n 1/1] Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings))
2021-08-26 13:25 ` Thomas Lamprecht
@ 2021-08-27 11:39 ` Claudio Ferreira
2021-08-27 14:08 ` Thomas Lamprecht
0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Claudio Ferreira @ 2021-08-27 11:39 UTC (permalink / raw)
To: Proxmox VE development discussion
Em qui., 26 de ago. de 2021 às 10:25, Thomas Lamprecht <
t.lamprecht@proxmox.com> escreveu:
> Much thanks for your contribution here, appreciated!
>
You are welcome.
Was a work of one week with a good tool. Maybe you can think a bit to use a
better tool with integration. With Weblate I got some contributions for
other languages, including Norwegian, by another debian developer. Really
is easy to receive contributions in this tool.
There, when you open a new project, you can set a lot of things, mainly the
legal/licence/contribution questions, removing "problems" like string
extraction, tools installation, etc. Do you use only the browser and dot.
It is more easy that to use PoEdit.
In other hand, the work to update the source files and extract new
templates can stay with you. In Weblate, we pull all changes (from source)
and update all locale files (lang-contry.po files) automatically. At final,
Weblate generate a pool request in git and you need only to accept the
merge.
Yesterday, Matomo (old Piwik) announced its migration from Transifex to
Weblate, and they have a similar business model like Proxmox. Maybe, with
Proxmox in more languages can expand your market share in this segment.
For applying them I'd require a `Signed-off-by: ...` git trailer though.
> It would be great if you could resend this patch with the S-o-b.
>
Done. Thank you for your assistance, Thomas.
Regards,
Claudio Ferreira
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [pve-devel] Can Proxmox use Weblate? (Was: Re: [PATCH i18n 1/1] Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings))
2021-08-27 11:39 ` [pve-devel] Can Proxmox use Weblate? (Was: Re: [PATCH i18n 1/1] Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings)) Claudio Ferreira
@ 2021-08-27 14:08 ` Thomas Lamprecht
2021-08-28 0:11 ` Claudio Ferreira
0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Thomas Lamprecht @ 2021-08-27 14:08 UTC (permalink / raw)
To: Proxmox VE development discussion, Claudio Ferreira
On 27/08/2021 13:39, Claudio Ferreira wrote:
> Em qui., 26 de ago. de 2021 às 10:25, Thomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com> escreveu:
>> Much thanks for your contribution here, appreciated!
>>
>
> You are welcome.
>
> Was a work of one week with a good tool. Maybe you can think a bit to use a
> better tool with integration. With Weblate I got some contributions for
> other languages, including Norwegian, by another debian developer. Really
> is easy to receive contributions in this tool.
>
I am a bit wary of such tool, as they are centralized and often just not as
simple as a plain text editor or POEdit, but that aside, for German or Italian
I actually like to ensure that the translation fits and that's not always true
for Proxmox VE if one is taking a, possible too generic, translation from a
big translation pool.
> There, when you open a new project, you can set a lot of things, mainly the
> legal/licence/contribution questions, removing "problems" like string
> extraction, tools installation, etc. Do you use only the browser and dot.
> It is more easy that to use PoEdit.
That depends on preference, I'm very used to VIM and I'm nowhere as fast as
there, also learning the knacks of yet another web-tool, even if easy seems
a bit weird to me - especially as this is just editing text; but to each
their own.
>
> In other hand, the work to update the source files and extract new
> templates can stay with you. In Weblate, we pull all changes (from source)
> and update all locale files (lang-contry.po files) automatically. At final,
> Weblate generate a pool request in git and you need only to accept the
> merge.
>
> Yesterday, Matomo (old Piwik) announced its migration from Transifex to
> Weblate, and they have a similar business model like Proxmox. Maybe, with
> Proxmox in more languages can expand your market share in this segment.
>
While I can see some benefits of using a central translation site, i.e., mostly
the bigger exposure that comes with it, I (and here I'm speaking a bit with my
PVE project lead hat on) like to keep it simple and flexible in terms of tool
choice. Currently one can pull the .po files either by git but also through
browser or basically any HTTP client. Editing then can be done with ones
favorite editor for that task, be it POEdit, or just one of vim/emacs/vs code/...
that's what I like; no hard dependency on anything and simple/flexible.
The extraction and update tools are not necessary for most translator, as we
frequently commit an update of the extracted PO files anyway.
I'm also very flexible in how to take a translation, some frequent translators
of Chinese (both, Traditional and Simplified) just send me the whole updated
PO file and I check it, look over the changes to ensure no format mistake or
the like happened and commit that for them, works quite good in general from
my experience.
Thanks for your thoughts about that topic, I'll certainly try to take a closer
look at weblate. But, if we add it to our workflow I'd like to only include it
as optional way, keeping the extremely simple "download PO edit with any text
editor" way.
cheers,
Thomas
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [pve-devel] Can Proxmox use Weblate? (Was: Re: [PATCH i18n 1/1] Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings))
2021-08-27 14:08 ` Thomas Lamprecht
@ 2021-08-28 0:11 ` Claudio Ferreira
0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Claudio Ferreira @ 2021-08-28 0:11 UTC (permalink / raw)
To: Proxmox VE development discussion
Em sex., 27 de ago. de 2021 às 11:08, Thomas Lamprecht <
t.lamprecht@proxmox.com> escreveu:
> I am a bit wary of such tool, as they are centralized and often just not as
> simple as a plain text editor or POEdit, but that aside, for German or
> Italian
> I actually like to ensure that the translation fits and that's not always
> true
> for Proxmox VE if one is taking a, possible too generic, translation from a
> big translation pool.
>
I understand your POV, Thomas, but it is also interesting to find people
that start a translation as his need. I'm an example of this filosofy. I
started software translation for my needs and have already translated more
than 10 open source projects for my language. In places like Weblate,
generally have people from open source communities and when they see an
interesting project, start his contribution translating and, according to
his skills, help in other places too. In my case, unhappily, is translation
and (very) small things in code.
> That depends on preference, I'm very used to VIM and I'm nowhere as fast as
> there, also learning the knacks of yet another web-tool, even if easy seems
> a bit weird to me - especially as this is just editing text; but to each
> their own.
>
Lol! I am also a fan of vim. About tools, who are translating have more
options and tools using Weblate. An example is that when I use poEdit, I
see both strings, original and in my language (or space to fill with). In
Weblate, I can see other languages (in my case, french, spanish and
galician, plus the original in english), that in some cases (galician by
example) is the same string. In this case, I can only copy from one of
these languages. Another example is to understand the context, that in some
cases, can be more of one translation (word with multiple meanings). Some
translator have already done a research and found a better meaning.
While I can see some benefits of using a central translation site, i.e.,
> mostly
> the bigger exposure that comes with it, I (and here I'm speaking a bit
> with my
> PVE project lead hat on) like to keep it simple and flexible in terms of
> tool
> choice.
I understand and respect it. I'm speaking about this because I wait to
continue helping in the project and wait more yet to be more productive
posible. I understand that each project have its flow and, in some
cases, don't know about other tools. And I think that a good talk about
translation can be healthy for us.
> The extraction and update tools are not necessary for most translator, as
> we
> frequently commit an update of the extracted PO files anyway.
>
This is exactly what the flow requires.
I'm also very flexible in how to take a translation, some frequent
> translators
> of Chinese (both, Traditional and Simplified) just send me the whole
> updated
> PO file and I check it, look over the changes to ensure no format mistake
> or
> the like happened and commit that for them, works quite good in general
> from
> my experience.
>
You can do it too, without problem. Have some languages in the Debian
Handbook project that do it. Generally a solitaire guy... with poEdit. In
Brazilian Portuguese, for example, there were 10 people translating
intensively. So, we builded a glossary (also provided by tool) and some
guidelines to do this work. I couldn't translate all the strings because
there are many strings that aren't common for me. I need a lot more of use
of Proxmox to see better translation for.
> Thanks for your thoughts about that topic, I'll certainly try to take a
> closer
> look at weblate. But, if we add it to our workflow I'd like to only
> include it
> as optional way, keeping the extremely simple "download PO edit with any
> text
> editor" way.
I agree! Thank you for your time and disposition to talk about. I think
that this can be the first step, the interface. I am already seeing how to
translate the PVE docs using po4a to get po files, and after to use weblate
to translate all documentation.
Regards,
Claudio Ferreira
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2021-08-28 0:11 UTC | newest]
Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2021-08-26 11:33 [pve-devel] [PATCH i18n 0/1] Update for pt-BR Translation Claudio Ferreira
2021-08-26 11:33 ` [pve-devel] [PATCH i18n 1/1] Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings) Claudio Ferreira
2021-08-26 13:25 ` Thomas Lamprecht
2021-08-27 11:39 ` [pve-devel] Can Proxmox use Weblate? (Was: Re: [PATCH i18n 1/1] Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings)) Claudio Ferreira
2021-08-27 14:08 ` Thomas Lamprecht
2021-08-28 0:11 ` Claudio Ferreira
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox