public inbox for pve-devel@lists.proxmox.com
 help / color / mirror / Atom feed
* [pve-devel] Flow for i18n
@ 2021-08-18 10:46 Claudio Ferreira
  0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Claudio Ferreira @ 2021-08-18 10:46 UTC (permalink / raw)
  To: pve-devel

Hi for all

My name is Claudio and I did some translations for many open source
projects, and I want to help in ProxMox for Brazilian Portuguese (pt-BR)
language. I saw your docs for translators and tried to understand your flow
for i18n. It is simple using gettext, but without a tool for optimization,
if I saw correctly.

In some project translations, like Debian Handbook, they use Weblate[1], a
web translation system developed by a Debian Developer, just to help open
source projects to have an easy system to maintain your translations, so I
think that ProxMox could use it too.

Weblate have integration with git, so you can integrate it with your
repository. You maintain the original po/pot file(s) and publish in git.
Import to weblate (via git), generate lang files or import the existing
files, and translation volunteers enter in weblate and fastly translate
your respective files. After, reimport (as a PR) in your git.

What do you think? Is interesting for Promox project use a tool to turn
more easy maintain i18n flow?

Regards,
Claudio Ferreira


^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [pve-devel] Flow for i18n
@ 2021-08-19  4:51 Dietmar Maurer
  2021-08-19 11:42 ` Claudio Ferreira
  0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Dietmar Maurer @ 2021-08-19  4:51 UTC (permalink / raw)
  To: Proxmox VE development discussion, Claudio Ferreira

Isn't it easy enough to edit a po file?

I am not particularly keen to setup and maintain another tool/service.

> On 08/18/2021 12:46 PM Claudio Ferreira <filhocf@gmail.com> wrote:
> 
>  
> Hi for all
> 
> My name is Claudio and I did some translations for many open source
> projects, and I want to help in ProxMox for Brazilian Portuguese (pt-BR)
> language. I saw your docs for translators and tried to understand your flow
> for i18n. It is simple using gettext, but without a tool for optimization,
> if I saw correctly.
> 
> In some project translations, like Debian Handbook, they use Weblate[1], a
> web translation system developed by a Debian Developer, just to help open
> source projects to have an easy system to maintain your translations, so I
> think that ProxMox could use it too.
> 
> Weblate have integration with git, so you can integrate it with your
> repository. You maintain the original po/pot file(s) and publish in git.
> Import to weblate (via git), generate lang files or import the existing
> files, and translation volunteers enter in weblate and fastly translate
> your respective files. After, reimport (as a PR) in your git.
> 
> What do you think? Is interesting for Promox project use a tool to turn
> more easy maintain i18n flow?
> 
> Regards,
> Claudio Ferreira
> _______________________________________________
> pve-devel mailing list
> pve-devel@lists.proxmox.com
> https://lists.proxmox.com/cgi-bin/mailman/listinfo/pve-devel




^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2021-08-20 21:16 UTC | newest]

Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2021-08-18 10:46 [pve-devel] Flow for i18n Claudio Ferreira
2021-08-19  4:51 Dietmar Maurer
2021-08-19 11:42 ` Claudio Ferreira
2021-08-19 18:28   ` Claudio Ferreira
2021-08-20 21:16     ` Claudio Ferreira

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox
Service provided by Proxmox Server Solutions GmbH | Privacy | Legal