public inbox for pve-devel@lists.proxmox.com
 help / color / mirror / Atom feed
* Re: [PATCH proxmox-i18n] update Simplified Chinese translations
       [not found] <20260130073139.248418-2-k.chai@proxmox.com>
@ 2026-02-02 11:54 ` Maximiliano Sandoval
  2026-02-04 12:19 ` [PATCH proxmox-i18n v3] " Kefu Chai
       [not found] ` <20260204052055.544446-1-k.chai@proxmox.com>
  2 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Maximiliano Sandoval @ 2026-02-02 11:54 UTC (permalink / raw)
  To: Kefu Chai; +Cc: pve-devel

Kefu Chai <k.chai@proxmox.com> writes:

A comment below.

> Signed-off-by: Kefu Chai <k.chai@proxmox.com>
> ---
>  zh_CN.po | 28897 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------
>  1 file changed, 13218 insertions(+), 15679 deletions(-)
>
> diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po
> index 70ae51c..eceaff0 100644
> --- a/zh_CN.po
> +++ b/zh_CN.po
> @@ -7,69 +7,16 @@ msgid ""
>  msgstr ""
>  "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
>  "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
> -"POT-Creation-Date: 2025-12-10 15:47+0100\n"
> -"PO-Revision-Date: 2025-07-19 10:22+0800\n"
> -"Last-Translator: Try. <rov7@qq.com>\n"
> -"Language-Team: Chinese (simplified) <tianmotrue@163.com>\n"
> +"POT-Creation-Date: 2026-01-29 23:41+0800\n"
> +"PO-Revision-Date: 2026-01-30 15:25+0800\n"
> +"Last-Translator: Kefu Chai <k.chai@proxmox.com>\n"
> +"Language-Team: Chinese (simplified) <support@proxmox.com>\n"
>  "Language: zh_CN\n"
>  "MIME-Version: 1.0\n"
>  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
>  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
>  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

...rest of the file

> -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1134
> -#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:362
> -#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:216
> -#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:223 proxmox-backup/www/Utils.js:328
> -#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:77
> -#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:82
> -msgid "{0} of {1}"
> -msgstr "{0} 的 {1}"
> +#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/field.rs:347
> +msgid "value must be greater than or equal to '{}'"
> +msgstr "值必须大于或等于 ''"

Please double check the format of all strings, this one would panic at
runtime due to the lack of `{}` on the translated string.

-- 
Maximiliano




^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* [PATCH proxmox-i18n v3] update Simplified Chinese translations
       [not found] <20260130073139.248418-2-k.chai@proxmox.com>
  2026-02-02 11:54 ` [PATCH proxmox-i18n] update Simplified Chinese translations Maximiliano Sandoval
@ 2026-02-04 12:19 ` Kefu Chai
  2026-02-04 12:19   ` Kefu Chai
       [not found] ` <20260204052055.544446-1-k.chai@proxmox.com>
  2 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Kefu Chai @ 2026-02-04 12:19 UTC (permalink / raw)
  To: pve-devel

in V3,

- removed the redundant entries (I wanted to customize some entries with
  the same msgid, but it turned out my approach didn't work. Will fix
  them in a follow-up change)
- translated all untranslated messages
- tested using msgmerge





^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* [PATCH proxmox-i18n v3] update Simplified Chinese translations
  2026-02-04 12:19 ` [PATCH proxmox-i18n v3] " Kefu Chai
@ 2026-02-04 12:19   ` Kefu Chai
  0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Kefu Chai @ 2026-02-04 12:19 UTC (permalink / raw)
  To: pve-devel

Signed-off-by: Kefu Chai <k.chai@proxmox.com>
---
 zh_CN.po | 2663 +++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 1028 insertions(+), 1635 deletions(-)

diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po
index 70ae51c..f4e7532 100644
--- a/zh_CN.po
+++ b/zh_CN.po
@@ -7,53 +7,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-10 15:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-19 10:22+0800\n"
-"Last-Translator: Try. <rov7@qq.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <tianmotrue@163.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-04 17:28+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-04 20:18+0800\n"
+"Last-Translator: Kefu Chai <k.chai@proxmox.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <support@proxmox.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.6\n"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:147
-#, fuzzy
 msgid "# Excluded"
-msgstr "排除"
+msgstr "排除个数"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:124
-#, fuzzy
 msgid "# Included"
-msgstr "包括"
+msgstr "已包含个数"
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:116
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:191
-#, fuzzy
 msgid "# of Read Threads"
-msgstr "#工作线程"
+msgstr "读线程数"
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:127
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:205
-#, fuzzy
 msgid "# of Verify Threads"
-msgstr "#工作线程"
+msgstr "验证线程数"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:129
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:184
 msgid "# of Worker Threads"
-msgstr "#工作线程"
+msgstr "工作线程数"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:87
-#, fuzzy
 msgid "% of one threads"
 msgid_plural "% of {n} threads"
-msgstr[0] "#工作线程"
+msgstr[0] "%/{n}个线程"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:88
 msgid "'From:' for Admin Mail"
-msgstr "“来自于:”用于管理员邮件"
+msgstr "'From:' 用于 Admin Mail"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:103
 msgid "(No boot device selected)"
@@ -61,7 +56,7 @@ msgstr "(没有选中启动设备)"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:91
 msgid "(e.g. eth0)"
-msgstr ""
+msgstr "(例如 eth0)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:98
 msgid "(none)"
@@ -87,39 +82,36 @@ msgstr "/some/path"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:79
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:29
-#, fuzzy
 msgid "1 Core"
 msgid_plural "{n} Cores"
-msgstr[0] "核心"
+msgstr[0] "{n}个核心"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:80
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:30
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:238
-#, fuzzy
 msgid "1 Socket"
 msgid_plural "{n} Sockets"
-msgstr[0] "插槽"
+msgstr[0] "{n}个套接字"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:307
 msgid "1048576 (0 disables cache)"
-msgstr ""
+msgstr "1048576 (0 禁用缓存)"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:299
 msgid "1445 (24 hours 5 minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "1445 (24 小时 5 分钟)"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
 msgid "5 Minutes"
-msgstr "5分钟"
+msgstr "5 分钟"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:244
-#, fuzzy
 msgid "<IP/Hostname>:Port"
-msgstr "主机名/IP"
+msgstr "<IP/主机名>:端口"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:306
 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
-msgstr "要应用(共享)限制的以逗号分隔的网络列表。"
+msgstr "应用此共享限制的网络列表(逗号分隔)。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:101
 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
@@ -146,12 +138,12 @@ msgstr "所选设备不在单独的 IOMMU 组中,请确保这是预期的。"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:367
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:132
 msgid "ACL"
-msgstr "ACL"
+msgstr "访问控制列表 (ACL)"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:447
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:241
 msgid "ACLs"
-msgstr ""
+msgstr "访问控制列表"
 
 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/certificates.rs:46
@@ -165,7 +157,7 @@ msgstr "ACME 账户/质询"
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_plugins.rs:501
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_plugins.rs:542
 msgid "ACME DNS Plugin"
-msgstr "ACME DNS插件"
+msgstr "ACME DNS 插件"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:52
@@ -174,15 +166,13 @@ msgstr "ACME 目录"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_domains.rs:364
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_domains.rs:385
-#, fuzzy
 msgid "ACME Domain"
-msgstr "域名"
+msgstr "ACME 域名"
 
 #. TRANSLATORS: ACME Stands for Automatic Certificate Management Environment
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/certificates.rs:34
-#, fuzzy
 msgid "ACME Domains"
-msgstr "登录域"
+msgstr "ACME 域名"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:479
 msgid "ACME certificate renewal"
@@ -245,9 +235,8 @@ msgid "API Token"
 msgstr "API 令牌"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_info.rs:340
-#, fuzzy
 msgid "API Token Name"
-msgstr "令牌名称"
+msgstr "API 令牌名称"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:227
@@ -265,9 +254,8 @@ msgid "API Tokens"
 msgstr "API 令牌"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:571
-#, fuzzy
 msgid "API call failed"
-msgstr "全部失败"
+msgstr "API 调用失败"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:222
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:91
@@ -278,7 +266,7 @@ msgstr "全部失败"
 msgid ""
 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
 "interface!"
-msgstr "API 服务器将重新启动以使用新的凭证,请重新加载web界面!"
+msgstr "API 服务器将重启以使用新证书,请重新加载 Web 界面!"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
 msgid "API token"
@@ -286,22 +274,20 @@ msgstr "API 令牌"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
 msgid "APT Repositories"
-msgstr "APT 存储库"
+msgstr "APT 软件源"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:308
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:315
-#, fuzzy
 msgid "ASN"
-msgstr "SDN"
+msgstr "ASN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:289
 msgid "Abort"
 msgstr "中止"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19
-#, fuzzy
 msgid "Accept"
-msgstr "接受服务条款"
+msgstr "接受"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:198
@@ -317,9 +303,8 @@ msgid "Access Control"
 msgstr "访问控制"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:91
-#, fuzzy
 msgid "Access Key"
-msgstr "密钥"
+msgstr "访问密钥"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:89
 msgid "Access Mode in CT"
@@ -341,7 +326,7 @@ msgstr "账户"
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_register_account.rs:108
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_domains.rs:460
 msgid "Account Name"
-msgstr "账户名"
+msgstr "账户名称"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:161
 msgid "Account attribute name"
@@ -365,16 +350,16 @@ msgstr "操作"
 
 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:102
 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
-msgstr "对 '{1}' 项目采取 '{0}' 操作"
+msgstr "对'{1}'项目采取'{0}'操作"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:803 pmg-gui/js/Utils.js:937
 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
-msgstr "对 '{1}' 项目的 '{0}' 操作成功"
+msgstr "对'{1}'项目的'{0}'操作成功"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:804 pmg-gui/js/Utils.js:938
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/spam_list.rs:159
 msgid "Action '{0}' successful"
-msgstr "动作 '{0}' 成功"
+msgstr "动作'{0}'成功"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:57
 msgid "Action Objects"
@@ -396,7 +381,7 @@ msgstr "操作"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:105
 msgid "Activate AES instruction set for HW acceleration."
-msgstr ""
+msgstr "启用 AES 指令集以进行硬件加速。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:114
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
@@ -416,7 +401,7 @@ msgstr "运行中"
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:726 proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:296
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:402
 msgid "Active Directory Server"
-msgstr "活动目录服务器(AD)"
+msgstr "Active Directory 服务器"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:876
 msgid "Activity"
@@ -514,17 +499,16 @@ msgstr "活动"
 #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:189
 #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:388
 msgid "Add"
-msgstr "添加"
+msgstr "新增"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:322
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:691
 msgid "Add ACME Account"
-msgstr "添加 ACME 账户"
+msgstr "新增 ACME 账户"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:670
-#, fuzzy
 msgid "Add CD/DVD drive"
-msgstr "CD/DVD 驱动器"
+msgstr "添加 CD/DVD 驱动器"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:130
 msgid "Add Datastore"
@@ -543,27 +527,24 @@ msgid "Add Fabric"
 msgstr "添加Fabric"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:653
-#, fuzzy
 msgid "Add Hard Disk"
-msgstr "硬盘"
+msgstr "添加硬盘"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:71
 msgid "Add Header"
-msgstr "添加标题栏"
+msgstr "新增标题"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/mobile.rs:378
-#, fuzzy
 msgid "Add Mount Point"
-msgstr "挂载点"
+msgstr "添加挂载点"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1366
 msgid "Add Namespace"
 msgstr "新增命名空间"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:684
-#, fuzzy
 msgid "Add Network card"
-msgstr "IP 网络"
+msgstr "添加网卡"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:107
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:168
@@ -585,9 +566,8 @@ msgid "Add Remote"
 msgstr "添加远程"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:525
-#, fuzzy
 msgid "Add Row"
-msgstr "添加远程"
+msgstr "添加行"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:93
 msgid "Add Secret"
@@ -621,46 +601,41 @@ msgid "Add Tape"
 msgstr "添加磁带"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:449
-#, fuzzy
 msgid "Add Timeframe"
-msgstr "时间表"
+msgstr "添加时间段"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26
 msgid "Add USB mapping"
 msgstr "添加 USB 映射"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:68
-#, fuzzy
 msgid "Add VNet"
-msgstr "添加节点"
+msgstr "添加虚拟网络"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/EnvEdit.js:157
-#, fuzzy
 msgid "Add Variable"
-msgstr "可用"
+msgstr "添加变量"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:468
-#, fuzzy
 msgid "Add Widget"
-msgstr "添加节点"
+msgstr "添加小部件"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:68
-#, fuzzy
 msgid "Add Zone"
-msgstr "添加节点"
+msgstr "添加区域"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_totp.rs:165
 msgid "Add a TOTP login factor"
-msgstr "添加一个 TOTP 登录因子"
+msgstr "新增 TOTP 登录因子"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
 msgid "Add a Webauthn login token"
-msgstr "添加 Webauthn 登录令牌"
+msgstr "新增 WebAuthn 登录令牌"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
 msgid "Add a Yubico OTP key"
-msgstr "添加 Yubico OTP 密钥"
+msgstr "新增 Yubico OTP 密钥"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:158
 msgid "Add additional drive for VirtIO drivers"
@@ -681,14 +656,12 @@ msgid "Add as Storage"
 msgstr "添加存储"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/reassign_volume_dialog.rs:151
-#, fuzzy
 msgid "Add as mount point"
-msgstr "挂载点"
+msgstr "添加为挂载点"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/reassign_volume_dialog.rs:149
-#, fuzzy
 msgid "Add as unused volume"
-msgstr "基本卷"
+msgstr "添加为未使用卷"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
 msgid "Add exclude"
@@ -713,9 +686,8 @@ msgstr "将新池添加到集群存储配置。"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:90
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:104
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:250
-#, fuzzy
 msgid "Add to HA"
-msgstr "添加存储"
+msgstr "添加到高可用"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:75
 msgid "Additional Recipient(s)"
@@ -764,9 +736,8 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:675
-#, fuzzy
 msgid "Advanced JSON Configuration"
-msgstr "显示配置"
+msgstr "高级 JSON 配置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:73
 msgid "Advertise Subnets"
@@ -774,14 +745,12 @@ msgstr "广播子网"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/ResourceAffinityRuleEdit.js:13
 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/ResourceAffinityRules.js:15
-#, fuzzy
 msgid "Affinity"
-msgstr "CPU 绑定"
+msgstr "亲和性"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:241
-#, fuzzy
 msgid "Affinity Rules"
-msgstr "CPU 绑定"
+msgstr "亲和性规则"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:402
 msgid "Alert Flags"
@@ -841,14 +810,12 @@ msgid "All Functions"
 msgstr "所有功能"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:570
-#, fuzzy
 msgid "All Guests"
-msgstr "客户"
+msgstr "所有客户机"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:551
-#, fuzzy
 msgid "All Nodes"
-msgstr "所有核心"
+msgstr "所有节点"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1248
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:394
@@ -862,12 +829,12 @@ msgstr "全部 OK (旧的)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:393
 msgid "All OK, but some snapshots were not verified in last 30 days"
-msgstr ""
+msgstr "全部正常,但某些快照在过去 30 天内未验证"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:441
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:300
 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
-msgstr "一切正常,已经配置了生产就绪的存储库!"
+msgstr "一切正常,已配置适用于生产环境的软件源!"
 
 #: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:201
 msgid "All auto-created users get audit role"
@@ -900,23 +867,20 @@ msgstr "全部匹配"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:262
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_network_property.rs:157
-#, fuzzy
 msgid "All network devices in use."
-msgstr "无网络设备"
+msgstr "所有网络设备都在使用中。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:709
-#, fuzzy
 msgid "All nodes"
-msgstr "所有核心"
+msgstr "所有节点"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:666
-#, fuzzy
 msgid "All remotes"
-msgstr "所有核心"
+msgstr "所有远程"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:76
 msgid "All required services are running"
-msgstr ""
+msgstr "所有必需的服务都在运行"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:506
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:900
@@ -925,16 +889,15 @@ msgstr "所有规则匹配"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:398
 msgid "All snapshots verified at least once in last 30 days"
-msgstr ""
+msgstr "所有快照在过去 30 天内至少验证过一次"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:81
 msgid "Allocated"
 msgstr "已分配"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:254
-#, fuzzy
 msgid "Allocation"
-msgstr "预分配"
+msgstr "分配"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:121
 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
@@ -949,7 +912,7 @@ msgstr "允许调试"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:84
 msgid "Allow Direct IO"
-msgstr ""
+msgstr "允许直接 IO"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:69
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:20
@@ -957,9 +920,8 @@ msgid "Allow HREFs"
 msgstr "允许超链接"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:156
-#, fuzzy
 msgid "Allow KSM"
-msgstr "允许SMT"
+msgstr "允许 KSM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:103
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_amd_sev_property.rs:54
@@ -969,16 +931,16 @@ msgstr "允许密钥共享"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:114
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_amd_sev_property.rs:62
 msgid "Allow SMT"
-msgstr "允许SMT"
+msgstr "允许 SMT"
 
 #. TRANSLATORS: As in "a chain of volumes, each referencing the next one".
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:85
 msgid "Allow Snapshots as Volume-Chain"
-msgstr "允许将快照作为Volume-Chain"
+msgstr "允许 Snapshots as Volume-Chain"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:102
 msgid "Allow guest OS to use 1GB size pages, if host HW supports it"
-msgstr ""
+msgstr "如果主机硬件支持,允许客户操作系统使用 1 GB 大小的页面"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:107
 msgid "Allow local disk migration"
@@ -987,7 +949,7 @@ msgstr "允许本地磁盘迁移"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:164
 msgid ""
 "Allow the Kernel Samepage Merging daemon to merge memory pages of this VM."
-msgstr ""
+msgstr "允许内核的 Samepage Merging 守护进程合并此虚拟机的内存页。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:103
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
@@ -997,11 +959,11 @@ msgstr "允许的字符"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:98
 msgid "Allows improved Spectre mitigation with AMD CPUs"
-msgstr ""
+msgstr "允许在 AMD CPU 上改进 Spectre 缓解"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:96
 msgid "Allows improved Spectre mitigation with Intel CPUs"
-msgstr ""
+msgstr "允许在 Intel CPU 上启用增强的 Spectre 漏洞缓解机制"
 
 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
@@ -1009,15 +971,14 @@ msgid "Alphabetical"
 msgstr "按字母顺序排列的"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:540
-#, fuzzy
 msgid "Already configured"
-msgstr "{0} 已配置"
+msgstr "已配置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ConfirmRemoveResource.js:19
 msgid ""
 "Also removes resource from HA rules and removes rule if there are no other "
 "resources in it"
-msgstr ""
+msgstr "同时从 HA 规则中删除资源,如果规则中没有其他资源则删除该规则"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:373
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:287
@@ -1048,7 +1009,7 @@ msgstr "令牌注册期间发生错误。"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_dashboard.rs:182
 msgid "Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "分析"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:120
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:342
@@ -1070,12 +1031,11 @@ msgstr "应用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/VNCConsole.js:42
 msgid "Application container detected - console might not be fully functional."
-msgstr ""
+msgstr "检测到应用容器 - 控制台可能无法完全正常工作。"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:290
-#, fuzzy
 msgid "Applies to all users"
-msgstr "应用于新编辑"
+msgstr "应用于所有用户"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:532
 msgid "Applies to new edits"
@@ -1105,9 +1065,8 @@ msgid "Apply Custom Scores"
 msgstr "应用自定义分数"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:73
-#, fuzzy
 msgid "Apply SDN configuration"
-msgstr "应用配置"
+msgstr "应用 SDN 配置"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:904
 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
@@ -1121,7 +1080,7 @@ msgstr "适用于所有网络"
 msgid ""
 "Applying pending SDN changes will also apply any pending local node network "
 "changes. Proceed?"
-msgstr "应用待定的 SDN 更改也将应用任何待定的本地节点网络更改。继续?"
+msgstr "应用待定的 SDN 更改也将应用任何待定的本地节点网络更改。是否继续?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:296
 msgid "Arabic"
@@ -1141,23 +1100,22 @@ msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
 msgstr "确定要删除订阅密钥吗?"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/guest.rs:25
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete volume {0}."
-msgstr "确定要分离该项 {0} 吗?"
+msgstr "确定要删除卷 {0} 吗。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:246
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:532
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/guest.rs:6
 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
-msgstr "确定要分离该项 {0} 吗?"
+msgstr "确定要分离 {0} 吗"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
-msgstr "确定要删除快照 {0} 吗?"
+msgstr "确定要删除快照 {0} 吗"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
-msgstr "确定要格式化磁带 {0} 吗?"
+msgstr "确定要格式化磁带'{0}'吗?"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:242
@@ -1166,26 +1124,25 @@ msgstr "确定要格式化插入的磁带吗?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:217
 #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:228
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to reboot the node?"
-msgstr "确定要删除此条目"
+msgstr "确定要重启该节点吗?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:317
 msgid "Are you sure you want to remove '{0}'"
-msgstr "是否确实要删除 '{0}'"
+msgstr "确实要删除'{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:113
 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' entries for '{1}'"
-msgstr "是否确实要删除 '{1}' 的 '{0}' 项"
+msgstr "确实要删除'{1}'的'{0}'项"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:117
 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'"
-msgstr "是否确实要为 '{2}' 删除 '{1}' 上的 '{0}'"
+msgstr "确实要为'{2}'删除'{1}'上的'{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:102
 msgid "Are you sure you want to remove DHCP mapping {0}"
-msgstr "是否确实要删除 DHCP 映射 {0}"
+msgstr "确实要删除 DHCP 映射 {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:141 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
 #: pmg-gui/js/UserBlockWelcomeList.js:181
@@ -1199,7 +1156,7 @@ msgstr "是否确实要删除 DHCP 映射 {0}"
 #: proxmox-yew-comp/src/confirm_button.rs:11
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/guest.rs:14
 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
-msgstr "确定要删除该项 {0} 吗?"
+msgstr "确定要删除 {0} 吗?"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:672
 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
@@ -1207,24 +1164,23 @@ msgstr "确定要删除快照 {0} 吗?"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:13
 msgid "Are you sure you want to remove tape '{0}' ?"
-msgstr "是否确实要删除磁带 '{0}'?"
+msgstr "确实要删除磁带'{0}'?"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:200
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove the API token? All existing users of the "
 "token will lose access!"
 msgstr ""
-"是否重新生成API令牌'{0}'的机密?之前令牌密钥的所有用户都将失去访问权限!"
+"是否重新生成 API 令牌'{0}'的密钥?之前令牌密钥的所有用户都将失去访问权限!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:246
 msgid "Are you sure you want to remove the certificate"
-msgstr "确定要删除该证书吗"
+msgstr "确定要删除此证书吗"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:242
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:128
 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
-msgstr "确定要删除用于 {0} 的凭证吗?"
+msgstr "确定要删除用于 {0} 的证书吗?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:438
 msgid "Are you sure you want to remove the fabric \"{0}\"?"
@@ -1233,7 +1189,7 @@ msgstr "确定要移除fabric \"{0}\"吗?"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:448
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove the node \"{0}\" from the fabric \"{1}\"?"
-msgstr "确定要从fabric \"{1}\"中移除节点\"{0}\"吗?"
+msgstr "确定要从fabric\"{1}\"中移除节点\"{0}\"吗?"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
@@ -1246,14 +1202,12 @@ msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
 msgstr "确定要删除订阅密钥吗?"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/acl/acl_view.rs:215
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this ACL entry?"
-msgstr "确定要删除此条目"
+msgstr "确定要删除此 ACL 条目吗?"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_confirm_remove.rs:44
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this TFA entry?"
-msgstr "确定要删除此条目"
+msgstr "确定要删除此双因素认证条目吗?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:163
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:187
@@ -1261,14 +1215,12 @@ msgid "Are you sure you want to remove this entry"
 msgstr "确定要删除此条目"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/confirm_button.rs:12
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
-msgstr "确定要删除此条目"
+msgstr "确定要删除此条目吗?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/config.rs:209
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this remote?"
-msgstr "确定要删除此条目"
+msgstr "确定要删除此远程吗?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
@@ -1280,9 +1232,8 @@ msgstr "确定要删除 {0} 条目吗"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:228
 #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:237
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to shut down the node?"
-msgstr "确定要删除此条目"
+msgstr "确定要关闭该节点吗?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:432
 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
@@ -1290,7 +1241,7 @@ msgstr "确定要擦除 {0} 吗?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/ospf/FabricEdit.js:14
 msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "区域"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:113
 msgid "Assigned to LVs"
@@ -1313,21 +1264,22 @@ msgstr "至少有一个不匹配"
 msgid ""
 "At least one remote could not be queried and has an unknown subscription "
 "status."
-msgstr ""
+msgstr "至少有一个远程无法查询,订阅状态未知。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "At least one remote does not have a valid subscription. Please visit <a "
 "target=\"_blank\" href=\"https://www.proxmox.com\">www.proxmox.com</a> to "
 "get a list of available options."
-msgstr "您没有此服务器的有效订阅。请访问 {0} 获取可用选项列表。"
+msgstr ""
+"至少有一个远程节点没有有效的订阅。请访问 <a target=\"_blank\" href=\"https://"
+"www.proxmox.com\">www.proxmox.com</a> 以获取可用选项列表。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:60
 msgid ""
 "At least one remote has mixed levels of subscription. These remotes fall "
 "back to the lowest one."
-msgstr ""
+msgstr "至少有一个远程具有混合级别的订阅。这些远程将回退到最低级别。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:504
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:902
@@ -1336,12 +1288,11 @@ msgstr "至少有一个规则不匹配"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:185
 msgid "At least one zone needs to be configured on a remote"
-msgstr ""
+msgstr "至少需要在远程上配置一个区域"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:187
-#, fuzzy
 msgid "At least one zone needs to be selected"
-msgstr "至少有一个不匹配"
+msgstr "至少需要选择一个区域"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:579
 msgid "Attach orig. Mail"
@@ -1388,9 +1339,8 @@ msgid "Auth-Provider Default"
 msgstr "身份验证提供程序默认值"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/config.rs:336
-#, fuzzy
 msgid "AuthId"
-msgstr "验证 ID"
+msgstr "认证 ID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:106
 msgid "Authenticate"
@@ -1403,7 +1353,7 @@ msgstr "身份验证模式"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:58
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:166
 msgid "Author"
-msgstr "发起人"
+msgstr "作者"
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:301
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:115
@@ -1488,13 +1438,12 @@ msgstr "可用对象"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87
 msgid "Available recovery keys: {0}"
-msgstr "可用的还原密钥: {0}"
+msgstr "可用的恢复密钥:{0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:95
 #: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:229
-#, fuzzy
 msgid "Average"
-msgstr "平均"
+msgstr "平均值"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:50
@@ -1568,9 +1517,8 @@ msgid "Backup Details"
 msgstr "备份详情"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:100
-#, fuzzy
 msgid "Backup Dir"
-msgstr "备份时间"
+msgstr "备份目录"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:972
 msgid "Backup Group"
@@ -1614,14 +1562,12 @@ msgid "Backup Server"
 msgstr "备份服务器"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:175
-#, fuzzy
 msgid "Backup Server Datastores"
-msgstr "备份服务器"
+msgstr "备份服务器数据存储"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:166
-#, fuzzy
 msgid "Backup Server Nodes"
-msgstr "备份服务器"
+msgstr "备份服务器节点"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1138
@@ -1646,7 +1592,7 @@ msgstr "立即备份"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:250
 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
-msgstr "在 {0} 上备份快照"
+msgstr "在'{0}'上备份快照"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:218
 msgid ""
@@ -1663,9 +1609,8 @@ msgid "Backups"
 msgstr "备份"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:173
-#, fuzzy
 msgid "Backups and Backup Jobs"
-msgstr "磁带备份作业"
+msgstr "备份和备份作业"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:210
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:214
@@ -1716,7 +1661,7 @@ msgstr "群组的基本域名"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:303
 msgid "Base Domain Name"
-msgstr "基本域名"
+msgstr "基础域名"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:155
 msgid "Base storage"
@@ -1732,16 +1677,15 @@ msgstr "基本"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:99
 msgid "Basis for \"Speculative Store Bypass\" protection for AMD models"
-msgstr ""
+msgstr "为 AMD 型号提供\"推测性存储绕过\"保护的基础"
 
 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
 msgid "Batch Size (b)"
 msgstr "批次大小 (b)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:372
-#, fuzzy
 msgid "Batch Size (bytes)"
-msgstr "批次大小 (b)"
+msgstr "批次大小(字节)"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:96
 msgid "Before Queue Filtering"
@@ -1781,9 +1725,8 @@ msgstr "阻止加密的档案和文档"
 #: pmg-gui/js/UserBlockWelcomeList.js:207
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/spam_list.rs:288
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_mail_view.rs:140
-#, fuzzy
 msgid "Blocklist"
-msgstr "黑名单"
+msgstr "阻止列表"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:80
 #: pmg-gui/js/Utils.js:574
@@ -1793,7 +1736,7 @@ msgstr "正文"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:355
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_view.rs:481
 msgid "Bond Mode"
-msgstr "Bond 模式"
+msgstr "绑定模式"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:120
@@ -1837,21 +1780,19 @@ msgid "Bridge"
 msgstr "桥接"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:16
-#, fuzzy
 msgid "Bridge Ports"
-msgstr "桥接端口"
+msgstr "网桥端口"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:150
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:154
 msgid "Bridge ports"
-msgstr "桥接端口"
+msgstr "网桥端口"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:120
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Bridges"
-msgstr "桥接"
+msgstr "网桥"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1114
 msgid "Browse"
@@ -1864,9 +1805,8 @@ msgid "Bucket"
 msgstr "插槽"
 
 #: proxmox-backup/www/form/S3BucketSelector.js:13
-#, fuzzy
 msgid "Bucket Name"
-msgstr "插槽"
+msgstr "存储桶名称"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:88
 msgid "Build time"
@@ -1960,9 +1900,8 @@ msgstr "批量启动虚拟机和容器"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:38
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/log_ratelimit_field.rs:186
-#, fuzzy
 msgid "Burst"
-msgstr "突发下载"
+msgstr "突发"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:171
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:157
@@ -2003,7 +1942,7 @@ msgid ""
 "CD-ROM images cannot get imported, if required you can reconfigure the '{0}' "
 "drive in the 'Advanced' tab."
 msgstr ""
-"无法导入 CD-ROM 映像,如果需要,可以在 “高级” 选项卡中重新配置 '{0}' 驱动器。"
+"无法导入 CD-ROM 映像,如果需要,可以在\"高级\"选项卡中重新配置'{0}'驱动器。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:260
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:746
@@ -2016,15 +1955,13 @@ msgid "CD/DVD Drives"
 msgstr "CD/DVD 驱动器"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:328
-#, fuzzy
 msgid "CD/DVD drive"
 msgstr "CD/DVD 驱动器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:86
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:44
-#, fuzzy
 msgid "CID"
-msgstr "CIDR"
+msgstr "CID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:98
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:381
@@ -2060,12 +1997,12 @@ msgstr "CPU 绑定"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:257
 msgid "CPU Cores assigned"
-msgstr ""
+msgstr "已分配的 CPU 核心"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:269
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:137
 msgid "CPU Pressure Stall"
-msgstr ""
+msgstr "CPU 压力停滞"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:547
 msgid "CPU Type"
@@ -2079,12 +2016,11 @@ msgstr "CPU 类型"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:349
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:163
 msgid "CPU Usage"
-msgstr "CPU利用率"
+msgstr "CPU 利用率"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:218
-#, fuzzy
 msgid "CPU flags"
-msgstr "CPU利用率"
+msgstr "CPU 标志"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:78
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
@@ -2137,7 +2073,7 @@ msgstr "CRM 状态"
 #. https://datatracker.ietf.org/doc/html/draft-ietf-lsr-distoptflood#name-flooding-failures
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/openfabric/FabricEdit.js:61
 msgid "CSNP Interval"
-msgstr "CSNP间隔"
+msgstr "CSNP 间隔"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:399
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:169
@@ -2154,9 +2090,8 @@ msgid "CT Volumes"
 msgstr "CT 卷"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:66
-#, fuzzy
 msgid "CT {0}"
-msgstr "ID {0}"
+msgstr "CT {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:309
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:51
@@ -2174,20 +2109,18 @@ msgstr "可以在通知匹配器中使用来匹配这项工作。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:197
 msgid "Can only create the VNet once per remote!"
-msgstr ""
+msgstr "每个远程只能创建一次 VNet!"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/touch/fab_menu.rs:264
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/message_box.rs:128
-#, fuzzy
 msgid "Cancel"
-msgstr "取消编辑"
+msgstr "取消"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:351
 msgid "Cancel Edit"
 msgstr "取消编辑"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:229
-#, fuzzy
 msgid "Cancel Editing"
 msgstr "取消编辑"
 
@@ -2212,33 +2145,30 @@ msgid "Cannot migrate VM with local resources: {0}"
 msgstr "无法使用本地资源迁移虚拟机: {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:445
-#, fuzzy
 msgid "Cannot migrate VM, because {0}."
-msgstr "无法使用本地资源迁移虚拟机: {0}"
+msgstr "无法迁移虚拟机,因为 {0}。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:397
 msgid "Cannot migrate conntrack state, source node is lacking support."
-msgstr ""
+msgstr "无法迁移 conntrack 状态,源节点缺少支持。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:406
 msgid ""
 "Cannot migrate conntrack state, target node is lacking support. Active "
 "network connections might get dropped."
-msgstr ""
+msgstr "无法迁移 conntrack 状态,目标节点缺少支持。活动的网络连接可能会断开。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:535
-#, fuzzy
 msgid "Cannot migrate container, because {0}."
-msgstr "无法使用本地资源迁移虚拟机: {0}"
+msgstr "无法迁移容器,因为 {0}。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:347
 msgid "Cannot migrate running VM with mapped resources: {0}"
 msgstr "无法迁移具有映射资源的正在运行的虚拟机: {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:343
-#, fuzzy
 msgid "Cannot migrate with local resource: {0}"
-msgstr "无法使用本地资源迁移虚拟机: {0}"
+msgstr "无法使用本地资源迁移:{0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:56
 msgid "Cannot remove disk image."
@@ -2246,7 +2176,7 @@ msgstr "无法删除磁盘映像。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
-msgstr "无法删除映像,存在虚拟机 ID 为 '{0}' 的主机!"
+msgstr "无法删除映像,存在虚拟机 ID 为'{0}'的主机!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
 msgid "Cannot use reserved pool name"
@@ -2288,8 +2218,8 @@ msgid ""
 "Caution: 'What Objects' match each mail part separately, so be careful with "
 "any option besides 'Any matches'."
 msgstr ""
-"警告:“哪些对象” 分别匹配每个邮件部分,因此要小心除 “任何匹配” 之外的任何选"
-"项。"
+"注意:“内容对象”会分别匹配邮件的每个部分,因此请谨慎使用除“任意匹配”外的其他"
+"选项。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269
 msgid "Ceph Pool"
@@ -2309,16 +2239,15 @@ msgstr "集群中的 Ceph"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
 msgid "Ceph is not initialized."
-msgstr "Ceph未初始化。"
+msgstr "Ceph 未初始化。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
 msgid "Ceph is not installed on this node."
-msgstr "此节点上未安装Ceph。"
+msgstr "此节点上未安装 Ceph。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:171
-#, fuzzy
 msgid "Ceph related Tasks"
-msgstr "显示所有任务"
+msgstr "Ceph 相关任务"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
 msgid "Ceph version to install"
@@ -2334,13 +2263,13 @@ msgstr "CephFS"
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:338
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:369
 msgid "Certificate"
-msgstr "凭证"
+msgstr "证书"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:168
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:206
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:272
 msgid "Certificate Chain"
-msgstr "凭证链"
+msgstr "证书链"
 
 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:203
@@ -2350,7 +2279,7 @@ msgstr "凭证链"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/certificates.rs:21
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:264
 msgid "Certificates"
-msgstr "凭证"
+msgstr "证书"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/certificates.rs:58
@@ -2392,18 +2321,18 @@ msgstr "变更所有者"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1060
 msgid "Change owner of '{0}'"
-msgstr "变更所有者为 '{0}'"
+msgstr "变更所有者为'{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1073
 msgid "Change protection of '{0}'"
-msgstr "变更 '{0}' 的保护"
+msgstr "变更'{0}'的保护"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:140
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:168
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_package_manager.rs:296
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_package_manager.rs:393
 msgid "Changelog"
-msgstr "变更日志"
+msgstr "更新日志"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:682
 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
@@ -2425,7 +2354,7 @@ msgstr "更改依赖方可能会破坏现有的 WebauthnTFA 条目。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:178
 msgid "Changing the entrypoint command can lead to start failure!"
-msgstr ""
+msgstr "更改入口点命令可能导致启动失败!"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:24
 msgid "Channel"
@@ -2433,7 +2362,7 @@ msgstr "渠道"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:91
 msgid "Character Device"
-msgstr "角色设备"
+msgstr "字符设备"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:173
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:167
@@ -2525,19 +2454,17 @@ msgid "Cleanup Storage Configuration"
 msgstr "清理存储配置"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/node_url_list.rs:284
-#, fuzzy
 msgid "Clear"
-msgstr "清理"
+msgstr "清除"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:198
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:252
 msgid "Clear Filter"
-msgstr "清除筛选器"
+msgstr "清除过滤器"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/tasks.rs:385
-#, fuzzy
 msgid "Clear Filter ({})"
-msgstr "清除筛选器"
+msgstr "清除筛选器({})"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:496
 msgid "Clear Filters"
@@ -2549,13 +2476,12 @@ msgid "Clear Status"
 msgstr "清除状态"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/selector.rs:444
-#, fuzzy
 msgid "Clear Value"
-msgstr "筛选值"
+msgstr "清除值"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/webauthn.rs:255
 msgid "Click the button to start the authentication"
-msgstr ""
+msgstr "单击按钮开始身份验证"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:424
 msgid "Client"
@@ -2581,7 +2507,7 @@ msgstr "客户端 ID"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_openid.rs:131
 msgid "Client Key"
-msgstr "客户端秘钥"
+msgstr "客户端密钥"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:80
 msgid "Client Message Rate Limit"
@@ -2634,9 +2560,8 @@ msgid "Cluster Administration"
 msgstr "集群管理"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:69
-#, fuzzy
 msgid "Cluster Firewall - {}"
-msgstr "启用防火墙"
+msgstr "集群防火墙 - {}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:53
 msgid "Cluster Information"
@@ -2668,7 +2593,7 @@ msgstr "集群节点"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
 msgid "Cluster Resource Scheduling"
-msgstr "群集资源调度"
+msgstr "集群资源调度"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:497
 msgid "Cluster Resources (average)"
@@ -2678,7 +2603,7 @@ msgstr "集群资源(平均)"
 msgid ""
 "Cluster has active subscriptions and would be eligible for using the "
 "enterprise repository."
-msgstr "集群具有有效的订阅,并且有资格使用企业存储库。"
+msgstr "集群拥有有效订阅,可访问企业版软件源。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:292
 msgid ""
@@ -2703,21 +2628,19 @@ msgstr "颜色覆盖"
 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:301 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:434
 #: proxmox-backup/www/MainView.js:271
 msgid "Color Theme"
-msgstr "主题颜色"
+msgstr "主题配色"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/data_table/header_widget.rs:646
-#, fuzzy
 msgid "Columns"
-msgstr "CT 卷"
+msgstr "列"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:33
 msgid "Command"
 msgstr "命令"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/main.rs:33
-#, fuzzy
 msgid "Command failed"
-msgstr "登录失败:"
+msgstr "命令失败"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:126
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:41
@@ -2865,7 +2788,6 @@ msgstr "压缩"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:112
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:111
-#, fuzzy
 msgid "Config"
 msgstr "配置"
 
@@ -2901,7 +2823,7 @@ msgstr "配置数据库"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1420
 msgid "Configuration Unsupported"
-msgstr "配置不支持"
+msgstr "配置不受支持"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:19
 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
@@ -2933,7 +2855,7 @@ msgstr "在fabric中配置IP,而不是/etc/network/interface"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:707
 msgid "Configured"
-msgstr "配置"
+msgstr "已配置"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConfirmRemoveDialog.js:8
@@ -2979,7 +2901,7 @@ msgstr "确认二次验证"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
 msgid "Confirm TFA Removal"
-msgstr "确认移除 TFA"
+msgstr "确认移除双因素认证"
 
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:89 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:120
@@ -2991,9 +2913,8 @@ msgstr "确认密码"
 
 #. A message that conveys what will be confirmed.
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/confirm_dialog.rs:26
-#, fuzzy
 msgid "Confirm this action?"
-msgstr "配置"
+msgstr "确认此操作?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:123
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:270
@@ -3001,23 +2922,20 @@ msgstr "配置"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:123
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
 msgid "Confirm your ({0}) password"
-msgstr "确认您的({0})密码"
+msgstr "确认您的 ({0}) 密码"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/mod.rs:45
-#, fuzzy
 msgid "Confirm your ({}) password"
-msgstr "确认您的({0})密码"
+msgstr "确认您的({})密码"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/add_wizard.rs:102
-#, fuzzy
 msgid "Connection"
-msgstr "连接错误"
+msgstr "连接"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:85
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_nodes.rs:57
-#, fuzzy
 msgid "Connection Certificate"
-msgstr "更新凭证"
+msgstr "连接证书"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:6
 msgid "Connection Information"
@@ -3025,9 +2943,8 @@ msgstr "连接信息"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:181
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:423
-#, fuzzy
 msgid "Connection Tracking Max"
-msgstr "连接信息"
+msgstr "连接跟踪最大值"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:547
@@ -3043,20 +2960,19 @@ msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
 msgstr "连接失败。 网络错误或 Proxmox VE 服务未运行?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_summary.rs:132
-#, fuzzy
 msgid "Connections"
-msgstr "连接错误"
+msgstr "连接"
 
 #. TRANSLATORS: See https://www.kernel.org/doc/html/next/networking/netlink_spec/conntrack.html
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:649
 msgid "Conntrack state"
-msgstr ""
+msgstr "Conntrack 状态"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:415
 msgid ""
 "Conntrack state migration disabled. Active network connections might get "
 "dropped."
-msgstr ""
+msgstr "Conntrack 状态迁移已禁用。活动的网络连接可能会断开。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConsentModal.js:15
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_login.rs:75
@@ -3087,9 +3003,8 @@ msgid "Console"
 msgstr "控制台"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/utils/mod.rs:243
-#, fuzzy
 msgid "Console (xterm.js)"
-msgstr "控制台(JS)"
+msgstr "控制台(xterm.js)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
 msgid "Console Viewer"
@@ -3116,9 +3031,8 @@ msgid "Container"
 msgstr "容器"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:170
-#, fuzzy
 msgid "Container related Tasks"
-msgstr "容器模板"
+msgstr "容器相关任务"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:695
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:296
@@ -3127,7 +3041,7 @@ msgstr "容器模板"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:229
 msgid "Container {0} on node '{1}'"
-msgstr "节点 {1} 上的容器 {0}"
+msgstr "节点'{1}'上的容器 {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:119
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:36
@@ -3160,7 +3074,7 @@ msgstr "内容类型"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:400
 msgid "Content Type Filter"
-msgstr "内容类型筛选"
+msgstr "内容类型筛选条件"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/message_box.rs:115
@@ -3177,7 +3091,7 @@ msgstr "控制器"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:143
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:202
 msgid "Controller of EVPN zone {} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN 区域 {} 的控制器不存在"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
 msgid "Controllers"
@@ -3214,12 +3128,12 @@ msgstr "复制密钥"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:346
 msgid "Copy Layout from"
-msgstr ""
+msgstr "从以下位置复制布局"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:179
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:146
 msgid "Copy Recovery Keys"
-msgstr "复制还原密钥"
+msgstr "复制恢复密钥"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:163
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:213
@@ -3251,15 +3165,13 @@ msgstr "复制到剪贴板"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:78
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:139
-#, fuzzy
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "复制到剪贴板"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:124
 #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:366
-#, fuzzy
 msgid "Copy token secret to clipboard."
-msgstr "将名称复制到剪贴板"
+msgstr "复制令牌密钥到剪贴板。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:113
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:75
@@ -3275,24 +3187,24 @@ msgstr "核心"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:235
 msgid "Could not delete '{0}': '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "无法删除'{0}':'{1}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:114
 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
-msgstr "无法在群集中检测到 ceph 安装"
+msgstr "无法在集群中检测到 ceph 安装"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:584
 msgid "Could not fetch update status: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "无法获取更新状态:{0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:179
 msgid "Could not find Controller for EVPN zone {}"
-msgstr ""
+msgstr "找不到 EVPN 区域 {} 的控制器"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:47
 msgid "Could not load status"
-msgstr ""
+msgstr "无法加载状态"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:41
 msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
@@ -3300,11 +3212,11 @@ msgstr "无法读取私钥-请先创建一个选择器!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:434
 msgid "Could not refresh update status."
-msgstr ""
+msgstr "无法刷新更新状态。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:82
 msgid "Could reach all remotes."
-msgstr ""
+msgstr "可以访问所有远程。"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:168 pmg-gui/js/Dashboard.js:488
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:94 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137
@@ -3401,19 +3313,16 @@ msgid "Create Device Nodes"
 msgstr "创建设备节点"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:35
-#, fuzzy
 msgid "Create EVPN VNet"
-msgstr "创建虚拟机"
+msgstr "创建 EVPN 虚拟网络"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:34
-#, fuzzy
 msgid "Create EVPN Zone"
-msgstr "创建 CT"
+msgstr "创建 EVPN 区域"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_summary.rs:109
-#, fuzzy
 msgid "Create Token"
-msgstr "创建 CT"
+msgstr "创建令牌"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:287
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
@@ -3436,7 +3345,7 @@ msgstr "创建: OSD"
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_view.rs:406
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_confirm_remove.rs:56
 msgid "Created"
-msgstr "已创建"
+msgstr "创建时间"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
 msgid "Creation time"
@@ -3481,9 +3390,8 @@ msgid "Custom"
 msgstr "自定义"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:151
-#, fuzzy
 msgid "Custom Layout"
-msgstr "当前布局"
+msgstr "自定义布局"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:118 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:165
 msgid "Custom Rule Score"
@@ -3586,21 +3494,18 @@ msgstr "DNS 服务器"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/dns.rs:32
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/dns.rs:64
-#, fuzzy
 msgid "DNS server 1"
-msgstr "DNS 服务器"
+msgstr "DNS 服务器 1"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/dns.rs:40
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/dns.rs:67
-#, fuzzy
 msgid "DNS server 2"
-msgstr "DNS 服务器"
+msgstr "DNS 服务器 2"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/dns.rs:48
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/dns.rs:68
-#, fuzzy
 msgid "DNS server 3"
-msgstr "DNS 服务器"
+msgstr "DNS 服务器 3"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:230
@@ -3649,9 +3554,8 @@ msgid "Dashboard Options"
 msgstr "仪表板选项"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:238
-#, fuzzy
 msgid "Dashboard Settings"
-msgstr "仪表板选项"
+msgstr "仪表板设置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:179
 msgid "Dashboard Storages"
@@ -3702,9 +3606,8 @@ msgid "Datastore"
 msgstr "数据存储"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:317
-#, fuzzy
 msgid "Datastore (Proxmox Backup Server)"
-msgstr "Proxmox Backup Server 登录"
+msgstr "数据存储(Proxmox 备份服务器)"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:517
 msgid "Datastore Mapping"
@@ -3715,9 +3618,8 @@ msgid "Datastore Options"
 msgstr "数据存储选项"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:58
-#, fuzzy
 msgid "Datastore Type"
-msgstr "数据存储"
+msgstr "数据存储类型"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
 msgid "Datastore Usage"
@@ -3738,9 +3640,8 @@ msgid "Datastore is not mounted"
 msgstr "数据存储未挂载"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore.rs:51
-#, fuzzy
 msgid "Datastore {0}"
-msgstr "数据存储"
+msgstr "数据存储 {0}"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:194
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/tree.rs:239
@@ -3782,7 +3683,7 @@ msgstr "停用 {0} 帐户"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:160
 msgid "Decade"
-msgstr ""
+msgstr "十年"
 
 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
 msgid "Decode"
@@ -3857,14 +3758,12 @@ msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:316
-#, fuzzy
 msgid "Default # of Verification Readers"
-msgstr "上次验证"
+msgstr "默认验证读取器数量"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:326
-#, fuzzy
 msgid "Default # of Verification Workers"
-msgstr "上次验证"
+msgstr "默认验证工作器数量"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:80
 msgid "Default (80%)"
@@ -3928,17 +3827,15 @@ msgstr "可以通过编辑领域来设置默认同步选项。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:401
 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
-msgstr "默认用户类别:inetorgperson、posixaccount、person、user"
+msgstr "默认用户类:inetorgperson、posixaccount、person、user"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:927
-#, fuzzy
 msgid "Default verification readers"
-msgstr "验证码"
+msgstr "默认验证读取器"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:921
-#, fuzzy
 msgid "Default verification workers"
-msgstr "验证作业"
+msgstr "默认验证工作器"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:71
 msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname"
@@ -3966,6 +3863,8 @@ msgid ""
 "the cluster or single node. Fingerprints are only required for untrusted "
 "certificates."
 msgstr ""
+"定义一组地址,供 Proxmox 数据中心管理器用于连接集群或单个节点。仅当证书不受信"
+"任时才需要提供指纹。"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
 msgid "Delay"
@@ -3989,7 +3888,7 @@ msgstr "删除"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:279
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:126
 msgid "Delete Custom Certificate"
-msgstr "删除自定义凭证"
+msgstr "删除自定义证书"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2128
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2157
@@ -4000,7 +3899,6 @@ msgid "Delete Snapshot"
 msgstr "删除快照"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:432
-#, fuzzy
 msgid "Delete Source"
 msgstr "删除源"
 
@@ -4014,17 +3912,15 @@ msgstr "删除所有信息"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:286
 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
-msgstr "删除自定义凭证并切换到生成的凭证?"
+msgstr "删除自定义证书并切换到生成的证书?"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:228
-#, fuzzy
 msgid "Delete device"
-msgstr "删除源"
+msgstr "删除设备"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:447
-#, fuzzy
 msgid "Delete disk"
-msgstr "删除源"
+msgstr "删除磁盘"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:310
 msgid "Delete existing encryption key"
@@ -4032,7 +3928,7 @@ msgstr "删除现有加密密钥"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/pending_property_view/mod.rs:303
 msgid "Delete property failed"
-msgstr ""
+msgstr "删除属性失败"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/move_disk_dialog.rs:98
@@ -4041,20 +3937,18 @@ msgstr "删除源"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/mobile.rs:258
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:395
-#, fuzzy
 msgid "Delete volume"
-msgstr "删除源"
+msgstr "删除卷"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:100
-#, fuzzy
 msgid "Delete {0} selected mails?"
-msgstr "未选择 {0}"
+msgstr "删除选定的 {0} 封邮件?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:441
 msgid ""
 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
 "created with it!"
-msgstr "删除或替换加密密钥将破坏用它创建的备份的还原!"
+msgstr "删除或替换加密密钥将导致用它创建的备份无法恢复!"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:147
 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
@@ -4069,9 +3963,8 @@ msgid "Deliver to"
 msgstr "传送到"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:96
-#, fuzzy
 msgid "Deliver {0} selected mails?"
-msgstr "未选择 {0}"
+msgstr "投递选定的 {0} 封邮件?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
 msgid "Dense"
@@ -4079,9 +3972,8 @@ msgstr "密集"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_settings.rs:41
 #: proxmox-yew-comp/src/theme_dialog.rs:55
-#, fuzzy
 msgid "Density"
-msgstr "磁带密度"
+msgstr "密度"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:49
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
@@ -4120,7 +4012,7 @@ msgstr "磁带密度"
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_confirm_remove.rs:60
 #: proxmox-yew-comp/src/tasks.rs:151
 msgid "Description"
-msgstr "说明"
+msgstr "描述"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:330
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:397
@@ -4172,7 +4064,7 @@ msgstr "销毁"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:64
 msgid "Destroy '{0}'"
-msgstr "销毁 '{0}'"
+msgstr "销毁'{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:396
 msgid "Destroy MON"
@@ -4180,7 +4072,7 @@ msgstr "销毁 MON"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:102
 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
-msgstr "销毁命名空间 '{0}'"
+msgstr "销毁命名空间'{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:24
 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
@@ -4210,9 +4102,8 @@ msgid "Detail"
 msgstr "详情"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:453
-#, fuzzy
 msgid "Detailed Mapping"
-msgstr "数据存储映射"
+msgstr "详细映射"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:898
@@ -4413,18 +4304,16 @@ msgstr "磁盘操作"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore/overview.rs:245
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:379
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:388
-#, fuzzy
 msgid "Disk I/O"
-msgstr "磁盘 IO"
+msgstr "磁盘 I/O"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:129
 msgid "Disk IO"
 msgstr "磁盘 IO"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:291
-#, fuzzy
 msgid "Disk Image"
-msgstr "磁盘映像"
+msgstr "磁盘镜像"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:374
 msgid "Disk Move"
@@ -4433,16 +4322,14 @@ msgstr "磁盘移动"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore/overview.rs:141
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:182
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:180
-#, fuzzy
 msgid "Disk Read"
-msgstr "磁盘读取总额"
+msgstr "磁盘读取"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore/overview.rs:142
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:183
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:181
-#, fuzzy
 msgid "Disk Write"
-msgstr "磁盘写入总额"
+msgstr "磁盘写入"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:693
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:154
@@ -4494,29 +4381,27 @@ msgid "Do not use any media"
 msgstr "不使用任何介质"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:209
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to regenerate the secret of the selected API token? All existing "
 "users of the token will lose access!"
 msgstr ""
-"是否重新生成API令牌'{0}'的机密?之前令牌密钥的所有用户都将失去访问权限!"
+"是否重新生成 API 令牌'{0}'的密钥?之前令牌密钥的所有用户都将失去访问权限!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:14
 msgid "Do you want to reset {0} to its default settings?"
-msgstr "您想将 {0} 重置为其默认设置吗?"
+msgstr "是否要将 {0} 重置为默认设置?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:120
 msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
 msgstr "是否要向'{0}'发送测试通知?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:96
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to trust the certificate and save its fingerprint?"
-msgstr "您想将 {0} 重置为其默认设置吗?"
+msgstr "要信任该证书并保存其指纹吗?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_nodes.rs:68
 msgid "Do you want to trust them by saving their fingerprint?"
-msgstr ""
+msgstr "您想通过保存其指纹来信任它们吗?"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:195 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:380
 #: proxmox-backup/www/MainView.js:245
@@ -4526,7 +4411,7 @@ msgstr "文档"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:455
 msgid "Does not look like a valid recovery key"
-msgstr "看起来不像是有效的还原密钥"
+msgstr "看起来不是有效的恢复密钥"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
@@ -4582,7 +4467,7 @@ msgstr "下载"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1106
 msgid "Download '{0}'"
-msgstr "下载 '{0}'"
+msgstr "下载'{0}'"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:322
 msgid "Download as"
@@ -4642,7 +4527,7 @@ msgstr "驱动器"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19
 msgid "Drop"
-msgstr ""
+msgstr "丢弃"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
 msgid "Dry Run"
@@ -4697,7 +4582,7 @@ msgstr "动态"
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:162
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_register_account.rs:111
 msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
+msgstr "电子邮件"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:423
 msgid "E-Mail Processing"
@@ -4713,13 +4598,13 @@ msgstr "E-Mail 地址"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:318
 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
-msgstr "'{0}' 的 E-Mail 地址"
+msgstr "'{0}'的 E-Mail 地址"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:351
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:246
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:220
 msgid "E-Mail attribute"
-msgstr "E-Mail 属性"
+msgstr "电子邮件属性"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:220
 msgid "EAB Key"
@@ -4771,39 +4656,39 @@ msgstr "邮件属性名"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:326
 msgid "EVPN"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:225
 msgid "EVPN Zone has no VRF VNI configured!"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN 区域未配置 VRF VNI!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:280
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:160
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:219
 msgid "EVPN Zone {} has no VRF VNI"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN 区域 {} 没有 VRF VNI"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:192
 msgid "EVPN Zone {} has no VXLAN ID defined!"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN 区域 {} 未定义 VXLAN ID!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:233
 msgid "EVPN controller {} has no ASN"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN 控制器 {} 没有 ASN"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:187
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:270
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:150
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:209
 msgid "EVPN controller {} has no ASN defined!"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN 控制器 {} 未定义 ASN!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:166
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:250
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:130
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:189
 msgid "EVPN zone {} has no controller defined!"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN 区域 {} 未定义控制器!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:697
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:50
@@ -4919,27 +4804,24 @@ msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:170
-#, fuzzy
 msgid "Edit Cluster Firewall"
-msgstr "启用防火墙"
+msgstr "编辑集群防火墙"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:240
-#, fuzzy
 msgid "Edit Guest Firewall"
-msgstr "VNet 防火墙"
+msgstr "编辑客户机防火墙"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
 msgid "Edit Mapping '{0}'"
-msgstr "编辑映射 '{0}'"
+msgstr "编辑映射'{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:359
 msgid "Edit Mapping '{0}' for '{1}'"
-msgstr "编辑 '{1}' 的映射 '{0}'"
+msgstr "编辑'{1}'的映射'{0}'"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:221
-#, fuzzy
 msgid "Edit Node Firewall"
-msgstr "VNet 防火墙"
+msgstr "编辑节点防火墙"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:268
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:151
@@ -4952,9 +4834,8 @@ msgstr "编辑标记"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_domains.rs:244
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_domains.rs:434
-#, fuzzy
 msgid "Edit account settings"
-msgstr "编辑仪表板设置"
+msgstr "编辑账户设置"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:243
 msgid "Edit dashboard settings"
@@ -4966,7 +4847,7 @@ msgstr "编辑现有的加密密钥(危险!)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:145
 msgid "Edit notes"
-msgstr "编辑注释"
+msgstr "编辑备注"
 
 #: pmg-gui/js/ActionList.js:147
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
@@ -4984,12 +4865,12 @@ msgstr "EiB"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:12
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:14
 msgid "Either mailto or mailto-user must be set"
-msgstr "必须设置 mailto 或 mailto 用户"
+msgstr "必须设置 mailto 或 mailto-user"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:434
 msgid ""
 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
-msgstr "重新启动或使用“应用配置”(需要 ifupdown2 )激活"
+msgstr "重启或使用“应用配置”(需安装 ifupdown2)以激活"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:230
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:227
@@ -5016,9 +4897,8 @@ msgid "Email from address"
 msgstr "来自地址的电子邮件"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/guest_backup_panel.rs:91
-#, fuzzy
 msgid "Email to"
-msgstr "Email"
+msgstr "发送邮件至"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:571
@@ -5046,9 +4926,8 @@ msgstr "启用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:73
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:37
-#, fuzzy
 msgid "Enable Attestation"
-msgstr "启用配额"
+msgstr "启用认证"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:63
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:339
@@ -5102,17 +4981,16 @@ msgstr "启用 TLS 日志"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:59
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:283
-#, fuzzy
 msgid "Enable ebtables"
-msgstr "启用配额"
+msgstr "启用 ebtables"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:120
 msgid "Enable if HA resource should automatically adjust to HA rules."
-msgstr ""
+msgstr "如果 HA 资源应自动调整到 HA 规则,请启用。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/NodeAffinityRuleEdit.js:133
 msgid "Enable if the HA Resources must be restricted to the nodes."
-msgstr ""
+msgstr "如果 HA 资源必须限制在这些节点上,请启用。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:235
 msgid "Enable if the LVM is located on a shared LUN."
@@ -5200,7 +5078,7 @@ msgstr "为 Windows 启用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:653
 msgid "Enables live migration of conntrack entries for this VM."
-msgstr ""
+msgstr "为此虚拟机启用 conntrack 条目的实时迁移。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:101
 msgid "Encrypt OSD"
@@ -5257,9 +5135,8 @@ msgstr "结束时间"
 #: proxmox-backup/www/config/S3ClientView.js:115
 #: proxmox-backup/www/form/S3ClientSelector.js:26
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:46
-#, fuzzy
 msgid "Endpoint"
-msgstr "端点名称"
+msgstr "端点"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:17
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:28
@@ -5270,9 +5147,8 @@ msgstr "端点名称"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/add_wizard.rs:125
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/edit_remote.rs:128
-#, fuzzy
 msgid "Endpoints"
-msgstr "端点名称"
+msgstr "端点"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:302
 msgid "English"
@@ -5284,26 +5160,24 @@ msgstr "确保底层存储支持访问时间更新"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:141
 msgid "Enter URL to download"
-msgstr "输入 URL 下载"
+msgstr "输入下载URL"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:351
 msgid "Enterprise (recommended)"
 msgstr "企业(推荐)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:717
-#, fuzzy
 msgid "Enterprise repository configured, but missing subscription"
-msgstr "企业存储库需要有效订阅"
+msgstr "已配置企业仓库,但缺少订阅"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1396
 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
-msgstr "企业存储库需要有效订阅"
+msgstr "企业版软件源需要有效订阅"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:453
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:247
-#, fuzzy
 msgid "Entries"
-msgstr "入口"
+msgstr "条目"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:47
 msgid "Entropy source"
@@ -5315,17 +5189,16 @@ msgstr "熵源"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:374
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
 msgid "Entry"
-msgstr "入口"
+msgstr "条目"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:157
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/mod.rs:123
-#, fuzzy
 msgid "Entrypoint"
-msgstr "端点名称"
+msgstr "入口点"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:163
 msgid "Entrypoint Init Command"
-msgstr ""
+msgstr "入口点初始化命令"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:124
 msgid "Envelope"
@@ -5335,7 +5208,7 @@ msgstr "信封"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:186
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/mod.rs:127
 msgid "Environment"
-msgstr ""
+msgstr "环境变量"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2115
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:44
@@ -5578,7 +5451,7 @@ msgstr "每 {0} 分钟"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1303
 msgid "Exact"
-msgstr "准确的"
+msgstr "精确匹配"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:21
@@ -5657,7 +5530,7 @@ msgstr "实验性"
 #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:454
 #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:511
 msgid "Expire"
-msgstr "有效期至"
+msgstr "过期时间"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
@@ -5667,7 +5540,7 @@ msgstr "有效期至"
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:359
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:410
 msgid "Expires"
-msgstr "有效期至"
+msgstr "过期时间"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:237
 msgid "Export"
@@ -5679,18 +5552,16 @@ msgid "Export Media-Set"
 msgstr "导出媒体集"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:395
-#, fuzzy
 msgid "External"
-msgstr "外部 SMTP 端口"
+msgstr "外部"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:42
 msgid "External SMTP Port"
 msgstr "外部 SMTP 端口"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:155
-#, fuzzy
 msgid "Extra CPU Flags"
-msgstr "CPU利用率"
+msgstr "CPU 扩展标志"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:26
 msgid "Extract Text from Attachments"
@@ -5709,11 +5580,11 @@ msgstr "FS 名称"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:44
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:66
 msgid "Fabric"
-msgstr ""
+msgstr "网络结构"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:310
 msgid "Fabrics"
-msgstr ""
+msgstr "网络结构"
 
 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:180
 msgid "Factory Defaults"
@@ -5721,9 +5592,8 @@ msgstr "出厂默认值"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:116
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:148
-#, fuzzy
 msgid "Failback"
-msgstr "回退"
+msgstr "故障回退"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:295
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:440
@@ -5732,20 +5602,20 @@ msgstr "失败"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:87
 msgid "Failed to reach all remotes"
-msgstr ""
+msgstr "无法访问所有远程"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:102
 msgid "Failed to reach one of {0} remotes."
 msgid_plural "Failed to reach {n} of {0} remotes."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "无法访问 {0} 个远程中的 {n} 个。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:93
 msgid "Failed to reach {0} out of {1} remotes"
-msgstr ""
+msgstr "无法访问 {1} 个远程中的 {0} 个"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:669
 msgid "Failed to retrieve update status: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "无法检索更新状态:{0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:70
 msgid "Failing"
@@ -5762,7 +5632,7 @@ msgstr "回退"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:298
 msgid "Fallback Server"
-msgstr "后备服务器"
+msgstr "备用服务器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:809
 msgid "Fallback from storage config"
@@ -5776,7 +5646,7 @@ msgstr "系列"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:541
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:294
 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
-msgstr "至少一个存储库的致命解析错误"
+msgstr "至少一个软件源存在致命解析错误"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:125
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:148
@@ -5802,9 +5672,8 @@ msgstr "字段名称"
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/field.rs:333
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:449
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/textarea.rs:142
-#, fuzzy
 msgid "Field may not be empty."
-msgstr "标签不能为空。"
+msgstr "字段不能为空。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:194
 msgid "Fields"
@@ -5846,7 +5715,7 @@ msgstr "文件名"
 msgid ""
 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
 "instead."
-msgstr "{0} 类型的文件无法直接下载,请下载父目录。"
+msgstr "无法直接下载 {0} 类型的文件,请下载其父目录。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:174
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:226
@@ -5878,7 +5747,7 @@ msgstr "文件类型"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/tree.rs:254
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/tree.rs:502
 msgid "Filter"
-msgstr "筛选器"
+msgstr "过滤器"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:460
 msgid "Filter Type"
@@ -5945,14 +5814,12 @@ msgid "Finish Edit"
 msgstr "完成编辑"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:215
-#, fuzzy
 msgid "Finish Editing"
 msgstr "完成编辑"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/task_list_button.rs:148
-#, fuzzy
 msgid "Finished"
-msgstr "完成"
+msgstr "已完成"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:330
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
@@ -5981,7 +5848,7 @@ msgstr "固件"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:549
 msgid "First Ceph monitor"
-msgstr "第一个 Ceph 监视器"
+msgstr "第一个 Ceph monitor"
 
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:146
@@ -5991,7 +5858,7 @@ msgstr "名字"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:333
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:211
 msgid "First Name attribute"
-msgstr "姓氏属性"
+msgstr "名字属性"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:39
 msgid "First Saturday each month"
@@ -6005,9 +5872,8 @@ msgstr "每年的第一天"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:538
 #: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:557
-#, fuzzy
 msgid "First name"
-msgstr "名字"
+msgstr "名"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:338
 msgid "Fixed"
@@ -6023,7 +5889,7 @@ msgstr "所有自动创建的用户的固定角色"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:66
 msgid "Flags"
-msgstr "标记"
+msgstr "标志位"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:210
 msgid "Fleecing"
@@ -6035,7 +5901,7 @@ msgstr "急速存储"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_element.rs:88
 msgid "Flex"
-msgstr ""
+msgstr "弹性"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:137
 msgid "Floppy"
@@ -6051,9 +5917,8 @@ msgstr "刷新队列"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:49
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:82
-#, fuzzy
 msgid "Folder Sharing"
-msgstr "文件夹视图"
+msgstr "文件夹共享"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
 msgid "Folder View"
@@ -6070,18 +5935,16 @@ msgid "Font-Size"
 msgstr "字体大小"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:209
-#, fuzzy
 msgid "For example, bond0, bond0.100, bond1, ..."
-msgstr "例如:vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
+msgstr "例如:bond0、bond0.100、bond1 等"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:134
-#, fuzzy
 msgid "For example, vmbr0, vmbr0.100, vmbr1, ..."
-msgstr "例如:vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
+msgstr "例如:vmbr0、vmbr0.100、vmbr1 等"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:334
 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
-msgstr "例如:vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
+msgstr "例如:vmbr0.100、vmbr0、vlan0.100、vlan0"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:163
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:197
@@ -6089,7 +5952,7 @@ msgstr "例如:vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_totp.rs:102
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_webauthn.rs:73
 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
-msgstr "例如:TFA设备ID,用于识别多个因素。"
+msgstr "例如:双因素认证设备 ID,用于识别多个验证因子。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:74
 msgid "For the PAM realm, this applies only to the connected node."
@@ -6166,19 +6029,18 @@ msgid "Forward Policy"
 msgstr "转发策略"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:130
-#, fuzzy
 msgid "Forward log level"
-msgstr "转发策略"
+msgstr "转发日志级别"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:247
 msgid ""
 "Forward rules only take effect when the nftables firewall is activated in "
 "the host options"
-msgstr "转发规则仅在主机选项中激活nftables防火墙时生效"
+msgstr "转发规则仅在主机选项中激活 nftables 防火墙时生效"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:733
 msgid "Forwarded mails to the local root user"
-msgstr "将邮件转发给本地 root 用户"
+msgstr "转发给本地 root 用户的邮件"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:250 proxmox-backup/www/ZFSList.js:86
 msgid "Fragmentation"
@@ -6196,7 +6058,6 @@ msgid "Freeze CPU at startup"
 msgstr "启动时冻结 CPU"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:144
-#, fuzzy
 msgid "Freeze CPU on startup"
 msgstr "启动时冻结 CPU"
 
@@ -6205,12 +6066,12 @@ msgstr "启动时冻结 CPU"
 msgid ""
 "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
 "disk backups."
-msgstr "已禁用来宾文件系统的冻结/解冻。这可能导致磁盘备份不一致。"
+msgstr "已禁用客户机文件系统的冻结/解冻。这可能导致磁盘备份不一致。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_agent_property.rs:92
 msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
-msgstr "在备份时冻结/解冻来宾文件系统以实现一致性"
+msgstr "在备份时冻结/解冻客户机文件系统以实现一致性"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:307
 msgid "French"
@@ -6229,7 +6090,7 @@ msgstr "从"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:68
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:141
 msgid "From Address"
-msgstr "发件人地址"
+msgstr "发件地址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:279
 msgid "From Backup"
@@ -6254,7 +6115,7 @@ msgstr "从设备"
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:255
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:281
 msgid "From File"
-msgstr "从文件"
+msgstr "从文件导入"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:83
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:122
@@ -6266,9 +6127,8 @@ msgid "From backup configuration"
 msgstr "从备份配置"
 
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:86
-#, fuzzy
 msgid "From:"
-msgstr "从"
+msgstr "发件人:"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
 msgid "Front Address"
@@ -6299,11 +6159,11 @@ msgstr "GC访问时间截止(分钟)"
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:902
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:281
 msgid "GC Access-Time Support Check"
-msgstr "GC访问时间支持检查"
+msgstr "GC 访问时间支持检查"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:305
 msgid "GC Cache Capacity (# chunks)"
-msgstr "GC缓存容量(块数)"
+msgstr "GC 缓存容量(块数)"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:148
 #: proxmox-backup/www/window/GCJobEdit.js:25
@@ -6312,7 +6172,7 @@ msgstr "GC 时间表"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:915
 msgid "GC cache capacity"
-msgstr "GC缓存容量"
+msgstr "GC 缓存容量"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:438
 msgid "Garbage Collect"
@@ -6416,14 +6276,14 @@ msgstr "限制Ceph自我修复的全局标志已启用。"
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/tristate_boolean.rs:117
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:444
 msgid "Got wrong data type!"
-msgstr ""
+msgstr "获得了错误的数据类型!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:152
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:148
 #: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:318
 #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:317
 msgid "Granted Permissions"
-msgstr "授予的权限"
+msgstr "已授予权限"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:50
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
@@ -6454,7 +6314,7 @@ msgstr "群组"
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:213
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:555
 msgid "Group Filter"
-msgstr "群组筛选器"
+msgstr "组筛选条件"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
 msgid "Group Guest Types"
@@ -6502,7 +6362,7 @@ msgstr "群组声明"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:449
 msgid "Groups of '{0}'"
-msgstr "'{0}' 的组"
+msgstr "'{0}'的组"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:298
@@ -6516,21 +6376,19 @@ msgstr "Guest Agent 未运行"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:102
 msgid "Guest Firewall - {0}/{1}/{2} {3}"
-msgstr ""
+msgstr "虚拟机防火墙 - {0}/{1}/{2} {3}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
 msgid "Guest Image"
 msgstr "客户机镜像"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:168
-#, fuzzy
 msgid "Guest Migrations"
-msgstr "迁移"
+msgstr "客户机迁移"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:79
-#, fuzzy
 msgid "Guest Network Device"
-msgstr "网络设备"
+msgstr "客户机网络设备"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
 msgid "Guest Notes"
@@ -6541,13 +6399,12 @@ msgid "Guest OS"
 msgstr "客户机操作系统"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:567
-#, fuzzy
 msgid "Guest Panels"
-msgstr "客户机镜像"
+msgstr "客户机面板"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
 msgid "Guest user"
-msgstr "访客用户"
+msgstr "客户机用户"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:5
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/guest_panel.rs:226
@@ -6557,7 +6414,7 @@ msgstr "客户"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:343
 msgid "Guests With the Highest CPU Usage"
-msgstr ""
+msgstr "CPU 使用率最高的虚拟机"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:665
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:677
@@ -6566,39 +6423,37 @@ msgstr "没有备份工作的客户机"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:601
 msgid "Guests with Highest CPU Usage"
-msgstr ""
+msgstr "CPU 使用率最高的虚拟机"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/NodeAffinityRules.js:6
-#, fuzzy
 msgid "HA Node Affinity"
-msgstr "CPU 绑定"
+msgstr "高可用节点亲和性"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Rules.js:208
 msgid "HA Node Affinity Rules"
-msgstr ""
+msgstr "HA 节点亲和性规则"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/ResourceAffinityRules.js:6
 msgid "HA Resource Affinity"
-msgstr ""
+msgstr "HA 资源亲和性"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Rules.js:219
 msgid "HA Resource Affinity Rules"
-msgstr ""
+msgstr "HA 资源亲和性规则"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/RuleEdit.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/NodeAffinityRules.js:20
 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/ResourceAffinityRules.js:20
-#, fuzzy
 msgid "HA Resources"
-msgstr "资源"
+msgstr "高可用资源"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Rules.js:146
 msgid "HA Rule has conflicts and/or errors."
-msgstr ""
+msgstr "HA 规则存在冲突或错误。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Rules.js:147
 msgid "HA Rule is OK."
-msgstr ""
+msgstr "HA 规则正常。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
 msgid "HA Scheduling"
@@ -6619,41 +6474,36 @@ msgid "HA State: {0}"
 msgstr "高可用状态: {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:172
-#, fuzzy
 msgid "HA related Tasks"
-msgstr "相对路径"
+msgstr "高可用相关任务"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:431
-#, fuzzy
 msgid "HA resource {0} with negative affinity to VM on selected target node"
-msgstr "所选目标上的映射资源 ({0}) 不可用。"
+msgstr "高可用资源 {0} 对选定目标节点上的虚拟机具有负亲和性"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:521
-#, fuzzy
 msgid ""
 "HA resource {0} with negative affinity to container on selected target node"
-msgstr "所选目标上的映射资源 ({0}) 不可用。"
+msgstr "HA 资源 {0} 与所选目标节点上的容器具有负亲和性"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:457
 msgid ""
 "HA resource {0} with positive affinity to VM is also migrated to selected "
 "target node."
-msgstr ""
+msgstr "与虚拟机具有正亲和性的 HA 资源 {0} 也将迁移到所选目标节点。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:547
 msgid ""
 "HA resource {0} with positive affinity to container is also migrated to "
 "selected target node."
-msgstr ""
+msgstr "与容器具有正亲和性的 HA 资源 {0} 也将迁移到所选目标节点。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/RuleErrorsModal.js:10
-#, fuzzy
 msgid "HA rule errors"
-msgstr "任意规则匹配"
+msgstr "高可用规则错误"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:286
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:295
-#, fuzzy
 msgid "HA state"
 msgstr "高可用状态"
 
@@ -6668,13 +6518,12 @@ msgid "HD space"
 msgstr "硬盘空间"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:200
-#, fuzzy
 msgid "HD space (root)"
-msgstr "硬盘空间"
+msgstr "硬盘空间(根目录)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:682
 msgid "HTTP Headers (JSON)"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 头部 (JSON)"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:94 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82
 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:42
@@ -6693,7 +6542,7 @@ msgstr "硬盘"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:94
 msgid "Hardlink"
-msgstr "硬连接"
+msgstr "硬链接"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:319
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:125
@@ -6703,7 +6552,7 @@ msgstr "硬件"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:360
 msgid "Hash Policy"
-msgstr "Hash 策略"
+msgstr "哈希策略"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:194
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:242
@@ -6714,7 +6563,7 @@ msgstr "哈希算法"
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_view.rs:485
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:244
 msgid "Hash policy"
-msgstr "Hash 策略"
+msgstr "哈希策略"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:125 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:333
@@ -6728,7 +6577,7 @@ msgstr "标题属性"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:70
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:140
 msgid "Headers"
-msgstr "标题"
+msgstr "头部信息"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:136
@@ -6736,7 +6585,7 @@ msgstr "标题"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:93
 msgid "Health"
-msgstr "健康"
+msgstr "健康状态"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:204
 msgid "Heartbeat Back Address"
@@ -6753,11 +6602,11 @@ msgstr "希伯来语"
 #. TRANSLATORS: See https://en.wikipedia.org/wiki/IS-IS#Packet_types
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/openfabric/FabricEdit.js:47
 msgid "Hello Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Hello 间隔"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/openfabric/InterfacePanel.js:19
 msgid "Hello Multiplier"
-msgstr ""
+msgstr "Hello 乘数"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
@@ -6792,18 +6641,16 @@ msgid "Hide Internal Hosts"
 msgstr "隐藏内部主机"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/field.rs:488
-#, fuzzy
 msgid "Hide Password"
-msgstr "绑定密码"
+msgstr "隐藏密码"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:301
 msgid "Hide tree panel"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏树面板"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:113
-#, fuzzy
 msgid "High usage"
-msgstr "磁盘使用率"
+msgstr "高使用率"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:218
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
@@ -6842,12 +6689,10 @@ msgid "Host CPU usage"
 msgstr "主机 CPU 利用率"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:209
-#, fuzzy
 msgid "Host CPU usage (avg.)"
-msgstr "主机 CPU 利用率"
+msgstr "主机 CPU 使用率(平均)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:45
-#, fuzzy
 msgid "Host Memory Usage"
 msgstr "主机内存使用率"
 
@@ -6857,33 +6702,29 @@ msgid "Host Memory usage"
 msgstr "主机内存使用率"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:217
-#, fuzzy
 msgid "Host Memory used"
-msgstr "主机内存使用率"
+msgstr "主机内存已用"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:233
-#, fuzzy
 msgid "Host Storage used"
-msgstr "存储使用"
+msgstr "主机存储已用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:118
 msgid "Host group"
 msgstr "主机组"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:122
-#, fuzzy
 msgid "Host memory usage"
 msgstr "主机内存使用率"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:306
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:105
-#, fuzzy
 msgid "Host-Managed"
-msgstr "主机名"
+msgstr "主机管理"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
-msgstr "主机/IP地址或可选端口无效"
+msgstr "主机/IP 地址或可选端口无效"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:719
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:148
@@ -6899,9 +6740,8 @@ msgid "Hostname"
 msgstr "主机名"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_summary.rs:156
-#, fuzzy
 msgid "Hostname/Address"
-msgstr "主机名/IP"
+msgstr "主机名/地址"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:49
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/node_url_list.rs:248
@@ -6938,12 +6778,12 @@ msgstr "要显示的时间"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:201
 msgid "I/O workers in the QEMU process (VMs only)."
-msgstr "QEMU 进程中的 I/O 工作程序(仅限虚拟机)。"
+msgstr "QEMU 进程中的 I/O 工作线程(仅限虚拟机)。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:415
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:427
 msgid "ICMP type"
-msgstr "ICMP类型"
+msgstr "ICMP 类型"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:250 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:762
@@ -6996,7 +6836,7 @@ msgstr "IO 延迟(毫秒)"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:278
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:147
 msgid "IO Pressure Stall"
-msgstr ""
+msgstr "IO 压力停滞"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:124 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
@@ -7008,7 +6848,7 @@ msgstr "IO 延迟"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_disk_property.rs:255
 msgid "IO thread"
-msgstr ""
+msgstr "IO 线程"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
 msgid "IO wait"
@@ -7068,7 +6908,7 @@ msgstr "IP 筛选"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:52
 msgid "IP or FQDN S3 endpoint (allows {{bucket}} or {{region}} templating)"
-msgstr ""
+msgstr "IP 或 FQDN S3 端点(允许 {{bucket}} 或 {{region}} 模板)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:261
 msgid "IP resolved by node's hostname"
@@ -7079,11 +6919,11 @@ msgstr "IP 由节点的主机名解析"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:130
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:59
 msgid "IP-VRF"
-msgstr ""
+msgstr "IP-VRF"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/evpn_panel.rs:251
 msgid "IP-VRFs"
-msgstr ""
+msgstr "IP-VRF"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:183
@@ -7113,7 +6953,7 @@ msgstr "IPv4"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/FabricEdit.js:29
 msgid "IPv4 Prefix"
-msgstr "IPv4前缀"
+msgstr "IPv4 前缀"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:145
@@ -7158,9 +6998,8 @@ msgstr "ISO 镜像"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/pve_guest_selector.rs:214
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/pve_guest_selector.rs:244
-#, fuzzy
 msgid "Id"
-msgstr "空闲"
+msgstr "ID"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:770
 msgid "Idle"
@@ -7170,7 +7009,7 @@ msgstr "空闲"
 msgid ""
 "If a response from a remote is older than 'Max Age', it will be updated on "
 "the next refresh."
-msgstr ""
+msgstr "如果来自远程的响应早于\"最大期限\",则将在下次刷新时更新。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:127
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:131
@@ -7200,11 +7039,11 @@ msgstr "导入"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:5
 msgid "Import Guest"
-msgstr "导入访客"
+msgstr "导入客户机"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:996
 msgid "Import Guest - {0}"
-msgstr "导入访客 - {0}"
+msgstr "导入客户机 - {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:587
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:740
@@ -7233,37 +7072,37 @@ msgid "Important: Save your Encryption Key"
 msgstr "重要提示:保存加密密钥"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:403
-#, fuzzy
 msgid "Imported"
-msgstr "导入"
+msgstr "已导入"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:1027
 msgid ""
 "Importing an OVA temporarily requires extra space on the working storage "
 "while extracting the contained disks for further processing."
 msgstr ""
-"导入 OVA 临时需要工作存储上的额外空间,同时提取包含的磁盘以进行进一步处理。"
+"导入 OVA 文件时,需在工作存储上准备额外空间,用于临时解压内含的虚拟磁盘以供后"
+"续处理。"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:104
 msgid ""
 "Improve performance for nested virtualization. Only supported on Intel CPUs."
-msgstr ""
+msgstr "提高嵌套虚拟化的性能。仅在 Intel CPU 上支持。"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:103
 msgid ""
 "Improve performance in overcommitted Windows guests. May lead to guest "
 "bluescreens on old CPUs."
-msgstr ""
+msgstr "提高过度分配的 Windows 客户机的性能。可能导致旧 CPU 上的客户机蓝屏。"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:100
 msgid ""
 "Improves Spectre mitigation performance with AMD CPUs, best used with \"virt-"
 "ssbd\""
-msgstr ""
+msgstr "改进 AMD CPU 的 Spectre 缓解性能,最好与\"virt-ssbd\"一起使用"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:113 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:39
 msgid "In"
-msgstr "进入"
+msgstr "已加入"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:115
 msgid "In & Out"
@@ -7275,9 +7114,8 @@ msgid "Include"
 msgstr "包括"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:360
-#, fuzzy
 msgid "Include All"
-msgstr "包括内存"
+msgstr "包含全部"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
 msgid "Include Empty Senders"
@@ -7305,7 +7143,7 @@ msgstr "包括所有组"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:363
 msgid "Include all remotes and their resources."
-msgstr ""
+msgstr "包括所有远程及其资源。"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
 msgid "Include in Backup"
@@ -7363,9 +7201,8 @@ msgstr "信息"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:194
 #: proxmox-yew-comp/src/subscription_panel.rs:221
-#, fuzzy
 msgid "Info URL"
-msgstr "信息"
+msgstr "信息 URL"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:84
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:328
@@ -7398,16 +7235,15 @@ msgstr "输入策略"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:457
 msgid "Input invalid: {}"
-msgstr ""
+msgstr "输入无效: {}"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:122
-#, fuzzy
 msgid "Input log level"
-msgstr "日志级别"
+msgstr "输入日志级别"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:351
 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
-msgstr "每秒输入/输出操作数(IOPS)"
+msgstr "每秒 I/O 操作数(IOPS)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:828
 msgid "Insert"
@@ -7429,32 +7265,31 @@ msgstr "Intel(AMD兼容)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:390
 msgid "Intel TDX"
-msgstr ""
+msgstr "Intel TDX"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:35
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:31
-#, fuzzy
 msgid "Intel TDX Type"
-msgstr "内容类型"
+msgstr "Intel TDX 类型"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:102
 msgid "Intel Trust Domain Extension (TDX)"
-msgstr ""
+msgstr "Intel 信任域扩展 (TDX)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:109
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:284
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:571
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:947
 msgid "Interface"
-msgstr "接口"
+msgstr "网络接口"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/InterfacePanel.js:32
 msgid "Interface already has an address configured in /etc/network/interfaces"
-msgstr "接口已在/etc/network/Interface中配置了地址"
+msgstr "接口已在 /etc/network/Interface 中配置了地址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/InterfacePanel.js:26
 msgid "Interface does not exist on node"
-msgstr "节点上不存在接口"
+msgstr "节点上不存在该接口"
 
 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:40
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:80
@@ -7474,11 +7309,11 @@ msgstr "间隔"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:697
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:719
 msgid "Invalid JSON format"
-msgstr ""
+msgstr "无效的 JSON 格式"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:290
 msgid "Invalid OCI Registry Reference"
-msgstr ""
+msgstr "无效的 OCI 注册表引用"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:397
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:476
@@ -7488,7 +7323,7 @@ msgstr "无效值"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
 msgid "Invalid characters in pool name"
-msgstr "池名称中的字符无效"
+msgstr "存储池名称包含无效字符"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1613
 msgid "Invalid file size"
@@ -7497,7 +7332,7 @@ msgstr "无效的文件大小"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1176
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1625
 msgid "Invalid file size: "
-msgstr "无效的文件大小: "
+msgstr "无效的文件大小:"
 
 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:136
 msgid "Invalid permission path."
@@ -7522,7 +7357,7 @@ msgstr "Ipam"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:104
 msgid "Is this token already registered?"
-msgstr "这个令牌已经注册了吗?"
+msgstr "此令牌是否已注册?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:81
 msgid "Isolate Ports"
@@ -7537,31 +7372,31 @@ msgstr "隔离端口"
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:354
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:384
 msgid "Issuer"
-msgstr "发行者"
+msgstr "签发者"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:222
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_totp.rs:106
 msgid "Issuer Name"
-msgstr "发行者名称"
+msgstr "签发者名称"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:24
 #: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_openid.rs:98
 msgid "Issuer URL"
-msgstr "发行人URL"
+msgstr "签发者 URL"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_domains.rs:338
 msgid "It is not possible to configure more that 5 ACME domain."
-msgstr ""
+msgstr "无法配置超过 5 个 ACME 域。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:103
 msgid ""
 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
 msgstr ""
-"建议在为运行中的虚拟机拍摄快照时包括 RAM 或使用 QEMU Guest Agent,以避免不一"
-"致。"
+"为避免数据不一致,建议对运行中的虚拟机创建快照时,选择包含内存状态或使用 "
+"QEMU Guest Agent。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:108
 msgid ""
@@ -7639,7 +7474,7 @@ msgstr "加入任务已完成"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:165
 msgid "Join {0}"
-msgstr "加入{0}"
+msgstr "加入 {0}"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:181
@@ -7675,7 +7510,7 @@ msgstr "保留全部"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:93
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
 msgid "Keep Daily"
-msgstr "保留每天"
+msgstr "保留每日"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158
@@ -7691,7 +7526,7 @@ msgstr "保留每小时"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:91
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
 msgid "Keep Last"
-msgstr "保留上次"
+msgstr "保留最近"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150
@@ -7702,19 +7537,16 @@ msgid "Keep Monthly"
 msgstr "保留每月"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/ResourceAffinityRuleEdit.js:17
-#, fuzzy
 msgid "Keep Separate"
-msgstr "保留每年"
+msgstr "保持分离"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:99
-#, fuzzy
 msgid "Keep Snapshots as Volume-Chain enabled if qcow2 images exist!"
-msgstr "存储管理快照是一种技术预览。"
+msgstr "如果存在 qcow2 镜像,请保持 Snapshots as Volume-Chain 启用!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/ResourceAffinityRuleEdit.js:16
-#, fuzzy
 msgid "Keep Together"
-msgstr "保留每月"
+msgstr "保持在一起"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164
@@ -7761,9 +7593,8 @@ msgid "Kernel Version"
 msgstr "内核版本"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:314
-#, fuzzy
 msgid "Kernel scheduler settings"
-msgstr "内核版本"
+msgstr "内核调度器设置"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:364
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
@@ -7773,7 +7604,7 @@ msgstr "内核版本"
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:797
 #: proxmox-yew-comp/src/property_view/property_grid.rs:245
 msgid "Key"
-msgstr "公钥"
+msgstr "密钥"
 
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:187 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
 msgid "Key IDs"
@@ -7799,15 +7630,15 @@ msgstr "韩语"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:390
 msgid "L2VNI"
-msgstr ""
+msgstr "L2VNI"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:385
 msgid "L3VNI"
-msgstr ""
+msgstr "L3VNI"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:139
 msgid "LDAP DN syntax can be used as well, e.g. cn=user,dc=company,dc=net"
-msgstr "也可以使用 LDAP DN 语法,例如 cn=user,dc=company,dc=net"
+msgstr "也可以使用 LDAP DN 语法,例如:cn=user,dc=company,dc=net"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:192
 msgid "LDAP Group"
@@ -7918,7 +7749,7 @@ msgstr "姓氏"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:342
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:218
 msgid "Last Name attribute"
-msgstr "名称属性"
+msgstr "姓氏属性"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:257
 msgid "Last Prune"
@@ -7950,21 +7781,20 @@ msgstr "上次校验"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:539
 #: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:564
-#, fuzzy
 msgid "Last name"
-msgstr "姓氏"
+msgstr "姓"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:175
 msgid "Last refresh: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "上次刷新:{0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:451
 msgid "Last verify task over 30 days ago: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "上次验证任务超过 30 天前:{0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:456
 msgid "Last verify task started on {0}"
-msgstr ""
+msgstr "上次验证任务开始于 {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:117
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:136
@@ -7986,18 +7816,17 @@ msgid "Layout"
 msgstr "布局"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:598
-#, fuzzy
 msgid "Leaderboards"
-msgstr "标题"
+msgstr "排行榜"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:256
 msgid "Legacy BIOS"
-msgstr ""
+msgstr "传统 BIOS"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:434
 msgid ""
 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
-msgstr "少于 {0} 个可用的还原密钥。 登录后请生成一个新的集合!"
+msgstr "可用恢复密钥少于 {0} 个。请在登录后生成新的一组!"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:258 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:354
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:258
@@ -8028,6 +7857,8 @@ msgid ""
 "it'll only apply if the users request comes from one of the specified "
 "networks."
 msgstr ""
+"该限制仅对通过身份验证的用户请求生效。若同时匹配IP规则,本规则将优先于纯IP限"
+"制。若本规则还指定了网络范围,则仅当用户请求来自指定网络之一时方可生效。"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:266 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:362
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:266
@@ -8052,41 +7883,38 @@ msgstr "链接克隆"
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_view.rs:212
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/mod.rs:32
 msgid "Linux Bond"
-msgstr ""
+msgstr "Linux 绑定"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_view.rs:206
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/mod.rs:31
-#, fuzzy
 msgid "Linux Bridge"
-msgstr "桥接"
+msgstr "Linux 网桥"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/guest_panel.rs:225
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:581
-#, fuzzy
 msgid "Linux Container"
-msgstr "LXC 容器"
+msgstr "Linux 容器"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/mod.rs:33
-#, fuzzy
 msgid "Linux VLAN"
-msgstr "无 VLAN"
+msgstr "Linux VLAN"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/selector.rs:410
 msgid "List does not contain any items."
-msgstr ""
+msgstr "列表不包含任何项。"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/tasks_panel.rs:146
 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/storage_content_panel.rs:283
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/updates_panel.rs:122
 msgid "List is empty."
-msgstr ""
+msgstr "列表为空。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:76
 msgid ""
 "List of VLAN IDs and ranges, useful for NICs with restricted VLAN offloading "
 "support. For example: '2 4 100-200'"
 msgstr ""
-"VLAN ID 和范围列表,适用于具有受限VLAN卸载支持的 NIC。例如:“2 4 100-200”"
+"VLAN ID 和范围列表,适用于支持有限 VLAN 卸载功能的网卡。例如:'2 4 100-200'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:616
 msgid "Live Import"
@@ -8108,16 +7936,15 @@ msgstr "实时还原"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:356
 msgid "Live-migrating running VM with mapped resources (Experimental): {0}"
-msgstr "使用映射资源实时迁移正在运行的虚拟机(实验): {0}"
+msgstr "正在实时迁移带有映射资源的虚拟机(实验性功能):{0}"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:779
 msgid "Load"
 msgstr "加载"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:193
-#, fuzzy
 msgid "Load Average"
-msgstr "平均负荷"
+msgstr "平均负载"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:443
 msgid "Load Media"
@@ -8130,7 +7957,7 @@ msgstr "将媒体加载到驱动器"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:174
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
 msgid "Load SSH Key File"
-msgstr "加载SSH密钥文件"
+msgstr "加载 SSH 密钥文件"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:295 pmg-gui/js/ServerStatus.js:131
 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
@@ -8143,25 +7970,22 @@ msgstr "平均负荷"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/mod.rs:186
 #: proxmox-yew-comp/src/loadable_component.rs:483
-#, fuzzy
 msgid "Load failed"
-msgstr "登录失败:"
+msgstr "加载失败"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:143 proxmox-backup/www/Utils.js:742
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_register_account.rs:158
 msgid "Loading"
-msgstr "载入中"
+msgstr "正在加载"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_register_account.rs:145
-#, fuzzy
 msgid "Loading TOS failed: {0}"
-msgstr "登录失败:"
+msgstr "加载服务条款失败:{0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/columns.rs:40
-#, fuzzy
 msgid "Loading {}..."
-msgstr "载入中..."
+msgstr "正在加载 {}..."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:403
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
@@ -8170,7 +7994,7 @@ msgstr "载入中..."
 #: proxmox-yew-comp/src/syslog.rs:93
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/state/loader.rs:154
 msgid "Loading..."
-msgstr "载入中..."
+msgstr "正在加载..."
 
 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:13 proxmox-backup/www/Utils.js:868
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:62
@@ -8182,9 +8006,8 @@ msgid "Local Backup/Restore"
 msgstr "本地备份/还原"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:107
-#, fuzzy
 msgid "Local Cache"
-msgstr "本地命名空间"
+msgstr "本地缓存"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:87
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:141
@@ -8231,7 +8054,7 @@ msgstr "锁定"
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:260
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_view.rs:379
 msgid "Locked"
-msgstr "锁定"
+msgstr "已锁定"
 
 #: pmg-gui/js/UserView.js:106 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:122
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:125
@@ -8249,24 +8072,20 @@ msgid "Log"
 msgstr "日志"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:461
-#, fuzzy
 msgid "Log Level Forward"
-msgstr "日志级别"
+msgstr "日志级别转发"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:362
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:441
-#, fuzzy
 msgid "Log Level In"
-msgstr "日志级别"
+msgstr "日志级别入站"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:372
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:451
-#, fuzzy
 msgid "Log Level Out"
-msgstr "日志级别"
+msgstr "日志级别出站"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:316
-#, fuzzy
 msgid "Log Rate Limiting"
 msgstr "日志速率限制"
 
@@ -8295,7 +8114,6 @@ msgid "Log rate limit"
 msgstr "日志速率限制"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:56
-#, fuzzy
 msgid "Log rate limiting"
 msgstr "日志速率限制"
 
@@ -8317,7 +8135,7 @@ msgstr "登录(OpenID 重定向)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_info.rs:309
 msgid "Login and create Token"
-msgstr ""
+msgstr "登录并创建令牌"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:137
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:159
@@ -8327,13 +8145,12 @@ msgstr "登录失败,请重试"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/login_panel.rs:359
 #: proxmox-yew-comp/src/login_panel.rs:488
-#, fuzzy
 msgid "Login failed. Please try again ({0})"
-msgstr "登录失败,请重试"
+msgstr "登录失败。请重试({0})"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:163
 msgid "Login failed:"
-msgstr "登录失败:"
+msgstr "登录失败:"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:237 pmg-gui/js/QuarantineView.js:317
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:449 proxmox-backup/www/MainView.js:291
@@ -8353,9 +8170,8 @@ msgid "Longest Tasks"
 msgstr "最长的任务"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/mod.rs:29
-#, fuzzy
 msgid "Loopback"
-msgstr "回滚"
+msgstr "回环"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:55
@@ -8367,7 +8183,6 @@ msgid "Lower"
 msgstr "起始值"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:91
-#, fuzzy
 msgid "MAC Address"
 msgstr "MAC 地址"
 
@@ -8384,7 +8199,7 @@ msgstr "MAC 地址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:66
 msgid "MAC address for Wake on LAN"
-msgstr "局域网唤醒的 MAC 地址"
+msgstr "用于网络唤醒的 MAC 地址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:99
 msgid "MAC address prefix"
@@ -8397,18 +8212,17 @@ msgid "MAC filter"
 msgstr "MAC 筛选"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:69
-#, fuzzy
 msgid "MAC-Address"
-msgstr "MAC地址"
+msgstr "MAC 地址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:56
 msgid "MAC-VRF"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-VRF"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:65
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:139
 msgid "MAC-VRFs"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-VRF"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:790
 msgid "MB"
@@ -8483,7 +8297,6 @@ msgid "Mails / min"
 msgstr "邮件数/分钟"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore/overview.rs:209
-#, fuzzy
 msgid "Maintenance Mode"
 msgstr "维护模式"
 
@@ -8501,7 +8314,7 @@ msgstr "维护模式"
 msgid ""
 "Make sure that the correct tape is inserted in the selected drive and type "
 "in the label written on the tape."
-msgstr "确保在所选驱动器中插入了正确的磁带,并键入写在磁带上的标签。"
+msgstr "确保在所选驱动器中插入了正确的磁带,并输入写在磁带上的标签。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:49
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_agent_property.rs:65
@@ -8523,7 +8336,7 @@ msgstr "管理全局标志"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:241
 msgid "Manage Global OSD Flags"
-msgstr "管理全局OSD标志"
+msgstr "管理全局 OSD 标志"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:153
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:120
@@ -8532,19 +8345,19 @@ msgstr "管理 HA"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
 msgid "Manager"
-msgstr "管理员"
+msgstr "Manager"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:137
 msgid "Manager Version"
-msgstr "管理器版本"
+msgstr "Manager 版本"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
 msgid "Managers"
-msgstr "管理员"
+msgstr "Managers"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:354
 msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "手动"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:86
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
@@ -8582,8 +8395,8 @@ msgid ""
 "Maps SCSI disks to SATA and changes the SCSI Controller. Useful for a "
 "quicker switch to VirtIO-SCSI attached disks"
 msgstr ""
-"将 SCSI 磁盘映射到 SATA 并更改 SCSI 控制器。有助于更快地切换到 VirtIO-SCSI 连"
-"接磁盘"
+"此操作将SCSI磁盘映射为SATA并更换控制器,可帮助您更快地切换至使用VirtIO-SCSI连"
+"接的磁盘"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
 msgid "Match"
@@ -8620,7 +8433,7 @@ msgstr "匹配类型"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:494
 msgid "Match calendar: {0}"
-msgstr "匹配日历: {0}"
+msgstr "匹配日历:{0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:484
 msgid "Match field: {0}={1}"
@@ -8629,7 +8442,7 @@ msgstr "匹配字段:{0}={1}"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:893
 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:256 pmg-gui/js/RuleInfo.js:351
 msgid "Match if"
-msgstr "如果匹配"
+msgstr "匹配条件"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:473
 msgid "Match severity: {0}"
@@ -8642,12 +8455,11 @@ msgstr "匹配器名称"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:86
 msgid "Max Age (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "最大期限(秒)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:654
-#, fuzzy
 msgid "Max Body Size (bytes)"
-msgstr "最大垃圾邮件大小(字节)"
+msgstr "最大主体大小(字节)"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
 msgid "Max Depth"
@@ -8704,9 +8516,8 @@ msgstr "最大工作数/批量动作"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:83
 #: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:223
-#, fuzzy
 msgid "Maximum"
-msgstr "最大"
+msgstr "最大值"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:114
 msgid "Maximum Protected"
@@ -8754,7 +8565,7 @@ msgstr "中介设备"
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:95
 msgid ""
 "Meltdown fix cost reduction on Westmere, Sandy-, and IvyBridge Intel CPUs"
-msgstr ""
+msgstr "在 Westmere、Sandy- 和 IvyBridge Intel CPU 上降低 Meltdown 修复成本"
 
 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
 msgid "Members"
@@ -8791,20 +8602,18 @@ msgstr "内存"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:287
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:157
 msgid "Memory Pressure Stall"
-msgstr ""
+msgstr "内存压力停滞"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:104
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/pve_node_selector.rs:157
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/node/overview.rs:258
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/overview.rs:262
-#, fuzzy
 msgid "Memory Usage"
 msgstr "内存使用率"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:273
-#, fuzzy
 msgid "Memory assigned"
-msgstr "内存大小"
+msgstr "已分配内存"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:206
 msgid "Memory size"
@@ -8846,7 +8655,7 @@ msgstr "元数据池"
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:182
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
 msgid "Metadata Servers"
-msgstr "元数据服务器"
+msgstr "MDS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:152
 msgid "Metadata Size"
@@ -8862,13 +8671,12 @@ msgstr "已使用的元数据"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:38
 msgid "Method/URL"
-msgstr "Method/URL"
+msgstr "方法/URL"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneIpVrfPanel.js:41
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/zone_status.rs:102
-#, fuzzy
 msgid "Metric"
-msgstr "受限制的"
+msgstr "指标"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:374
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:51
@@ -8909,7 +8717,7 @@ msgid ""
 "Migrating VM with local resources: {0}. This might fail if the resources are "
 "not available on the target node."
 msgstr ""
-"正在使用本地资源迁移虚拟机: {0}。如果目标节点上的资源不可用,则此操作可能会失"
+"正在迁移使用了本地资源的虚拟机:{0}。若目标节点上无相应资源,此操作可能会失"
 "败。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:360
@@ -8922,9 +8730,8 @@ msgid "Migration Settings"
 msgstr "迁移设置"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:329
-#, fuzzy
 msgid "Migration with local disk might take long: {0} ({1})"
-msgstr "使用本地磁盘迁移可能需要很长时间: {0} {1}"
+msgstr "使用本地磁盘的迁移可能需要较长时间:{0}({1})"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:380
 msgid "Migration with local disk might take long: {0} {1}"
@@ -8932,7 +8739,7 @@ msgstr "使用本地磁盘迁移可能需要很长时间: {0} {1}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:362
 msgid "Min. # of PGs"
-msgstr "最小值# PG"
+msgstr "最少 PG 个数"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:42
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:44
@@ -8982,8 +8789,8 @@ msgid ""
 "Mode to detect file changes and switch archive encoding format for container "
 "backups to Proxmox Backup Server. Not available for VM backups."
 msgstr ""
-"检测文件更改并将容器备份的存档编码格式切换到Proxmox Backup Server的模式。不适"
-"用于虚拟机备份。"
+"此模式用于检测文件更改,并将容器备份的存档编码格式切换为适用于 Proxmox "
+"Backup Server 的格式。注意:此功能不适用于虚拟机备份。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:294
 msgid ""
@@ -9011,21 +8818,21 @@ msgstr "模式:{0}"
 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_network_property.rs:73
 msgid "Model"
-msgstr "模型"
+msgstr "型号"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:293
 msgid "Modified"
-msgstr "调整"
+msgstr "修改时间"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:240
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:397
 msgid "Modify"
-msgstr "调整"
+msgstr "修改"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_edit.rs:97
 msgid "Modify a TFA entry's description"
-msgstr "修改TFA条目的描述"
+msgstr "修改双因素认证条目的描述"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:366
 msgid "Mon"
@@ -9049,11 +8856,11 @@ msgstr "监视器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:553
 msgid "Monitor node"
-msgstr "监控节点"
+msgstr "Monitor 节点"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
 msgid "Monitors"
-msgstr "监视器"
+msgstr "Monitors"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:64
 #: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:158
@@ -9111,9 +8918,8 @@ msgstr "挂载选项"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_mount_point_property.rs:92
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/reassign_volume_dialog.rs:118
-#, fuzzy
 msgid "Mount point is already in use."
-msgstr "挂载点卷也被删除。"
+msgstr "挂载点已被使用。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:101
 msgid "Mount point volumes are also erased."
@@ -9125,12 +8931,11 @@ msgstr "已挂载"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:497
 msgid "Move Row down"
-msgstr ""
+msgstr "向下移动行"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:507
-#, fuzzy
 msgid "Move Row up"
-msgstr "移动卷"
+msgstr "向上移动行"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:275
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:446
@@ -9179,7 +8984,7 @@ msgstr "多个收件人必须用空格、逗号或分号分隔"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_network_property.rs:49
 msgid "Multiqueue"
-msgstr ""
+msgstr "多队列"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:62
 msgid "Must be a valid URL"
@@ -9187,7 +8992,7 @@ msgstr "必须是有效的 URL"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_totp.rs:190
 msgid "Must be base32 [A-Z2-7=]"
-msgstr ""
+msgstr "必须是 base32 [A-Z2-7=]"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42
 msgid "Must choose at least one device"
@@ -9201,7 +9006,7 @@ msgstr "必须以……结尾"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:120
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:133
 msgid "Must start with"
-msgstr "必须以……开始"
+msgstr "必须以……开头"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:216 pmg-gui/js/Settings.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:400
@@ -9215,7 +9020,7 @@ msgstr "我的设置"
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:322 proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:71
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:222
 msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgstr "不适用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:148
 msgid "NFS Version"
@@ -9239,7 +9044,7 @@ msgstr "现在"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:1009
 msgid "NVMe disks are currently not supported, '{0}' will get attached as SCSI"
-msgstr "NVMe 磁盘目前不受支持,'{0}' 将作为 SCSI 连接"
+msgstr "NVMe 磁盘目前不受支持,'{0}'将作为 SCSI 连接"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:391
@@ -9395,9 +9200,8 @@ msgid "Name, Format, Notes"
 msgstr "命名,格式,备注"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:72
-#, fuzzy
 msgid "Name, Node, VMID"
-msgstr "名称/VMID"
+msgstr "名称、节点、VMID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:256
 msgid "Name/value must not be empty."
@@ -9423,16 +9227,15 @@ msgstr "命名空间"
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:360
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:109
 msgid "Namespace '{0}'"
-msgstr "命名空间 '{0}'"
+msgstr "命名空间'{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
 msgid "Namespace Name"
 msgstr "命名空间名称"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:240
-#, fuzzy
 msgid "Narrow viewport detected"
-msgstr "未选择端点"
+msgstr "检测到窄屏显示"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:630
 msgid "Need at least one mapping"
@@ -9444,11 +9247,11 @@ msgstr "至少需要一个快照"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:33
 msgid "Neighbor"
-msgstr ""
+msgstr "邻居"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:56
 msgid "Neighbors"
-msgstr ""
+msgstr "邻居"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:83
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:38
@@ -9460,14 +9263,13 @@ msgstr "嵌套"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:180
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:177
 msgid "Net In"
-msgstr ""
+msgstr "网络入站"
 
 #. TRANSLATORS: As in amount of outgoing network traffic
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:181
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:179
-#, fuzzy
 msgid "Net Out"
-msgstr "出口速率"
+msgstr "网络出站"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:44
 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
@@ -9497,9 +9299,8 @@ msgid "Network"
 msgstr "网络"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:315
-#, fuzzy
 msgid "Network (Proxmox VE)"
-msgstr "Proxmox VE"
+msgstr "网络(Proxmox VE)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
 msgid "Network Config"
@@ -9518,9 +9319,8 @@ msgid "Network Device"
 msgstr "网络设备"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPView.js:4
-#, fuzzy
 msgid "Network Information"
-msgstr "无网络信息"
+msgstr "网络信息"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:856
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:40
@@ -9532,14 +9332,12 @@ msgstr "网络接口"
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:121
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:365
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:374
-#, fuzzy
 msgid "Network Traffic"
 msgstr "网络流量"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:342
-#, fuzzy
 msgid "Network card"
-msgstr "IP 网络"
+msgstr "网卡"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:152 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
 msgid "Network traffic"
@@ -9582,11 +9380,11 @@ msgstr "新密码"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:118
 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
-msgstr "群集中最新的Ceph版本是 {0}"
+msgstr "集群中最新的Ceph版本是 {0}"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/subscription_info.rs:19
 msgid "Newly set subscription, not yet checked"
-msgstr ""
+msgstr "新设置的订阅,尚未检查"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:383
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:500
@@ -9628,14 +9426,12 @@ msgstr "下一个到期日期"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneIpVrfPanel.js:24
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:75
-#, fuzzy
 msgid "Nexthop"
-msgstr "下一步"
+msgstr "下一跳"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/zone_status.rs:88
-#, fuzzy
 msgid "Nexthops"
-msgstr "下一步"
+msgstr "下一跳"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConfirmRemoveDialog.js:24
@@ -9669,11 +9465,11 @@ msgstr "否"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:313
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:682
 msgid "No Account available."
-msgstr "没有可用的帐户。"
+msgstr "没有可用的账户。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:60
 msgid "No Accounts configured"
-msgstr "未配置帐户"
+msgstr "未配置账户"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:740
 msgid "No Activity"
@@ -9696,7 +9492,7 @@ msgstr "未找到 CloudInit 驱动器"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:218
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
 msgid "No Data"
-msgstr "没有数据"
+msgstr "暂无数据"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:130
 msgid "No Datastores configured"
@@ -9712,7 +9508,7 @@ msgstr "未找到设备"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:69
 msgid "No Disk selected"
-msgstr "没有选中磁盘"
+msgstr "未选择磁盘"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:239
 msgid "No Disks"
@@ -9731,7 +9527,7 @@ msgstr "没有未使用的磁盘"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:405
 msgid "No Domains configured"
-msgstr "未配置域"
+msgstr "未配置域名"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
 msgid "No E-Mail address selected"
@@ -9747,13 +9543,13 @@ msgstr "未配置 Guest Agent"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
 msgid "No Help available"
-msgstr "没有可用的帮助"
+msgstr "无可用帮助"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:179
 msgid ""
 "No IOMMU detected, please activate it. See Documentation for further "
 "information."
-msgstr "未检测到 IOMMU,请将其激活。有关详细信息,请参阅文档。"
+msgstr "未检测到 IOMMU 功能,请先启用。更多信息请查阅文档。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:296
 msgid "No LDAP/AD Realm found"
@@ -9794,12 +9590,11 @@ msgstr "没有报告"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:24
 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
-msgstr "没有 S.M.A.R.T. 值"
+msgstr "无 S.M.A.R.T. 值"
 
 #: pmg-gui/js/DNSBLSitesField.js:17
-#, fuzzy
 msgid "No Sites defined"
-msgstr "未定义标记"
+msgstr "未定义站点"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:837
 msgid "No Snapshots"
@@ -9845,16 +9640,15 @@ msgstr "没有警告/错误"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:394
 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
-msgstr "在命名空间{0}中找不到可访问的快照"
+msgstr "在命名空间 {0} 中找不到可访问的快照"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
 msgid "No backups on remote"
 msgstr "远程没有备份"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:252
-#, fuzzy
 msgid "No boot device selected"
-msgstr "(没有选中启动设备)"
+msgstr "未选择启动设备"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
@@ -9876,9 +9670,8 @@ msgstr "无更改"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:264
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/resource_tree.rs:346
-#, fuzzy
 msgid "No data"
-msgstr "复制数据"
+msgstr "无数据"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:52 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:115
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:468 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:75
@@ -9898,23 +9691,20 @@ msgid "No default available"
 msgstr "没有默认可用"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:714
-#, fuzzy
 msgid "No description available"
-msgstr "没有可用的帮助"
+msgstr "无可用描述"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:114
-#, fuzzy
 msgid "No entry selected"
-msgstr "未选择目标"
+msgstr "未选择条目"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:623
 msgid "No firewall rule configured here."
 msgstr "此处未配置防火墙规则。"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/rules.rs:258
-#, fuzzy
 msgid "No firewall rules configured"
-msgstr "此处未配置防火墙规则。"
+msgstr "未配置防火墙规则"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:264
 msgid "No match found"
@@ -9922,7 +9712,7 @@ msgstr "找不到匹配项"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:421
 msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
-msgstr "没有剩余的恢复密钥了!请生成一个新集合!"
+msgstr "没有剩余的恢复密钥了!请生成新的一组!"
 
 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
 msgid "No namespaces accessible."
@@ -9939,9 +9729,8 @@ msgid "No network information"
 msgstr "无网络信息"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:599
-#, fuzzy
 msgid "No node selected"
-msgstr "没有选中虚拟机"
+msgstr "未选择节点"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:327
 msgid "No notification matchers configured"
@@ -9952,9 +9741,8 @@ msgid "No notification targets configured"
 msgstr "未配置通知目标"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:713
-#, fuzzy
 msgid "No product repository configured"
-msgstr "未配置 VNet。"
+msgstr "未配置产品仓库"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
 msgid "No recipients configured"
@@ -9962,12 +9750,11 @@ msgstr "未配置收件人"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:78
 msgid "No remotes configured or could not fetch status."
-msgstr ""
+msgstr "未配置远程或无法获取状态。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:77
-#, fuzzy
 msgid "No remotes configured."
-msgstr "未配置 VNet。"
+msgstr "未配置远程。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
@@ -9977,7 +9764,7 @@ msgstr "无限制"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:510
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:903
 msgid "No rule matches"
-msgstr "没有规则匹配"
+msgstr "无规则匹配"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
 #: proxmox-yew-comp/src/running_tasks.rs:164
@@ -9990,7 +9777,7 @@ msgstr "没有计划设置。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:408
 msgid "No second factor left! Please contact an administrator!"
-msgstr "没有第二个因素了!请联系管理员!"
+msgstr "没有可用的二次验证因子!请联系管理员!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:12
 msgid "No simulation done"
@@ -10006,7 +9793,7 @@ msgstr "未选择目标"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:199
 msgid "No updates available."
-msgstr "没有可用的更新。"
+msgstr "没有可用更新。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:616 proxmox-backup/www/Dashboard.js:348
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:58
@@ -10017,7 +9804,6 @@ msgid "No valid subscription"
 msgstr "无有效订阅"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/lib.rs:289
-#, fuzzy
 msgid "No valid subscriptions"
 msgstr "无有效订阅"
 
@@ -10039,17 +9825,16 @@ msgstr "未找到 {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1377
 msgid "No {0} repository enabled!"
-msgstr "未启用 {0} 存储库!"
+msgstr "未启用 {0} 软件源!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:475
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:167
 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
-msgstr "没有启用 {0} 存储库,没有得到任何更新!"
+msgstr "未启用任何 {0} 软件源,您将无法获取更新!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Rules.js:92
-#, fuzzy
 msgid "No {0} rules configured."
-msgstr "未配置 {0}"
+msgstr "未配置 {0} 规则。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:174
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:174
@@ -10109,25 +9894,21 @@ msgstr "节点"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:66
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_tasks.rs:32
-#, fuzzy
 msgid "Node '{0}'"
-msgstr "移除 '{0}'"
+msgstr "节点 '{0}'"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:78
-#, fuzzy
 msgid "Node Firewall - {0}/{1}"
-msgstr "VNet 防火墙"
+msgstr "节点防火墙 - {0}/{1}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:548
-#, fuzzy
 msgid "Node Panels"
-msgstr "设定状态"
+msgstr "节点面板"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/mod.rs:77
 #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:219
-#, fuzzy
 msgid "Node Status"
-msgstr "设定状态"
+msgstr "节点状态"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2186
 msgid "Node fencing notifications"
@@ -10168,29 +9949,27 @@ msgstr "节点"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:350
 msgid "Nodes With the Highest CPU Usage"
-msgstr ""
+msgstr "CPU 使用率最高的节点"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:357
 msgid "Nodes With the Highest Memory Usage"
-msgstr ""
+msgstr "内存使用率最高的节点"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:608
 msgid "Nodes with Highest CPU Usage"
-msgstr ""
+msgstr "CPU 使用率最高的节点"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:615
-#, fuzzy
 msgid "Nodes with Highest Memory Usage"
-msgstr "主机内存使用率"
+msgstr "内存使用率最高的节点"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1405
 msgid "Non production-ready repository enabled!"
-msgstr "非生产就绪存储库已启用!"
+msgstr "已启用非生产环境适用的软件源!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:722
-#, fuzzy
 msgid "Non-production-ready repositories enabled"
-msgstr "非生产就绪存储库已启用!"
+msgstr "已启用非生产就绪仓库"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:292
@@ -10216,9 +9995,8 @@ msgid "None"
 msgstr "无"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:145
-#, fuzzy
 msgid "None (default)"
-msgstr "默认"
+msgstr "无(默认)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:79
 msgid "None (insecure)"
@@ -10230,7 +10008,7 @@ msgstr "无匹配"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:48
 msgid "Normalized"
-msgstr "标准化"
+msgstr "标准化值"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:83 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:314
 msgid "Norwegian (Bokmal)"
@@ -10238,7 +10016,7 @@ msgstr "挪威语(博克马尔语)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:85 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:316
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "挪威语(尼诺尔斯克语)"
+msgstr "挪威语(尼诺斯克语)"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:646
 msgid "Not Labeled"
@@ -10246,7 +10024,7 @@ msgstr "未标记"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:170
 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
-msgstr "不是有效的DNS名称或IP地址。"
+msgstr "不是有效的 DNS 名称或 IP 地址。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:168
 msgid "Not a valid color."
@@ -10264,7 +10042,9 @@ msgstr "不是一个卷"
 msgid ""
 "Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
 "wide enterprise repo access"
-msgstr "并非所有节点都有活动订阅,这是集群范围的企业源库访问所必需的"
+msgstr ""
+"集群范围内启用企业软件源访问需要所有节点均具备有效订阅,但当前部分节点不符合"
+"条件"
 
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:19
@@ -10280,9 +10060,8 @@ msgid "Not enough data"
 msgstr "数据不足"
 
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_not_found.rs:8
-#, fuzzy
 msgid "Not found"
-msgstr "未找到任何内容"
+msgstr "未找到"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:709
@@ -10306,7 +10085,7 @@ msgstr "备注模板"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:322
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:129
 msgid "Note:"
-msgstr "备注:"
+msgstr "备注:"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:334
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:628
@@ -10323,16 +10102,16 @@ msgstr "注意:如果实时恢复期间出现任何问题,虚拟机写入的
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:62
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:65
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: Intel TDX is only supported by specific recent CPU models and requires "
 "host kernel version 6.16 or higher."
-msgstr "注意:SEV-SNP需要主机内核版本6.11或更高版本。"
+msgstr ""
+"注意:Intel TDX 仅支持特定的新款 CPU 型号,且需要主机内核 6.16 或更高版本。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:82
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_amd_sev_property.rs:84
 msgid "Note: SEV-SNP requires host kernel version 6.11 or higher."
-msgstr "注意:SEV-SNP需要主机内核版本6.11或更高版本。"
+msgstr "注意:SEV-SNP 需要主机内核的版本为6.11或更高。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
@@ -10359,7 +10138,7 @@ msgstr "未找到任何内容"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1083
 msgid "Notice"
-msgstr "通知"
+msgstr "注意"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:530 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:47
@@ -10406,7 +10185,7 @@ msgstr "通知"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:101
 msgid "Notifies guest OS that host is not vulnerable for Spectre on AMD CPUs"
-msgstr ""
+msgstr "通知客户操作系统主机在 AMD CPU 上不易受 Spectre 攻击"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85
 msgid "Notify"
@@ -10418,9 +10197,8 @@ msgid "Notify User"
 msgstr "通知用户"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:177
-#, fuzzy
 msgid "Now refreshing"
-msgstr "刷新"
+msgstr "现正刷新"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
 msgid "Number"
@@ -10451,7 +10229,7 @@ msgstr "节点数"
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:232
 #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:132
 msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "确定"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:192
 msgid "OS"
@@ -10479,7 +10257,7 @@ msgstr "没有元数据的 OSD,可能是移除后遗留下来的"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:1012
 msgid "OVMF is built without LSI drivers, scsi hardware was set to '{1}'"
-msgstr "OVMF 构建时未使用 LSI 驱动程序,scsi 硬件设置为 '{1}'"
+msgstr "OVMF 构建时未使用 LSI 驱动程序,scsi 硬件设置为'{1}'"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:161
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:181
@@ -10489,12 +10267,11 @@ msgstr "OVS 选项"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:197
 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
-msgstr "对象已降级。请考虑等待群集恢复正常。"
+msgstr "对象已降级。请考虑等待集群恢复正常。"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:172
-#, fuzzy
 msgid "Off"
-msgstr "离线"
+msgstr "关闭"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:114
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:45
@@ -10546,30 +10323,26 @@ msgstr "站内"
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_package_manager.rs:481
 msgid "One item"
 msgid_plural "{} items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{}个项目"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:146
-#, fuzzy
 msgid "One of {0} nodes online"
 msgid_plural "{n} of {0} nodes online"
-msgstr[0] "节点已下线"
+msgstr[0] "{0} 个节点中有 {n} 个在线"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:78
 msgid "One or more required services is not running"
-msgstr ""
+msgstr "一个或多个必需的服务未运行"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:867
-#, fuzzy
 msgid "One repository"
 msgid_plural "{n} repositories"
-msgstr[0] "存储库"
-msgstr[1] "存储库"
+msgstr[0] "{n}个仓库"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:676
 msgid "One update pending"
 msgid_plural "{n} updates pending"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "{n} 个待处理更新"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:105
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:108
@@ -10584,11 +10357,11 @@ msgstr "在线"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:325
 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
-msgstr "只能配置5个DNS类型的域"
+msgstr "最多只能配置 5 个 DNS 类型的域名"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
-msgstr "只允许使用字母数字、“_”和“-”(如果不是在开始时)"
+msgstr "名称只能包含字母、数字、下划线,以及非首位的连字符(-)"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:389
 msgid "Only top level headers"
@@ -10596,12 +10369,11 @@ msgstr "仅顶层标题"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:50
 msgid "Open Repositories Panel"
-msgstr "打开存储库面板"
+msgstr "打开软件源面板"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/mod.rs:160
-#, fuzzy
 msgid "Open Shell"
-msgstr "Shell"
+msgstr "打开 Shell"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/filtered_tasks.rs:286
 #: proxmox-yew-comp/src/running_tasks.rs:122
@@ -10614,7 +10386,7 @@ msgstr "打开任务"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:74
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/mod.rs:257
 msgid "Open Web UI"
-msgstr ""
+msgstr "打开 Web UI"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:297
 msgid "Open editor on double-click"
@@ -10622,11 +10394,11 @@ msgstr "双击打开编辑器"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/tree.rs:319
 msgid "Open in PBS UI"
-msgstr ""
+msgstr "在 PBS UI 中打开"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/tree.rs:734
 msgid "Open in PVE UI"
-msgstr ""
+msgstr "在 PVE UI 中打开"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:365
 msgid "Open restore wizard for {0}"
@@ -10634,23 +10406,23 @@ msgstr "打开 {0} 的还原向导"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/top_nav_bar.rs:197
 msgid "Open the Beta documentation in a new tab."
-msgstr ""
+msgstr "在新标签页中打开 Beta 文档。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:76
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:92
 msgid "Open the web UI of VM {0}."
-msgstr ""
+msgstr "打开虚拟机 {0} 的 Web UI。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:77
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:93
 msgid "Open the web UI of container {0}."
-msgstr ""
+msgstr "打开容器 {0} 的 Web UI。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:742
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_openid.rs:173
 msgid "OpenID Connect Server"
-msgstr "OpenID Connect服务器"
+msgstr "OpenID Connect 服务器"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:248
 msgid "OpenID Connect login - please wait..."
@@ -10683,18 +10455,16 @@ msgid "OpenID redirect failed."
 msgstr "OpenID 重定向失败。"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:315
-#, fuzzy
 msgid "OpenId Connect Server"
-msgstr "OpenID Connect服务器"
+msgstr "OpenId Connect 服务器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:529
-#, fuzzy
 msgid "OpenTelemetry Server"
-msgstr "OpenID Connect服务器"
+msgstr "OpenTelemetry 服务器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:348
 msgid "Optimal # of PGs"
-msgstr "最优置放值"
+msgstr "最优 PG 个数"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:490
 msgid "Option"
@@ -10729,24 +10499,23 @@ msgstr "选项"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:118
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:210
 msgid "Order"
-msgstr "预定"
+msgstr "顺序"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2079 proxmox-backup/www/Utils.js:424
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:10
 #: proxmox-yew-comp/src/utils/mod.rs:355
 msgid "Order Certificate"
-msgstr "预定凭证"
+msgstr "预定证书"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_domains.rs:251
-#, fuzzy
 msgid "Order Certificate Now"
-msgstr "立即预定凭证"
+msgstr "立即订购证书"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:474
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:484
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:638
 msgid "Order Certificates Now"
-msgstr "立即预定凭证"
+msgstr "立即订购证书"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:522
 msgid "Ordering"
@@ -10772,7 +10541,7 @@ msgstr "组织"
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_package_manager.rs:477
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:830
 msgid "Origin"
-msgstr "源"
+msgstr "来源"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:347
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:58
@@ -10799,11 +10568,11 @@ msgstr "其它集群成员使用此服务的较新版本,请升级并重启"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:42
 msgid "Out"
-msgstr "输出"
+msgstr "已移出"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:65
 msgid "Outdated OSDs"
-msgstr "过时的 OSDs"
+msgstr "旧版的 OSDs"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:109 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:114
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:102
@@ -10840,9 +10609,8 @@ msgid "Output Policy"
 msgstr "输出策略"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:126
-#, fuzzy
 msgid "Output log level"
-msgstr "日志级别"
+msgstr "输出日志级别"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:326
 msgid "Override Settings"
@@ -10857,9 +10625,8 @@ msgstr "停止执行关闭任务"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:98
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:77
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:97
-#, fuzzy
 msgid "Overview"
-msgstr "覆写"
+msgstr "概览"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:389
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
@@ -10875,9 +10642,8 @@ msgid "Overwrite existing file"
 msgstr "改写现有文件"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:215
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite in-use marker"
-msgstr "改写组"
+msgstr "覆盖使用中标记"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:632
 msgid "Overwrite local resources unavailable check"
@@ -10893,14 +10659,12 @@ msgid "PB"
 msgstr "PB"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:594
-#, fuzzy
 msgid "PBS Datastores"
-msgstr "数据存储"
+msgstr "PBS 数据存储"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:554
-#, fuzzy
 msgid "PBS Nodes"
-msgstr "节点"
+msgstr "PBS 节点"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:280
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:72
@@ -10935,9 +10699,8 @@ msgid "POSIX ACLs"
 msgstr "POSIX ACLs"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:559
-#, fuzzy
 msgid "PVE Nodes"
-msgstr "退出节点"
+msgstr "PVE 节点"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
@@ -10947,7 +10710,6 @@ msgstr "软件包"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:92
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:200
-#, fuzzy
 msgid "Package Versions"
 msgstr "软件包版本"
 
@@ -11020,9 +10782,8 @@ msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/edit_remote.rs:110
-#, fuzzy
 msgid "Password/Secret"
-msgstr "密码"
+msgstr "密码/密钥"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:210
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
@@ -11030,13 +10791,12 @@ msgid "Passwords do not match"
 msgstr "密码不匹配"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:268
-#, fuzzy
 msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "密码不匹配"
+msgstr "密码不匹配!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:329
 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
-msgstr "在此处粘贴编码了的群集信息"
+msgstr "在此处粘贴编码了的集群信息"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:29
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
@@ -11072,7 +10832,7 @@ msgstr "路径"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:68
 msgid "Path Style"
-msgstr ""
+msgstr "路径样式"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:59
 msgid "Path has to start with /dev/"
@@ -11115,23 +10875,22 @@ msgstr "对端"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:217
 msgid "Pending Changes"
-msgstr "待更改"
+msgstr "待应用的更改"
 
 #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:225
 msgid "Pending Data"
-msgstr "待处理数据"
+msgstr "待处理的数据"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:310
 msgid "Pending changes"
-msgstr "待更改"
+msgstr "待应用的更改"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_view.rs:276
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Pending changes (Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs "
 "ifupdown2) to activate)"
-msgstr "重新启动或使用“应用配置”(需要 ifupdown2 )激活"
+msgstr "待应用的更改(重启或使用“应用配置”来激活,后者需要 ifupdown2)"
 
 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:44
 msgid "Percentage"
@@ -11147,11 +10906,11 @@ msgstr "周期"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1092
 msgid "Permanently forget group '{0}'"
-msgstr "永久删除组 '{0}'"
+msgstr "永久删除组'{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1090
 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
-msgstr "永久删除快照 {0}"
+msgstr "永久删除快照'{0}'"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:29
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:28
@@ -11191,29 +10950,27 @@ msgstr "PiB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:96
 msgid "Pipe/Fifo"
-msgstr "管道/命名管道"
+msgstr "管道/FIFO"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
 msgstr "请(重新)查询 URL 以获取元信息"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:316
-#, fuzzy
 msgid "Please Reload"
-msgstr "磁带读取"
+msgstr "请重新加载"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:447
 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
-msgstr "请输入您的一次性还原密钥"
+msgstr "请输入您的一个一次性恢复密钥"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConfirmRemoveDialog.js:164
 msgid "Please enter the ID to confirm"
 msgstr "请输入 ID 以确认"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/safe_confirm_dialog.rs:133
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the ID to confirm ({0})"
-msgstr "请输入 ID 以确认"
+msgstr "请输入 ID 以确认({0})"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:379
 msgid "Please enter your TOTP verification code"
@@ -11230,7 +10987,7 @@ msgstr "请输入搜索参数,然后按“搜索”。"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:477
 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
-msgstr "请插入您的身份验证设备,然后按其按钮"
+msgstr "请插入您的身份验证设备并按设备上的按钮"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:205
 msgid "Please press the button on your U2F Device"
@@ -11238,12 +10995,12 @@ msgstr "请按 U2F 设备上的按钮"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
-msgstr "请按你的 WebAuthn 设备上的按钮"
+msgstr "请按您的 WebAuthn 设备上的按钮"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:167
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:138
 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
-msgstr "请记录还原密钥-它们仅在现在显示"
+msgstr "请记录恢复密钥 - 它们现在只显示一次"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:154
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:204
@@ -11251,9 +11008,8 @@ msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
 msgstr "请记录 API 令牌密钥-仅在现在显示"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:379
-#, fuzzy
 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now."
-msgstr "请记录 API 令牌密钥-仅在现在显示"
+msgstr "请记录 API 令牌密钥 - 它只会显示一次。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:138
 msgid ""
@@ -11279,9 +11035,8 @@ msgid "Please select a sender."
 msgstr "请选择一个发件人。"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/guest_backup_panel.rs:186
-#, fuzzy
 msgid "Please select a target storage."
-msgstr "请选择一个规则。"
+msgstr "请选择目标存储。"
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:15
 msgid "Please select an object."
@@ -11355,11 +11110,11 @@ msgstr "资源池"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:302
 msgid "Pool #"
-msgstr "资源池 #"
+msgstr "存储池序号"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
 msgid "Pool View"
-msgstr "资源池视图"
+msgstr "池视图"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:261
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:414
@@ -11411,7 +11166,7 @@ msgstr "端口"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:339
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_view.rs:477
 msgid "Ports/Slaves"
-msgstr "端口/从属"
+msgstr "端口/从属设备"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:87 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:321
 msgid "Portuguese (Brazil)"
@@ -11451,7 +11206,9 @@ msgstr "预定义标记"
 msgid ""
 "Prefer a fast and local storage, ideally with support for discard and thin-"
 "provisioning or sparse files."
-msgstr "更喜欢快速和本地存储,最好支持丢弃和精简配置或稀疏文件。"
+msgstr ""
+"建议选择快速的本地存储,最好支持 discard、精简配置(thin-provisioning)或稀疏"
+"文件。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
 msgid "Premium"
@@ -11469,9 +11226,8 @@ msgid "Preview"
 msgstr "预览"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:432
-#, fuzzy
 msgid "Preview Only"
-msgstr "预览"
+msgstr "仅预览"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:263
 msgid "Primary E-Mail"
@@ -11486,9 +11242,8 @@ msgid "Primary GPU"
 msgstr "主 GPU"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:85
-#, fuzzy
 msgid "Primary VLAN"
-msgstr "主 GPU"
+msgstr "主 VLAN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:119
 msgid "Print Key"
@@ -11497,7 +11252,7 @@ msgstr "打印密钥"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:187
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:152
 msgid "Print Recovery Keys"
-msgstr "打印还原密钥"
+msgstr "打印恢复密钥"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:114
 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
@@ -11532,13 +11287,12 @@ msgstr "特权"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
 #: proxmox-yew-comp/src/role_selector.rs:29
 msgid "Privileges"
-msgstr "特权"
+msgstr "权限"
 
 #. TRANSLATORS: Probe is a verb here
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/add_wizard.rs:100
-#, fuzzy
 msgid "Probe Remote"
-msgstr "源远程"
+msgstr "探测远程"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:152
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:169
@@ -11551,7 +11305,6 @@ msgid "Processing..."
 msgstr "处理中..."
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:178
-#, fuzzy
 msgid "Processor"
 msgstr "处理器"
 
@@ -11570,12 +11323,11 @@ msgstr "产品"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1384
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1391
 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
-msgstr "已启用生产就绪的企业存储库"
+msgstr "已启用适用于生产环境的企业版软件源"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:709
-#, fuzzy
 msgid "Production-ready enterprise repository enabled"
-msgstr "已启用生产就绪的企业存储库"
+msgstr "已启用生产就绪企业仓库"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:80 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:36
@@ -11640,7 +11392,7 @@ msgstr "保护"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:97
 msgid "Protection for \"Speculative Store Bypass\" for Intel models"
-msgstr ""
+msgstr "为 Intel 型号提供\"推测性存储绕过\"保护"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:41 pmg-gui/js/FetchmailView.js:113
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:70 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:591
@@ -11659,12 +11411,11 @@ msgstr "协议"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:141
 msgid "Provider Quirks"
-msgstr ""
+msgstr "提供商特性"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/proxmox_product.rs:60
-#, fuzzy
 msgid "Proxmox Backup Server"
-msgstr "Proxmox Backup Server 登录"
+msgstr "Proxmox 备份服务器"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:274
 msgid "Proxmox Backup Server Login"
@@ -11672,12 +11423,11 @@ msgstr "Proxmox Backup Server 登录"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/proxmox_product.rs:62
 msgid "Proxmox Datacenter Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Proxmox 数据中心管理器"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/proxmox_product.rs:59
-#, fuzzy
 msgid "Proxmox Mail Gateway"
-msgstr "Proxmox Mail Gateway 登录"
+msgstr "Proxmox 邮件网关"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:332
 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
@@ -11689,7 +11439,7 @@ msgstr "Proxmox Mail Gateway 隔离帮助"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/proxmox_product.rs:61
 msgid "Proxmox Offline Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Proxmox 离线镜像"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:351
 msgid "Proxmox VE Login"
@@ -11697,7 +11447,7 @@ msgstr "Proxmox VE 登录"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/proxmox_product.rs:58
 msgid "Proxmox Virtual Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Proxmox 虚拟环境"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:112
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:212 proxmox-backup/www/Utils.js:450
@@ -11711,7 +11461,7 @@ msgstr "精简 & GC 作业"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1065
 msgid "Prune '{0}'"
-msgstr "精简 '{0}'"
+msgstr "精简'{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1348
 msgid "Prune All"
@@ -11719,7 +11469,7 @@ msgstr "全部精简"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:238
 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
-msgstr "删除存储 '{1}' 上 '{0}' 的备份"
+msgstr "删除存储'{1}'上'{0}'的备份"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:451 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
 msgid "Prune Job"
@@ -11794,11 +11544,11 @@ msgstr "拉取文件"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:188
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:375
 msgid "Pull from OCI Registry"
-msgstr ""
+msgstr "从 OCI 注册表拉取"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:367
 msgid "Pull: The local owner."
-msgstr "拉取: 本地所有者。"
+msgstr "拉取: 本地所有者。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
 msgid "Purge from job configurations"
@@ -11806,7 +11556,7 @@ msgstr "从作业配置中清除"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ConfirmRemoveResource.js:13
 msgid "Purge resource from referenced HA rules"
-msgstr ""
+msgstr "从引用的 HA 规则中清除资源"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:316
 msgid "Push"
@@ -11820,16 +11570,15 @@ msgstr "推送文件"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:368
 msgid "Push: The local user used for access control."
-msgstr "推送:用于访问控制的本地用户。"
+msgstr "推送: 用于访问控制的本地用户。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:43
 msgid "Q35 only"
 msgstr "仅 Q35"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_agent_property.rs:112
-#, fuzzy
 msgid "QEMU Guest Agent"
-msgstr "Qemu 代理"
+msgstr "QEMU 客户机代理"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_disk_format_selector.rs:80
@@ -11860,9 +11609,8 @@ msgid "Quarantine port"
 msgstr "隔离端口"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:296
-#, fuzzy
 msgid "Query Tags"
-msgstr "排除标记"
+msgstr "查询标签"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:127
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:151
@@ -11876,7 +11624,7 @@ msgstr "查询用户信息端点"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/tree.rs:287
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/tree.rs:598
 msgid "Querying Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "正在查询远程..."
 
 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
 msgid "Queue Administration"
@@ -11892,7 +11640,7 @@ msgstr "具有法定数目的"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
 msgid "Quorum"
-msgstr "法定数目"
+msgstr "仲裁有效"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:40
@@ -11904,9 +11652,8 @@ msgid "RAM"
 msgstr "内存"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:179
-#, fuzzy
 msgid "RAM Usage"
-msgstr "内存使用率"
+msgstr "RAM 使用率"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:313 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
@@ -11919,11 +11666,11 @@ msgstr "内存使用率"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:75
 msgid "RAM usage target for ballooning"
-msgstr ""
+msgstr "内存气球的 RAM 使用目标"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:250
 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
-msgstr "必须手动创建RBD命名空间!"
+msgstr "必须手动创建 RBD 命名空间!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:271
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:276
@@ -11942,9 +11689,8 @@ msgid "Randomize"
 msgstr "随机化"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/log_ratelimit_field.rs:179
-#, fuzzy
 msgid "Rate"
-msgstr "入口速率"
+msgstr "速率"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:134
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:127
@@ -11983,7 +11729,7 @@ msgstr "速率限制"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:99
 msgid "Raw Certificate"
-msgstr "原始凭证"
+msgstr "原始证书"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:214
 msgid "Raw Device"
@@ -12170,9 +11916,8 @@ msgid "Reboot"
 msgstr "重启"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:215
-#, fuzzy
 msgid "Reboot Datacenter Manager"
-msgstr "Proxmox Backup Server 登录"
+msgstr "重启数据中心管理器"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:146
 msgid "Reboot backup server?"
@@ -12181,7 +11926,7 @@ msgstr "重新启动备份服务器?"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:105
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:136
 msgid "Reboot node '{0}'?"
-msgstr "重启节点 '{0}'?"
+msgstr "重启节点'{0}'?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:84
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
@@ -12201,9 +11946,8 @@ msgid "Receiver"
 msgstr "接收者"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/guest_backup_panel.rs:215
-#, fuzzy
 msgid "Recent backups"
-msgstr "保留所有备份"
+msgstr "最近的备份"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:275
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:107
@@ -12234,9 +11978,8 @@ msgid "Recovery Keys"
 msgstr "还原密钥"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:119
-#, fuzzy
 msgid "Recovery Keys for user '{}'"
-msgstr "还原密钥"
+msgstr "用户 '{}' 的恢复密钥"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
 msgid "Recursive"
@@ -12244,7 +11987,7 @@ msgstr "递归的"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:273
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "引用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:35
 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
@@ -12259,32 +12002,29 @@ msgid "Refresh"
 msgstr "刷新"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:55
-#, fuzzy
 msgid "Refresh Configuration"
-msgstr "保留配置"
+msgstr "刷新配置"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:78
 msgid "Refresh Interval (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "刷新间隔(秒)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:464
-#, fuzzy
 msgid "Refresh all"
-msgstr "刷新"
+msgstr "全部刷新"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1332
 msgid "Refresh contents from S3 bucket"
-msgstr ""
+msgstr "从 S3 存储桶刷新内容"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:170
-#, fuzzy
 msgid "Refresh now"
-msgstr "刷新"
+msgstr "立即刷新"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:484
 msgid ""
 "Refresh the status of the repository and pending updates for all remotes"
-msgstr ""
+msgstr "刷新所有远程的仓库状态和待处理更新"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:79
 msgid "Regenerate Image"
@@ -12300,7 +12040,7 @@ msgid ""
 "Regenerate the secret of the API token '{0}'? All users of the previous "
 "token secret will lose access!"
 msgstr ""
-"是否重新生成API令牌'{0}'的机密?之前令牌密钥的所有用户都将失去访问权限!"
+"是否重新生成 API 令牌'{0}'的密钥?之前令牌密钥的所有用户都将失去访问权限!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1304
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1374
@@ -12312,7 +12052,7 @@ msgstr "正则表达式"
 #: proxmox-backup/www/config/S3ClientView.js:128
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:82
 msgid "Region"
-msgstr ""
+msgstr "区域"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2081
@@ -12347,7 +12087,6 @@ msgid "Regular Expression"
 msgstr "正则表达式"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:21
-#, fuzzy
 msgid "Reject"
 msgstr "拒绝"
 
@@ -12410,13 +12149,12 @@ msgid "Reload"
 msgstr "重载"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:77
-#, fuzzy
 msgid "Reload network configuration"
-msgstr "重新加载所有节点上的网络配置"
+msgstr "重新加载网络配置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2145
 msgid "Reload network configuration on all nodes"
-msgstr "重新加载所有节点上的网络配置"
+msgstr "重新读取所有节点上的网络配置"
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:82
@@ -12443,9 +12181,8 @@ msgstr "远程"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/mod.rs:128
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote/mod.rs:48
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/mod.rs:242
-#, fuzzy
 msgid "Remote '{0}'"
-msgstr "移除 '{0}'"
+msgstr "远程 '{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:129
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:340
@@ -12459,41 +12196,36 @@ msgid "Remote ID"
 msgstr "远程 ID"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:424
-#, fuzzy
 msgid "Remote Migration Settings"
-msgstr "迁移设置"
+msgstr "远程迁移设置"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:353
 msgid "Remote Namespace"
 msgstr "远程命名空间"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:544
-#, fuzzy
 msgid "Remote Panel"
-msgstr "远程同步"
+msgstr "远程面板"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:347
 msgid "Remote Store"
 msgstr "远程存储"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:163
-#, fuzzy
 msgid "Remote Subscription Status"
-msgstr "订阅"
+msgstr "远程订阅状态"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:455 proxmox-backup/www/Utils.js:456
 msgid "Remote Sync"
 msgstr "远程同步"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:477
-#, fuzzy
 msgid "Remote System Updates"
-msgstr "远程存储"
+msgstr "远程系统更新"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote/mod.rs:58
-#, fuzzy
 msgid "Remote Tasks"
-msgstr "显示所有任务"
+msgstr "远程任务"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:39
@@ -12504,9 +12236,8 @@ msgid "Remotes"
 msgstr "远程"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:63
-#, fuzzy
 msgid "Removable"
-msgstr "移除"
+msgstr "可移除"
 
 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:59
 msgid "Removable datastore"
@@ -12519,7 +12250,7 @@ msgstr "未挂载可移动数据存储"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:346
 msgid "Removal Scheduled"
-msgstr "移除已安排"
+msgstr "已计划移除"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:103
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:11
@@ -12578,12 +12309,11 @@ msgstr "移除"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:372
 msgid "Remove '{0}'"
-msgstr "移除 '{0}'"
+msgstr "移除'{0}'"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/acl/acl_view.rs:214
-#, fuzzy
 msgid "Remove ACL Entry"
-msgstr "移除条目?"
+msgstr "删除 ACL 条目"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:424
 msgid "Remove ACLs of vanished users"
@@ -12598,9 +12328,8 @@ msgstr "移除消失的用户和组的 ACL。"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:450
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:244
-#, fuzzy
 msgid "Remove ACLs of vanished users."
-msgstr "删除已消失用户的 ACL"
+msgstr "删除已消失用户的 ACL。"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:652
 msgid "Remove Attachments"
@@ -12624,9 +12353,8 @@ msgid "Remove Namespace"
 msgstr "移除命名空间"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:481
-#, fuzzy
 msgid "Remove Row"
-msgstr "移除"
+msgstr "删除行"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
 msgid "Remove Schedule"
@@ -12659,7 +12387,7 @@ msgstr "移除所有的附件"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:23
 msgid "Remove data from S3 bucket and local cache (dangerous!)"
-msgstr ""
+msgstr "从 S3 存储桶和本地缓存中删除数据(危险!)"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:177
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:248
@@ -12674,20 +12402,19 @@ msgstr "从复制和备份作业中移除"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:375
 msgid "Remove mapping '{0}'"
-msgstr "移除映射 '{0}'"
+msgstr "移除映射'{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:374
 msgid "Remove mapping for '{0}'"
-msgstr "删除 '{0}' 的映射"
+msgstr "删除'{0}'的映射"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1088
 msgid "Remove namespace '{0}'"
-msgstr "移除命名空间 '{0}'"
+msgstr "移除命名空间'{0}'"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_network_panel.rs:193
-#, fuzzy
 msgid "Remove network failed"
-msgstr "无网络设备"
+msgstr "删除网络失败"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:406
 msgid ""
@@ -12697,9 +12424,8 @@ msgstr "如果快照从源数据存储中消失,是否从同步目标数据存
 
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:462
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:256
-#, fuzzy
 msgid "Remove vanished properties"
-msgstr "删除消失的用户"
+msgstr "删除已消失的属性"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:436
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:125
@@ -12713,14 +12439,14 @@ msgstr "从同步用户中移除已消失的属性。"
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:456
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:250
 msgid "Remove vanished user"
-msgstr "删除消失的用户"
+msgstr "移除已消失的用户"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:342
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:377
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:140
 msgid "Remove vanished user and group entries."
-msgstr "移除消失的用户和组条目。"
+msgstr "移除已消失的用户和组条目。"
 
 #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:217
 msgid "Removed Data"
@@ -12730,7 +12456,7 @@ msgstr "已删除的数据"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:13
 #: proxmox-yew-comp/src/utils/mod.rs:358
 msgid "Renew Certificate"
-msgstr "更新凭证"
+msgstr "更新证书"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:260
 msgid "Repeat missed"
@@ -12752,9 +12478,8 @@ msgid "Replication Log"
 msgstr "复制日志"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:132
-#, fuzzy
 msgid "Replication Settings"
-msgstr "迁移设置"
+msgstr "复制设置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2185
 msgid "Replication job notifications"
@@ -12769,7 +12494,7 @@ msgstr "复制至少需要两个节点"
 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/mod.rs:102
 msgid "Repositories"
-msgstr "存储库"
+msgstr "软件源"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
@@ -12778,12 +12503,12 @@ msgstr "存储库"
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:747
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:777
 msgid "Repository"
-msgstr "存储库"
+msgstr "软件源"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:196
 msgid "Repository Status"
-msgstr "存储库状态"
+msgstr "软件源状态"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:65
 msgid "Repository for CLI and API"
@@ -12804,12 +12529,12 @@ msgstr "需要 TFA"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:94
 msgid "Required to let the guest OS know if MDS is mitigated correctly"
-msgstr ""
+msgstr "用于告知客户机操作系统 MDS 缓解措施是否已正确启用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPView.js:233
 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPView.js:296
 msgid "Requires '{0}' Privileges"
-msgstr "需要 '{0}' 权限"
+msgstr "需要'{0}'权限"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:11
 #: pmg-gui/js/Settings.js:160 pmg-gui/js/Settings.js:181
@@ -12843,9 +12568,8 @@ msgid "Reset rule database to factory defaults?"
 msgstr "将规则数据库重置为出厂默认值?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:118
-#, fuzzy
 msgid "Reset {0}"
-msgstr "使用 {0}"
+msgstr "重置 {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:219
 msgid "Reset {0} immediately"
@@ -12864,7 +12588,6 @@ msgid "Resize"
 msgstr "调整大小"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/resize_disk_dialog.rs:16
-#, fuzzy
 msgid "Resize Disk"
 msgstr "调整磁盘大小"
 
@@ -12880,14 +12603,12 @@ msgid "Resource"
 msgstr "资源"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:704
-#, fuzzy
 msgid "Resource Attributes (JSON)"
-msgstr "用户属性名称"
+msgstr "资源属性(JSON)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:271
-#, fuzzy
 msgid "Resource ID"
-msgstr "资源"
+msgstr "资源 ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:391
 msgid "Resource Mappings"
@@ -12903,14 +12624,12 @@ msgid "Resource Pool"
 msgstr "资源池"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:642
-#, fuzzy
 msgid "Resource Tree"
-msgstr "资源"
+msgstr "资源树"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:269
-#, fuzzy
 msgid "Resource Type"
-msgstr "资源"
+msgstr "资源类型"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:38
@@ -12941,7 +12660,7 @@ msgstr "重启模式"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:96
 msgid "Restart pmg-smtp-filter to activate changes."
-msgstr "重新启动 pmg-smtp-filter 以激活更改。"
+msgstr "重新启动 pmg-smtp-filter 以启用更改。"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:21 pmg-gui/js/BackupRestore.js:24
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:100 pmg-gui/js/BackupRestore.js:140
@@ -13040,7 +12759,7 @@ msgstr "还原"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:14
 #: proxmox-yew-comp/src/utils/mod.rs:359
 msgid "Revoke Certificate"
-msgstr "撤销凭证"
+msgstr "撤销证书"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:453
 msgid "Rewind Media"
@@ -13103,7 +12822,7 @@ msgstr "根磁盘IO延迟(毫秒)"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:267
 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
-msgstr "每秒根磁盘输入/输出操作(IOPS)"
+msgstr "根磁盘每秒 I/O 操作数(IOPS)"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
@@ -13114,9 +12833,8 @@ msgid "Root Disk usage"
 msgstr "根磁盘使用率"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:110
-#, fuzzy
 msgid "Root Filesystem"
-msgstr "文件系统"
+msgstr "根文件系统"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:359
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:107
@@ -13125,7 +12843,7 @@ msgstr "根命名空间"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:7
 msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "路由"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:87
 msgid "Route Target Import"
@@ -13139,7 +12857,7 @@ msgstr "路由器广播"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:34
 msgid "Routes"
-msgstr ""
+msgstr "路由"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:498
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:598
@@ -13185,14 +12903,12 @@ msgid "Run now"
 msgstr "现在运行"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:496
-#, fuzzy
 msgid "Run on Mount"
-msgstr "现在运行"
+msgstr "挂载时运行"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:500
-#, fuzzy
 msgid "Run this job when a relevant removable datastore gets mounted."
-msgstr "未挂载可移动数据存储"
+msgstr "在相关的可移除数据存储挂载时运行此作业。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:42
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:87
@@ -13217,39 +12933,33 @@ msgid "S.Port"
 msgstr "来源端口"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:64
-#, fuzzy
 msgid "S3 (tech preview)"
-msgstr "nftables(技术预览)"
+msgstr "S3(技术预览)"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:10
-#, fuzzy
 msgid "S3 Endpoint"
-msgstr "端点名称"
+msgstr "S3 端点"
 
 #: proxmox-backup/www/config/S3ClientView.js:108
 #: proxmox-backup/www/form/S3ClientSelector.js:19
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:130
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:35
-#, fuzzy
 msgid "S3 Endpoint ID"
-msgstr "端点名称"
+msgstr "S3 端点 ID"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
 #: proxmox-backup/www/config/S3ClientView.js:15
-#, fuzzy
 msgid "S3 Endpoints"
-msgstr "端点名称"
+msgstr "S3 端点"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:454
 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:99
-#, fuzzy
 msgid "S3 Refresh"
-msgstr "刷新"
+msgstr "S3 刷新"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:853
-#, fuzzy
 msgid "S3 refresh"
-msgstr "刷新"
+msgstr "S3 刷新"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:204
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:200
@@ -13272,14 +12982,12 @@ msgid "SDN"
 msgstr "SDN"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:640
-#, fuzzy
 msgid "SDN Panel"
-msgstr "DNS 域"
+msgstr "SDN 面板"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/sdn_zone_panel.rs:179
-#, fuzzy
 msgid "SDN Zones"
-msgstr "DNS 域"
+msgstr "SDN 区域"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
 msgid "SLAAC"
@@ -13301,9 +13009,8 @@ msgstr "SMTPD 横幅"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:138
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:481
-#, fuzzy
 msgid "SMURF Log Level"
-msgstr "日志级别"
+msgstr "SMURF 日志级别"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:87
@@ -13398,7 +13105,7 @@ msgstr "扫描"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:254
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_totp.rs:136
 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
-msgstr "在 TOTP 应用中扫描 QR 码,然后输入验证码。 在这里输验证码"
+msgstr "在 TOTP 应用中扫描二维码,并在此处输入验证码"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:29
 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
@@ -13448,7 +13155,7 @@ msgstr "立即安排"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
 msgid "Schedule on '{0}'"
-msgstr "'{0}' 上的计划"
+msgstr "'{0}'上的计划"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:464
 msgid "Scheduled Verification"
@@ -13472,7 +13179,7 @@ msgstr "范围"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:46
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_openid.rs:126
 msgid "Scopes"
-msgstr "范围"
+msgstr "作用域"
 
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:93 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:131
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:177 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:261
@@ -13482,9 +13189,8 @@ msgid "Score"
 msgstr "得分"
 
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/spam_list.rs:243
-#, fuzzy
 msgid "Score: {0}"
-msgstr "模式:{0}"
+msgstr "得分:{0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:967
 msgid "Scrub"
@@ -13511,7 +13217,7 @@ msgstr "搜索"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/search_box.rs:151
 msgid "Search (Ctrl+Space / Ctrl+Shift+F)"
-msgstr ""
+msgstr "搜索 (Ctrl+Space / Ctrl+Shift+F)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:19
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:30
@@ -13526,11 +13232,11 @@ msgstr "二次验证"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:22
 msgid "Second Factors"
-msgstr "二次验证"
+msgstr "二次验证因子"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
 msgid "Second login factor required"
-msgstr "需要二次登录验证"
+msgstr "需要二次登录验证因子"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:59
 msgid "Seconds"
@@ -13572,14 +13278,12 @@ msgid "Security Group"
 msgstr "安全群组"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:229
-#, fuzzy
 msgid "Select"
-msgstr "选择器"
+msgstr "选择"
 
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:219
-#, fuzzy
 msgid "Select Date"
-msgstr "选择镜像"
+msgstr "选择日期"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:200
 msgid "Select File"
@@ -13590,9 +13294,8 @@ msgid "Select Image"
 msgstr "选择镜像"
 
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:240
-#, fuzzy
 msgid "Select Language"
-msgstr "默认语言"
+msgstr "选择语言"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
 msgid "Select Media-Set to restore"
@@ -13605,21 +13308,20 @@ msgid "Select Timespan"
 msgstr "选择时间范围"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:403
-#, fuzzy
 msgid "Select Type first"
-msgstr "选择时间范围"
+msgstr "请先选择类型"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/evpn_panel.rs:342
 msgid "Select a Zone or VNet for more details."
-msgstr ""
+msgstr "选择区域或 VNet 以获取更多详细信息。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:115
 msgid "Select a firewall entry to show its rules."
-msgstr ""
+msgstr "选择防火墙条目以显示其规则。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:600
 msgid "Select a node to show available updates."
-msgstr ""
+msgstr "选择一个节点以显示可用更新。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:316
 msgid ""
@@ -13643,7 +13345,7 @@ msgstr "已选的邮件"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:160
 msgid ""
 "Selected guests who are already part of a pool will be removed from it first."
-msgstr "已成为池中一部分的选定客人将首先从池中移除。"
+msgstr "已成为池中一部分的选定客户机将首先从池中移除。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:813
 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/volume_action_dialog.rs:74
@@ -13695,7 +13397,7 @@ msgstr "发件人/主题"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:136
 msgid "Sent test notification to '{0}'."
-msgstr "已向 '{0}' 发送测试通知。"
+msgstr "已向'{0}'发送测试通知。"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:378
 msgid "Seq. Nr."
@@ -13715,7 +13417,7 @@ msgstr "序号."
 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_smbios1_property.rs:61
 msgid "Serial"
-msgstr "串行"
+msgstr "序列号"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:327
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:783
@@ -13726,11 +13428,11 @@ msgstr "串行端口"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:56
 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
-msgstr "串行接口 '{0}' 未正确配置。"
+msgstr "串行接口'{0}'未正确配置。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:1015
 msgid "Serial socket '{0}' will be mapped to a socket"
-msgstr "串行 socket '{0}' 将映射到 socket"
+msgstr "串行 socket'{0}'将映射到 socket"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:610 pve-manager/www/manager6/Utils.js:611
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:612 pve-manager/www/manager6/Utils.js:613
@@ -13783,7 +13485,6 @@ msgstr "服务器 ID"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/node/overview.rs:246
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/overview.rs:152
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/overview.rs:250
-#, fuzzy
 msgid "Server Load"
 msgstr "服务器负载"
 
@@ -13804,7 +13505,7 @@ msgstr "服务器视图"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:251
 msgid ""
 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
-msgstr "服务器凭证 SHA-256 指纹,对于自签名凭证是必需的"
+msgstr "服务器证书 SHA-256 指纹,自签名证书必须提供"
 
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:115
@@ -13876,7 +13577,7 @@ msgstr "设定状态"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:25
 #: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:98
 msgid "Set realm as default for login"
-msgstr "将域设置为登录的默认值"
+msgstr "设置此领域为登录默认值"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:110
@@ -13892,11 +13593,11 @@ msgstr "设置保存在浏览器的本地存储中"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:93
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:196
 msgid "Setup"
-msgstr "设定"
+msgstr "设置"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1068
 msgid "Severities to match"
-msgstr "匹配的严重性"
+msgstr "匹配的严重性级别"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:138
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
@@ -13932,14 +13633,12 @@ msgid "Shell"
 msgstr "Shell"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/utils/mod.rs:241
-#, fuzzy
 msgid "Shell (Spice)"
-msgstr "Shell(JS)"
+msgstr "Shell (Spice)"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/utils/mod.rs:242
-#, fuzzy
 msgid "Shell (VNC)"
-msgstr "Shell(JS)"
+msgstr "Shell(VNC)"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
 msgid "Short"
@@ -13978,9 +13677,8 @@ msgid "Show Fingerprint"
 msgstr "显示指纹"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/top_nav_bar.rs:208
-#, fuzzy
 msgid "Show Local Tasks"
-msgstr "显示所有任务"
+msgstr "显示本地任务"
 
 #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:156
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:183
@@ -13991,9 +13689,8 @@ msgid "Show Log"
 msgstr "显示日志"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/field.rs:486
-#, fuzzy
 msgid "Show Password"
-msgstr "新密码"
+msgstr "显示密码"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:109
 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:225
@@ -14004,9 +13701,8 @@ msgid "Show Permissions"
 msgstr "显示权限"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/top_nav_bar.rs:213
-#, fuzzy
 msgid "Show Remote Tasks"
-msgstr "显示所有任务"
+msgstr "显示远程任务"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:393
 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
@@ -14018,7 +13714,7 @@ msgstr "显示用户"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:176
 msgid "Show details"
-msgstr "显示详细信息"
+msgstr "显示详情"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:658
 msgid ""
@@ -14031,12 +13727,11 @@ msgstr "仅显示已安装的服务"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:343
 msgid "Show tree panel"
-msgstr ""
+msgstr "显示树面板"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:158
-#, fuzzy
 msgid "Show: {0} - {1}"
-msgstr "{0} 的 {1}"
+msgstr "显示:{0} - {1}"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:74 pmg-gui/js/ServerStatus.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2111
@@ -14068,9 +13763,8 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr "关机"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:226
-#, fuzzy
 msgid "Shutdown Datacenter Manager"
-msgstr "Proxmox Backup Server 登录"
+msgstr "关闭数据中心管理器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:169
 msgid "Shutdown Policy"
@@ -14083,7 +13777,7 @@ msgstr "关闭备份服务器?"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:116
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:141
 msgid "Shutdown node '{0}'?"
-msgstr "关闭节点 '{0}' ?"
+msgstr "关闭节点'{0}' ?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:149
 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
@@ -14093,7 +13787,7 @@ msgstr "关机超时"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
-msgstr "关闭,应用挂起的更改并重新启动{0}"
+msgstr "关闭,应用挂起的更改并重新启动 {0}"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
 msgid "Sign Domain"
@@ -14138,7 +13832,7 @@ msgstr "模拟"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:324
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:320 proxmox-yew-comp/src/tasks.rs:417
 msgid "Since"
-msgstr "有效期自"
+msgstr "自"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:44
@@ -14147,12 +13841,11 @@ msgstr "单磁盘"
 
 #: pmg-gui/js/DNSBLSitesField.js:149
 msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "站点"
 
 #: pmg-gui/js/DNSBLSitesField.js:72
-#, fuzzy
 msgid "Site must not be empty."
-msgstr "标签不能为空。"
+msgstr "站点不能为空。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:112
@@ -14195,7 +13888,7 @@ msgstr "跳过证书验证"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:146
 msgid "Skip If-None-Match header"
-msgstr ""
+msgstr "跳过 If-None-Match 头部"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:233
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:80
@@ -14214,7 +13907,7 @@ msgstr "跳过复制"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:389
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:223
 msgid "Slaves"
-msgstr "从属"
+msgstr "从属设备"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:819
 msgid "Slot"
@@ -14260,20 +13953,19 @@ msgid "Snapshots"
 msgstr "快照"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:106
-#, fuzzy
 msgid "Snapshots as Volume-Chain are a technology preview."
-msgstr "存储管理快照是一种技术预览。"
+msgstr "Snapshots as Volume-Chain 是技术预览功能。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:698
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:125
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:295
 msgid "Snippets"
-msgstr "片段"
+msgstr "配置片段"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:97
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1160
 msgid "Socket"
-msgstr "插槽"
+msgstr "套接字"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1160 pmg-gui/js/Subscription.js:138
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:136
@@ -14283,7 +13975,7 @@ msgstr "插槽"
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:82
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:179
 msgid "Sockets"
-msgstr "插槽"
+msgstr "CPU 插槽数"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:95
 msgid "Softlink"
@@ -14300,11 +13992,11 @@ msgstr "部分套件配置错误"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/data_table/header_widget.rs:630
 msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "升序排序"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/data_table/header_widget.rs:638
 msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "降序排序"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
 msgid "Sort Key"
@@ -14359,7 +14051,7 @@ msgstr "源端口"
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:156
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:225
 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
-msgstr "以空格分隔的接口列表,例如:enp0s0 enp1s0"
+msgstr "以空格分隔的网络接口列表,例如:enp0s0 enp1s0"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:105 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:179
 msgid "Spam"
@@ -14509,14 +14201,12 @@ msgid "Start at boot"
 msgstr "开机自启动"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/guest_backup_panel.rs:101
-#, fuzzy
 msgid "Start backup now"
-msgstr "立即备份"
+msgstr "立即开始备份"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:128
-#, fuzzy
 msgid "Start on boot"
-msgstr "开机自启动"
+msgstr "开机启动"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
 msgid "Start on boot delay"
@@ -14730,7 +14420,7 @@ msgstr "停止 OSD"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:98
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:206
 msgid "Stop {0} immediately"
-msgstr "立即停止{0}"
+msgstr "立即停止 {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:178
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:58
@@ -14770,14 +14460,12 @@ msgid "Storage"
 msgstr "存储"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/storage.rs:234
-#, fuzzy
 msgid "Storage '{0}'"
-msgstr "存储"
+msgstr "存储 '{0}'"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:314
-#, fuzzy
 msgid "Storage (Proxmox VE)"
-msgstr "Proxmox VE"
+msgstr "存储 (Proxmox VE)"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:105
 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
@@ -14790,9 +14478,8 @@ msgstr "存储保留配置"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/mod.rs:53
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/pve_storage_selector.rs:244
-#, fuzzy
 msgid "Storage size/usage unknown"
-msgstr "存储使用"
+msgstr "存储大小/使用情况未知"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:341
 msgid "Storage usage"
@@ -14811,22 +14498,21 @@ msgid ""
 "Storage(s) ({0}) not available on selected target. Start VM to use live "
 "storage migration or select other target node."
 msgstr ""
-"所选目标上的存储({0}) 不可用。启动虚拟机以使用实时存储迁移或选择其他目标节"
+"所选目标上的存储 ({0}) 不可用。启动虚拟机以使用实时存储迁移或选择其他目标节"
 "点。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/NodeAffinityRuleEdit.js:129
 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/NodeAffinityRules.js:15
-#, fuzzy
 msgid "Strict"
-msgstr "受限制的"
+msgstr "严格"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:332
 msgid "Sub-Device ID"
-msgstr "设备"
+msgstr "子设备 SD"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:323
 msgid "Sub-Vendor ID"
-msgstr "子供应商"
+msgstr "子供应商 ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226
 msgid "Subdirectory"
@@ -14854,7 +14540,7 @@ msgstr "主题"
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:360
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:417
 msgid "Subject Alternative Names"
-msgstr "主题替代名称"
+msgstr "主题备用名称"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:378
 msgid "Subject, Sender"
@@ -14862,7 +14548,7 @@ msgstr "主题,发送者"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/submit_button.rs:162
 msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "提交"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:241
@@ -14900,30 +14586,28 @@ msgid "Subscription Key"
 msgstr "订阅密钥"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:590
-#, fuzzy
 msgid "Subscription Panel"
-msgstr "订阅密钥"
+msgstr "订阅面板"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:184
 msgid "Subscription Ratio (Basic or Higher): {0} ({1} {2})"
-msgstr ""
+msgstr "订阅比率(基础或更高):{0} ({1} {2})"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:176
-#, fuzzy
 msgid "Subscription Status"
-msgstr "订阅"
+msgstr "订阅状态"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/subscription_info.rs:24
 msgid "Subscription got (recently) suspended"
-msgstr ""
+msgstr "订阅(最近)被暂停"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/subscription_info.rs:23
 msgid "Subscription set but expired for this server."
-msgstr ""
+msgstr "订阅已设置但对此服务器已过期。"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/subscription_info.rs:22
 msgid "Subscription set but invalid for this server."
-msgstr ""
+msgstr "订阅已设置但对此服务器无效。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:58
 msgid "Subscriptions"
@@ -14989,7 +14673,7 @@ msgstr "支持"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:41
 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
-msgstr "对 {0} {1} 的支持将于 {2} 结束"
+msgstr "对 {0} {1} 的支持将于 {2} 终止"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2171
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:256
@@ -15033,15 +14717,15 @@ msgstr "瑞典语"
 
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:301
 msgid "Switch to Desktop View"
-msgstr ""
+msgstr "切换到桌面视图"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:310
 msgid "Switch to Mobile View"
-msgstr ""
+msgstr "切换到移动视图"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
 msgid "Switch to mobile view"
-msgstr ""
+msgstr "切换到移动视图"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:160
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:150
@@ -15054,9 +14738,8 @@ msgid "Sync"
 msgstr "同步"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:132
-#, fuzzy
 msgid "Sync Failed"
-msgstr "失败"
+msgstr "同步失败"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:456
 msgid "Sync Job"
@@ -15158,7 +14841,7 @@ msgstr "TB"
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:134
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:471
 msgid "TCP Flags Log Level"
-msgstr ""
+msgstr "TCP 标志日志级别"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:512
 msgid "TCP Timeout"
@@ -15166,9 +14849,8 @@ msgstr "TCP 超时"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:208
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:432
-#, fuzzy
 msgid "TCP Timeout Established"
-msgstr "TCP 超时"
+msgstr "TCP 超时已建立"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:83
@@ -15185,19 +14867,18 @@ msgid "TFA Lock"
 msgstr "TFA 锁定"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_confirm_remove.rs:97
-#, fuzzy
 msgid "TFA Removal"
-msgstr "确认移除 TFA"
+msgstr "删除双因素认证"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:232
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_view.rs:395
 msgid "TFA Type"
-msgstr "TFA 类型"
+msgstr "双因素认证类型"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:223
 msgid "TFA recovery keys"
-msgstr "TFA 还原密钥"
+msgstr "双因素认证恢复密钥"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:43
 msgid "TLS"
@@ -15226,7 +14907,7 @@ msgstr "TOTP"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:370
 msgid "TOTP App"
-msgstr "TOTP App"
+msgstr "TOTP 应用"
 
 #: pmg-gui/js/UserView.js:226 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:231
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:265
@@ -15235,11 +14916,11 @@ msgstr "TOTP 锁定"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:522
 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
-msgstr "TOTP 码由六位十进制数字组成"
+msgstr "TOTP 验证码由六位数字组成"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:386
 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
-msgstr "TOTP 代码通常由六位十进制数字组成"
+msgstr "TOTP 验证码通常为六位数字"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:289
@@ -15387,9 +15068,8 @@ msgid "Target Datastore"
 msgstr "目标数据存储"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:390
-#, fuzzy
 msgid "Target Endpoint"
-msgstr "端点名称"
+msgstr "目标端点"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:645
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:138
@@ -15410,12 +15090,10 @@ msgid "Target Namespace"
 msgstr "目标命名空间"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:478
-#, fuzzy
 msgid "Target Network"
-msgstr "信任网络"
+msgstr "目标网络"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:379
-#, fuzzy
 msgid "Target Node"
 msgstr "目标节点"
 
@@ -15447,9 +15125,8 @@ msgid "Target Storage"
 msgstr "目标存储"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:442
-#, fuzzy
 msgid "Target VMID"
-msgstr "目标"
+msgstr "目标 VMID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
 msgid "Target group"
@@ -15471,7 +15148,7 @@ msgstr "目标存储"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:128
 msgid "Targets to notify"
-msgstr "要通知的目标"
+msgstr "待通知目标"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
@@ -15494,16 +15171,14 @@ msgid "Task ID"
 msgstr "任务 ID"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/task_list_button.rs:173
-#, fuzzy
 msgid "Task List"
-msgstr "任务历史"
+msgstr "任务列表"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:352
 msgid "Task Result"
 msgstr "任务结果"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:624
-#, fuzzy
 msgid "Task Summaries"
 msgstr "任务摘要"
 
@@ -15514,29 +15189,24 @@ msgid "Task Summary"
 msgstr "任务摘要"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:632
-#, fuzzy
 msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks"
-msgstr "任务摘要(上个月)"
+msgstr "按照失败任务排序的任务摘要"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:315
-#, fuzzy
 msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks (Last {0}h)"
-msgstr "任务摘要(上个月)"
+msgstr "按照失败任务(最近{0}小时)排序的任务摘要"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:99
-#, fuzzy
 msgid "Task Summary Time Range (last hours)"
-msgstr "任务摘要(上个月)"
+msgstr "任务摘要的时间区间(最近小时数)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:626
-#, fuzzy
 msgid "Task Summary by Category"
-msgstr "任务摘要(上个月)"
+msgstr "按类别显示的任务摘要"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:316
-#, fuzzy
 msgid "Task Summary by Category (Last {0}h)"
-msgstr "任务摘要(上个月)"
+msgstr "按照类型陈列的任务摘要(最近{0}小时)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
 #: proxmox-yew-comp/src/tasks.rs:423
@@ -15544,9 +15214,8 @@ msgid "Task Type"
 msgstr "任务类型"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/task_viewer.rs:162
-#, fuzzy
 msgid "Task Viewer"
-msgstr "标签视图"
+msgstr "任务查看器"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:142
@@ -15579,7 +15248,6 @@ msgid "Templates"
 msgstr "模板"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_register_account.rs:128
-#, fuzzy
 msgid "Terms Of Service"
 msgstr "服务条款"
 
@@ -15612,46 +15280,46 @@ msgstr "文本替换"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/RuleErrorsModal.js:17
 msgid "The HA rule has no errors."
-msgstr ""
+msgstr "该 HA 规则没有错误。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/RuleErrorsModal.js:29
 msgid "The HA rule has the following errors:"
-msgstr ""
+msgstr "该 HA 规则存在以下错误:"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:215
 msgid ""
 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
-msgstr "最终存储在该池中的数据量。用于自动缩放。"
+msgstr "最终存储在该池中的数据规模。用于规划自动缩放。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:93
-#, fuzzy
 msgid "The certificate of the remote server is not trusted."
-msgstr "验证服务器的TLS证书"
+msgstr "远程服务器的证书不受信任。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:312
 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
-msgstr "当前的来宾配置不支持拍摄新快照"
+msgstr "当前客户机配置不支持创建新快照"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:164
 msgid ""
 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
-msgstr "企业仓库已启用,但没有激活订阅!"
+msgstr "已启用企业版软件源,但没有有效的订阅!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_nodes.rs:65
 msgid "The following certificates of remote servers are not trusted."
-msgstr ""
+msgstr "以下远程服务器的证书不受信任。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:342
 msgid ""
 "The layout is empty. To add widgets, enable editing by clicking the {0} icon "
 "above."
-msgstr ""
+msgstr "布局为空。要添加小部件,请单击上方的 {0} 图标启用编辑。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
 msgid ""
 "The manual repository option expects that the repository is already "
 "configured. For example, in combination with the Proxmox Offline Mirror."
 msgstr ""
+"手动软件源选项要求软件源已经配置完成。例如,可与 Proxmox 离线镜像结合使用。"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:444
 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
@@ -15659,24 +15327,25 @@ msgstr "要传输的快照的最大数量(每组)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:66
 msgid "The newest version installed in the Cluster."
-msgstr "群集中安装的是最新版本。"
+msgstr "集群中已安装最新版本。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:937
 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
-msgstr "无订阅存储库未做好为生产准备"
+msgstr "无订阅软件源不适合生产环境"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:178
 msgid ""
 "The no-subscription repository is not the best choice for production setups."
-msgstr "无订阅存储库不是生产设置的最佳选择。"
+msgstr "无订阅的软件源并非生产环境的上选。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:302
 msgid ""
 "The node-specific 'vzdump.conf' or, if this is not set, the default from the "
 "config schema is used to determine fallback values."
 msgstr ""
-"如果未设置,则使用节点特定的 'vzdump.conf' 或配置模式的默认值来确定后备值。"
+"如果未设置,则使用节点特定的 'vzdump.conf' 或配置模式的默认值来确定后备值。如"
+"果未设置,则使用节点特定的 'vzdump.conf' 或配置模式的默认值来确定后备值。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:405
 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
@@ -15684,13 +15353,13 @@ msgstr "注释将添加到此作业创建的每个备份中。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:43
 msgid "The notification will be sent to the user's configured mail address"
-msgstr "通知将发送到用户配置的邮件地址"
+msgstr "通知将发送至用户配置的邮箱"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:198
 msgid ""
 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
 "with ratios. Used for auto-scaling."
-msgstr "与其他具有比率的池相比,该池将消耗的存储量的比率。 用于自动缩放。"
+msgstr "存储池预期占用集群总容量的比例,用于规划自动扩展。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:211
 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
@@ -15703,32 +15372,32 @@ msgid ""
 "Enterprise Repository is not yet available."
 msgstr ""
 "所选版本目前被视为技术预览版。虽然我们没有发现任何重大问题,但可能存在一些错"
-"误,企业存储库尚未可用。"
+"误,对应的企业版软件源尚不可用。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:941
 msgid "The test repository may contain unstable updates"
-msgstr "测试存储库可能包含不稳定的更新"
+msgstr "测试软件源可能包含不稳定的更新"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:186
 msgid ""
 "The test repository should only be used for test setups or after consulting "
 "the official Proxmox support!"
-msgstr "测试存储库只能用于测试设置或在咨询官方Proxmox支持后使用!"
+msgstr "测试软件源只能用于测试环境或在咨询官方Proxmox支持后使用!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:505
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:249
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:272
 msgid ""
 "The {0}enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
-msgstr "{0}企业存储库已启用,但没有活动订阅!"
+msgstr "已启用 {0}企业版软件源,但无有效订阅!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:516
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:256
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:279
 msgid ""
 "The {0}no-subscription{1} repository is not recommended for production use!"
-msgstr "不建议将无订阅存储库 {0}no-subscription{1} 用于生产!"
+msgstr "不建议在生产环境中使用 {0}无订阅{1} 软件源!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:528
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:264
@@ -15736,7 +15405,7 @@ msgstr "不建议将无订阅存储库 {0}no-subscription{1} 用于生产!"
 msgid ""
 "The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended "
 "for production use!"
-msgstr "{0} 测试存储库可能会引入不稳定的更新,不建议用于生产!"
+msgstr "{0}测试软件源可能引入不稳定的更新,不建议用于生产!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/top_nav_bar.rs:166
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_settings.rs:40
@@ -15745,14 +15414,12 @@ msgid "Theme"
 msgstr "主题"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/theme_dialog.rs:57
-#, fuzzy
 msgid "Theme mode"
-msgstr "NAT模式"
+msgstr "主题模式"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/theme_dialog.rs:53
-#, fuzzy
 msgid "Theme name"
-msgstr "令牌名称"
+msgstr "主题名称"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
 msgid "Thin Pool"
@@ -15761,16 +15428,16 @@ msgstr "精简池"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
 msgid "Thin provision"
-msgstr "精简配置"
+msgstr "精简制备"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:145
 msgid "This is not a valid CpuSet"
-msgstr "这不是有效的CpuSet"
+msgstr "无效的 CpuSet"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:150
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
 msgid "This is not a valid hostname"
-msgstr "这不是有效的主机名"
+msgstr "该主机名无效"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:124
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:128
@@ -15785,14 +15452,12 @@ msgid "This will permanently erase all data."
 msgstr "这将永久删除所有数据。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
-#, fuzzy
 msgid "This will permanently erase current CT data."
-msgstr "这将永久删除当前的{0}数据。"
+msgstr "这将永久删除当前容器数据。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:103
-#, fuzzy
 msgid "This will permanently erase current VM data."
-msgstr "这将永久删除当前的{0}数据。"
+msgstr "这将永久删除当前虚拟机数据。"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:92
 msgid ""
@@ -15852,7 +15517,7 @@ msgstr "时间步长"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
 msgid "Time period"
-msgstr "时区段"
+msgstr "时间周期"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
@@ -15883,7 +15548,7 @@ msgstr "超时(秒)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:995
 msgid "Timespan to match"
-msgstr "要匹配的时间跨度"
+msgstr "要匹配的时间范围"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:77
 msgid "Timestamp"
@@ -15891,7 +15556,7 @@ msgstr "时间戳"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:131
 msgid "Tip:"
-msgstr "提示:"
+msgstr "提示:"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:379 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:456 pmg-gui/js/Utils.js:59
@@ -15912,9 +15577,8 @@ msgid ""
 msgstr "要使用这些功能,请在虚拟机的硬件设置中将显示设置为SPICE。"
 
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:93
-#, fuzzy
 msgid "To:"
-msgstr "到"
+msgstr "收件人:"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:116 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:226
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
@@ -15951,9 +15615,8 @@ msgid "Token Name"
 msgstr "令牌名称"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/mod.rs:123
-#, fuzzy
 msgid "Token Permission"
-msgstr "API 令牌权限"
+msgstr "令牌权限"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:116
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:166
@@ -15969,7 +15632,7 @@ msgstr "令牌名称"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:309
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:319
 msgid "Too long, consider using IP sets."
-msgstr "太长了,请考虑使用IP集。"
+msgstr "长度超长,请考虑使用IP集。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:179
 msgid "Too many disks, could not map to SATA."
@@ -15979,14 +15642,14 @@ msgstr "磁盘太多,无法映射到 SATA。"
 msgid ""
 "Too many remote nodes without active basic or higher subscription. Please "
 "visit {0} for more details."
-msgstr ""
+msgstr "太多远程节点没有激活的基础版或更高级别订阅。请访问 {0} 了解更多详情。"
 
 #. only get here if there are remotes and PDM-subscription failed.
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:262
 msgid ""
 "Too many remote nodes without basic or higher subscriptions! No access to "
 "Enterprise-Repository or Enterprise Support."
-msgstr ""
+msgstr "太多远程节点没有基础版或更高级别的订阅!无法访问企业软件源或企业支持。"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:454
 msgid "Top Receivers"
@@ -16009,15 +15672,15 @@ msgstr "最受好评"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:175
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/storage.rs:191
 msgid "Total"
-msgstr "总额"
+msgstr "总计"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:228
 msgid "Total Disk Read"
-msgstr "磁盘读取总额"
+msgstr "磁盘读取总数据量"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:236
 msgid "Total Disk Write"
-msgstr "磁盘写入总额"
+msgstr "磁盘写入总数据量"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:159
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:163
@@ -16030,17 +15693,16 @@ msgstr "邮件总额"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/node/overview.rs:149
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/overview.rs:154
-#, fuzzy
 msgid "Total Memory"
-msgstr "核心总数"
+msgstr "总内存"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
 msgid "Total NetIn"
-msgstr "流入总额"
+msgstr "流入总数据量"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:252
 msgid "Total NetOut"
-msgstr "流出总额"
+msgstr "流出总数据量"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:551
@@ -16081,9 +15743,8 @@ msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
 msgstr "传输速率(字节/秒)"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/language_selector.rs:204
-#, fuzzy
 msgid "Translated"
-msgstr "转移"
+msgstr "已翻译"
 
 #: pmg-gui/js/Transport.js:154
 msgid "Transport"
@@ -16203,17 +15864,16 @@ msgstr "二次验证"
 #: proxmox-yew-comp/src/subscription_panel.rs:196
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_confirm_remove.rs:52
 msgid "Type"
-msgstr "类别"
+msgstr "类型"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:285
-#, fuzzy
 msgid "Type / Name"
-msgstr "测试名"
+msgstr "类型 / 名称"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:814
 msgid "Types"
-msgstr "类别"
+msgstr "类型"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:224
 msgid "U2F AppID URL"
@@ -16233,16 +15893,16 @@ msgstr "U2F已弃用,请使用WebAuthn"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:258
 msgid "UEFI"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:257
 msgid "UEFI (Secure Boot Enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI(已启用安全启动)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:818
 msgid "URIs"
-msgstr "URIs"
+msgstr "URI"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:75
@@ -16275,24 +15935,22 @@ msgstr "乌克兰语"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_view.rs:184
 msgid "Unable to apply changes"
-msgstr ""
+msgstr "无法应用更改"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/config.rs:164
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:234
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_view.rs:158
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_view.rs:233
 msgid "Unable to delete item"
-msgstr ""
+msgstr "无法删除项目"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:167
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete user"
-msgstr "启用新用户"
+msgstr "无法删除用户"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/subscription_info.rs:27
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get the subscription status (API problems)."
-msgstr "无法加载订阅状态"
+msgstr "无法获取订阅状态(API 问题)。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:67
 msgid "Unable to load subscription status"
@@ -16303,9 +15961,8 @@ msgid "Unable to parse network configuration"
 msgstr "无法解析网络配置"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_view.rs:173
-#, fuzzy
 msgid "Unable to revert changes"
-msgstr "无法解析驱动器选项"
+msgstr "无法恢复更改"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:39
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:40
@@ -16320,16 +15977,15 @@ msgstr "无法解析驱动器选项"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/edit_remote.rs:113
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:367
 msgid "Unchanged"
-msgstr "未更改"
+msgstr "保持不变"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:119
-#, fuzzy
 msgid "Under Maintenance"
-msgstr "维护模式"
+msgstr "维护中"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:288
 msgid "Undo Zoom"
-msgstr "撤消缩放"
+msgstr "撤销缩放"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:226
 msgid "Unique"
@@ -16372,9 +16028,8 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:442
-#, fuzzy
 msgid "Unknown ({0})"
-msgstr "未知"
+msgstr "未知({0})"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:72
 msgid "Unknown LDAP address"
@@ -16391,9 +16046,8 @@ msgstr "未知错误"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:64
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:77
-#, fuzzy
 msgid "Unknown subscriptions"
-msgstr "没有订阅"
+msgstr "未知订阅"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:1032
 msgid "Unknown warning"
@@ -16442,14 +16096,12 @@ msgid "Unmount Device"
 msgstr "卸载设备"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:524
-#, fuzzy
 msgid "Unmount relevant removable datastore once sync job finishes."
-msgstr "未挂载可移动数据存储"
+msgstr "一旦同步完成即卸载相关的可移除数据存储。"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:520
-#, fuzzy
 msgid "Unmount when done"
-msgstr "卸载设备"
+msgstr "完成后卸载"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:850
 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:96
@@ -16476,13 +16128,12 @@ msgstr "无特权的容器"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:343
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:327
 msgid "Until"
-msgstr "至"
+msgstr "截止时间"
 
 #. second row
 #: proxmox-yew-comp/src/tasks.rs:431
-#, fuzzy
 msgid "Until:"
-msgstr "至"
+msgstr "直到:"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:205
 msgid "Unused"
@@ -16497,18 +16148,16 @@ msgid "Unused Disk"
 msgstr "未使用的磁盘"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_mount_point_property.rs:530
-#, fuzzy
 msgid "Unused Volume"
-msgstr "移动卷"
+msgstr "未使用卷"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:47
 msgid "Up"
 msgstr "在线"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:679
-#, fuzzy
 msgid "Up-to-date"
-msgstr "更新"
+msgstr "最新"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:154 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2084
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:15
@@ -16523,25 +16172,22 @@ msgid "Update Available"
 msgstr "有可用的更新"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:596
-#, fuzzy
 msgid "Update List"
-msgstr "更新"
+msgstr "更新列表"
 
 #. TRANSLATORS: The first parameter is the name of the remote, the second one
 #. the name of the node.
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:523
-#, fuzzy
 msgid "Update List - {0} ({1})"
-msgstr "更新"
+msgstr "更新列表 - {0}({1})"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:65
 msgid "Update Now"
 msgstr "现在更新"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:188
-#, fuzzy
 msgid "Update Status"
-msgstr "设定状态"
+msgstr "更新状态"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:170
 msgid "Update now"
@@ -16604,7 +16250,7 @@ msgstr "上传"
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:120
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:238
 msgid "Upload Custom Certificate"
-msgstr "上传自定义凭证"
+msgstr "上传自定义证书"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:154
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4
@@ -16723,9 +16369,8 @@ msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_agent_property.rs:77
-#, fuzzy
 msgid "Use QEMU Guest Agent"
-msgstr "Qemu 代理"
+msgstr "使用 QEMU Guest Agent"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:18
 msgid "Use RBL checks"
@@ -16762,18 +16407,16 @@ msgid "Use advanced statistic filters"
 msgstr "使用高级统计过滤器"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
-#, fuzzy
 msgid "Use auto-welcomelists"
-msgstr "使用自动白名单"
+msgstr "使用 auto-welcomelists"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_info.rs:356
-#, fuzzy
 msgid "Use existing Token"
-msgstr "复用现有数据存储"
+msgstr "使用现有令牌"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/edit_remote.rs:121
 msgid "Use first endpoint."
-msgstr ""
+msgstr "使用第一个端点。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:219
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupNotificationOptions.js:64
@@ -16801,7 +16444,7 @@ msgstr "中介设备"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:71
 msgid "Use path style over vhost style bucket addressing."
-msgstr ""
+msgstr "使用路径样式而非虚拟主机样式的存储桶寻址。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:108
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_disk_property.rs:596
@@ -16834,9 +16477,8 @@ msgstr "使用特殊值 '1' 从基础网桥继承 MTU 值"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_summary.rs:173
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/node_url_list.rs:276
-#, fuzzy
 msgid "Use trusted certificate"
-msgstr "验证凭证"
+msgstr "使用受信任的证书"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:23
 msgid "Use watchdog based fencing."
@@ -16870,9 +16512,8 @@ msgstr "已用"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/node/overview.rs:148
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/overview.rs:153
-#, fuzzy
 msgid "Used Memory"
-msgstr "内存"
+msgstr "已用内存"
 
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:313
 msgid "Used Objects"
@@ -16921,18 +16562,17 @@ msgstr "用户"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:310
 msgid "User Attribute Name"
-msgstr "用户属性名称"
+msgstr "用户属性名"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
-#, fuzzy
 msgid "User Blocklist"
-msgstr "用户黑名单"
+msgstr "用户阻止列表"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:408
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:292
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:219
 msgid "User Filter"
-msgstr "用户筛选"
+msgstr "用户过滤器"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:162
 msgid "User ID"
@@ -16969,19 +16609,18 @@ msgid "User Tag Access"
 msgstr "用户标记访问"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
-#, fuzzy
 msgid "User Welcomelist"
-msgstr "用户白名单"
+msgstr "用户 welcomelist"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:108
 msgid "User already has recovery keys."
-msgstr "用户已经具有还原密钥。"
+msgstr "用户已拥有恢复密钥。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:393
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:278
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:213
 msgid "User classes"
-msgstr "用户类别"
+msgstr "用户类"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:430
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:515
@@ -17020,9 +16659,8 @@ msgid "User/Group/API Token"
 msgstr "用户/组/API 令牌"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/edit_remote.rs:103
-#, fuzzy
 msgid "User/Token"
-msgstr "用户/组/API 令牌"
+msgstr "用户/令牌"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:114
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:64 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
@@ -17060,7 +16698,7 @@ msgstr "用户和组"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:289 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:472
 msgid "Users of '{0}'"
-msgstr "'{0}' 的用户"
+msgstr "'{0}'的用户"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:274
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:647
@@ -17079,15 +16717,15 @@ msgstr "VG 名称"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:101
 msgid "VID range includes not-a-number: {0}"
-msgstr "VID 范围包括非数字:{0}"
+msgstr "VID 范围包含非数字:{0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:106
 msgid "VID range must go from lower to higher tag: {0}"
-msgstr "VID 范围必须从较低标签到较高标签:{0}"
+msgstr "VID 范围必须从低到高排列:{0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:112
 msgid "VID range outside of allowed 2 and 4094 limit: {0}"
-msgstr "VID 范围超出允许的 2 到 4094 限制:{0}"
+msgstr "VID 范围超出允许的 2 至 4094 限制:{0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:173
 msgid "VLAN"
@@ -17104,7 +16742,7 @@ msgstr "VLAN ID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:69
 msgid "VLAN IDs"
-msgstr "VLAN IDs"
+msgstr "VLAN ID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/VlanField.js:9
 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
@@ -17128,12 +16766,10 @@ msgid "VLAN raw device"
 msgstr "VLAN 原始设备"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgeView.js:27
-#, fuzzy
 msgid "VLAN-aware"
 msgstr "VLAN 感知"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:91
-#, fuzzy
 msgid "VLANs"
 msgstr "VLAN"
 
@@ -17144,9 +16780,8 @@ msgid "VM"
 msgstr "VM"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:65
-#, fuzzy
 msgid "VM '{0}'"
-msgstr "验证 '{0}'"
+msgstr "虚拟机 '{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:80
 msgid "VM Disks"
@@ -17179,9 +16814,8 @@ msgid "VNC clipboard requires spice-tools installed in the Guest-VM."
 msgstr "VNC 剪贴板需要在 Guest-VM 中安装 spice-tools。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:312
-#, fuzzy
 msgid "VNI"
-msgstr "VLAN ID"
+msgstr "VNI"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:123
@@ -17195,9 +16829,8 @@ msgid "VNet Firewall"
 msgstr "VNet 防火墙"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:75
-#, fuzzy
 msgid "VNet ID"
-msgstr "VNet"
+msgstr "虚拟网络 ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:38
 msgid "VNet MAC Address"
@@ -17205,7 +16838,7 @@ msgstr "VNet MAC 地址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:13
 msgid "VNet MAC-VRF"
-msgstr ""
+msgstr "VNet MAC-VRF"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
 msgid "VNet Permissions"
@@ -17214,38 +16847,35 @@ msgstr "VNet 权限"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:287
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:226
 msgid "VNet {} has no VNI"
-msgstr ""
+msgstr "VNet {} 没有 VNI"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:238
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:177
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:256
 msgid "VNet {} has no zone defined!"
-msgstr ""
+msgstr "VNet {} 未定义区域!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:19
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:22
-#, fuzzy
 msgid "VNets"
-msgstr "VNet"
+msgstr "虚拟网络"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:300
 msgid "VRF VNI"
-msgstr ""
+msgstr "VRF VNI"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:82
-#, fuzzy
 msgid "VRF VXLAN VNI"
-msgstr "VLAN ID"
+msgstr "VRF VXLAN VNI"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:82
-#, fuzzy
 msgid "VXLAN VNI"
-msgstr "VLAN ID"
+msgstr "VXLAN VNI"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:21
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:37
 msgid "Valid CIDR Range"
-msgstr "有效的 CIDR 范围"
+msgstr "有效 CIDR 范围"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
@@ -17255,7 +16885,7 @@ msgstr "有效的 CIDR 范围"
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:358
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:403
 msgid "Valid Since"
-msgstr "有效期自"
+msgstr "生效时间"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:188
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_plugins.rs:411
@@ -17282,9 +16912,8 @@ msgid "Value"
 msgstr "值"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/safe_confirm_dialog.rs:101
-#, fuzzy
 msgid "Value does not match!"
-msgstr "至少有一个不匹配"
+msgstr "值不匹配!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:133
 msgid "Various information about the OSD"
@@ -17353,7 +16982,7 @@ msgstr "验证"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1049
 msgid "Verify '{0}'"
-msgstr "验证 '{0}'"
+msgstr "验证'{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1342
 msgid "Verify All"
@@ -17365,7 +16994,7 @@ msgstr "全部验证"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:361
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:337
 msgid "Verify Certificate"
-msgstr "验证凭证"
+msgstr "验证证书"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:246
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_totp.rs:134
@@ -17400,9 +17029,8 @@ msgid "Verify Receivers"
 msgstr "验证收件者"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:641
-#, fuzzy
 msgid "Verify SSL"
-msgstr "验证"
+msgstr "验证 SSL"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the verification task
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:380
@@ -17416,11 +17044,11 @@ msgstr "验证状态"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:85
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:85
 msgid "Verify TLS certificate of the server"
-msgstr "验证服务器的TLS证书"
+msgstr "验证服务器的 TLS 证书"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:216
 msgid "Verify certificates"
-msgstr "验证凭证"
+msgstr "验证证书"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100
@@ -17453,15 +17081,13 @@ msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:13
-#, fuzzy
 msgid "Via"
-msgstr "虚拟"
+msgstr "经由"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:53
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:85
-#, fuzzy
 msgid "Video Streaming"
-msgstr "测试字符串"
+msgstr "视频流"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:105
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:27
@@ -17476,7 +17102,7 @@ msgstr "查看"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:152
 msgid "View Certificate"
-msgstr "查看凭证"
+msgstr "查看证书"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:212
 msgid "View DNS Record"
@@ -17497,15 +17123,13 @@ msgid "View images"
 msgstr "查看映像"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:210
-#, fuzzy
 msgid "Views"
-msgstr "查看"
+msgstr "视图"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_machine_property.rs:142
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_machine_property.rs:156
-#, fuzzy
 msgid "VirtIO"
-msgstr "VirtIO RNG"
+msgstr "VirtIO"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:356
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:806
@@ -17520,7 +17144,7 @@ msgstr "Virtiofs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:97
 msgid "Virtiofs Filesystem Passthrough"
-msgstr "Virtiofs文件系统直通"
+msgstr "Virtiofs 文件系统直通"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:98
 msgid "Virtual"
@@ -17528,7 +17152,7 @@ msgstr "虚拟"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:165
 msgid "Virtual Environment Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "虚拟环境节点"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:160
 msgid "Virtual Guests"
@@ -17549,13 +17173,12 @@ msgid "Virtual Machine"
 msgstr "虚拟机"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:169
-#, fuzzy
 msgid "Virtual Machine related Tasks"
-msgstr "虚拟机"
+msgstr "虚拟机相关任务"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:277
 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
-msgstr "虚拟机 {0} 在节点 '{1}' 上"
+msgstr "虚拟机 {0} 在节点'{1}'上"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:38
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/guest_panel.rs:224
@@ -17601,7 +17224,7 @@ msgstr "病毒爆发"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:52
 msgid "Virus Quarantine"
-msgstr "病毒爆发"
+msgstr "病毒隔离"
 
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:89
 msgid "Virus info"
@@ -17648,14 +17271,13 @@ msgstr "WAL 大小"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:53
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:60
-#, fuzzy
 msgid "WARNING: When using Intel TDX no EFI disk is loaded as pflash."
-msgstr "警告:使用SEV-SNP时,没有EFI磁盘作为pflash加载。"
+msgstr "警告:使用 Intel TDX 时,不会将 EFI 磁盘作为 pflash 加载。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:74
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_amd_sev_property.rs:79
 msgid "WARNING: When using SEV-SNP no EFI disk is loaded as pflash."
-msgstr "警告:使用SEV-SNP时,没有EFI磁盘作为pflash加载。"
+msgstr "警告:使用 SEV-SNP 时,没有 EFI 磁盘作为 pflash 加载。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:161
 msgid ""
@@ -17666,11 +17288,11 @@ msgstr "警告:您无权配置自定义 CPU 类型,如果更改类型,将
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:352
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:483
 msgid "Waiting for second factor."
-msgstr "等待二次验证。"
+msgstr "等待第二验证因素。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:114
 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
-msgstr "为 '{0}' 发送的唤醒局域网数据包:'{1}'"
+msgstr "为'{0}'发送的唤醒局域网数据包:'{1}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
 msgid "Wake-on-LAN"
@@ -17689,11 +17311,9 @@ msgstr "网络唤醒"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/filtered_tasks.rs:193
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:154
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:922
-#, fuzzy
 msgid "Warning"
 msgid_plural "Warnings"
 msgstr[0] "警告"
-msgstr[1] "警告"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
@@ -17735,7 +17355,7 @@ msgstr "磨损"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/edit_remote.rs:118
 msgid "Web UI URL"
-msgstr ""
+msgstr "Web UI URL"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:268 pmg-gui/js/TFAView.js:97
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_view.rs:259
@@ -17754,16 +17374,15 @@ msgstr "Webauthn TFA"
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:75 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:323
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:130
 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
-msgstr "WebAuthn 需要使用受信任的凭证。"
+msgstr "WebAuthn 需要使用受信任的证书。"
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:61
 msgid "Webauthn"
 msgstr "WebAuthn"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_webauthn.rs:109
-#, fuzzy
 msgid "Webauthn Device"
-msgstr "注册 Webauthn 设备"
+msgstr "Webauthn 设备"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:133 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:166
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:133
@@ -17785,16 +17404,15 @@ msgstr "每周"
 
 #: pmg-gui/js/DNSBLSitesField.js:178
 msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "权重"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:53 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:265
 #: pmg-gui/js/UserBlockWelcomeList.js:57 pmg-gui/js/UserBlockWelcomeList.js:247
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/spam_list.rs:278
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_mail_view.rs:135
-#, fuzzy
 msgid "Welcomelist"
-msgstr "白名单"
+msgstr "欢迎列表"
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:464
 msgid "What"
@@ -17821,7 +17439,7 @@ msgstr "当选择了多个设备时,将在客户端启动时选择第一个自
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:54
 msgid "Who Objects"
-msgstr "操作对象"
+msgstr "身份对象"
 
 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:158
 msgid "Whole month"
@@ -17868,14 +17486,14 @@ msgstr "使用此功能,可以手动将来自某些域或地址的电子邮件
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:227
 msgid "Without ZFS ARC"
-msgstr ""
+msgstr "不含 ZFS ARC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:163
 msgid ""
 "Without any keep option, the node's vzdump.conf or `keep-all` is used as "
 "fallback for backup jobs"
 msgstr ""
-"如果没有任何保留选项,节点的 vzdump.conf 或 “keep all” 将用作备份作业的回退"
+"如果没有任何保留选项,节点的 vzdump.conf 或 `keep-all` 将用作备份作业的回退"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:366
 msgid ""
@@ -17884,9 +17502,8 @@ msgid ""
 msgstr "没有任何保留选项,存储的配置或节点的 vzdump.conf 用作回退"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:144
-#, fuzzy
 msgid "Worker ID"
-msgstr "服务器 ID"
+msgstr "工作器 ID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
 msgid "Worst"
@@ -18004,12 +17621,12 @@ msgstr "您可以在此处拖放密钥文件。"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/TextAreaField.js:13
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
-msgstr "您可以使用 Markdown 进行富文本格式设置。"
+msgstr "您可以使用 Markdown 进行富文本格式化。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:114
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:123
 msgid "You cannot live-migrate while using the VNC clipboard."
-msgstr "使用VNC剪贴板时无法实时迁移。"
+msgstr "使用 VNC 剪贴板时无法实时迁移。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:102
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:116
@@ -18022,17 +17639,17 @@ msgstr "如果选择了 VNC 剪贴板,则不能使用默认的 SPICE 剪贴板
 msgid ""
 "You do not have a valid subscription for this server. Please visit {0} to "
 "get a list of available options."
-msgstr "您没有此服务器的有效订阅。请访问 {0} 获取可用选项列表。"
+msgstr "此服务器无有效订阅。请访问 {0} 获取可用选项列表。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:484
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:179
 msgid "You get supported updates for {0}"
-msgstr "您获得 {0} 的受支持更新"
+msgstr "您将获得 {0} 的受支持更新"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:174
 msgid "You get updates for {0}"
-msgstr "您会收到 {0} 的更新"
+msgstr "您将获得 {0} 的更新"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:273
@@ -18059,7 +17676,7 @@ msgstr "您需要创建一次初始配置。"
 msgid ""
 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
 "upgrading."
-msgstr "在生命周期结束日期之后,将不会获得任何安全修复程序。请考虑升级。"
+msgstr "生命周期结束后,您将不会收到任何安全修复。请考虑升级。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:28
 msgid "Your Current Password"
@@ -18070,9 +17687,8 @@ msgid "Your E-Mail"
 msgstr "您的 E-Mail"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:144
-#, fuzzy
 msgid "Your Subscriptions"
-msgstr "没有订阅"
+msgstr "您的订阅"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:287
@@ -18084,7 +17700,7 @@ msgstr "您的订阅状态有效。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:133
 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
-msgstr "YubiKeys 还支持 WebAuthn,这通常是更好的选择。"
+msgstr "YubiKey 也支持 WebAuthn,这通常是更好的选择。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:280
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:501
@@ -18101,7 +17717,7 @@ msgstr "ZB"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:252
 msgid "ZFS ARC"
-msgstr ""
+msgstr "ZFS ARC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
@@ -18129,13 +17745,12 @@ msgid "Zone"
 msgstr "区"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:75
-#, fuzzy
 msgid "Zone ID"
-msgstr "区"
+msgstr "区域 ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:23
 msgid "Zone {0} on node {1}"
-msgstr "区域{0}在节点{1}上"
+msgstr "区域 {0} 在节点 {1} 上"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:270
 msgid "Zones"
@@ -18143,7 +17758,7 @@ msgstr "区域"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:166
 msgid "Zstd Threads"
-msgstr "Zstd线程"
+msgstr "Zstd 线程"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:159
 msgid "a min_size of 1 is not recommended and can lead to data loss"
@@ -18154,9 +17769,8 @@ msgid "all"
 msgstr "全部"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:209
-#, fuzzy
 msgid "any"
-msgstr "天"
+msgstr "任意"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:139
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:246
@@ -18175,11 +17789,11 @@ msgstr "ashift"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:192
 msgid "at least one EVPN controller needs to be selected"
-msgstr ""
+msgstr "至少需要选择一个 EVPN 控制器"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:189
 msgid "at least one remote needs to have an EVPN controller configured"
-msgstr ""
+msgstr "至少需要一个远程配置 EVPN 控制器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:117
 msgid "auto detect"
@@ -18192,25 +17806,25 @@ msgstr "自动 DHCP"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:437
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:527
 msgid "blocking HA resource {0} on selected target node"
-msgstr ""
+msgstr "在所选目标节点上阻止 HA 资源 {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:202
 msgid "can only create the zone once per remote!"
-msgstr ""
+msgstr "每个远程只能创建一次区域!"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:53
 msgid "cannot represent number as f64"
-msgstr ""
+msgstr "无法将数字表示为 f64"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:110
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:119
 msgid "cannot represent number as signed integer"
-msgstr ""
+msgstr "无法将数字表示为有符号整数"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:189
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:198
 msgid "cannot represent number as unsigned integer"
-msgstr ""
+msgstr "无法将数字表示为无符号整数"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:35
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_package_manager.rs:428
@@ -18249,19 +17863,16 @@ msgid "default"
 msgstr "默认"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:60
-#, fuzzy
 msgid "default (443)"
-msgstr "默认"
+msgstr "默认(443)"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:83
-#, fuzzy
 msgid "default (us-west-1)"
-msgstr "默认(总是)"
+msgstr "默认(us-west-1)"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_controller_selector.rs:49
-#, fuzzy
 msgid "device '{0}' name is already in use."
-msgstr "该 {0} ID 已被使用"
+msgstr "设备 '{0}' 名称已被使用。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:174
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:96
@@ -18280,26 +17891,24 @@ msgstr "dns"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:48
 msgid "e.g. {{bucket}}.s3.{{region}}.amazonaws.com"
-msgstr ""
+msgstr "例如 {{bucket}}.s3.{{region}}.amazonaws.com"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_openid.rs:129
-#, fuzzy
 msgid "email profile"
-msgstr "失败时发送电子邮件"
+msgstr "邮件配置文件"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:703
 msgid "enabled"
-msgstr "启用"
+msgstr "已启用"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_features_property.rs:123
-#, fuzzy
 msgid "experimental"
 msgstr "实验性"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_webauthn.rs:147
 msgid "failed to parse webauthn registration challenge"
-msgstr ""
+msgstr "无法解析 webauthn 注册质询"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:6
 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/guest_backup_panel.rs:72
@@ -18312,9 +17921,8 @@ msgid "fast and good"
 msgstr "又快又好"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:245
-#, fuzzy
 msgid "first Disk"
-msgstr "首个磁盘"
+msgstr "第一块磁盘"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:132
 msgid "first disk"
@@ -18322,7 +17930,7 @@ msgstr "首个磁盘"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:308
 msgid "for example 'latest'"
-msgstr ""
+msgstr "例如 'latest'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:7
 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/guest_backup_panel.rs:71
@@ -18331,21 +17939,20 @@ msgid "good"
 msgstr "很好"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/checkbox.rs:174
-#, fuzzy
 msgid "got invalid value."
-msgstr "无效值"
+msgstr "获得无效值。"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:61
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:131
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:210
 msgid "got wrong data type"
-msgstr ""
+msgstr "获得了错误的数据类型"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/radio_button.rs:149
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/field.rs:328
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/selector.rs:214
 msgid "got wrong data type."
-msgstr ""
+msgstr "获得了错误的数据类型。"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1378
 msgid "group, date or owner"
@@ -18370,35 +17977,31 @@ msgid "in {0}"
 msgstr "在 {0}"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:67
-#, fuzzy
 msgid "interface name already in use"
-msgstr "该 {0} ID 已被使用"
+msgstr "接口名称已经被占用"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:160
-#, fuzzy
 msgid "invalid data"
-msgstr "无效的文件大小"
+msgstr "无效数据"
 
 #. do not allow "inf", "nan", ...
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/dom/number_format.rs:112
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/dom/number_format.rs:117
-#, fuzzy
 msgid "invalid float literal"
-msgstr "无效的文件大小"
+msgstr "无效的浮点数字面量"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/dom/number_format.rs:101
 msgid "invalid float literal (wrong decimal separator)"
-msgstr ""
+msgstr "无效的浮点数字面量(错误的小数分隔符)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:274
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:319
 msgid "invalid type: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "无效类型:{0}"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/login_panel.rs:300
-#, fuzzy
 msgid "invalid username"
-msgstr "无效值"
+msgstr "无效的用户名"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
@@ -18437,7 +18040,7 @@ msgstr "按键"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:135
 msgid "letter"
-msgstr "信件"
+msgstr "字母"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:71
 msgid "mail.example.com"
@@ -18445,7 +18048,7 @@ msgstr "mail.example.com"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:741
 msgid "major difference"
-msgstr ""
+msgstr "主要差异"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:221
 msgid "maxcpu"
@@ -18454,7 +18057,7 @@ msgstr "最大 CPU"
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:149
 msgid ""
 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
-msgstr "最小大小<大小/2可能导致数据丢失、PGs不完整或找不到对象。"
+msgstr "min_size < size/2 可能导致数据丢失、PGs不完整或对象丢失。"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
 msgid "missing"
@@ -18466,7 +18069,7 @@ msgstr "丢失"
 #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:457
 #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:514
 msgid "never"
-msgstr "永不过期"
+msgstr "从不"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:41
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_package_manager.rs:438
@@ -18487,11 +18090,11 @@ msgstr "无 VLAN"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:186
 msgid "no data loaded"
-msgstr ""
+msgstr "未加载数据"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/combobox.rs:227
 msgid "no such item"
-msgstr ""
+msgstr "没有此项"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:394
 msgid "noVNC Settings"
@@ -18523,7 +18126,7 @@ msgstr "无(禁用)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:92
 msgid "not a valid bridge VLAN ID entry: {0}"
-msgstr "无效的网桥 VLAN ID条目:{0}"
+msgstr "无效的网桥 VLAN ID 条目:{0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:213
 msgid "not installed"
@@ -18534,14 +18137,14 @@ msgstr "未安装"
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:175
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:203
 msgid "number too large (n > {})"
-msgstr ""
+msgstr "数字太大 (n > {})"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:102
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:127
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:181
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:206
 msgid "number too small (n < {})"
-msgstr ""
+msgstr "数字太小 (n < {})"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:212
 msgid "of {0} CPU(s)"
@@ -18549,11 +18152,11 @@ msgstr "的 {0} 个CPU"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:394
 msgid "old"
-msgstr ""
+msgstr "旧"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:79
 msgid "only unicast addresses are allowed"
-msgstr "只允许单播地址"
+msgstr "仅允许单播地址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23
 msgid "optional"
@@ -18561,13 +18164,12 @@ msgstr "可选"
 
 #. TRANSLATORS: otel-collector is an OpenTelemetry endpoint.
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:589
-#, fuzzy
 msgid "otel-collector.example.com"
-msgstr "mail.example.com"
+msgstr "otel-collector.example.com"
 
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_not_found.rs:9
 msgid "page not found"
-msgstr ""
+msgstr "页面未找到"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:7
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_network_property.rs:79
@@ -18598,9 +18200,8 @@ msgid "protected"
 msgstr "受保护"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:161
-#, fuzzy
 msgid "pve-manager version too old"
-msgstr "管理器版本"
+msgstr "pve-manager 版本过旧"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:588
 msgid ""
@@ -18626,7 +18227,7 @@ msgstr "运行中..."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:745
 msgid "small difference"
-msgstr ""
+msgstr "小差异"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/guest_panel.rs:130
@@ -18641,31 +18242,28 @@ msgstr "子(主题)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:743
 msgid "substantial difference"
-msgstr ""
+msgstr "重大差异"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:448
 msgid "sync jobs handler triggered by mount"
-msgstr ""
+msgstr "挂载触发的同步作业处理程序"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:373
 msgid "syncing"
 msgstr "同步中"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/bandwidth_selector.rs:98
-#, fuzzy
 msgid "unable to parse number"
-msgstr "无法解析驱动器选项"
+msgstr "无法解析数字"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/field.rs:342
-#, fuzzy
 msgid "unable to parse number: {}"
-msgstr "无法解析驱动器选项"
+msgstr "无法解析数字:{}"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/bandwidth_selector.rs:104
 #: proxmox-yew-comp/src/bandwidth_selector.rs:113
-#, fuzzy
 msgid "unable to parse value: {}"
-msgstr "无法解析驱动器选项"
+msgstr "无法解析: {}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:207
 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
@@ -18675,17 +18273,16 @@ msgstr "未更改"
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:130
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:136
 #: proxmox-yew-comp/src/subscription_panel.rs:192
-#, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:298
 msgid "unknown content type ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "未知内容类型 ({0})"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:135
 msgid "unknown status '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "未知状态'{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:45
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:415
@@ -18719,7 +18316,7 @@ msgstr "不安全"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
 msgid "use OSD disk"
-msgstr "使用OSD磁盘"
+msgstr "使用 OSD 磁盘"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:132
 msgid "use OSD/DB disk"
@@ -18753,28 +18350,27 @@ msgstr "vIOMMU"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:463
 msgid "value must be greater than or equal to '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "值必须大于或等于'{0}'"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/field.rs:347
 msgid "value must be greater than or equal to '{}'"
-msgstr ""
+msgstr "值必须大于或等于'{}'"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:471
 msgid "value must be less than or equal to '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "值必须小于或等于'{0}'"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/field.rs:355
 msgid "value must be less than or equal to '{}'"
-msgstr ""
+msgstr "值必须小于或等于'{}'"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
 msgid "verify current password"
 msgstr "验证当前密码"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:94
-#, fuzzy
 msgid "via"
-msgstr "虚拟"
+msgstr "通过"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:253
 msgid "with options"
@@ -18782,12 +18378,12 @@ msgstr "选项"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:65
 msgid "xattr Support"
-msgstr "xattr支持"
+msgstr "xattr 支持"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:223 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:223
 msgid "xterm.js Settings"
-msgstr "xterm.js设置"
+msgstr "xterm.js 设置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:686
 msgid ""
@@ -18796,6 +18392,10 @@ msgid ""
 "  \"X-Custom-Header\": \"value\"\n"
 "}"
 msgstr ""
+"{\n"
+"  \"Authorization\": \"Bearer token\",\n"
+"  \"X-Custom-Header\": \"value\"\n"
+"}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:708
 msgid ""
@@ -18805,6 +18405,11 @@ msgid ""
 "  \"region\": \"us-east-1\"\n"
 "}"
 msgstr ""
+"{\n"
+"  \"environment\": \"production\",\n"
+"  \"datacenter\": \"dc1\",\n"
+"  \"region\": \"us-east-1\"\n"
+"}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:376
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:314
@@ -18817,7 +18422,7 @@ msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:193
 msgid "{0} / {1} (running / total)"
-msgstr ""
+msgstr "{0} / {1} (运行中 / 总计)"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:75
 msgid "{0} Attachments"
@@ -18834,9 +18439,8 @@ msgstr "{0} 项"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:409
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:414
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:417
-#, fuzzy
 msgid "{0} OK"
-msgstr "{0} ID"
+msgstr "{0} OK"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:829
 msgid "{0} conflicting tasks still active."
@@ -18850,9 +18454,8 @@ msgstr "{0} 天"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:419
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:427
-#, fuzzy
 msgid "{0} failed"
-msgstr "全部失败"
+msgstr "{0} 失败"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:339
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
@@ -18878,12 +18481,11 @@ msgstr "{0} 月"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:135
 msgid "{0} nodes have an unknown status"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 个节点状态未知"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:151
-#, fuzzy
 msgid "{0} nodes online"
-msgstr "节点已下线"
+msgstr "{0} 个节点在线"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
 msgid "{0} not installed."
@@ -18893,11 +18495,11 @@ msgstr "{0} 没有安装。"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:411
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:421
 msgid "{0} not verified yet"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 尚未验证"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:141
 msgid "{0} of an unknown number of nodes online"
-msgstr ""
+msgstr "未知数量的节点中有 {0} 个在线"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1134
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:362
@@ -18906,17 +18508,16 @@ msgstr ""
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:77
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:82
 msgid "{0} of {1}"
-msgstr "{0} 的 {1}"
+msgstr "{1} 中的 {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:125
 msgid "{0} of {1} nodes are offline"
-msgstr ""
+msgstr "{1} 个节点中有 {0} 个离线"
 
 #. TRANSLATORS: For example "resource on Remote 'HAL 9000'"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:249
-#, fuzzy
 msgid "{0} on Remote '{1}'"
-msgstr "区域{0}在节点{1}上"
+msgstr "{0} 在远程 '{1}' 上"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:866
 msgid "{0} on behalf of {1}"
@@ -18925,7 +18526,7 @@ msgstr "{0} 代表 {1}"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:263
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:279
 msgid "{0} running / {1} physical ({2} total configured)"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 运行中 / {1} 物理 ({2} 总配置)"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
 msgid "{0} seconds"
@@ -18945,7 +18546,7 @@ msgstr "{0} 到 {1}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1376
 msgid "{0} updates"
-msgstr "{0} 更新"
+msgstr "{0} 个更新"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
 msgid "{0} weeks"
@@ -18956,34 +18557,30 @@ msgid "{0} years"
 msgstr "{0} 年"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:157
-#, fuzzy
 msgid "{0} {1} on node {2}"
-msgstr "{0}%的{1}"
+msgstr "{0} {1} 在节点 {2} 上"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:220
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:236
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/storage.rs:288
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/renderer.rs:76
-#, fuzzy
 msgid "{0}% ({1} of {2})"
-msgstr "{0}%的{1}"
+msgstr "{0}%({1} / {2})"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1121
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "{0}% of {1}"
-msgstr "{0}%的{1}"
+msgstr "{0}% of {1}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:296
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:305
-#, fuzzy
 msgid "{0}% of {1} CPU(s)"
-msgstr "的 {0} 个CPU"
+msgstr "{0}%/{1}个 CPU"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:281
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:290
-#, fuzzy
 msgid "{0}, Group: {1}"
-msgstr "{0} 的 {1}"
+msgstr "{0},组:{1}"
 
 #~ msgid " Network/Time"
 #~ msgstr "网络/时间"
@@ -19015,12 +18612,8 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
 #~ msgstr "确定要离开此页?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to remove entry {0}."
-#~ msgstr "确定要删除该项 {0} 吗?"
-
 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
-#~ msgstr "确定要删除该项{item.type} {item.id}吗?"
+#~ msgstr "确定要删除该项 {item.type} {item.id}吗?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
@@ -19051,16 +18644,9 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "Barrier"
 #~ msgstr "Barrier"
 
-#~ msgid "Blacklist"
-#~ msgstr "黑名单"
-
 #~ msgid "Blocksize"
 #~ msgstr "块尺寸"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boot Device"
-#~ msgstr "引导设备"
-
 #~ msgid "Bootdisk Size"
 #~ msgstr "引导磁盘大小"
 
@@ -19073,10 +18659,6 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "CD/DVD"
 #~ msgstr "CD/DVD"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CPU Model"
-#~ msgstr "模型"
-
 #~ msgid "CPU usage %"
 #~ msgstr "CPU使用率%"
 
@@ -19095,21 +18677,9 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "Clear User name"
 #~ msgstr "清除用户名"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection OK"
-#~ msgstr "连接错误"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
-#~ msgstr "具有'{0}' TFA的域不支持自定义二次验证配置。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DNS Domain"
-#~ msgstr "DNS 域"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dashboard Configuration"
-#~ msgstr "显示配置"
+#~ msgstr "具有 '{0}' TFA的域不支持自定义二次验证配置。"
 
 #~ msgid "Datacenter Health"
 #~ msgstr "数据中心健康"
@@ -19117,33 +18687,9 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "Day of week"
 #~ msgstr "星期几"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default (any)"
-#~ msgstr "默认(总是)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default (disabled)"
-#~ msgstr "无(禁用)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default)"
-#~ msgstr "默认"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Device"
-#~ msgstr "删除源"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detach disk"
-#~ msgstr "分离"
-
 #~ msgid "Disabling notifications is not recommended for production systems!"
 #~ msgstr "不建议对生产系统禁用通知!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk Actions"
-#~ msgstr "磁盘操作"
-
 #~ msgid "Disk Throttle"
 #~ msgstr "磁盘节流"
 
@@ -19216,10 +18762,6 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "Download Files"
 #~ msgstr "下载文件"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Options"
-#~ msgstr "选项"
-
 #~ msgid "Eject media"
 #~ msgstr "擦除数据"
 
@@ -19246,10 +18788,6 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "Failover Domain"
 #~ msgstr "故障转移域"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Firewall Rules"
-#~ msgstr "防火墙"
-
 #~ msgid "Gateway Nodes"
 #~ msgstr "网关节点"
 
@@ -19277,10 +18815,6 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "Host ifname"
 #~ msgstr "主机ifname"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostame"
-#~ msgstr "主机名"
-
 #~ msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
 #~ msgstr "ID只能由字母数字字符组成"
 
@@ -19314,10 +18848,6 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "MAC"
 #~ msgstr "MAC"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Machine Type"
-#~ msgstr "匹配类型"
-
 #~ msgid "Manage {0}"
 #~ msgstr "管理 {0}"
 
@@ -19342,26 +18872,6 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "Minimum replicas"
 #~ msgstr "最小副本数"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mixed subscriptions"
-#~ msgstr "混合订阅"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move Disk"
-#~ msgstr "移动磁盘"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nameserver"
-#~ msgstr "DNS 服务器"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network Device Index"
-#~ msgstr "网络设备"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next due data"
-#~ msgstr "下一个到期日期"
-
 #~ msgid "No Data in Database"
 #~ msgstr "数据库中没有数据"
 
@@ -19371,31 +18881,15 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "No data in database."
 #~ msgstr "数据库中没有数据。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No enhancements"
-#~ msgstr "Spice 增强"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No remotes configured"
-#~ msgstr "未配置 VNet。"
-
 #~ msgid "No target configured"
 #~ msgstr "未配置目标"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No valid Subscription"
-#~ msgstr "无有效订阅"
-
 #~ msgid "Node Fencing"
 #~ msgstr "节点围栏"
 
 #~ msgid "Node Resources"
 #~ msgstr "节点资源"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node/Error"
-#~ msgstr "错误"
-
 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
 #~ msgstr "注意:回滚会停止CT"
 
@@ -19503,10 +18997,6 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "Removed Bytes"
 #~ msgstr "删除的字节"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Respository"
-#~ msgstr "存储库"
-
 #~ msgid "Restart pmg-smtp-filter"
 #~ msgstr "重启pmg-smtp-filter"
 
@@ -19519,17 +19009,9 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "Ring 0 Address"
 #~ msgstr "Ring 0地址"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Root filesystem usage"
-#~ msgstr "根磁盘使用率"
-
 #~ msgid "SMTP"
 #~ msgstr "SMTP"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scan OK"
-#~ msgstr "扫描"
-
 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
 #~ msgstr "扫描二维码,并输入TOTP验证码以用于验证"
 
@@ -19545,21 +19027,9 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "Service vlan"
 #~ msgstr "服务vlan"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setrvice"
-#~ msgstr "服务"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size IncrementX"
-#~ msgstr "增量大小"
-
 #~ msgid "Skip verified snapshots"
 #~ msgstr "跳过已验证的快照"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Some nodes unavailable"
-#~ msgstr "没有可用的更新。"
-
 #~ msgid "Start All VMs"
 #~ msgstr "启动所有虚拟机"
 
@@ -19593,7 +19063,7 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid ""
 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
 #~ "follow the instructions."
-#~ msgstr "要注册U2F设备,请连接设备,然后单击按钮并按照说明进行操作。"
+#~ msgstr "要注册 U2F 设备,请连接设备,然后单击按钮并按照说明进行操作。"
 
 #~ msgid "Toggle Theme"
 #~ msgstr "切换主题"
@@ -19607,17 +19077,9 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "Unkown"
 #~ msgstr "未知"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unpriviledged"
-#~ msgstr "无特权"
-
 #~ msgid "Unused Mount Point"
 #~ msgstr "未使用的挂载点"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update status unknown"
-#~ msgstr "现在更新"
-
 #~ msgid "Uploading file..."
 #~ msgstr "上传文件中..."
 
@@ -19627,10 +19089,6 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "Use fixed size memory"
 #~ msgstr "使用固定大小的内存"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use host settings"
-#~ msgstr "使用主机设置"
-
 #~ msgid "User quotas disabled."
 #~ msgstr "用户配额已禁用。"
 
@@ -19646,11 +19104,7 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ "a decrease in security in practice."
 #~ msgstr ""
 #~ "不建议使用 /dev/random 作为熵源,因为它会导致主机熵不足。/dev/urandom 是首"
-#~ "选,并且在实践中不会导致安全性降低。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VM State Storage"
-#~ msgstr "VM 状态存储"
+#~ "选,并且在实践中不会降低安全性。"
 
 #~ msgid "VM protection"
 #~ msgstr "VM保护"
@@ -19658,10 +19112,6 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "VZDump backup file"
 #~ msgstr "VZDump 备份文件"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Valid subscriptions"
-#~ msgstr "无有效订阅"
-
 #~ msgid "Verify SSL certificate of the server"
 #~ msgstr "验证服务器的SSL凭证"
 
@@ -19683,9 +19133,6 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "WebAuthn "
 #~ msgstr "WebAuthn"
 
-#~ msgid "Whitelist"
-#~ msgstr "白名单"
-
 #~ msgid "Working"
 #~ msgstr "工作中"
 
@@ -19695,25 +19142,9 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "You are logged in as '{0}'"
 #~ msgstr "您的登录名是'{0}'"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have one new {}"
-#~ msgid_plural "You have {n} new {}s"
-#~ msgstr[0] "您的登录名是{0} "
-#~ msgstr[1] "您的登录名是{0} "
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "context"
-#~ msgid "You have one new {}"
-#~ msgid_plural "You have {n} new {}s"
-#~ msgstr[0] "您的登录名是{0} "
-#~ msgstr[1] "您的登录名是{0} "
-
 #~ msgid "api key"
 #~ msgstr "api key"
 
-#~ msgid "average"
-#~ msgstr "平均"
-
 #~ msgid "bond-primary"
 #~ msgstr "主bond"
 
@@ -19723,29 +19154,9 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "gateway-external-peers"
 #~ msgstr "网关外部对等"
 
-#~ msgid "maximum"
-#~ msgstr "最大"
-
 #~ msgid "nofailback"
 #~ msgstr "无故障回复"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "one"
-#~ msgid_plural "plural"
-#~ msgstr[0] "完成"
-#~ msgstr[1] "完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "context"
-#~ msgid "one"
-#~ msgid_plural "plural"
-#~ msgstr[0] "完成"
-#~ msgstr[1] "完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paused"
-#~ msgstr "已暂停"
-
 #~ msgid "peers address list"
 #~ msgstr "对端地址列表"
 
@@ -19776,26 +19187,8 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "{0} (Auto)"
 #~ msgstr "{0} (自动)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "{0} ({1} sockets)"
-#~ msgstr "{0} ({1})"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "context"
-#~ msgid "{0} bar"
-#~ msgstr "{0} 年"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "{0} remotes failed"
-#~ msgstr "全部失败"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "{0} {1}"
-#~ msgstr "{0} ({1})"
-
 #~ msgid "{1} ({2}), notify via target \\'{0}\\'"
 #~ msgstr "{1} ({2}),通过目标\\'{0}\\'通知"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "{1} {0}"
-#~ msgstr "ID {0}"
+#~ msgid "以逗号分隔的网络列表,用于应用共享限制。"
+#~ msgstr "要应用(共享)限制的以逗号分隔的网络列表。"
-- 
2.47.3





^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* applied: [PATCH proxmox-i18n] update Simplified Chinese translations
       [not found]   ` <20260204052055.544446-2-k.chai@proxmox.com>
@ 2026-02-05  7:58     ` Thomas Lamprecht
  2026-02-05  8:05       ` Maximiliano Sandoval
  0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Thomas Lamprecht @ 2026-02-05  7:58 UTC (permalink / raw)
  To: Kefu Chai, pve-devel

Am 04.02.26 um 10:10 schrieb Kefu Chai:
> Signed-off-by: Kefu Chai <k.chai@proxmox.com>
> ---
>  zh_CN.po | 28898 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------
>  1 file changed, 13216 insertions(+), 15682 deletions(-)
> 
>

applied, thanks!

Rebased the patch on the latest master and fixed up some issues in the PO
file though. There were a handful of duplicate mesgid's (might be a good
reason to add context to them for differentiation? Like for Pool with
Resource Pool vs. Storage Pool, @Maximiliano). Further, one plural variant
was wrong (wrongly used `msgstr` over the in such cases correct `msgstr[0]`).




^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: applied: [PATCH proxmox-i18n] update Simplified Chinese translations
  2026-02-05  7:58     ` applied: [PATCH proxmox-i18n] " Thomas Lamprecht
@ 2026-02-05  8:05       ` Maximiliano Sandoval
  0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Maximiliano Sandoval @ 2026-02-05  8:05 UTC (permalink / raw)
  To: Thomas Lamprecht; +Cc: pve-devel

Thomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com> writes:

> Am 04.02.26 um 10:10 schrieb Kefu Chai:
>> Signed-off-by: Kefu Chai <k.chai@proxmox.com>
>> ---
>>  zh_CN.po | 28898 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------
>>  1 file changed, 13216 insertions(+), 15682 deletions(-)
>> 
>>
>
> applied, thanks!
>
> Rebased the patch on the latest master and fixed up some issues in the PO
> file though. There were a handful of duplicate mesgid's (might be a good
> reason to add context to them for differentiation? Like for Pool with
> Resource Pool vs. Storage Pool, @Maximiliano). Further, one plural variant
> was wrong (wrongly used `msgstr` over the in such cases correct `msgstr[0]`).

I'll take a look at those strings.

-- 
Maximiliano




^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2026-02-05  8:08 UTC | newest]

Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
     [not found] <20260130073139.248418-2-k.chai@proxmox.com>
2026-02-02 11:54 ` [PATCH proxmox-i18n] update Simplified Chinese translations Maximiliano Sandoval
2026-02-04 12:19 ` [PATCH proxmox-i18n v3] " Kefu Chai
2026-02-04 12:19   ` Kefu Chai
     [not found] ` <20260204052055.544446-1-k.chai@proxmox.com>
     [not found]   ` <20260204052055.544446-2-k.chai@proxmox.com>
2026-02-05  7:58     ` applied: [PATCH proxmox-i18n] " Thomas Lamprecht
2026-02-05  8:05       ` Maximiliano Sandoval

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox
Service provided by Proxmox Server Solutions GmbH | Privacy | Legal