* [pve-devel] [PATCH i18n 0/1] Update for pt-BR Translation @ 2021-08-26 11:33 Claudio Ferreira 2021-08-26 11:33 ` [pve-devel] [PATCH i18n 1/1] Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings) Claudio Ferreira 0 siblings, 1 reply; 7+ messages in thread From: Claudio Ferreira @ 2021-08-26 11:33 UTC (permalink / raw) To: pve-devel First update for Brazilian Portuguese using Weblate.org. Claudio Ferreira (1): Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings) pt_BR.po | 3684 +++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 1568 insertions(+), 2116 deletions(-) -- 2.33.0 ^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* [pve-devel] [PATCH i18n 1/1] Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings) 2021-08-26 11:33 [pve-devel] [PATCH i18n 0/1] Update for pt-BR Translation Claudio Ferreira @ 2021-08-26 11:33 ` Claudio Ferreira 2021-08-26 13:25 ` Thomas Lamprecht 0 siblings, 1 reply; 7+ messages in thread From: Claudio Ferreira @ 2021-08-26 11:33 UTC (permalink / raw) To: pve-devel Translation: Proxmox/i18n Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/proxmox/i18n/pt_BR/ --- pt_BR.po | 3684 +++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 1568 insertions(+), 2116 deletions(-) diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po index e1b6a92..6452621 100644 --- a/pt_BR.po +++ b/pt_BR.po @@ -8,68 +8,69 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: proxmox translations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n" "POT-Creation-Date: Mon Jul 5 18:06:27 2021\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-04 15:33-0300\n" -"Language-Team: Jean Franco <jfranco@maila.com.br>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-25 12:21+0000\n" +"Last-Translator: Claudio Filho F Filho <filhocf@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" +"proxmox/i18n/pt_BR/>\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95 -#, fuzzy msgid "(No boot device selected)" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "(Dispositivo de boot não selecionado)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124 msgid "(no bootdisk)" -msgstr "" +msgstr "(sem disco de boot)" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:233 msgid "/some/path" -msgstr "" +msgstr "/algum/caminho" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39 msgid "5 Minutes" -msgstr "" +msgstr "5 minutos" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:193 msgid "" "A newer version was installed but old version still running, please restart" msgstr "" +"Uma nova versão foi instalada, mas a versão antiga ainda está rodando, favor " +"reiniciar" #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62 -#, fuzzy msgid "ACME Accounts" -msgstr "Montar" +msgstr "Contas ACME" #: pmg-gui/js/Certificates.js:78 -#, fuzzy msgid "ACME Accounts/Challenges" -msgstr "Montar" +msgstr "Contas/Desafios ACME" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37 -#, fuzzy msgid "ACME Directory" -msgstr "Diretório" +msgstr "Diretório ACME" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180 -#, fuzzy msgid "ACPI support" -msgstr "Suporte" +msgstr "Suporte ACPI" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193 msgid "API Data" -msgstr "" +msgstr "Dados de API" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307 msgid "API Path Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefixo do Caminho da API" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44 @@ -80,22 +81,21 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47 msgid "API Token" -msgstr "" +msgstr "Token de API" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43 -#, fuzzy msgid "API Token Permission" -msgstr "Permissões de Usuário" +msgstr "Permissões do Token de API" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33 msgid "API Tokens" -msgstr "" +msgstr "Tokens de API" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90 @@ -106,41 +106,41 @@ msgid "" "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-" "interface!" msgstr "" +"O servidor de API será reiniciado para usar novos certificados, recarregue a " +"interface web!" #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15 msgid "API token" -msgstr "" +msgstr "Token de API" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:145 msgid "APT Repositories" -msgstr "" +msgstr "Repositórios de APT" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:104 msgid "Abort" -msgstr "Cancelar" +msgstr "Abortar" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113 msgid "Accept TOS" -msgstr "" +msgstr "Aceitar TOS" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6 msgid "Access Control" -msgstr "" +msgstr "Controle de Acesso" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134 -#, fuzzy msgid "Account" -msgstr "Montar" +msgstr "Conta" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17 -#, fuzzy msgid "Account Name" -msgstr "Montar" +msgstr "Nome da Conta" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:145 msgid "Account attribute name" @@ -162,15 +162,15 @@ msgstr "Ação" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128 msgid "Action '{0}' for '{1}' items" -msgstr "" +msgstr "Ação '{0}' por '{1}' itens" #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:882 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful" -msgstr "" +msgstr "Ação '{0}' por '{1}' itens com sucesso" #: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:883 msgid "Action '{0}' successful" -msgstr "" +msgstr "Ação '{0}' bem-sucedido" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58 msgid "Action Objects" @@ -180,9 +180,8 @@ msgstr "Objetos de Ação" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:949 -#, fuzzy msgid "Actions" -msgstr "Ação" +msgstr "Ações" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:361 @@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "Ativo" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:725 msgid "Active Directory Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor Active Directory" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:584 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:161 @@ -249,77 +248,69 @@ msgstr "Adicionar" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628 -#, fuzzy msgid "Add ACME Account" -msgstr "Montar" +msgstr "Adicionar Conta ACME" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:106 -#, fuzzy msgid "Add Datastore" -msgstr "Storage" +msgstr "Adicionar Armazenamento" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122 -#, fuzzy msgid "Add EFI Disk" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Adicionar Disco EFI" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112 -#, fuzzy msgid "Add Remote" -msgstr "Remover" +msgstr "Adicionar Remoto" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:39 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:57 -#, fuzzy msgid "Add Storage" -msgstr "Storage" +msgstr "Adicionar Armazenamento" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14 msgid "Add TLS received header" -msgstr "" +msgstr "Adicionar cabeçalho TLS recebido" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187 -#, fuzzy msgid "Add Tape" -msgstr "Storage" +msgstr "Adicionar Fita" #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:11 msgid "Add a TOTP login factor" -msgstr "" +msgstr "Adicionar um login de fator TOTP" #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:10 msgid "Add a Webauthn login token" -msgstr "" +msgstr "Adicionar um token de login Webauthn" #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32 -#, fuzzy msgid "Add as Datastore" -msgstr "Storage" +msgstr "Adicionar como Armazenamento de Dados" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:56 -#, fuzzy msgid "Add as Storage" -msgstr "Storage" +msgstr "Adicionar como Armazenamento" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53 -#, fuzzy msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration." -msgstr "Confirmar" +msgstr "Adicione o novo CephFS à configuração de armazenamento do cluster." #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:65 -#, fuzzy msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration." -msgstr "Confirmar" +msgstr "Adicione o novo pool à configuração de armazenamento do cluster." #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:408 msgid "" "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the " "Monitor tab." msgstr "" +"Monitores adicionais é recomendado. Eles podem ser criados em qualquer tempo " +"na aba Monitor." #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:304 @@ -346,11 +337,11 @@ msgstr "E-Mail do Administrador" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:370 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:156 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avançado" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397 msgid "Alert Flags" -msgstr "" +msgstr "Sinalizadores de alerta" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:219 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32 @@ -361,7 +352,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:333 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:341 @@ -383,45 +374,42 @@ msgid "All" msgstr "Todos" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151 -#, fuzzy msgid "All Functions" -msgstr "Seleção" +msgstr "Todas as Funções" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:768 msgid "All OK" -msgstr "" +msgstr "Tudo OK" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:764 msgid "All OK (old)" -msgstr "" +msgstr "Tudo OK (antigo)" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!" -msgstr "" +msgstr "Tudo OK, você tem repositórios pronto para uso configurados!" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377 msgid "All data on the device will be lost!" -msgstr "" +msgstr "Todos os dados no dispositivo serão perdidos!" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:367 msgid "All except {0}" -msgstr "Todos, exceto {0}" +msgstr "Todos exceto {0}" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:783 -#, fuzzy msgid "All failed" -msgstr "Filtro LDAP" +msgstr "Tudo falhou" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:318 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77 msgid "Allocated" -msgstr "" +msgstr "Alocado" #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38 -#, fuzzy msgid "Allocation Policy" -msgstr "Ação" +msgstr "Política de Alocação" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19 @@ -430,7 +418,7 @@ msgstr "Permitir HREFs" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85 msgid "Allow local disk migration" -msgstr "" +msgstr "Permitir migração de disco local" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107 @@ -447,65 +435,59 @@ msgstr "Sempre" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:128 msgid "An absolute path" -msgstr "" +msgstr "Um caminho absoluto" #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:107 msgid "An error occurred during token registration." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro durante o registro do token." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:507 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplicar" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141 -#, fuzzy msgid "Apply Configuration" -msgstr "Configuração" +msgstr "Aplicar a Configuração" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252 msgid "Apply Custom Scores" -msgstr "" +msgstr "Aplicar Pontuações Personalizadas" #: pmg-gui/js/Utils.js:850 msgid "Apply custom SpamAssassin scores" -msgstr "" +msgstr "Aplicar pontuações SpamAssassin personalizadas" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54 msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "Arquitetura" #: pmg-gui/js/Utils.js:457 msgid "Archive Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro de arquivo" #: pmg-gui/js/Subscription.js:162 -#, fuzzy msgid "Are you sure to remove the subscription key?" -msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada" +msgstr "Tem certeza que deseja remover esta chave de subscrição?" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:445 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to detach entry {0}" -msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}" +msgstr "Tem certeza que deseja desanexar a entrada {0}" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}" -msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}" +msgstr "Tem certeza que deseja descartar o snapshot {0}" #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?" -msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}" +msgstr "Tem certeza que deseja formatar a fita '{0}' ?" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?" -msgstr "Tem certeza de que deseja restaurar essa VM?" +msgstr "Tem certeza de que deseja formatar a fita inserida?" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178 @@ -520,81 +502,74 @@ msgid "Are you sure you want to remove entry {0}" msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:405 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}" -msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}" +msgstr "Tem certeza que deseja remover o snapshot {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}" -msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}" +msgstr "Tem certeza que deseja remover o certificado usado para {0}" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}" -msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}" +msgstr "Tem certeza que deseja remover a agenda para {0}" #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?" -msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada" +msgstr "Tem certeza que deseja remover a chave de subscrição?" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159 msgid "Are you sure you want to remove this entry" msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada" #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:317 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?" -msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada" +msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada {0}?" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove {0} entries" -msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada" +msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to wipe {0}?" -msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}" +msgstr "Tem certeza que deseja limpar {0}?" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301 msgid "" "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password." msgstr "" +"Junção assistida: cole informações de junção de cluster codificada e insira " +"a senha." #: pmg-gui/js/Utils.js:571 msgid "Attach orig. Mail" -msgstr "" +msgstr "Anexe correio original" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122 -#, fuzzy msgid "Attachment Quarantine" -msgstr "Quarentena de Spam" +msgstr "Quarentena de Anexo" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:35 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atributo" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725 -#, fuzzy msgid "Audio Device" -msgstr "Serviço" +msgstr "Dispositivo de Áudio" #: pmg-gui/js/Utils.js:47 msgid "Auditor" -msgstr "" +msgstr "Auditor" #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95 msgid "Auth ID" -msgstr "" +msgstr "ID de Autenticação" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:48 @@ -607,36 +582,33 @@ msgstr "Modo de Autenticação" #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:108 msgid "Auto-fill" -msgstr "" +msgstr "Autopreenchimento" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302 msgid "Auto-generate a client encryption key" -msgstr "" +msgstr "Gerar automaticamente uma chave de criptografia do cliente" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48 -#, fuzzy msgid "Autocreate Users" -msgstr "Criar CT" +msgstr "Usuários Autocriados" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses" -msgstr "" +msgstr "Autogerar propriedades exclusivas, por exemplo, endereços MAC" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321 -#, fuzzy msgid "Automatic" -msgstr "Início Automático" +msgstr "Automático" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:331 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')" -msgstr "" +msgstr "Automático (armazenamento usado pela VM ou 'local')" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:294 -#, fuzzy msgid "Autoscale Mode" -msgstr "Início Automático" +msgstr "Modo de Autodimensionamento" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:371 @@ -649,7 +621,6 @@ msgstr "Disponível" #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:93 -#, fuzzy msgid "Available" msgstr "Disponível" @@ -658,9 +629,8 @@ msgid "Available Objects" msgstr "Objetos Disponíveis" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:398 -#, fuzzy msgid "Available recovery keys: " -msgstr "Objetos Disponíveis" +msgstr "Chaves de recuperação disponíveis: " #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49 @@ -669,7 +639,7 @@ msgstr "Tempo Médio de Processamento de e-mail" #: pmg-gui/js/Utils.js:612 msgid "BCC" -msgstr "" +msgstr "CCO" #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:169 @@ -679,15 +649,15 @@ msgstr "Voltar" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34 msgid "Backend Driver" -msgstr "" +msgstr "Driver de back-end" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:127 msgid "Backing Path" -msgstr "" +msgstr "Caminho de Apoio" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37 msgid "Backscatter Score" -msgstr "" +msgstr "Pontuação de retroespalhamento" #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 @@ -705,19 +675,16 @@ msgid "Backup" msgstr "Backup" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112 -#, fuzzy msgid "Backup Count" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Contagem de Backup" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:843 -#, fuzzy msgid "Backup Details" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Detalhes do Backup" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:578 -#, fuzzy msgid "Backup Group" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Grupo de Backup" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:346 @@ -726,40 +693,34 @@ msgid "Backup Job" msgstr "Tarefa de Backup" #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55 -#, fuzzy msgid "Backup Jobs" msgstr "Tarefa de Backup" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200 -#, fuzzy msgid "Backup Now" msgstr "Backup Agora" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:186 -#, fuzzy msgid "Backup Restore" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Restauração de Backup" #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:195 -#, fuzzy msgid "Backup Retention" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Retenção de Backup" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21 -#, fuzzy msgid "Backup Server" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Servidor de Backup" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:171 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:685 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:194 -#, fuzzy msgid "Backup Time" -msgstr "Backup" +msgstr "Hora do Backup" #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:106 msgid "Backup content type not available for this storage." -msgstr "" +msgstr "Tipo de conteúdo de backup não disponível para este armazenamento." #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:156 msgid "Backup now" @@ -767,63 +728,59 @@ msgstr "Backup Agora" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251 msgid "Backup snapshots on '{0}'" -msgstr "" +msgstr "Snapshots de backup em '{0}'" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90 -#, fuzzy msgid "Backup/Restore" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Backup/Restauração" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27 -#, fuzzy msgid "Backups" -msgstr "Backup" +msgstr "Backups" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:150 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162 msgid "Bad Chunks" -msgstr "" +msgstr "Pedaços Ruins" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1306 msgid "Bad Request" -msgstr "" +msgstr "Solicitação Ruim" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98 -#, fuzzy msgid "Ballooning Device" -msgstr "Dispositivo de Boot" +msgstr "Dispositivo de Balloning" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:77 msgid "Bandwidth Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de Banda" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170 msgid "Bandwidth Limits" -msgstr "" +msgstr "Limites de Banda" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683 msgid "Barcode Label" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de código de barras" #: proxmox-backup/www/Utils.js:381 -#, fuzzy msgid "Barcode-Label Media" -msgstr "Apagar dados" +msgstr "Mídia de etiqueta de código de barras" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124 msgid "Base DN" -msgstr "" +msgstr "Base DN" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:131 msgid "Base DN for Groups" -msgstr "DN base para grupos." +msgstr "DN de base para grupos" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16 msgid "Base Domain Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da Base de Domínio" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125 msgid "Base storage" @@ -839,93 +796,85 @@ msgstr "Básico" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331 msgid "Batch Size (b)" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do Lote (b)" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81 msgid "Before Queue Filtering" -msgstr "" +msgstr "Antes da Filtragem da Fila" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176 -#, fuzzy msgid "Bind Password" -msgstr "Senha" +msgstr "Senha de Bind" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169 -#, fuzzy msgid "Bind User" -msgstr "Usuário" +msgstr "Usuário de Bind" #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:357 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94 msgid "Blacklist" -msgstr "Blacklist" +msgstr "Lista negra" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:229 -#, fuzzy msgid "Block Device" -msgstr "Serviço" +msgstr "Dispositivo de Bloco" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332 msgid "Block Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do Bloco" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11 -#, fuzzy msgid "Block encrypted archives and documents" -msgstr "Bloquear Arquivos Criptografados" +msgstr "Bloquear arquivos e documentos criptografados" #: pmg-gui/js/Utils.js:566 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Corpo" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:395 -#, fuzzy msgid "Bond Mode" -msgstr "Modo" +msgstr "Modo Bond" #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:267 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89 -#, fuzzy msgid "Boot Order" msgstr "Ordem de Boot" #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60 -#, fuzzy msgid "Bootdisk size" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Tamanho do disco de boot" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195 msgid "Bounces" -msgstr "Bounces" +msgstr "Retornos" #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69 msgid "Bridge" -msgstr "" +msgstr "Ponte" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74 -#, fuzzy msgid "Bridge ports" -msgstr "Origem" +msgstr "Portas da ponte" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:665 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Navegador" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281 msgid "Bucket" -msgstr "" +msgstr "Balde" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85 msgid "Build time" @@ -933,41 +882,36 @@ msgstr "Construido em" #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51 msgid "Built-In" -msgstr "" +msgstr "Built-In" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35 -#, fuzzy msgid "Bulk Actions" -msgstr "Seleção" +msgstr "Ações em massa" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72 -#, fuzzy msgid "Bulk Migrate" -msgstr "Migrar" +msgstr "Migração em massa" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46 -#, fuzzy msgid "Bulk Start" -msgstr "Iniciar" +msgstr "Inicio em massa" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59 -#, fuzzy msgid "Bulk Stop" -msgstr "Parar" +msgstr "Parada em massa" #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:79 -#, fuzzy msgid "Bus/Device" -msgstr "Serviço" +msgstr "Barramento/Dispositivo" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:641 @@ -977,7 +921,7 @@ msgstr "Drive de CD/DVD" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:421 msgid "CIDR" -msgstr "" +msgstr "CIDR" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:401 pve-manager/www/manager6/Utils.js:439 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37 @@ -987,19 +931,17 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:168 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:299 msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179 -#, fuzzy msgid "CPU limit" -msgstr "Uso de CPU" +msgstr "Limite de CPU" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189 -#, fuzzy msgid "CPU units" -msgstr "Uso de CPU" +msgstr "Unidades de CPU" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:115 pmg-gui/js/ServerStatus.js:118 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177 @@ -1020,107 +962,94 @@ msgstr "Uso de CPU" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:144 msgid "CPU(s)" -msgstr "" +msgstr "CPU(s)" #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:112 -#, fuzzy msgid "CRM State" -msgstr "Status" +msgstr "Estado do CRM" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117 msgid "CT" -msgstr "" +msgstr "CT" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:105 -#, fuzzy msgid "CT Templates" -msgstr "Templates" +msgstr "Modelos de CT" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:82 -#, fuzzy msgid "CT Volumes" -msgstr "Volume base" +msgstr "Volumes do CT" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:225 -#, fuzzy msgid "Cache" -msgstr "Sem alterações" +msgstr "Cache" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:403 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52 -#, fuzzy msgid "Cannot remove disk image." -msgstr "Imagem de disco" +msgstr "Não é possível remover a imagem de disco." #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!" -msgstr "" +msgstr "Não é possível remover a imagem, existe um convidado com VMID '{0}'!" #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:29 msgid "Capacity" -msgstr "" +msgstr "Capacidade" #: proxmox-backup/www/Utils.js:498 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277 msgid "Cartridge Memory" -msgstr "" +msgstr "Cartucho de Memória" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264 msgid "Catalog" -msgstr "" +msgstr "Catálogo" #: proxmox-backup/www/Utils.js:382 -#, fuzzy msgid "Catalog Media" -msgstr "Apagar dados" +msgstr "Apagar Mídia" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199 -#, fuzzy msgid "Ceph Pool" -msgstr "Pool" +msgstr "Pool do Ceph" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55 -#, fuzzy msgid "Ceph Version" -msgstr "Versão" +msgstr "Versão do Ceph" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:367 -#, fuzzy msgid "Ceph cluster configuration" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Configuração do cluster Ceph" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62 -#, fuzzy msgid "Ceph in the cluster" -msgstr "Criar CT" +msgstr "Ceph no cluster" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27 -#, fuzzy msgid "Ceph version to install" -msgstr "Versão" +msgstr "Versão do Ceph para instalar" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75 msgid "CephFS" -msgstr "" +msgstr "CephFS" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93 -#, fuzzy msgid "Certificate" -msgstr "Notificação" +msgstr "Certificado" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175 -#, fuzzy msgid "Certificate Chain" -msgstr "Notificação" +msgstr "Cadeia de certificados" #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:28 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183 @@ -1128,67 +1057,63 @@ msgstr "Notificação" #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26 msgid "Certificates" -msgstr "" +msgstr "Certificados" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126 msgid "Challenge Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins de Desafio" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253 -#, fuzzy msgid "Challenge Type" -msgstr "Conteúdo" +msgstr "Tipo de Desafio" #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26 -#, fuzzy msgid "Change Owner" -msgstr "Conteúdo" +msgstr "Mudar Proprietário" #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149 -#, fuzzy msgid "Change Password" -msgstr "Senha" +msgstr "Mudar a Senha" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1788 msgid "Change global Ceph flags" -msgstr "" +msgstr "Alterar sinalizadores Ceph globais" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:640 msgid "Change owner of '{0}'" -msgstr "" +msgstr "Alterar proprietário de '{0}'" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166 msgid "Changelog" -msgstr "" +msgstr "Changelog" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34 -#, fuzzy msgid "Changer" -msgstr "Conteúdo" +msgstr "Carregador" #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30 -#, fuzzy msgid "Changers" -msgstr "Conteúdo" +msgstr "Carregadores" #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:130 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries." msgstr "" +"A alteração da Parte Confiante pode interromper as entradas existentes do " +"webAuthn TFA." #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Canal" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:230 -#, fuzzy msgid "Character Device" -msgstr "Serviço" +msgstr "Dispositivo de personagem" #: pmg-gui/js/Subscription.js:169 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163 @@ -1197,65 +1122,62 @@ msgid "Check" msgstr "Checar" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:182 -#, fuzzy msgid "Checksum" -msgstr "Checar" +msgstr "Checksum" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80 -#, fuzzy msgid "Choose Device" -msgstr "Serviço" +msgstr "Escolher dispositivo" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99 msgid "Choose Port" -msgstr "" +msgstr "Escolher Porta" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:125 msgid "" "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored " "Container." msgstr "" +"Escolha se deseja manter ou substituir o nível de privilégio do Contêiner " +"restaurado." #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18 msgid "ClamAV" -msgstr "" +msgstr "ClamAV" #: pmg-gui/js/Utils.js:851 msgid "ClamAV update" -msgstr "" +msgstr "Atualização do ClamAV" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583 msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "Classe" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177 msgid "Clean" -msgstr "" +msgstr "Limpar" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816 -#, fuzzy msgid "Clean Drive" -msgstr "Drive de CD/DVD" +msgstr "Limpar o disco" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:157 msgid "Cleanup Disks" -msgstr "" +msgstr "Discos de limpeza" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:186 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:240 -#, fuzzy msgid "Clear Filter" -msgstr "Filtro de Vírus" +msgstr "Limpar Filtro" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136 -#, fuzzy msgid "Clear Status" -msgstr "Status do Serviço de Alta Disponibilidade" +msgstr "Limpar Status" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Cliente" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64 msgid "Client Connection Count Limit" @@ -1267,12 +1189,11 @@ msgstr "Limite de Taxa de Conexão de Cliente" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31 msgid "Client ID" -msgstr "" +msgstr "ID do Cliente" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37 -#, fuzzy msgid "Client Key" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Chave do Cliente" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70 msgid "Client Message Rate Limit" @@ -1288,21 +1209,21 @@ msgstr "Limite de Taxa de e-mail de cliente" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295 msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Clonar" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:95 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fechar" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711 msgid "CloudInit Drive" -msgstr "" +msgstr "Drive CloudInit" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12 @@ -1314,46 +1235,42 @@ msgstr "Cluster" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26 msgid "Cluster Administration" -msgstr "" +msgstr "Administração de Cluster" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50 -#, fuzzy msgid "Cluster Information" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Informação do Cluster" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127 -#, fuzzy msgid "Cluster Join" -msgstr "Log do Cluster" +msgstr "Junção do Cluster" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48 -#, fuzzy msgid "Cluster Join Information" -msgstr "Log do Cluster" +msgstr "Informação de Junção do Cluster" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:174 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21 -#, fuzzy msgid "Cluster Name" -msgstr "Cluster" +msgstr "Nome do Cluster" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367 -#, fuzzy msgid "Cluster Network" -msgstr "Rede" +msgstr "Rede do Cluster" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212 -#, fuzzy msgid "Cluster Nodes" -msgstr "Log do Cluster" +msgstr "Nós do Cluster" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278 msgid "" "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!" msgstr "" +"Tarefa de junção de cluster concluída, certificado de nó pode ter mudado, " +"recarregue a GUI!" #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39 msgid "Cluster log" @@ -1361,12 +1278,11 @@ msgstr "Log do Cluster" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:408 msgid "Collapse All" -msgstr "" +msgstr "Recolher Todos" #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31 -#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "Comentário" +msgstr "Comando" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:370 @@ -1450,7 +1366,7 @@ msgstr "Comunidade" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:300 msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "Componentes" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:217 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:615 @@ -1462,13 +1378,12 @@ msgid "Compression" msgstr "Compressão" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:183 -#, fuzzy msgid "Config Version" -msgstr "Configuração" +msgstr "Versão da Configuração" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127 msgid "Config locked ({0})" -msgstr "" +msgstr "Configuração bloqueada ({0})" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5 @@ -1484,38 +1399,32 @@ msgid "Configuration" msgstr "Configuração" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139 -#, fuzzy msgid "Configuration Database" -msgstr "Configuração" +msgstr "Banco de Dados de Configuração" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1307 -#, fuzzy msgid "Configuration Unsupported" -msgstr "Configuração" +msgstr "Configuração não suportada" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:33 msgid "Configuration change only, no data will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Apenas alteração de configuração, nenhum dado será excluído." #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1808 -#, fuzzy msgid "Configure" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Configurar" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30 -#, fuzzy msgid "Configure Ceph" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Configurar Ceph" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11 -#, fuzzy msgid "Configure Scheduled Backup" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Configurar Agendamento de Backup" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48 -#, fuzzy msgid "Configured" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Configurado" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9 @@ -1537,18 +1446,16 @@ msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45 -#, fuzzy msgid "Confirm Password" -msgstr "Confirmar senha" +msgstr "Confirmar Senha" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:353 proxmox-backup/www/LoginView.js:425 -#, fuzzy msgid "Confirm Second Factor" -msgstr "Seleção" +msgstr "Confirmar Segundo Fator" #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:273 msgid "Confirm TFA Removal" -msgstr "" +msgstr "Confirmar remoção de TFA" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28 @@ -1562,9 +1469,8 @@ msgstr "Confirmar senha" #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:128 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:257 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:204 -#, fuzzy msgid "Confirm your ({0}) password" -msgstr "Confirmar senha" +msgstr "Confirmar sua {0} senha" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:454 @@ -1578,6 +1484,7 @@ msgstr "Erro de Conexão" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:109 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?" msgstr "" +"Falha na conexão. Erro de rede ou serviços Proxmox VE não estão rodando?" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:618 pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826 @@ -1592,16 +1499,14 @@ msgid "Console" msgstr "Console" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82 -#, fuzzy msgid "Console Viewer" -msgstr "Console" +msgstr "Visualizador do Console" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110 -#, fuzzy msgid "Console mode" -msgstr "Console" +msgstr "Modo Console" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202 @@ -1610,19 +1515,16 @@ msgstr "Contato" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:711 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180 -#, fuzzy msgid "Container" -msgstr "Container OpenVZ" +msgstr "Contêiner" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709 -#, fuzzy msgid "Container template" -msgstr "Container OpenVZ" +msgstr "Modelo de Contêiner" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187 -#, fuzzy msgid "Container {0} on node '{1}'" -msgstr "Container {0} no node {1}" +msgstr "Contêiner {0} no nó '{1}'" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33 @@ -1648,29 +1550,25 @@ msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474 -#, fuzzy msgid "Content Type" -msgstr "Conteúdo" +msgstr "Tipo de Conteúdo" #: pmg-gui/js/Utils.js:390 msgid "Content Type Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro de tipo de conteúdo" #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "Container OpenVZ" +msgstr "Continuar" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59 -#, fuzzy msgid "Controller" -msgstr "Container OpenVZ" +msgstr "Controlador" #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:20 -#, fuzzy msgid "Controllers" -msgstr "Container OpenVZ" +msgstr "Controladores" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850 @@ -1679,34 +1577,30 @@ msgstr "Container OpenVZ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94 msgid "Convert to template" -msgstr "" +msgstr "Converter em modelo" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:567 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:126 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86 -#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "Copiar dados" +msgstr "Copiar" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118 -#, fuzzy msgid "Copy Information" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Copiar Informação" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57 -#, fuzzy msgid "Copy Key" -msgstr "Copiar dados" +msgstr "Copiar Chave" #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:184 -#, fuzzy msgid "Copy Recovery Keys" -msgstr "Copiar dados" +msgstr "Copiar Chaves de Recuperação" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210 msgid "Copy Secret Value" -msgstr "" +msgstr "Copiar Valor Secreto" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1798 msgid "Copy data" @@ -1714,22 +1608,23 @@ msgstr "Copiar dados" #: pmg-gui/js/Utils.js:679 msgid "Copy orignal mail to Attachment Quarantine" -msgstr "" +msgstr "Copiar e-mail original para Quarentena de Anexos" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add." msgstr "" +"Copie as informações de junção aqui e use-as no nó que deseja adicionar." #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118 msgid "Cores" -msgstr "" +msgstr "Núcleos" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível detectar uma instalação ceph no cluster" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:453 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130 @@ -1785,21 +1680,18 @@ msgid "Create CT" msgstr "Criar CT" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:155 -#, fuzzy msgid "Create CephFS" -msgstr "Criar CT" +msgstr "Criar CephFS" #: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1789 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5 -#, fuzzy msgid "Create Cluster" -msgstr "Criar CT" +msgstr "Criar Cluster" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66 -#, fuzzy msgid "Create Device Nodes" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Criar Nós de Dispositivo" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:273 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9 @@ -1811,18 +1703,17 @@ msgstr "Criar VM" #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:208 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:366 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130 -#, fuzzy msgid "Created" -msgstr "Criar" +msgstr "Criado" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:393 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:403 msgid "Current User" -msgstr "" +msgstr "Usuário Atual" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349 msgid "Current layout" -msgstr "" +msgstr "Layout atual" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93 @@ -1833,39 +1724,37 @@ msgstr "Personalizar" msgid "" "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA." msgstr "" +"A configuração personalizada de segundo fator não é suportada em domínios " +"com '{0}' TFA." #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158 msgid "Custom Rule Score" -msgstr "" +msgstr "Pontuação de Regra Personalizada" #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28 -#, fuzzy msgid "Custom Scores" -msgstr "Personalizar" +msgstr "Scores Personalizados" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:740 -#, fuzzy msgid "D.Port" -msgstr "Porta" +msgstr "Porta Dest." #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51 -#, fuzzy msgid "DB Disk" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Disco do BD" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65 -#, fuzzy msgid "DB size" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Tamanho do BD" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155 msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49 msgid "DKIM" -msgstr "" +msgstr "DKIM" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:36 @@ -1874,23 +1763,22 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:32 msgid "DNS" -msgstr "" +msgstr "DNS" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15 msgid "DNS API" -msgstr "" +msgstr "API de DNS" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75 msgid "DNS TXT Record" -msgstr "" +msgstr "Registro de DNS TXT" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243 -#, fuzzy msgid "DNS domain" -msgstr "Procurar" +msgstr "Domínio DNS" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28 @@ -1904,47 +1792,41 @@ msgstr "Servidor de DNS" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250 -#, fuzzy msgid "DNS servers" -msgstr "Servidor de DNS" +msgstr "Servidores DNS" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47 -#, fuzzy msgid "DNS zone" -msgstr "Procurar" +msgstr "Zona DNS" #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53 msgid "DNS zone prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefixo de zona DNS" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22 msgid "DNSBL Sites" -msgstr "" +msgstr "Sites DNSBL" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25 msgid "DNSBL Threshold" -msgstr "" +msgstr "Limite DNSBL" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138 -#, fuzzy msgid "Damaged" -msgstr "Imagem de disco" +msgstr "Danificado" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:279 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:248 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30 -#, fuzzy msgid "Dashboard" -msgstr "Storage base" +msgstr "Painel" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14 -#, fuzzy msgid "Dashboard Options" -msgstr "Storage base" +msgstr "Opções do Painel" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:170 -#, fuzzy msgid "Dashboard Storages" -msgstr "Storage base" +msgstr "Armazenamento do Painel" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10 msgid "Database Mirror" @@ -1965,29 +1847,24 @@ msgstr "Datacenter" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:74 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17 -#, fuzzy msgid "Datastore" -msgstr "Datacenter" +msgstr "Armazenamento" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:438 -#, fuzzy msgid "Datastore Mapping" -msgstr "Storage base" +msgstr "Mapeamento de Armazenamento" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26 -#, fuzzy msgid "Datastore Options" -msgstr "Storage base" +msgstr "Opções de Armazenamento" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51 -#, fuzzy msgid "Datastore Usage" -msgstr "Uso de memória" +msgstr "Uso do Armazenamento" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192 -#, fuzzy msgid "Datastores" -msgstr "Datacenter" +msgstr "Armazenamentos" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75 @@ -2000,9 +1877,8 @@ msgstr "Data" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24 -#, fuzzy msgid "Day" -msgstr "dia" +msgstr "Dia" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:184 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:570 @@ -2012,40 +1888,36 @@ msgstr "Dia da semana" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Dias" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31 msgid "Days to show" -msgstr "" +msgstr "Dias para mostrar" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1767 -#, fuzzy msgid "Deactivate" -msgstr "Ativar" +msgstr "Desativar" #: proxmox-backup/www/Utils.js:372 -#, fuzzy msgid "Deactivate {0} Account" -msgstr "Montar" +msgstr "Desativar {0} Conta" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:335 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94 -#, fuzzy msgid "Deduplication" -msgstr "Seleção" +msgstr "Deduplicação" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:138 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152 -#, fuzzy msgid "Deduplication Factor" -msgstr "Seleção" +msgstr "Fator de Deduplicação" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774 msgid "Deep Scrub" -msgstr "" +msgstr "Deep Scrub" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:390 msgid "Deep Scrub OSD.{0}" -msgstr "" +msgstr "Deep Scrub OSD.{0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175 @@ -2060,14 +1932,12 @@ msgid "Default" msgstr "Padrão" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6 -#, fuzzy msgid "Default (Always)" -msgstr "Relay Padrão" +msgstr "Padrão (Sempre)" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:38 -#, fuzzy msgid "Default Datastore" -msgstr "Datacenter" +msgstr "Armazenamento Padrão" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10 msgid "Default Relay" @@ -2075,32 +1945,32 @@ msgstr "Relay Padrão" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191 msgid "Default Sync Options" -msgstr "" +msgstr "Opções de sincronização padrão" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138 msgid "Default sync options can be set by editing the realm." msgstr "" +"As opções de sincronização padrão podem ser definidas editando a região." #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149 msgid "Defaults to origin" -msgstr "" +msgstr "Padrões para origem" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158 msgid "Defaults to requesting host URI" -msgstr "" +msgstr "O padrão é solicitar URI de host" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:78 msgid "Defaults to target storage restore limit" -msgstr "" +msgstr "Padrões para limite de restauração de armazenamento de destino" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45 msgid "Deferred Mail" -msgstr "" +msgstr "Correio Adiado" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182 -#, fuzzy msgid "Delay" -msgstr "Retransmitindo" +msgstr "Delay" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61 msgid "Delay Warning Time (hours)" @@ -2115,15 +1985,13 @@ msgstr "Apagar" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245 -#, fuzzy msgid "Delete Custom Certificate" -msgstr "Recursos" +msgstr "Excluir Certificado Personalizado" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1810 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836 -#, fuzzy msgid "Delete Snapshot" -msgstr "Recursos" +msgstr "Excluir Snapshot" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102 msgid "Delete all Messages" @@ -2131,22 +1999,23 @@ msgstr "Apagar todos os e-mails" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?" -msgstr "" +msgstr "Excluir o certificado personalizado e alternar para o gerado?" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292 msgid "Delete existing encryption key" -msgstr "" +msgstr "Excluir a chave de criptografia existente" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:82 -#, fuzzy msgid "Delete source" -msgstr "Recursos" +msgstr "Excluir fonte" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420 msgid "" "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups " "created with it!" msgstr "" +"Excluir ou substituir a chave de criptografia interromperá a restauração de " +"backups criados com ela!" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:363 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177 @@ -2185,15 +2054,14 @@ msgstr "Descrição" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:210 msgid "Dest. port" -msgstr "" +msgstr "Porta de destino" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:148 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731 -#, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "Descrição" +msgstr "Destino" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1781 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1782 @@ -2210,32 +2078,31 @@ msgid "Destroy" msgstr "Destruir" #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60 -#, fuzzy msgid "Destroy '{0}'" -msgstr "Destruir" +msgstr "Destruir '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830 msgid "Destroy image from unknown guest" -msgstr "" +msgstr "Destruir imagem de convidado desconhecido" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest" -msgstr "" +msgstr "Destruir discos não referenciados de propriedade do convidado" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:437 msgid "Detach" -msgstr "" +msgstr "Desanexar" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:369 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117 msgid "Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalhe" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:21 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:93 @@ -2247,29 +2114,26 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:152 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61 -#, fuzzy msgid "Device" -msgstr "Serviço" +msgstr "Dispositivo" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89 -#, fuzzy msgid "Device Class" -msgstr "Serviço" +msgstr "Classe de Dispositivo" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1308 msgid "Device Ineligible" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo inelegível" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:98 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:392 -#, fuzzy msgid "Devices" -msgstr "Serviço" +msgstr "Dispositivos" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:418 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:200 msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "Dígitos" #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94 @@ -2287,48 +2151,46 @@ msgid "Directory" msgstr "Diretório" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1791 proxmox-backup/www/Utils.js:384 -#, fuzzy msgid "Directory Storage" -msgstr "Storage base" +msgstr "Armazenamento de Diretórios" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:194 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:517 -#, fuzzy msgid "Disable" -msgstr "Ativado" +msgstr "Desabilitado" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28 -#, fuzzy msgid "Disable MX lookup (SMTP)" -msgstr "Desabilitar MX lookup" +msgstr "Desabilitar MX lookup (SMTP)" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:422 -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "Ativado" +msgstr "Habilitado" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90 msgid "" "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. " "Proceed with caution." msgstr "" +"Desativar o limitador pode permitir que um convidado sobrecarregue o host. " +"Prossiga com cuidado." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:229 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Descartar" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109 msgid "Discard address verification database" -msgstr "" +msgstr "Descartar banco de dados de verificação de endereço" #: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706 msgid "Disclaimer" -msgstr "Disclaimer" +msgstr "Isenção de responsabilidade" #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Desconectar" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:431 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41 @@ -2340,19 +2202,16 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21 -#, fuzzy msgid "Disk" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Disco" #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99 -#, fuzzy msgid "Disk IO" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "E/S de Disco" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:207 -#, fuzzy msgid "Disk Move" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Mover Disco" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:707 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:131 @@ -2376,9 +2235,8 @@ msgstr "Uso do disco" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:286 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18 -#, fuzzy msgid "Disks" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Discos" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:147 @@ -2387,48 +2245,42 @@ msgstr "Vídeo" #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:35 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156 -#, fuzzy msgid "Dns" -msgstr "Domínio" +msgstr "DNS" #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128 msgid "Dns prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefixo de DNS" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31 -#, fuzzy msgid "Dns server" msgstr "Servidor de DNS" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291 -#, fuzzy msgid "Do not encrypt backups" -msgstr "Sem backup" +msgstr "Não encriptar backups" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140 -#, fuzzy msgid "Do not use any media" -msgstr "Não usar qualquer proxy" +msgstr "Não usar qualquer mídia" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:831 -#, fuzzy msgid "Do you want to verify all snapshots now?" -msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}" +msgstr "Tem certeza que deseja verificar os snapshots agora?" #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:347 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226 -#, fuzzy msgid "Documentation" -msgstr "Autenticação" +msgstr "Documentação" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:665 msgid "Does not look like a valid recovery key" -msgstr "" +msgstr "Não parece uma chave de recuperação válida" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!" -msgstr "" +msgstr "Não parece uma informação de cluster codificada válida!" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6 @@ -2447,9 +2299,8 @@ msgid "Domain" msgstr "Domínio" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52 -#, fuzzy msgid "Down" -msgstr "Download" +msgstr "Baixo" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:248 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 @@ -2465,29 +2316,27 @@ msgid "Download" msgstr "Download" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:659 -#, fuzzy msgid "Download '{0}'" -msgstr "Download" +msgstr "Baixar '{0}'" #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5 -#, fuzzy msgid "Download Files" -msgstr "Download" +msgstr "Baixar Arquivos" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:273 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12 -#, fuzzy msgid "Download from URL" -msgstr "Download" +msgstr "Baixar da URL" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault." msgstr "" +"Baixe a chave para uma unidade USB (pendrive), colocada em um cofre seguro." #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195 msgid "Drag and drop to reorder" -msgstr "" +msgstr "Arraste e solte para reordenar" #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:381 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382 proxmox-backup/www/Utils.js:386 @@ -2507,35 +2356,33 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:64 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:415 msgid "Drive" -msgstr "" +msgstr "Disco" #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56 -#, fuzzy msgid "Drive Number" -msgstr "Membros" +msgstr "Números dos Discos" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69 msgid "Drive is busy" -msgstr "" +msgstr "O disco está ocupado" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36 msgid "Drives" -msgstr "" +msgstr "Discos" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37 -#, fuzzy msgid "Dummy Device" -msgstr "Serviço" +msgstr "Dispositivo Fictício" #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224 msgid "Duplicate link address not allowed." -msgstr "" +msgstr "Endereço de link duplicado não permitido." #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219 msgid "Duplicate link number not allowed." -msgstr "" +msgstr "Número de link duplicado não permitido." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:401 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182 @@ -2546,13 +2393,12 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:338 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:240 -#, fuzzy msgid "Duration" -msgstr "Seleção" +msgstr "Duração" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335 msgid "Dynamic" -msgstr "" +msgstr "Dinâmico" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159 @@ -2563,44 +2409,41 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118 msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "E-Mail" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:364 msgid "E-Mail Processing" -msgstr "" +msgstr "Processamento de e-mail" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:310 msgid "E-Mail Volume" -msgstr "" +msgstr "Volume de e-mail" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:313 -#, fuzzy msgid "E-Mail address" -msgstr "Endereço IP" +msgstr "Endereço de e-mail" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:296 msgid "E-Mail addresses of '{0}'" -msgstr "" +msgstr "Endereços de e-mail de '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181 -#, fuzzy msgid "E-Mail attribute" -msgstr "Nomes dos atributos do e-mail" +msgstr "Atributo de e-mail" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:64 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:507 -#, fuzzy msgid "EFI Disk" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Disco EFI" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS" -msgstr "" +msgstr "Disco EFI sem BIOS OMVF" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60 msgid "EMail 'From:'" -msgstr "" +msgstr "E-Mail 'De:'" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:138 msgid "EMail attribute name(s)" @@ -2684,55 +2527,50 @@ msgstr "Editar" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:273 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:145 -#, fuzzy msgid "Edit Notes" -msgstr "Super-usuário" +msgstr "Editar Notas" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:265 -#, fuzzy msgid "Edit dashboard settings" -msgstr "Storage base" +msgstr "Editar configurações do painel" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)" -msgstr "" +msgstr "Edite a chave de criptografia existente (perigoso!)" #: pmg-gui/js/ActionList.js:148 -#, fuzzy msgid "Editable" -msgstr "Ativado" +msgstr "Editável" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149 -#, fuzzy msgid "Egress" -msgstr "Endereço IP" +msgstr "Entrante" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:466 msgid "" "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate" msgstr "" +"Reinicialize ou use 'Aplicar configuração' (precisa do ifupdown2) para ativar" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225 -#, fuzzy msgid "Eject" -msgstr "Assunto" +msgstr "Ejetar" #: proxmox-backup/www/Utils.js:386 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:108 -#, fuzzy msgid "Eject Media" -msgstr "Apagar dados" +msgstr "Ejetar Mídia" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88 msgid "Email from address" -msgstr "" +msgstr "Email do endereço" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:210 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:598 msgid "Email notification" -msgstr "" +msgstr "Notificação por E-mail" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:192 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:193 @@ -2745,40 +2583,35 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12 msgid "Enable" -msgstr "Ativar" +msgstr "Habilitado" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127 msgid "Enable DKIM Signing" -msgstr "" +msgstr "Habilitar assinatura DKIM" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198 -#, fuzzy msgid "Enable NUMA" -msgstr "Ativar" +msgstr "Habilitar NUMA" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10 -#, fuzzy msgid "Enable TLS" -msgstr "Ativar" +msgstr "Habilitar TLS" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12 msgid "Enable TLS Logging" -msgstr "" +msgstr "Habilitar registro TLS" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117 -#, fuzzy msgid "Enable new" -msgstr "Ativar" +msgstr "Habilitar novo" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270 -#, fuzzy msgid "Enable new users" -msgstr "Ativar" +msgstr "Habilitar novos usuários" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:266 -#, fuzzy msgid "Enable quota" -msgstr "Ativar" +msgstr "Habilitar quota" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:251 @@ -2811,60 +2644,55 @@ msgstr "Ativar" #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90 msgid "Enabled" -msgstr "Ativado" +msgstr "Habilitado" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:450 -#, fuzzy msgid "Enabled for Windows" -msgstr "Ativar" +msgstr "Habilitado para Windows" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78 msgid "Encrypt OSD" -msgstr "" +msgstr "Criptografar OSD" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:275 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:345 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:179 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:721 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110 -#, fuzzy msgid "Encrypted" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Encriptado" #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135 msgid "" "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the " "client where the decryption key is located." msgstr "" +"Arquivos criptografados não podem ser decodificados no servidor diretamente. " +"Use o cliente onde a chave de descriptografia está localizada." #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124 -#, fuzzy msgid "Encryption" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Encriptação" #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38 -#, fuzzy msgid "Encryption Fingerprint" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Impressão digital de criptografia" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63 -#, fuzzy msgid "Encryption Key" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Chave de encriptação" #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49 -#, fuzzy msgid "Encryption Keys" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Chaves de Encriptação" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112 -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "Ativado" +msgstr "Fim" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:389 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319 @@ -2875,15 +2703,15 @@ msgstr "Término" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:118 msgid "Enter URL to download" -msgstr "" +msgstr "Insira o URL para baixar" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:41 msgid "Enterprise repository needs valid subscription" -msgstr "" +msgstr "O repositório empresarial precisa de uma assinatura válida" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52 msgid "Entropy source" -msgstr "" +msgstr "Fonte de entropia" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1799 msgid "Erase data" @@ -3034,19 +2862,18 @@ msgstr "Erro" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:286 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:262 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8 -#, fuzzy msgid "Errors" -msgstr "Erro" +msgstr "Erros" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:117 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:126 msgid "Estimated Full" -msgstr "" +msgstr "Estimado Cheio" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16 msgid "Every Saturday" -msgstr "" +msgstr "Todos os sábados" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10 @@ -3054,35 +2881,35 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13 msgid "Every day" -msgstr "" +msgstr "Todo dia" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18 msgid "Every first Saturday of the month" -msgstr "" +msgstr "Todo primeiro sábado do mês" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17 msgid "Every first day of the Month" -msgstr "" +msgstr "Todo primeiro dia do mês" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10 msgid "Every hour" -msgstr "" +msgstr "Cada hora" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11 msgid "Every two hours" -msgstr "" +msgstr "Cada duas horas" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:13 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9 msgid "Every {0} minutes" -msgstr "" +msgstr "A cada {0} minutos" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20 @@ -3117,17 +2944,16 @@ msgid "Existing volume groups" msgstr "Grupos de volume existentes" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:53 -#, fuzzy msgid "Exit Nodes" -msgstr "Super-usuário" +msgstr "Sair dos Nós" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:403 msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "Expandir todos" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Experimental" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183 @@ -3143,20 +2969,17 @@ msgstr "Expira" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309 -#, fuzzy msgid "Expires" -msgstr "Expira" +msgstr "Expiração" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212 -#, fuzzy msgid "Export" -msgstr "Suporte" +msgstr "Exportar" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:40 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90 -#, fuzzy msgid "Export Media-Set" -msgstr "Restaurar" +msgstr "Exportar conjunto de mídia" #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43 msgid "External SMTP Port" @@ -3167,13 +2990,12 @@ msgid "Factory Defaults" msgstr "Padrões de fabrica" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284 -#, fuzzy msgid "Failed" -msgstr "Filtro LDAP" +msgstr "Falhou" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:65 msgid "Failing" -msgstr "" +msgstr "Falhando" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38 @@ -3182,61 +3004,57 @@ msgstr "Servidor Fallback" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81 msgid "Family" -msgstr "" +msgstr "Família" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:491 msgid "Fatal parsing error for at least one repository" -msgstr "" +msgstr "Erro fatal de análise para pelo menos um repositório" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137 -#, fuzzy msgid "Features" -msgstr "Assinaturas" +msgstr "Funcionalidades" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:141 +#, fuzzy msgid "Fencing" -msgstr "" +msgstr "Fencing" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:184 pmg-gui/js/Utils.js:366 #: pmg-gui/js/Utils.js:597 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Campo" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:182 msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Campos" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:232 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1793 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "Nome do arquivo" +msgstr "Arquivo" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:238 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:249 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:110 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:116 -#, fuzzy msgid "File Restore" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Restaurar Arquivo" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1804 msgid "File Restore Download" -msgstr "" +msgstr "Baixar Restauração de Arquivo" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:143 -#, fuzzy msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:151 -#, fuzzy msgid "File size" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Tamanho do arquivo" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168 #: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505 @@ -3247,23 +3065,21 @@ msgstr "Nome do arquivo" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30 -#, fuzzy msgid "Filesystem" -msgstr "Sistema" +msgstr "Sistema de arquivo" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38 -#, fuzzy msgid "Filetype" -msgstr "Nome do arquivo" +msgstr "Tipo de arquivo" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:250 pmg-gui/js/MailTracker.js:81 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:166 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:142 msgid "Filter VMID" -msgstr "" +msgstr "Filtro VMID" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21 @@ -3281,7 +3097,7 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116 msgid "Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Impressão digital" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:361 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:205 @@ -3301,11 +3117,11 @@ msgstr "Concluir" #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22 msgid "Firewall" -msgstr "" +msgstr "Firewall" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:397 msgid "First Ceph monitor" -msgstr "" +msgstr "Primeiro monitor Ceph" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102 @@ -3315,23 +3131,24 @@ msgstr "Nome" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19 msgid "First day of the year" -msgstr "" +msgstr "Primeiro dia do ano" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337 msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fixo" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:61 msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Sinalizadores" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129 msgid "Floppy" -msgstr "" +msgstr "Disquete" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123 +#, fuzzy msgid "Flush" -msgstr "" +msgstr "Flush" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97 msgid "Flush Queue" @@ -3344,36 +3161,35 @@ msgstr "Diretórios" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:313 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:213 msgid "Font-Family" -msgstr "" +msgstr "Família de Fonte" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:321 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:221 -#, fuzzy msgid "Font-Size" -msgstr "Tamanho" +msgstr "Tamanho da fonte" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0" -msgstr "" +msgstr "Por exemplo, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0" #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:153 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:189 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors." msgstr "" +"Por exemplo: ID do dispositivo TFA, necessário para identificar vários " +"fatores." #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:357 msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Força" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35 -#, fuzzy msgid "Force new Media-Set" -msgstr "Restaurar" +msgstr "Forçar novo conjunto de mídia" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212 -#, fuzzy msgid "Forget Snapshot" -msgstr "Recursos" +msgstr "Esquecer Snapshot" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values" @@ -3394,30 +3210,27 @@ msgid "Format" msgstr "Formato" #: proxmox-backup/www/Utils.js:387 -#, fuzzy msgid "Format media" -msgstr "Formato" +msgstr "Formatar mídia" #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18 -#, fuzzy msgid "Format/Erase" -msgstr "Formato" +msgstr "Formatar/Apagar" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:323 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82 -#, fuzzy msgid "Fragmentation" -msgstr "Autenticação" +msgstr "Fragmentação" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:95 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:313 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Livre" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224 msgid "Freeze CPU at startup" -msgstr "" +msgstr "Congelar CPU ao iniciar" #: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375 @@ -3426,61 +3239,56 @@ msgid "From" msgstr "De" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:132 -#, fuzzy msgid "From Backup" -msgstr "Backup" +msgstr "Do Backup" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183 -#, fuzzy msgid "From File" -msgstr "De" +msgstr "Do Arquivo" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105 -#, fuzzy msgid "From Slot" -msgstr "De" +msgstr "Do Slot" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:44 -#, fuzzy msgid "From backup configuration" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Da confirmação do backup" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137 msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Cheio" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178 msgid "Full Clone" -msgstr "" +msgstr "Clone completo" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:135 msgid "GC Schedule" -msgstr "" +msgstr "Agenda GC" #: proxmox-backup/www/Utils.js:389 -#, fuzzy msgid "Garbage Collect" -msgstr "Administração" +msgstr "Coletor de Lixo" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78 msgid "Garbage Collection" -msgstr "" +msgstr "Coleta de lixo" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69 msgid "Garbage Collection Schedule" -msgstr "" +msgstr "Agendamento para coleta de lixo" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29 msgid "Garbage collections" -msgstr "" +msgstr "Coletas de lixo" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329 @@ -3505,9 +3313,8 @@ msgstr "Geral" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144 -#, fuzzy msgid "Granted Permissions" -msgstr "Permissões de Grupo" +msgstr "Permissões Concedidas" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:79 @@ -3534,9 +3341,8 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245 -#, fuzzy msgid "Group Filter" -msgstr "Filtro de Vírus" +msgstr "Filtro de Grupo" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199 @@ -3544,21 +3350,21 @@ msgid "Group Permission" msgstr "Permissões de Grupo" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232 -#, fuzzy msgid "Group classes" -msgstr "Grupos" +msgstr "Classes de Grupo" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69 msgid "Group member" -msgstr "" +msgstr "Membro do grupo" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:159 msgid "Group objectclass" -msgstr "" +msgstr "Classe de objeto de grupo" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187 +#, fuzzy msgid "Groupname attr." -msgstr "" +msgstr "Groupname attr." #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101 @@ -3570,77 +3376,71 @@ msgstr "Grupos" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:421 msgid "Groups of '{0}'" -msgstr "" +msgstr "Grupos de '{0]'" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295 msgid "Guest" -msgstr "" +msgstr "Convidado" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4 msgid "Guest Agent Network Information" -msgstr "" +msgstr "Informação de rede do agente convidado" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163 msgid "Guest Agent not running" -msgstr "" +msgstr "Agente convidado não está rodando" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:416 -#, fuzzy msgid "Guest Image" -msgstr "Super-usuário" +msgstr "Imagem do Convidado" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:267 -#, fuzzy msgid "Guest Notes" -msgstr "Super-usuário" +msgstr "Notas do Convidado" #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51 msgid "Guest OS" -msgstr "" +msgstr "Sistema operacional convidado" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147 -#, fuzzy msgid "Guest user" -msgstr "Super-usuário" +msgstr "Usuário convidado" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6 msgid "Guests" -msgstr "" +msgstr "Convidados" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:937 msgid "Guests without backup job" -msgstr "" +msgstr "Convidados sem trabalho de backup" #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201 -#, fuzzy msgid "HA Group" -msgstr "Grupo" +msgstr "Grupo HA" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119 -#, fuzzy msgid "HA Settings" -msgstr "Configurações" +msgstr "Configurações de HA" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130 -#, fuzzy msgid "HA State" -msgstr "Status" +msgstr "Estado do HA" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121 msgid "HD space" -msgstr "" +msgstr "Espaço em disco" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:68 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:31 msgid "HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy HTTP" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381 @@ -3651,30 +3451,28 @@ msgid "Hard Disk" msgstr "Disco Rígido" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:233 -#, fuzzy msgid "Hardlink" -msgstr "Disco Rígido" +msgstr "Hardlink" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:400 -#, fuzzy msgid "Hash Policy" -msgstr "Saída" +msgstr "Política de Hash" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:171 msgid "Hash algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo de hash" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154 msgid "Hash policy" -msgstr "" +msgstr "Política de Hash" #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:308 msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho" #: pmg-gui/js/Utils.js:579 msgid "Header Attribute" @@ -3682,7 +3480,7 @@ msgstr "Atributos do Cabeçalho" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117 msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalhos" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20 @@ -3690,7 +3488,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:190 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89 msgid "Health" -msgstr "" +msgstr "Saúde" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23 @@ -3700,25 +3498,25 @@ msgstr "Ajuda" #: pmg-gui/js/Utils.js:45 #, fuzzy msgid "Help Desk" -msgstr "Ajuda" +msgstr "Help Desk" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44 msgid "Heuristic Score" -msgstr "" +msgstr "Pontuação da Heurística" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Hibernar" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181 msgid "Hibernation VM State" -msgstr "" +msgstr "Estado de Hibernação da VM" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59 msgid "Hide Internal Hosts" -msgstr "" +msgstr "Ocultar hosts internos" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199 @@ -3726,16 +3524,16 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24 msgid "Hint" -msgstr "" +msgstr "Sugestão" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:126 msgid "History (last Month)" -msgstr "" +msgstr "Histórico (último mês)" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:341 msgid "Hookscript" -msgstr "" +msgstr "Hookscript" #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20 @@ -3749,23 +3547,20 @@ msgid "Host" msgstr "Host" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279 -#, fuzzy msgid "Host CPU usage" -msgstr "Uso de CPU" +msgstr "Uso de CPU do Host" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288 -#, fuzzy msgid "Host Memory usage" -msgstr "Uso de memória" +msgstr "Uso de memória do Host" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116 -#, fuzzy msgid "Host group" -msgstr "Grupo de volume" +msgstr "Grupo de Host" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:150 msgid "Host/IP address or optional port is invalid" -msgstr "" +msgstr "Endereço IP/host ou porta opcional é inválido" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119 @@ -3776,28 +3571,27 @@ msgid "Hostname" msgstr "Nome do Host" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200 -#, fuzzy msgid "Hosts" -msgstr "Host" +msgstr "Hosts" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169 msgid "Hotplug" -msgstr "" +msgstr "Hotplug" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20 msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Hora" #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172 msgid "Hourly Distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribuição Horária" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31 msgid "Hours to show" -msgstr "" +msgstr "Horas para mostrar" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:512 @@ -3806,36 +3600,35 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:932 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239 msgid "IO Delay" -msgstr "" +msgstr "Delay de E/S" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:237 msgid "IO Delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Delay E/S (ms)" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:118 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:84 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164 msgid "IO delay" -msgstr "" +msgstr "Delay de E/S" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199 msgid "IO wait" -msgstr "" +msgstr "Espera de E/S" #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33 -#, fuzzy msgid "IOMMU Group" -msgstr "Grupo" +msgstr "Grupo IOMMU" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240 msgid "IP" -msgstr "" +msgstr "IP" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277 #: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71 @@ -3843,9 +3636,8 @@ msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305 -#, fuzzy msgid "IP Config" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Configuração de IP" #: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298 msgid "IP Network" @@ -3859,11 +3651,11 @@ msgstr "Endereço IP" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98 msgid "IP filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro IP" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248 msgid "IP resolved by node's hostname" -msgstr "" +msgstr "IP resolvido pelo nome do host do nó" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168 @@ -3872,90 +3664,86 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367 msgid "IP/CIDR" -msgstr "" +msgstr "IP/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347 +#, fuzzy msgid "IPSet" -msgstr "" +msgstr "IPSet" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119 msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111 msgid "IPv4/CIDR" -msgstr "" +msgstr "IPv4/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185 msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177 msgid "IPv6/CIDR" -msgstr "" +msgstr "IPv6/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:92 -#, fuzzy msgid "ISO Images" -msgstr "Imagem de disco" +msgstr "Imagens ISO" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:710 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106 -#, fuzzy msgid "ISO image" -msgstr "Imagem de disco" +msgstr "Imagem ISO" #: proxmox-backup/www/Utils.js:620 msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Inativo" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:955 -#, fuzzy msgid "Import" -msgstr "Suporte" +msgstr "Importar" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:929 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41 msgid "Import-Export Slots" -msgstr "" +msgstr "Slots de importação-exportação" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132 msgid "Import/Export Slots" -msgstr "" +msgstr "Slots de importação/exportação" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10 msgid "Important: Save your Encryption Key" -msgstr "" +msgstr "Importante: Salve sua chave de criptografia" #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37 msgid "In" -msgstr "" +msgstr "Entrada" #: pmg-gui/js/Utils.js:116 msgid "In & Out" -msgstr "" +msgstr "Entrada & Saída" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138 msgid "Include Empty Senders" -msgstr "" +msgstr "Incluir Remetentes Vazios" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145 -#, fuzzy msgid "Include Greylist" -msgstr "Incluir VMs selecionadas" +msgstr "Incluir lista cinza" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86 msgid "Include RAM" -msgstr "" +msgstr "Incluir RAM" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106 -#, fuzzy msgid "Include Statistics" -msgstr "Estatísticas" +msgstr "Incluir Estatísticas" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:666 @@ -3965,16 +3753,15 @@ msgstr "Incluir VMs selecionadas" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:248 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296 msgid "Include volume in backup job" -msgstr "" +msgstr "Incluir volume no trabalho de backup" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:861 -#, fuzzy msgid "Included disks" -msgstr "Incluir VMs selecionadas" +msgstr "Discos inclusos" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108 msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "Entrante" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125 msgid "Incoming Mail Traffic" @@ -3991,62 +3778,59 @@ msgstr "E-Mails entrantes" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13 msgid "Incremental Download" -msgstr "" +msgstr "Download incremental" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informação" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Informação" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149 msgid "Ingress" -msgstr "" +msgstr "Entrante" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:612 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348 msgid "Initialize Disk with GPT" -msgstr "" +msgstr "Inicializar disco com GPT" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127 -#, fuzzy msgid "Input Policy" -msgstr "Saída" +msgstr "Política de entrada" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)" -msgstr "" +msgstr "Operações de entrada / saída por segundo (IOPS)" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserir" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32 msgid "Install Ceph" -msgstr "" +msgstr "Instalar Ceph" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255 -#, fuzzy msgid "Installation" -msgstr "Administração" +msgstr "Instalação" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:338 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:694 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Interface" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:30 msgid "Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaces" #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49 msgid "Internal SMTP Port" @@ -4060,20 +3844,20 @@ msgstr "Intervalo" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23 msgid "Invalid Value" -msgstr "" +msgstr "Valor inválido" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1525 msgid "Invalid file size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho de arquivo inválido" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:961 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1536 msgid "Invalid file size: " -msgstr "" +msgstr "Tamanho de arquivo inválido: " #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:78 msgid "Invalid permission path." -msgstr "" +msgstr "Caminho de permissão inválido." #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689 @@ -4082,96 +3866,96 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:943 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24 msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventário" #: proxmox-backup/www/Utils.js:390 msgid "Inventory Update" -msgstr "" +msgstr "Atualização de inventário" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24 +#, fuzzy msgid "Ipam" -msgstr "" +msgstr "Ipam" #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:27 +#, fuzzy msgid "Ipams" -msgstr "" +msgstr "Ipams" #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:105 msgid "Is this token already registered?" -msgstr "" +msgstr "Este token já está registrado?" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281 msgid "Issuer" -msgstr "" +msgstr "Emissor" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:429 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:211 -#, fuzzy msgid "Issuer Name" -msgstr "Cluster" +msgstr "Nome do Emitente" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23 -#, fuzzy msgid "Issuer URL" -msgstr "Cluster" +msgstr "URL do Emitente" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100 msgid "" "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when " "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies." msgstr "" +"Recomenda-se incluir a RAM ou usar o Agente convidado do QEMU ao tirar um " +"snapshot de uma VM em execução para evitar inconsistências." #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:147 msgid "" "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup " "Server." msgstr "" +"É preferível configurar a retenção de backup diretamente no servidor de " +"backup Proxmox." #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Tarefa" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1000 -#, fuzzy msgid "Job Detail" -msgstr "Usuários" +msgstr "Detalhes da Tarefa" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:45 -#, fuzzy msgid "Job ID" -msgstr "Usuários" +msgstr "ID da tarefa" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158 msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "União" #: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1790 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:161 -#, fuzzy msgid "Join Cluster" -msgstr "Cluster" +msgstr "Unir Cluster" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88 -#, fuzzy msgid "Join Information" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Informação de união" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283 msgid "Join Task Finished" -msgstr "" +msgstr "Tarefa de junção terminada" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156 msgid "Join {0}" -msgstr "" +msgstr "Juntar {0}" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179 @@ -4180,70 +3964,65 @@ msgstr "E-mails Lixo" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:111 msgid "KSM sharing" -msgstr "" +msgstr "Compartilhamento KSM" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198 msgid "KVM hardware virtualization" -msgstr "" +msgstr "Virtualização de hardware KVM" #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8 -#, fuzzy msgid "Keep" -msgstr "Manter e-mails antigos" +msgstr "Manter" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:27 -#, fuzzy msgid "Keep Daily" -msgstr "Manter e-mails antigos" +msgstr "Manter diariamente" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:44 msgid "Keep Hourly" -msgstr "" +msgstr "Manter a cada hora" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102 -#, fuzzy msgid "Keep Last" -msgstr "Manter e-mails antigos" +msgstr "Fique por último" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:35 msgid "Keep Monthly" -msgstr "" +msgstr "Manter mensalmente" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:53 msgid "Keep Weekly" -msgstr "" +msgstr "Manter semanalmente" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:61 msgid "Keep Yearly" -msgstr "" +msgstr "Manter anualmente" #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123 -#, fuzzy msgid "Keep all backups" -msgstr "Manter e-mails antigos" +msgstr "Manter todos os backups" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270 -#, fuzzy msgid "Keep encryption key" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Manter a Chave de criptografia" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108 msgid "Keep old mails" @@ -4253,42 +4032,41 @@ msgstr "Manter e-mails antigos" msgid "" "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery." msgstr "" +"Mantenha sua chave de criptografia segura, mas facilmente acessível para " +"recuperação de desastres." #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:152 -#, fuzzy msgid "Kernel Version" -msgstr "Permissões de Usuário" +msgstr "Versão do Kernel" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Chave" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133 msgid "Key IDs" -msgstr "" +msgstr "IDs da chave" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164 -#, fuzzy msgid "Key Size" -msgstr "Tamanho" +msgstr "Tamanho da chave" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13 msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Layout de Teclado" +msgstr "Leiaute do Teclado" #: pmg-gui/js/Utils.js:184 msgid "LDAP Group" msgstr "Grupo LDAP" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:733 -#, fuzzy msgid "LDAP Server" -msgstr "Servidor" +msgstr "Servidor LDAP" #: pmg-gui/js/Utils.js:191 msgid "LDAP User" @@ -4299,14 +4077,12 @@ msgid "LDAP filter" msgstr "Filtro LDAP" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1800 -#, fuzzy msgid "LVM Storage" -msgstr "Storage" +msgstr "Armazenamento LVM" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1801 -#, fuzzy msgid "LVM-Thin Storage" -msgstr "Storage" +msgstr "Armazenamento LVM-Thin" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68 @@ -4315,26 +4091,23 @@ msgstr "Storage" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33 -#, fuzzy msgid "LXC Container" -msgstr "Container OpenVZ" +msgstr "Contêiner LXC" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Rótulo" #: proxmox-backup/www/Utils.js:467 -#, fuzzy msgid "Label Information" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Informação do Rótulo" #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8 -#, fuzzy msgid "Label Media" -msgstr "Apagar dados" +msgstr "Rótulo da Mídia" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37 @@ -4350,9 +4123,8 @@ msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:233 -#, fuzzy msgid "Last Backup" -msgstr "Máximo de Backups" +msgstr "Último Backup" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110 @@ -4361,55 +4133,53 @@ msgstr "Sobrenome" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226 -#, fuzzy msgid "Last Sync" -msgstr "Último dono" +msgstr "Última Sincronização" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28 -#, fuzzy msgid "Last Update" -msgstr "Templates" +msgstr "Última actualização" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215 -#, fuzzy msgid "Last Verification" -msgstr "Notificação" +msgstr "Última Verificação" #: pmg-gui/js/Subscription.js:137 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131 msgid "Last checked" -msgstr "" +msgstr "Última Verificação" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105 -#, fuzzy msgid "Latest" -msgstr "Atualizações" +msgstr "Último" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:116 msgid "Latest Only" -msgstr "" +msgstr "Último somente" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:236 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:165 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Leiaute" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:672 msgid "" "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!" msgstr "" +"Menos de {0} chaves de recuperação disponíveis. Por favor, gere um novo " +"conjunto após o login!" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:328 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:228 msgid "Letter Spacing" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento entre Letras" #: pmg-gui/js/Utils.js:335 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Nível" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10 @@ -4418,12 +4188,12 @@ msgstr "Tempo de uso (dias)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67 msgid "Limit (Bytes/Period)" -msgstr "" +msgstr "Limite (Bytes/Período)" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:336 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:236 msgid "Line Height" -msgstr "" +msgstr "Altura da linha" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:295 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:300 @@ -4434,53 +4204,48 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:325 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:330 msgid "Link {0}" -msgstr "" +msgstr "Link {0}" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180 msgid "Linked Clone" -msgstr "" +msgstr "Clone vinculado" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:284 -#, fuzzy msgid "Live Mode" -msgstr "Modo" +msgstr "Modo Live" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:160 -#, fuzzy msgid "Live restore" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Restauração Live" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761 -#, fuzzy msgid "Load" -msgstr "Carregando..." +msgstr "Carregar" #: proxmox-backup/www/Utils.js:392 -#, fuzzy msgid "Load Media" -msgstr "Apagar dados" +msgstr "Carregar Mídia" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218 msgid "Load Media into Drive" -msgstr "" +msgstr "Carregar Mídia no Disco" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:147 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33 msgid "Load SSH Key File" -msgstr "" +msgstr "Carregar arquivo de chave SSH" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:125 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:91 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:206 msgid "Load average" -msgstr "" +msgstr "Carga média" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76 -#, fuzzy msgid "Loading" -msgstr "Carregando..." +msgstr "Carregando" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:326 msgid "Loading..." @@ -4491,90 +4256,83 @@ msgid "Local" msgstr "Local" #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13 -#, fuzzy msgid "Local Backup/Restore" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Backup/Restauração local" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:54 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51 msgid "Local Datastore" -msgstr "" +msgstr "Armazenamento local" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146 -#, fuzzy msgid "Local Owner" -msgstr "Storage" +msgstr "Dono local" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193 -#, fuzzy msgid "Local Store" -msgstr "Storage" +msgstr "Armazenamento Local" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Ação" +msgstr "Localização" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Bloquear" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:381 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:390 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:355 -#, fuzzy msgid "Log" -msgstr "Logar" +msgstr "Log" #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38 msgid "Log In" -msgstr "" +msgstr "Login" #: proxmox-backup/www/Utils.js:393 -#, fuzzy msgid "Log Rotation" -msgstr "Notificação" +msgstr "Rotação de Log" #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51 msgid "Log burst limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de estouro de log" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1672 msgid "Log in as root to install." -msgstr "" +msgstr "Logar como root para instalar." #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:748 msgid "Log level" -msgstr "" +msgstr "Nível de log" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95 -#, fuzzy msgid "Log rate limit" -msgstr "Lista de storages" +msgstr "Limite de taxa de log" #: pmg-gui/js/LoginView.js:209 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:398 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14 msgid "Login" -msgstr "Logar" +msgstr "Login" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12 msgid "Login (OpenID redirect)" -msgstr "" +msgstr "Login (redirecionar para OpenID)" #: pmg-gui/js/LoginView.js:63 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:106 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93 msgid "Login failed. Please try again" -msgstr "Falha no login. Por favor, tente novamente." +msgstr "Falha no login. Por favor, tente novamente" #: pmg-gui/js/MainView.js:215 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:406 proxmox-backup/www/MainView.js:262 @@ -4583,64 +4341,60 @@ msgstr "Logout" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:469 msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Logs" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:319 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5 -#, fuzzy msgid "Longest Tasks" -msgstr "Tarefas" +msgstr "Tarefas mais longas" #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61 -#, fuzzy msgid "Loopback Interface" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Interface de Loopback" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139 -#, fuzzy msgid "MAC address" -msgstr "Endereço IP" +msgstr "Endereço MAC" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93 -#, fuzzy msgid "MAC address prefix" -msgstr "Endereço IP" +msgstr "Prefixo de endereço MAC" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97 msgid "MAC filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro MAC" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161 -#, fuzzy msgid "MDev Type" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipo MDEV" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161 msgid "MIME type" -msgstr "" +msgstr "Tipo MIME" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:145 -#, fuzzy msgid "Machine" -msgstr "Máquina Virtual" +msgstr "Máquina" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114 msgid "" "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest " "OS." msgstr "" +"A alteração da versão da máquina pode afetar o layout e as configurações do " +"hardware no sistema operacional convidado." #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:166 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:682 msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Macro" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16 @@ -4658,55 +4412,56 @@ msgstr "Proxy de E-mail" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:324 msgid "Mails / min" -msgstr "" +msgstr "E-mails / min" #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35 msgid "" "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in " "the label written on the tape." msgstr "" +"Certifique-se de que a fita correta seja inserida na unidade selecionada e " +"digite a etiqueta escrita na fita." #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM" -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de que o Agente Convidado do QEMU esteja instalado na VM" #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM." -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de que o daemon SPICE WebDav esteja instalado na VM." #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive." -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de inserir a fita na unidade selecionada." #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114 msgid "Manage HA" -msgstr "" +msgstr "Gerenciar HA" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:193 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685 msgid "Manage {0}" -msgstr "" +msgstr "Gerenciar {0}" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Gerente" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29 msgid "Managers" -msgstr "" +msgstr "Gerentes" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36 msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Fabricante" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77 msgid "Match" -msgstr "" +msgstr "Comparar" #: pmg-gui/js/Utils.js:499 -#, fuzzy msgid "Match Archive Filename" msgstr "Comparar nome de arquivo" @@ -4720,86 +4475,79 @@ msgstr "Comparar nome de arquivo" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22 msgid "Max Spam Size (bytes)" -msgstr "" +msgstr "Tamanho máx. do spam (bytes)" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37 msgid "Max credit card numbers" -msgstr "" +msgstr "Número máx. de cartões de crédito" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25 msgid "Max file size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho máx. do arquivo" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19 msgid "Max files" -msgstr "" +msgstr "Máx. de arquivos" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13 -#, fuzzy msgid "Max recursion" -msgstr "Versão" +msgstr "Recursão máxima" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31 msgid "Max scan size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho máx. de varredura" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:132 msgid "Max. Relocate" -msgstr "" +msgstr "Máx. de realocação" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:125 -#, fuzzy msgid "Max. Restart" -msgstr "Reiniciar" +msgstr "Máx. de Reinícios" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:212 msgid "Maximal Workers/bulk-action" -msgstr "" +msgstr "Máximo de trabalhadores/ações em massa" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101 -#, fuzzy msgid "Maximum characters" -msgstr "Memória" +msgstr "Máximo de caracteres" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Mídia" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:59 -#, fuzzy msgid "Media Pool" -msgstr "Pool" +msgstr "Pool de Mídia" #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42 -#, fuzzy msgid "Media Pools" -msgstr "Pools" +msgstr "Pools de Mídia" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:312 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:329 -#, fuzzy msgid "Media-Set" -msgstr "Restaurar" +msgstr "Conjunto de mídia" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:320 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:341 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789 msgid "Media-Set UUID" -msgstr "" +msgstr "UUID do conjunto de mídia" #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49 -#, fuzzy msgid "Mediated Devices" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Dispositivos Mediados" #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26 msgid "Members" @@ -4850,32 +4598,28 @@ msgid "Message Size (bytes)" msgstr "Tamanho da mensagem (bytes)" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35 -#, fuzzy msgid "Meta Data Servers" -msgstr "Uso de memória" +msgstr "Servidores de Metadados" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:187 -#, fuzzy msgid "Metadata Servers" -msgstr "Uso de memória" +msgstr "Servidores de Metadados" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104 msgid "Metadata Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho de metadados" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94 -#, fuzzy msgid "Metadata Usage" -msgstr "Uso de memória" +msgstr "Uso de metadados" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:112 msgid "Metadata Used" -msgstr "" +msgstr "Metadados usados" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:236 -#, fuzzy msgid "Metric Server" -msgstr "Servidor" +msgstr "Servidor de Métrica" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1794 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1812 @@ -4894,49 +4638,43 @@ msgstr "Migrar" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1802 msgid "Migrate all VMs and Containers" -msgstr "" +msgstr "Migrar todas as VMs e Contêineres" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193 -#, fuzzy msgid "Migration" -msgstr "Migrar" +msgstr "Migração" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98 -#, fuzzy msgid "Migration Settings" -msgstr "Configurações" +msgstr "Configurações de Migração" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:261 msgid "Min. # of PGs" -msgstr "" +msgstr "Mín. # de PGs" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:89 -#, fuzzy msgid "Min. Size" -msgstr "Tamanho" +msgstr "Tamanho Mínimo" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116 -#, fuzzy msgid "Minimum characters" -msgstr "Memória" +msgstr "Mínimo de caracteres" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67 -#, fuzzy msgid "Minimum memory" -msgstr "Memória" +msgstr "Mínimo de memória" #: proxmox-backup/www/Utils.js:25 msgid "Mixed" -msgstr "" +msgstr "Misto" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249 -#, fuzzy msgid "Mixed Subscriptions" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Subscrições mistas" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291 @@ -4960,17 +4698,16 @@ msgstr "Modo" #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29 -#, fuzzy msgid "Model" -msgstr "Modo" +msgstr "Modelo" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:220 msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Modificado" #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10 msgid "Modify a TFA entry's description" -msgstr "" +msgstr "Modificar a descrição de uma entrada TFA" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17 @@ -4979,7 +4716,7 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15 msgid "Monday to Friday" -msgstr "" +msgstr "Segunda-feira a sexta-feira" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:341 @@ -4988,26 +4725,24 @@ msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401 -#, fuzzy msgid "Monitor node" -msgstr "Monitor" +msgstr "Nó monitor" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23 -#, fuzzy msgid "Monitors" -msgstr "Monitor" +msgstr "Monitores" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mês" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Mais" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840 msgid "Mount" @@ -5018,75 +4753,71 @@ msgstr "Montar" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:288 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66 -#, fuzzy msgid "Mount Point" -msgstr "Montar" +msgstr "Ponto de montagem" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:181 -#, fuzzy msgid "Mount Point ID" -msgstr "Montar" +msgstr "ID do ponto de montagem" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:286 -#, fuzzy msgid "Mount options" -msgstr "Montar" +msgstr "Opções de montagem" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1803 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102 -#, fuzzy msgid "Move Volume" -msgstr "Volume base" +msgstr "Mover Volume" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1813 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428 msgid "Move disk" -msgstr "" +msgstr "Mover disco" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90 msgid "Multiple E-Mails selected" -msgstr "" +msgstr "Múltiplos e-mails selecionados" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32 msgid "" "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority." msgstr "" +"Vários links são usados como failover, os números mais baixos têm prioridade " +"mais alta." #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110 msgid "Must end with" -msgstr "" +msgstr "Precisa terminar como" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117 msgid "Must start with" -msgstr "" +msgstr "Precisa começar com" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:367 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5 -#, fuzzy msgid "My Settings" -msgstr "Configurações" +msgstr "Minhas configurações" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:916 proxmox-backup/www/Utils.js:299 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149 -#, fuzzy msgid "NFS Version" -msgstr "Versão" +msgstr "Versão NFS" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!" -msgstr "" +msgstr "NOTA: Mudando um AppID quebra registros U2F existentes!" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327 msgid "NOW" -msgstr "" +msgstr "AGORA" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244 @@ -5184,38 +4915,32 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:305 -#, fuzzy msgid "Name, Format" -msgstr "Formato" +msgstr "Nome, Formato" #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:226 -#, fuzzy msgid "Namespace" -msgstr "Nome" +msgstr "Namespace" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:523 msgid "Need at least one mapping" -msgstr "" +msgstr "Precisa de pelo menos um mapeamento" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:650 -#, fuzzy msgid "Need at least one snapshot" -msgstr "Recursos" +msgstr "Precisa de pelo menos um snapshot" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37 -#, fuzzy msgid "Nesting" -msgstr "Configurações" +msgstr "Nesting" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48 -#, fuzzy msgid "Netmask for Greylisting IPv4" -msgstr "Usar Greylisting" +msgstr "Máscara de rede para IPv4 de lista cinza" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54 -#, fuzzy msgid "Netmask for Greylisting IPv6" -msgstr "Usar Greylisting" +msgstr "Máscara de rede para IPv6 de lista cinza" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:433 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112 @@ -5228,9 +4953,8 @@ msgid "Network" msgstr "Rede" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222 -#, fuzzy msgid "Network Config" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Configuração de rede" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305 @@ -5242,22 +4966,19 @@ msgid "Network Device" msgstr "Dispositivo de Rede" #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39 -#, fuzzy msgid "Network Interfaces" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Interfaces de rede" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225 -#, fuzzy msgid "Network traffic" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Tráfico de rede" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12 -#, fuzzy msgid "Network/Time" -msgstr "Rede" +msgstr "Rede/Tempo" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39 msgid "Networks" @@ -5267,23 +4988,20 @@ msgstr "Redes" #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95 -#, fuzzy msgid "Never" -msgstr "nunca" +msgstr "Nunca" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:270 -#, fuzzy msgid "New Backup" -msgstr "Máximo de Backups" +msgstr "Novo Backup" #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40 -#, fuzzy msgid "New Owner" -msgstr "Dono" +msgstr "Novo Dono" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}" -msgstr "" +msgstr "A versão ceph mais recente no cluster é {0}" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:351 @@ -5295,20 +5013,18 @@ msgstr "Próximo" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252 -#, fuzzy msgid "Next Run" -msgstr "Próximo" +msgstr "Próxima Execução" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375 -#, fuzzy msgid "Next Sync" -msgstr "Próximo" +msgstr "Próximo Sincronismo" #: pmg-gui/js/Subscription.js:141 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135 msgid "Next due date" -msgstr "" +msgstr "Próxima data de expiração" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:267 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:312 @@ -5319,161 +5035,146 @@ msgstr "Não" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619 -#, fuzzy msgid "No Account available." -msgstr "Disponível" +msgstr "Nenhuma conta disponível." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73 msgid "No Accounts configured" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma conta configurada" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25 -#, fuzzy msgid "No Attachments" -msgstr "Sem restrições" +msgstr "Sem anexos" #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40 -#, fuzzy msgid "No Changer" -msgstr "Sem alterações" +msgstr "Sem modificadores" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148 msgid "No CloudInit Drive found" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma unidade CloudInit encontrada" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:277 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:53 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96 msgid "No Data" -msgstr "" +msgstr "Sem dados" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128 -#, fuzzy msgid "No Datastores configured" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "Armazenamentos não configurados" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33 msgid "No Delay" -msgstr "" +msgstr "Sem Delay" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:65 -#, fuzzy msgid "No Disk selected" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "Disco não selecionado" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51 msgid "No Disks found" -msgstr "" +msgstr "Disco não encontrado" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:16 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:103 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:82 -#, fuzzy msgid "No Disks unused" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "Sem discos não utilizados" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354 -#, fuzzy msgid "No Domains configured" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "Domínios não configurados" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5 msgid "No E-Mail address selected" -msgstr "" +msgstr "Endereço de e-mail não selecionado" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165 msgid "No Guest Agent configured" -msgstr "" +msgstr "Agente Convidado não configurado" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 msgid "No Help available" -msgstr "" +msgstr "Ajuda não disponível" #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8 msgid "No Mount-Units found" -msgstr "" +msgstr "Unidades montadas não encontradas" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703 msgid "No OSD selected" -msgstr "" +msgstr "OSD não selecionado" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329 msgid "No Objects" -msgstr "" +msgstr "Sem objetos" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163 msgid "No Plugins configured" -msgstr "" +msgstr "Sem plugins configurados" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:46 msgid "No Proxmox VE repository enabled!" -msgstr "" +msgstr "Repositório Proxmox VE não habilitado!" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14 msgid "No Reports" -msgstr "Nenhum relatório" +msgstr "Sem relatórios" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:23 msgid "No S.M.A.R.T. Values" -msgstr "" +msgstr "Sem valores S.M.A.R.T." #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:684 -#, fuzzy msgid "No Snapshots" -msgstr "Recursos" +msgstr "Sem Snapshots" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27 msgid "No Spam Info" -msgstr "" +msgstr "Sem info de spam" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242 -#, fuzzy msgid "No Subscription" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Sem subscrição" #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10 -#, fuzzy msgid "No Tasks" -msgstr "Tarefas" +msgstr "Sem Tarefas" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:362 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:299 -#, fuzzy msgid "No Tasks found" -msgstr "Tarefas" +msgstr "Tarefas não encontradas" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148 msgid "No VM selected" -msgstr "" +msgstr "VM não selecionada" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:55 -#, fuzzy msgid "No Volume Groups found" -msgstr "Grupo de volume" +msgstr "Grupos de volume não encontrados" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79 msgid "No Warnings/Errors" -msgstr "" +msgstr "Sem Alertas/Erros" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197 -#, fuzzy msgid "No backups on remote" -msgstr "Sem backup" +msgstr "Sem backup no remoto" #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10 -#, fuzzy msgid "No cache" -msgstr "Sem alterações" +msgstr "Sem cache" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153 -#, fuzzy msgid "No change" -msgstr "Sem alterações" +msgstr "Sem alteração" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:471 @@ -5489,34 +5190,30 @@ msgstr "Sem alterações" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104 msgid "No data in database" -msgstr "" +msgstr "Sem dados no banco de dados" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122 msgid "No default available" -msgstr "" +msgstr "Sem padrão disponível" #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89 -#, fuzzy msgid "No file selected" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "Arquivo não selecionado" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258 -#, fuzzy msgid "No match found" -msgstr "Tarefas" +msgstr "Nenhuma combinação encontrada" #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103 -#, fuzzy msgid "No network device" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Sem dispositivo de rede" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148 -#, fuzzy msgid "No network information" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Sem informação de rede" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69 @@ -5528,40 +5225,38 @@ msgid "No restrictions" msgstr "Sem restrições" #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6 -#, fuzzy msgid "No running tasks" -msgstr "em execuçao" +msgstr "Sem tarefas rodando" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126 msgid "No schedule setup." -msgstr "" +msgstr "Sem configuração de agendamento." #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:52 msgid "No such service configured." -msgstr "" +msgstr "Nenhum serviço configurado." #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:53 msgid "No thinpools found" -msgstr "" +msgstr "Nenhum thinpools encontrado" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204 msgid "No updates available." -msgstr "" +msgstr "Sem atualizações disponíveis." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:507 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:398 -#, fuzzy msgid "No valid subscription" -msgstr "Enviar chave de assinatura" +msgstr "Sem subscrição válida" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:102 msgid "No {0} configured." -msgstr "" +msgstr "{0} não configurado." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:464 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!" -msgstr "" +msgstr "{0} repositório não está habilitado, não terá nenhuma atualização!" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58 @@ -5594,18 +5289,16 @@ msgid "Node" msgstr "Nó" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:388 -#, fuzzy msgid "Node Resources" -msgstr "Recursos" +msgstr "Recursos do Nó" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:895 msgid "Node is offline" -msgstr "" +msgstr "Nó está desligado" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:274 -#, fuzzy msgid "Nodename" -msgstr "Nó" +msgstr "Nome do Nó" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102 @@ -5625,7 +5318,7 @@ msgstr "Nós" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:44 msgid "Non production-ready repository enabled!" -msgstr "" +msgstr "Sem repositório de produção habilitado!" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:281 @@ -5637,68 +5330,65 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:773 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:787 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhum" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46 msgid "Normalized" -msgstr "" +msgstr "Normalizado" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628 -#, fuzzy msgid "Not Labeled" -msgstr "Volume base" +msgstr "Sem rótulo" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 -#, fuzzy msgid "Not a valid DNS name or IP address." -msgstr "Este não é um nome de DNS válido" +msgstr "Este não é um DNS ou IP válido." #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:169 msgid "Not a valid list of hosts" -msgstr "" +msgstr "Lista de hosts não é válida" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 -#, fuzzy msgid "Not a volume" -msgstr "Volume base" +msgstr "Não é um volume" #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23 -#, fuzzy msgid "Not configured" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "Não configurado" #: proxmox-backup/www/Utils.js:281 msgid "Not enough data" -msgstr "" +msgstr "Não há dados suficientes" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44 -#, fuzzy msgid "Not yet configured" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "Ainda não configurado" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113 -#, fuzzy msgid "Note" -msgstr "Notas" +msgstr "Nota" #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:121 -#, fuzzy msgid "Note:" -msgstr "Notas" +msgstr "Nota:" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:170 msgid "" "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by " "the VM may be lost." msgstr "" +"Nota: Se algo der errado durante a restauração ao vivo, novos dados gravados " +"pela VM podem ser perdidos." #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128 msgid "" "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please " "use the client to do this." msgstr "" +"Nota: As assinaturas dos arquivos assinados não serão verificadas no " +"servidor. Use o cliente para fazer isso." #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:283 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:318 @@ -5716,32 +5406,28 @@ msgid "Notification" msgstr "Notificação" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:75 -#, fuzzy msgid "Notify" -msgstr "Usuário" +msgstr "Notificar" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:92 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:392 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54 -#, fuzzy msgid "Notify User" -msgstr "Usuário" +msgstr "Notificar Usuário" #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16 -#, fuzzy msgid "Number" -msgstr "Membros" +msgstr "Número" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71 -#, fuzzy msgid "Number of LVs" -msgstr "Membros" +msgstr "Número de LVs" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192 msgid "Number of Nodes" -msgstr "" +msgstr "Número de Nós" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:298 pmg-gui/js/LoginView.js:77 @@ -5756,51 +5442,49 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134 msgid "OS" -msgstr "" +msgstr "SO" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80 -#, fuzzy msgid "OS Type" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipo de SO" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213 -#, fuzzy msgid "OVS options" -msgstr "Opções" +msgstr "Opções de OVS" #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276 -#, fuzzy msgid "Offline" -msgstr "Online" +msgstr "Desconectado" #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:129 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:643 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Ligado" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:607 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6 msgid "On failure only" -msgstr "" +msgstr "Somente em falhas" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276 +#, fuzzy msgid "On-site" -msgstr "" +msgstr "On-site" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106 @@ -5813,48 +5497,43 @@ msgstr "Online" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured" -msgstr "" +msgstr "Somente 5 domínios com tipo DNS podem ser configurados" #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108 -#, fuzzy msgid "Open Task" -msgstr "Tarefas" +msgstr "Abrir Tarefa" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:302 msgid "Open restore wizard for {0}" -msgstr "" +msgstr "Abrir assistente de restauração para {0}" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:741 msgid "OpenID Connect Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor OpenID Connect" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:241 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171 -#, fuzzy msgid "OpenID login - please wait..." -msgstr "Por favor, aguarde..." +msgstr "Login no OpenID, aguarde..." #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:258 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189 -#, fuzzy msgid "OpenID login failed, please try again" -msgstr "Falha no login. Por favor, tente novamente." +msgstr "Falha no login OpenID, tente novamente" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52 -#, fuzzy msgid "OpenID redirect failed, please try again" -msgstr "Falha no login. Por favor, tente novamente." +msgstr "Redirecionamento do OpenID falhou, tente novamente" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55 -#, fuzzy msgid "OpenID redirect failed." -msgstr "Falha no login. Por favor, tente novamente." +msgstr "Redirecionamento do OpenID falhou." #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:247 msgid "Optimal # of PGs" -msgstr "" +msgstr "Ótimo # de PGs" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:326 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29 @@ -5877,61 +5556,57 @@ msgstr "Opções" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:114 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:138 -#, fuzzy msgid "Order" -msgstr "Ordem de Boot" +msgstr "Solicitação" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1768 proxmox-backup/www/Utils.js:377 msgid "Order Certificate" -msgstr "" +msgstr "Solicitar Certificado" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574 -#, fuzzy msgid "Order Certificates Now" -msgstr "Notificação" +msgstr "Solicitar Certificado Agora" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271 -#, fuzzy msgid "Organization" -msgstr "Autenticação" +msgstr "Organização" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:353 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:88 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Origem" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:358 -#, fuzzy msgid "Other" -msgstr "Somente Erros" +msgstr "Outro" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1305 -#, fuzzy msgid "Other Error" -msgstr "Somente Erros" +msgstr "Outro Erro" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:201 msgid "" "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade " "and restart" msgstr "" +"Outros membros do cluster usam uma versão mais recente deste serviço, " +"atualize e reinicie" #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40 -#, fuzzy msgid "Out" msgstr "Saída" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63 msgid "Outdated OSDs" -msgstr "" +msgstr "OSDs desatualizados" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100 msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Sainte" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130 msgid "Outgoing Mail Traffic" @@ -5953,17 +5628,16 @@ msgstr "Saída" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143 -#, fuzzy msgid "Output Policy" -msgstr "Saída" +msgstr "Política de Saída" #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Sobrescrever" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180 msgid "Overwrite existing file" -msgstr "" +msgstr "Sobrescrever arquivo existente" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:716 @@ -5974,19 +5648,17 @@ msgstr "Dono" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:267 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:684 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:210 -#, fuzzy msgid "PCI Device" -msgstr "Serviço" +msgstr "Dispositivo PCI" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326 msgid "PEM" -msgstr "" +msgstr "PEM" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:161 -#, fuzzy msgid "PVE Manager Version" -msgstr "Pacote" +msgstr "Versão do PVE Manager" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71 @@ -5996,26 +5668,24 @@ msgstr "Pacote" #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170 -#, fuzzy msgid "Package versions" -msgstr "Pacote" +msgstr "Versões do Pacote" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80 msgid "Parallel jobs" -msgstr "" +msgstr "Processos paralelos" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386 -#, fuzzy msgid "Partitions" -msgstr "Diretório" +msgstr "Partições" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53 msgid "Passthrough a full port" -msgstr "" +msgstr "Passe através de uma porta completa" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51 msgid "Passthrough a specific device" -msgstr "" +msgstr "Passe através de um dispositivo específico" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18 @@ -6047,13 +5717,12 @@ msgstr "Senha" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22 -#, fuzzy msgid "Passwords do not match" msgstr "As senhas não coincidem" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309 msgid "Paste encoded Cluster Information here" -msgstr "" +msgstr "Cole as informações de cluster codificadas aqui" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21 @@ -6081,35 +5750,31 @@ msgstr "Caminho" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pausar" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96 msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "Pausado" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334 -#, fuzzy msgid "Peer Address" -msgstr "Endereço do servidor" +msgstr "Endereço do par" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35 -#, fuzzy msgid "Peer Address List" -msgstr "Endereço do servidor" +msgstr "Lista de endereços de par" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347 -#, fuzzy msgid "Peer's root password" -msgstr "Informe sua senha" +msgstr "Senha do root do par" #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30 msgid "Peers" -msgstr "" +msgstr "Pares" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:208 -#, fuzzy msgid "Pending Changes" msgstr "Alterações pendentes" @@ -6120,7 +5785,7 @@ msgstr "Alterações pendentes" #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Porcentagem" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178 msgid "Performance" @@ -6128,21 +5793,20 @@ msgstr "Performance" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Período" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:653 msgid "Permanently forget group '{0}'" -msgstr "" +msgstr "Esquecer permanentemente o grupo '{0}'" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:652 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'" -msgstr "" +msgstr "Esquecer permanentemente o snapshot '{0}'" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26 -#, fuzzy msgid "Permission" -msgstr "Permissões" +msgstr "Permissão" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:75 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:108 @@ -6158,72 +5822,73 @@ msgstr "Permissões" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:235 msgid "Pipe/Fifo" -msgstr "" +msgstr "Pipe/Fifo" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:144 msgid "Please (re-)query URL to get meta information" -msgstr "" +msgstr "Por favor (re)consulte a URL para obter metainformações" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:658 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys" -msgstr "" +msgstr "Insira uma de suas chaves de recuperação de uso único" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:190 msgid "Please enter the ID to confirm" -msgstr "" +msgstr "Insira o ID para confirmar" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:388 msgid "Please enter your OTP verification code:" -msgstr "" +msgstr "Insira seu código de verificação OTP:" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:631 msgid "Please enter your TOTP verification code" -msgstr "" +msgstr "Digite seu código de verificação TOTP" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'." -msgstr "" +msgstr "Insira seus parâmetros de pesquisa e pressione 'Pesquisar'." #: proxmox-backup/www/LoginView.js:601 msgid "Please insert your authentication device and press its button" -msgstr "" +msgstr "Insira seu dispositivo de autenticação e pressione o botão" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:58 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:142 msgid "Please press the button on your U2F Device" -msgstr "" +msgstr "Pressione o botão no seu dispositivo U2F" #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:95 msgid "Please press the button on your Webauthn Device" -msgstr "" +msgstr "Pressione o botão no seu dispositivo Webauthn" #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:172 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now" -msgstr "" +msgstr "Grave as chaves de recuperação - elas só serão exibidas agora" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now" -msgstr "" +msgstr "Registre o segredo do token de API - ele só será exibido agora" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306 -#, fuzzy msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes" -msgstr "Por favor, reinicie para ativar suas alterações" +msgstr "Reinicie o filtro pmg-smtp para ativar as alterações" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127 msgid "" "Please save the encryption key - losing it will render any backup created " "with it unusable" msgstr "" +"Salve a chave de criptografia - perdê-la tornará qualquer backup criado com " +"ela inutilizável" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31 msgid "Please select a contact" -msgstr "" +msgstr "Selecione um contato" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11 msgid "Please select a receiver." -msgstr "" +msgstr "Selecione um receptor." #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251 msgid "Please select a rule." @@ -6232,7 +5897,7 @@ msgstr "Por favor escolha uma regra." #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31 msgid "Please select a sender." -msgstr "" +msgstr "Selecione um remetente." #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14 msgid "Please select an object." @@ -6243,6 +5908,8 @@ msgid "" "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the " "following IP address and fingerprint." msgstr "" +"Use o botão 'Entrar' no nó que deseja adicionar, usando o seguinte endereço " +"IP e impressão digital." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23 @@ -6265,18 +5932,17 @@ msgstr "Por favor, aguarde..." #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166 msgid "Plugin ID" -msgstr "" +msgstr "ID do Plugin" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82 -#, fuzzy msgid "Policy" -msgstr "Saída" +msgstr "Política" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6 @@ -6294,25 +5960,22 @@ msgid "Pool" msgstr "Pool" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37 -#, fuzzy msgid "Pool View" -msgstr "Diretórios" +msgstr "Visualizar Pool" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:675 -#, fuzzy msgid "Pool based" -msgstr "Pools" +msgstr "Baseado em Pools" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:142 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:586 -#, fuzzy msgid "Pool to backup" -msgstr "Sem backup" +msgstr "Pool para backup" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:285 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Pool/Conjunto de mídias/Snapshot" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108 msgid "Pools" @@ -6330,9 +5993,8 @@ msgid "Port" msgstr "Porta" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54 -#, fuzzy msgid "Portal" -msgstr "Porta" +msgstr "Portal" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24 msgid "Ports" @@ -6340,11 +6002,12 @@ msgstr "Portas" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:390 msgid "Ports/Slaves" -msgstr "" +msgstr "Portas/Escravos" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 +#, fuzzy msgid "Postscreen" -msgstr "" +msgstr "Postscreen" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33 msgid "Premium" @@ -6352,29 +6015,27 @@ msgstr "Premium" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Pré-visualização" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:247 msgid "Primary E-Mail" -msgstr "" +msgstr "E-mail primário" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175 msgid "Primary GPU" -msgstr "" +msgstr "GPU primária" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109 -#, fuzzy msgid "Print Key" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Imprimir a Chave" #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:192 -#, fuzzy msgid "Print Recovery Keys" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Imprimir Chaves de Recuperação" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault." -msgstr "" +msgstr "Imprimir como chave de papel, laminado e colocado em cofre seguro." #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247 msgid "Priority" @@ -6383,23 +6044,20 @@ msgstr "Prioridade" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151 msgid "Private Key (Optional)" -msgstr "" +msgstr "Chave Privada (Opcional)" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:115 -#, fuzzy msgid "Privilege Level" -msgstr "Privilégios" +msgstr "Nível de Privilégio" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196 -#, fuzzy msgid "Privilege Separation" -msgstr "Privilégios" +msgstr "Separação de Privilégio" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:147 -#, fuzzy msgid "Privileged" -msgstr "Privilégios" +msgstr "Privilegiado" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40 @@ -6408,14 +6066,12 @@ msgid "Privileges" msgstr "Privilégios" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150 -#, fuzzy msgid "Process ID" -msgstr "Processadores" +msgstr "IP do Processo" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136 -#, fuzzy msgid "Processing..." -msgstr "Processadores" +msgstr "Processando..." #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94 @@ -6431,12 +6087,12 @@ msgstr "Produto" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:38 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:40 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled" -msgstr "" +msgstr "Repositório empresarial pronto para produção habilitado" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:40 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:553 msgid "Profile Name" @@ -6454,15 +6110,14 @@ msgstr "Propagação" #: proxmox-backup/www/Utils.js:481 proxmox-backup/www/Utils.js:561 #: proxmox-backup/www/Utils.js:603 msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Propriedade" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:288 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:293 -#, fuzzy msgid "Protection" -msgstr "Diretório" +msgstr "Proteção" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559 @@ -6473,17 +6128,15 @@ msgstr "Diretório" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:192 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:706 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocolo" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252 -#, fuzzy msgid "Proxmox Backup Server Login" -msgstr "Login Proxmox VE" +msgstr "Login no Servidor Proxmox Backup" #: pmg-gui/js/LoginView.js:157 -#, fuzzy msgid "Proxmox Mail Gateway Login" -msgstr "Login Proxmox VE" +msgstr "Login no Proxmox Mail Gateway" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:283 msgid "Proxmox VE Login" @@ -6491,20 +6144,24 @@ msgstr "Login Proxmox VE" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:394 +#, fuzzy msgid "Prune" -msgstr "" +msgstr "Prune" #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63 +#, fuzzy msgid "Prune & GC" -msgstr "" +msgstr "Prune & GC" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:645 +#, fuzzy msgid "Prune '{0}'" -msgstr "" +msgstr "Prune '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236 +#, fuzzy msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'" -msgstr "" +msgstr "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105 @@ -6516,82 +6173,82 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:163 #, fuzzy msgid "Prune Options" -msgstr "Opções" +msgstr "Prune Options" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:145 +#, fuzzy msgid "Prune Schedule" -msgstr "" +msgstr "Prune Schedule" #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:28 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:45 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:52 #, fuzzy msgid "Prune group" -msgstr "Grupo de volume" +msgstr "Prune group" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64 +#, fuzzy msgid "Prune older backups afterwards" -msgstr "" +msgstr "Prune older backups afterwards" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28 +#, fuzzy msgid "Prunes" -msgstr "" +msgstr "Prunes" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291 msgid "Public Key Alogrithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo de chave pública" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297 msgid "Public Key Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da chave pública" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62 msgid "Public Key Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de chave pública" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1805 -#, fuzzy msgid "Pull file" -msgstr "Filtro LDAP" +msgstr "Puxar arquivo" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282 msgid "Purge" -msgstr "" +msgstr "Purgar" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130 msgid "Purge ACLs" -msgstr "" +msgstr "Purgar ACLs" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13 -#, fuzzy msgid "Purge from job configurations" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Purgar das configurações de trabalho" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1806 -#, fuzzy msgid "Push file" -msgstr "Filtro LDAP" +msgstr "Empurrar arquivo" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32 msgid "Q35 only" -msgstr "" +msgstr "Somente Q35" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6 msgid "QEMU image format" -msgstr "" +msgstr "Formato de imagem QEMU" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:89 msgid "Qemu Agent" -msgstr "" +msgstr "Agente Qemu" #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23 @@ -6600,135 +6257,130 @@ msgstr "Quarentena" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56 msgid "Quarantine Host" -msgstr "" +msgstr "Host de quarentena" #: pmg-gui/js/Utils.js:46 msgid "Quarantine Manager" msgstr "Gerenciador de Quarentena" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58 -#, fuzzy msgid "Quarantine port" -msgstr "Quarentena" +msgstr "Porta de quarentena" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:128 msgid "Query URL" -msgstr "" +msgstr "Consultar URL" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5 msgid "Queue Administration" -msgstr "" +msgstr "Administração de fila" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146 msgid "Queues" msgstr "Filas" #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44 +#, fuzzy msgid "Quorate" -msgstr "" +msgstr "Quorate" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27 msgid "Quorum" -msgstr "" +msgstr "Quorum" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39 msgid "RAID Level" -msgstr "" +msgstr "Nível de RAID" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330 msgid "RAM" -msgstr "" +msgstr "RAM" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213 -#, fuzzy msgid "RAM usage" -msgstr "Uso de CPU" +msgstr "Uso de RAM" #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:235 msgid "RBD namespaces must be created manually!" -msgstr "" +msgstr "Os namespaces RBD devem ser criados manualmente!" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261 msgid "RTC start date" -msgstr "" +msgstr "Data de início RTC" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31 msgid "Random Delay" -msgstr "" +msgstr "Delay aleatório" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:400 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:181 msgid "Randomize" -msgstr "" +msgstr "Randomizar" #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148 msgid "Rate limit" -msgstr "" +msgstr "Taxa limite" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5 -#, fuzzy msgid "Raw disk image" -msgstr "Imagem de disco" +msgstr "Imagem de disco RAW" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200 -#, fuzzy msgid "Re-Verify After" -msgstr "Notificação" +msgstr "Reverificar Depois" #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90 msgid "Re-Verify After (days)" -msgstr "" +msgstr "Reverificar depois (dias)" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Ler" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257 -#, fuzzy msgid "Read Label" -msgstr "Objetos Que" +msgstr "Ler Rótulos" #: proxmox-backup/www/Utils.js:395 -#, fuzzy msgid "Read Objects" -msgstr "Objetos Que" +msgstr "Ler Objetos" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:275 msgid "Read limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de leitura" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333 msgid "Read max burst" -msgstr "" +msgstr "Leitura máxima de estouro" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:281 msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Somente leitura" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243 msgid "Reads" -msgstr "" +msgstr "Leituras" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774 @@ -6742,17 +6394,16 @@ msgid "Realm" msgstr "Domínio" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4 -#, fuzzy msgid "Realm Sync" -msgstr "Domínio" +msgstr "Sincronismo de Domínio" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Motivo" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208 msgid "Rebalance" -msgstr "" +msgstr "Rebalancear" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841 @@ -6763,21 +6414,21 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142 msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144 msgid "Reboot backup server?" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar o servidor de backup?" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87 msgid "Reboot node '{0}'?" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar nó '{0}'?" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102 msgid "Reboot {0}" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar {0}" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:448 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 @@ -6791,17 +6442,16 @@ msgstr "Destinatário" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208 msgid "Recovery" -msgstr "" +msgstr "Recuperação" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:644 -#, fuzzy msgid "Recovery Key" -msgstr "Copiar dados" +msgstr "Chave de Recuperação" #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:243 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:142 msgid "Recovery Keys" -msgstr "" +msgstr "Chaves de Recuperação" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1769 @@ -6810,34 +6460,30 @@ msgstr "Atualizar" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82 msgid "Regenerate Image" -msgstr "" +msgstr "Regenerar Imagem" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1770 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registrar" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6 -#, fuzzy msgid "Register Account" -msgstr "Montar" +msgstr "Registrar Conta" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:516 -#, fuzzy msgid "Register U2F Device" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Registrar dispositivo U2F" #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:218 -#, fuzzy msgid "Register Webauthn Device" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Registrar dispositivo Webauthn" #: proxmox-backup/www/Utils.js:374 -#, fuzzy msgid "Register {0} Account" -msgstr "Montar" +msgstr "Registrar {0} Conta" #: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198 #: pmg-gui/js/Utils.js:206 @@ -6854,27 +6500,24 @@ msgstr "Rejeitar remetentes desconhecidos" #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16 msgid "Rejects" -msgstr "" +msgstr "Rejeitar" #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150 -#, fuzzy msgid "Relay Domain" -msgstr "Procurar" +msgstr "Domínio de Relay" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19 -#, fuzzy msgid "Relay Domains" -msgstr "Procurar" +msgstr "Domínios de Relay" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13 -#, fuzzy msgid "Relay Port" -msgstr "Console" +msgstr "Porta de Relay" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20 msgid "Relay Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocolo de Relay" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14 msgid "Relaying" @@ -6905,9 +6548,8 @@ msgstr "Recarregar" #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:75 -#, fuzzy msgid "Relying Party" -msgstr "Retransmitindo" +msgstr "Parte Confiante" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119 @@ -6915,30 +6557,26 @@ msgstr "Retransmitindo" #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35 -#, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "Remover" +msgstr "Remoto" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205 -#, fuzzy msgid "Remote Store" -msgstr "Restaurar" +msgstr "Loja Remota" #: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/Utils.js:398 -#, fuzzy msgid "Remote Sync" -msgstr "Domínio" +msgstr "Sincronização Remota" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33 -#, fuzzy msgid "Remotes" -msgstr "Remover" +msgstr "Remotos" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339 msgid "Removal Scheduled" -msgstr "" +msgstr "Remoção agendada" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:114 @@ -6962,118 +6600,105 @@ msgid "Remove" msgstr "Remover" #: pmg-gui/js/Utils.js:645 -#, fuzzy msgid "Remove Attachments" -msgstr "Sem restrições" +msgstr "Remover Anexos" #: proxmox-backup/www/Utils.js:383 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:60 -#, fuzzy msgid "Remove Datastore" -msgstr "Origem" +msgstr "Remover Armazenamento de dados" #: proxmox-backup/www/Utils.js:388 -#, fuzzy msgid "Remove Group" -msgstr "Remover" +msgstr "Remover Grupo" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146 -#, fuzzy msgid "Remove Schedule" -msgstr "Sem restrições" +msgstr "Remover Agenda" #: pmg-gui/js/Subscription.js:160 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171 -#, fuzzy msgid "Remove Subscription" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Remover Subscrição" #: pmg-gui/js/Utils.js:673 -#, fuzzy msgid "Remove all attachments" -msgstr "Sem restrições" +msgstr "Remover todos os anexos" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157 -#, fuzzy msgid "Remove entry?" -msgstr "Sem restrições" +msgstr "Remover entrada?" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs" -msgstr "" +msgstr "Remover da replicação, HA e trabalhos de backup" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160 msgid "" "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?" msgstr "" +"Remover snapshots do armazenamento de dados local se eles desaparecerem do " +"armazenamento de dados de origem?" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155 -#, fuzzy msgid "Remove vanished" -msgstr "Sem restrições" +msgstr "Remover desaparecidos" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1771 proxmox-backup/www/Utils.js:378 -#, fuzzy msgid "Renew Certificate" -msgstr "Notificação" +msgstr "Renovar Certificado" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:371 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298 -#, fuzzy msgid "Replication" -msgstr "Seleção" +msgstr "Replicação" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5 -#, fuzzy msgid "Replication Job" -msgstr "Modo de seleção" +msgstr "Tarefa de replicação" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200 -#, fuzzy msgid "Replication Log" -msgstr "Modo de seleção" +msgstr "Log de replicação" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224 msgid "Replication needs at least two nodes" -msgstr "" +msgstr "A replicação precisa de pelo menos dois nós" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249 -#, fuzzy msgid "Repositories" -msgstr "Monitor" +msgstr "Repositórios" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58 msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "Repositório" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:169 -#, fuzzy msgid "Repository Status" -msgstr "Status" +msgstr "Status do Repositório" #: pmg-gui/js/LoginView.js:74 pmg-gui/js/LoginView.js:205 -#, fuzzy msgid "Request Quarantine Link" -msgstr "Quarentena de Vírus" +msgstr "Solicitar link de quarentena" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:104 msgid "Request State" -msgstr "" +msgstr "Estado da requisição" #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84 msgid "Require TFA" -msgstr "" +msgstr "Requer TFA" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134 msgid "Requires '{0}' Privileges" -msgstr "" +msgstr "Requer '{0}' privilégios" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186 @@ -7090,14 +6715,15 @@ msgstr "Reset" #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:172 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)" msgstr "" +"Redefina todas as alterações de leiaute (por exemplo, larguras de coluna)" #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99 msgid "Reset rule database to factory defaults?" -msgstr "" +msgstr "Redefinir o banco de dados de regras para os padrões de fábrica?" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188 msgid "Reset {0} immediately" -msgstr "" +msgstr "Redefina {0} imediatamente" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77 @@ -7106,12 +6732,11 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421 msgid "Resize disk" -msgstr "" +msgstr "Redimensionar Disco" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180 -#, fuzzy msgid "Resource" -msgstr "Recursos" +msgstr "Recurso" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:69 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16 @@ -7137,13 +6762,12 @@ msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41 -#, fuzzy msgid "Restart Mode" -msgstr "Reiniciar" +msgstr "Modo de reinício" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92 msgid "Restart pmg-smtp-filter" -msgstr "" +msgstr "Reinicie o filtro pmg-smtp" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142 @@ -7163,64 +6787,56 @@ msgstr "Restaurar" #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112 -#, fuzzy msgid "Restore Key" -msgstr "Restaurar" +msgstr "Chave de restauração" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6 -#, fuzzy msgid "Restore Media-Set" -msgstr "Restaurar" +msgstr "Restaurar conjunto de mídias" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:23 -#, fuzzy msgid "Restore Snapshot(s)" -msgstr "Recursos" +msgstr "Restaurar Snapshot(s)" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1843 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47 msgid "Resume" -msgstr "Resumir" +msgstr "Continuar" #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49 -#, fuzzy msgid "Retention Policy" -msgstr "Descrição" +msgstr "Política de Retenção" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139 msgid "Retired" -msgstr "" +msgstr "Retirado" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38 msgid "Reverse Dns server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de DNS Reverso" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164 -#, fuzzy msgid "Reverse dns" -msgstr "Reverter alterações" +msgstr "DNS reverso" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:317 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5 -#, fuzzy msgid "Revert" -msgstr "nunca" +msgstr "Reverter" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1772 proxmox-backup/www/Utils.js:379 -#, fuzzy msgid "Revoke Certificate" -msgstr "Notificação" +msgstr "Revogar Certificado" #: proxmox-backup/www/Utils.js:396 -#, fuzzy msgid "Rewind Media" -msgstr "Apagar dados" +msgstr "Rebobinar mídia" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85 @@ -7240,35 +6856,33 @@ msgstr "Regras" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253 msgid "Rollback" -msgstr "" +msgstr "Reverter" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:191 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307 -#, fuzzy msgid "Root Disk" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Disco Root" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252 msgid "Root Disk IO Delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Delay de E/S do disco raiz (ms)" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)" -msgstr "" +msgstr "Operações de entrada/saída do disco raiz por segundo (IOPS)" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)" -msgstr "" +msgstr "Taxa de transferência do disco raiz (bytes/segundo)" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:231 -#, fuzzy msgid "Root Disk usage" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "Uso do disco raiz" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96 msgid "Router Advertisement" -msgstr "" +msgstr "Anúncio do roteador" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:269 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:365 @@ -7287,57 +6901,55 @@ msgstr "Regras" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration" msgstr "" +"Execute o corte de convidado após uma movimentação de disco ou migração de VM" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:967 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170 msgid "Run now" -msgstr "" +msgstr "Executar agora" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88 -#, fuzzy msgid "Running" -msgstr "em execuçao" +msgstr "Em execução" #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5 -#, fuzzy msgid "Running Tasks" -msgstr "em execuçao" +msgstr "Tarefas em execução" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:15 msgid "S.M.A.R.T. Values" -msgstr "" +msgstr "Valores S.M.A.R.T." #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:723 -#, fuzzy msgid "S.Port" -msgstr "Porta" +msgstr "Porta Orig." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:178 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:172 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:101 msgid "SCSI Controller" -msgstr "" +msgstr "Controlador SCSI" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8 msgid "SCSI Controller Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Controlador SCSI" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24 msgid "SDN" -msgstr "" +msgstr "SDN" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163 msgid "SLAAC" -msgstr "" +msgstr "SLAAC" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100 msgid "SMBIOS settings (type1)" -msgstr "" +msgstr "Configuração SMBIOS (tipo1)" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20 msgid "SMTP HELO checks" @@ -7345,89 +6957,86 @@ msgstr "SMTP HELO testes" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73 msgid "SMTPD Banner" -msgstr "" +msgstr "Banner SMTPD" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73 msgid "SMURFS filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro SMURFS" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48 msgid "SPF rejects" msgstr "Rejeições SPF" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:239 -#, fuzzy msgid "SSD emulation" -msgstr "Seleção" +msgstr "Emulação SSD" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73 msgid "SSH Keys" -msgstr "" +msgstr "Chaves SSH" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:108 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257 msgid "SSH public key" -msgstr "" +msgstr "Chave pública SSH" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:130 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86 -#, fuzzy msgid "SWAP usage" -msgstr "Uso de CPU" +msgstr "Uso da SWAP" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:387 -#, fuzzy msgid "Same as Public Network" -msgstr "Recursos" +msgstr "Igual à rede pública" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250 -#, fuzzy msgid "Same as source" -msgstr "Recursos" +msgstr "Igual à fonte" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:358 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:258 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Salvar" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:339 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310 -#, fuzzy msgid "Save User name" -msgstr "Nome de usuário" +msgstr "Salvar nome de usuário" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52 msgid "Save the key in your password manager." -msgstr "" +msgstr "Salvar a chave em seu gerenciador de senhas." #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:211 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:140 -#, fuzzy msgid "Saved User Name" -msgstr "Nome de usuário" +msgstr "Nome de usuário salvo" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:370 -#, fuzzy msgid "Scaling mode" -msgstr "Modo de seleção" +msgstr "Modo de escala" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:276 msgid "Scan" -msgstr "" +msgstr "Examinar" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:460 msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify" -msgstr "" +msgstr "Ler o código QR e inserir a autenticação do TOTP. Código para verificar" #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:242 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here" msgstr "" +"Ler o código QR em um aplicativo TOTP e inserir uma autenticação. Codifique " +"aqui" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them." msgstr "" +"Verifique todos os armazenamentos habilitados em busca de discos não " +"referenciados e exclua-os." #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10 @@ -7437,9 +7046,8 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13 -#, fuzzy msgid "Scanning..." -msgstr "Carregando..." +msgstr "Buscando..." #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 @@ -7451,25 +7059,24 @@ msgstr "Carregando..." #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:80 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66 msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "Agendar" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265 msgid "Schedule now" -msgstr "" +msgstr "Agendar agora" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171 msgid "Schedule on '{0}'" -msgstr "" +msgstr "Agendar em '{0}'" #: proxmox-backup/www/Utils.js:403 -#, fuzzy msgid "Scheduled Verification" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificação Agendada" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80 msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Escopo" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274 @@ -7479,12 +7086,14 @@ msgid "Score" msgstr "Pontuação" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:768 +#, fuzzy msgid "Scrub" -msgstr "" +msgstr "Scrub" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389 +#, fuzzy msgid "Scrub OSD.{0}" -msgstr "" +msgstr "Scrub OSD.{0}" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:497 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:736 @@ -7499,39 +7108,35 @@ msgid "Search" msgstr "Procurar" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15 -#, fuzzy msgid "Search domain" -msgstr "Procurar" +msgstr "Domínio de procura" #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:22 -#, fuzzy msgid "Second Factors" -msgstr "Seleção" +msgstr "Segundos Fatores" #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90 -#, fuzzy msgid "Second Server" -msgstr "Servidor" +msgstr "Segundo Servidor" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:339 msgid "Second login factor required" -msgstr "" +msgstr "É necessário um login de segundo fator" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:385 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:165 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187 msgid "Secret" -msgstr "" +msgstr "Segredo" #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111 msgid "Secret Length" -msgstr "" +msgstr "Comprimento do segredo" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45 -#, fuzzy msgid "Section" -msgstr "Seleção" +msgstr "Seção" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42 @@ -7540,33 +7145,32 @@ msgstr "Seleção" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:327 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:577 msgid "Security Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo de Segurança" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:35 msgid "Select File..." msgstr "Selecionar Arquivo..." #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315 -#, fuzzy msgid "Select Media-Set to restore" -msgstr "Inicializar no boot" +msgstr "Selecionar conjunto de mídias para restaurar" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:291 -#, fuzzy msgid "Select Timespan" -msgstr "Seleção" +msgstr "Selecione o intervalo de tempo" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299 msgid "" "Select if join information should be extracted from pasted cluster " "information, deselect for manual entering" msgstr "" +"Selecione se as informações de junção devem ser extraídas das informações de " +"cluster coladas, desmarque para inserir manualmente" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:308 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155 -#, fuzzy msgid "Selected Mail" -msgstr "Selecionar Arquivo..." +msgstr "Correio selecionado" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1090 msgid "Selection" @@ -7579,18 +7183,16 @@ msgstr "Modo de seleção" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139 -#, fuzzy msgid "Selector" -msgstr "Seleção" +msgstr "Seletor" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails" -msgstr "" +msgstr "Enviar um NDR em e-mails bloqueados" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66 -#, fuzzy msgid "Send daily admin reports" -msgstr "Enviar email para" +msgstr "Enviar relatórios administrativos diariamente" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:205 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:593 @@ -7609,11 +7211,11 @@ msgstr "Remetente" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:276 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123 msgid "Sender/Subject" -msgstr "" +msgstr "Remetente/Assunto" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315 msgid "Seq. Nr." -msgstr "" +msgstr "Nº Seq." #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103 @@ -7629,24 +7231,23 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36 msgid "Serial" -msgstr "" +msgstr "Serie" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57 -#, fuzzy msgid "Serial Port" -msgstr "Console" +msgstr "Porta Serial" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured." -msgstr "" +msgstr "A interface serial '{0}' não está configurada corretamente." #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596 msgid "Serial terminal" -msgstr "" +msgstr "Terminal serial" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:81 @@ -7675,52 +7276,49 @@ msgstr "Administração do Servidor" #: pmg-gui/js/Subscription.js:131 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128 -#, fuzzy msgid "Server ID" -msgstr "Servidor" +msgstr "ID do Servidor" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:276 -#, fuzzy msgid "Server Resources" -msgstr "Recursos" +msgstr "Recursos do Servidor" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22 msgid "Server View" -msgstr "Servidores" +msgstr "Visão do Servidor" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:512 msgid "" "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates" msgstr "" +"Impressão digital do certificado do servidor SHA-256, necessária para " +"certificados auto-assinados" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204 -#, fuzzy msgid "Server load" -msgstr "Servidor" +msgstr "Carga do Servidor" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36 msgid "Server time" msgstr "Hora do Servidor" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50 -#, fuzzy msgid "ServerStatus" -msgstr "Status do Serviço de Alta Disponibilidade" +msgstr "Status do Servidor" #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57 msgid "Service" msgstr "Serviço" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41 -#, fuzzy msgid "Service VLAN" -msgstr "Serviço" +msgstr "Serviço VLAN" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47 msgid "Service-VLAN Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocolo Service-VLAN" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:26 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157 @@ -7729,33 +7327,28 @@ msgid "Services" msgstr "Serviços" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8 -#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "Assunto" +msgstr "Definir" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192 -#, fuzzy msgid "Set Location" -msgstr "Seleção" +msgstr "Definir localização" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77 msgid "Set Media Location" -msgstr "" +msgstr "Definir localização da mídia" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119 -#, fuzzy msgid "Set Media Status" -msgstr "Status do Serviço de Alta Disponibilidade" +msgstr "Definir Status da Mídia" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129 -#, fuzzy msgid "Set Schedule" -msgstr "Notificação" +msgstr "Definir Agenda" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199 -#, fuzzy msgid "Set Status" -msgstr "Status" +msgstr "Definir Status" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106 @@ -7766,7 +7359,7 @@ msgstr "Configurações" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:57 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:94 msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuração" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73 @@ -7780,9 +7373,8 @@ msgid "Shared" msgstr "Compartilhado" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87 -#, fuzzy msgid "Shares" -msgstr "Compartilhado" +msgstr "Compartilhados" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:613 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619 @@ -7801,58 +7393,55 @@ msgstr "Curto" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1013 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Mostrar" #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66 -#, fuzzy msgid "Show All Tasks" -msgstr "Migrar" +msgstr "Mostrar Todas as Tarefas" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:215 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:131 -#, fuzzy msgid "Show Configuration" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Mostrar Configuração" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:437 msgid "Show E-Mail addresses" -msgstr "" +msgstr "Mostrar endereços de e-mail" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:281 msgid "Show Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Mostrar impressão digital" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163 msgid "Show Log" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Log" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155 -#, fuzzy msgid "Show Permissions" -msgstr "Permissões" +msgstr "Mostrar Permissões" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334 msgid "Show S.M.A.R.T. values" -msgstr "" +msgstr "Mostrar valores S.M.A.R.T." #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:411 -#, fuzzy msgid "Show Users" -msgstr "Usuários" +msgstr "Mostrar Usuários" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181 -#, fuzzy msgid "Show details" -msgstr "Usuários" +msgstr "Mostrar detalhes" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1002 msgid "" "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job" msgstr "" +"Mostra os detalhes do trabalho e quais convidados e volumes são afetados " +"pelo trabalho de backup" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:64 pmg-gui/js/ServerStatus.js:66 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1795 @@ -7868,70 +7457,61 @@ msgid "Shutdown" msgstr "Desligar" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127 -#, fuzzy msgid "Shutdown Policy" -msgstr "Desligar" +msgstr "Política de Desligamento" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154 msgid "Shutdown backup server?" -msgstr "" +msgstr "Desligar o servidor de backup?" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98 -#, fuzzy msgid "Shutdown node '{0}'?" -msgstr "Storage {0} no nó {1}" +msgstr "Desligar o nó '{0}'?" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49 -#, fuzzy msgid "Shutdown timeout" -msgstr "Desligar" +msgstr "Tempo de Desligamento" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}" -msgstr "" +msgstr "Desligue, aplique as alterações pendentes e reinicie {0}" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6 -#, fuzzy msgid "Sign Domain" -msgstr "Domínio" +msgstr "Assinar Domínio" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34 -#, fuzzy msgid "Sign Domains" -msgstr "Domínio" +msgstr "Assinar Domínios" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19 -#, fuzzy msgid "Sign Outgoing Mails" -msgstr "E-Mails saindo" +msgstr "Assinar E-Mails saindo" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186 -#, fuzzy msgid "Sign all Outgoing Mail" -msgstr "E-Mails saindo" +msgstr "Assinar todos E-Mails saindo" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97 msgid "Signatures" msgstr "Assinaturas" #: proxmox-backup/www/Utils.js:26 -#, fuzzy msgid "Signed" -msgstr "Assinaturas" +msgstr "Assinado" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:297 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:302 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:212 msgid "Since" -msgstr "" +msgstr "Desde" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:68 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43 -#, fuzzy msgid "Single Disk" -msgstr "Disco não usado" +msgstr "Disco único" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:27 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108 @@ -7963,30 +7543,29 @@ msgstr "Tamanho" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52 msgid "Size Increment" -msgstr "" +msgstr "Incremento de tamanho" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193 msgid "Skip Verified" -msgstr "" +msgstr "Pular Verificação" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306 -#, fuzzy msgid "Skip replication" -msgstr "Diretório" +msgstr "Pular replicação" #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79 msgid "Skip verified snapshots" -msgstr "" +msgstr "Pular snapshots verificados" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299 msgid "Slaves" -msgstr "" +msgstr "Escravos" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:712 msgid "Slots" -msgstr "" +msgstr "Slots" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67 @@ -8003,47 +7582,45 @@ msgstr "Smarthost" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:717 msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Snapshot" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:291 -#, fuzzy msgid "Snapshot Selection" -msgstr "Seleção" +msgstr "Seleção de Snapshot" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63 msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Snapshots" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:712 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:117 msgid "Snippets" -msgstr "" +msgstr "Trechos" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:236 msgid "Socket" -msgstr "" +msgstr "Socket" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945 pmg-gui/js/Subscription.js:134 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106 msgid "Sockets" -msgstr "" +msgstr "Sockets" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:234 msgid "Softlink" -msgstr "" +msgstr "Softlink" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1008 msgid "Some guests are not covered by any backup job." -msgstr "" +msgstr "Alguns convidados não são cobertos por nenhum trabalho de backup." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:475 -#, fuzzy msgid "Some suites are misconfigured" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "Algumas suítes estão configuradas incorretamente" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:714 @@ -8056,27 +7633,23 @@ msgstr "Origem" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:182 #, fuzzy msgid "Source Datastore" -msgstr "Origem" +msgstr "Source Datastore" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169 -#, fuzzy msgid "Source Remote" -msgstr "Origem" +msgstr "Fonte Remota" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238 -#, fuzzy msgid "Source Slot" -msgstr "Origem" +msgstr "Slot de origem" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312 -#, fuzzy msgid "Source node" -msgstr "Origem" +msgstr "Nó de origem" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:204 -#, fuzzy msgid "Source port" -msgstr "Origem" +msgstr "Porta de origem" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177 msgid "Spam" @@ -8084,7 +7657,7 @@ msgstr "Spam" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:339 msgid "Spam / min" -msgstr "" +msgstr "Spam / min" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6 msgid "Spam Detector" @@ -8105,29 +7678,28 @@ msgstr "Quarentena de Spam" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 msgid "Spam Scores" -msgstr "" +msgstr "Pontuações de Spam" #: pmg-gui/js/Utils.js:856 msgid "SpamAssassin update" -msgstr "" +msgstr "Atualização do SpamAssassin" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41 msgid "Spamscore" -msgstr "" +msgstr "Pontuação do Spam" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:305 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:310 msgid "Spice Enhancements" -msgstr "" +msgstr "Melhorias do Spice" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60 -#, fuzzy msgid "Spice Port" -msgstr "Console" +msgstr "Porta Spice" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33 @@ -8139,9 +7711,8 @@ msgid "Standard" msgstr "Padrão" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:587 -#, fuzzy msgid "Standard VGA" -msgstr "Padrão" +msgstr "Padrão VGA" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:616 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80 @@ -8160,9 +7731,8 @@ msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52 -#, fuzzy msgid "Start Garbage Collection" -msgstr "Administração" +msgstr "Iniciar Coleta de Lixo" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:381 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313 @@ -8177,22 +7747,20 @@ msgstr "Tempo de Início" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:593 msgid "Start WebAuthn challenge" -msgstr "" +msgstr "Começar o desafio WebAuthn" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:208 -#, fuzzy msgid "Start after created" -msgstr "Inicializar no boot" +msgstr "Iniciar depois de criado" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:104 -#, fuzzy msgid "Start after restore" -msgstr "Inicializar no boot" +msgstr "Iniciar depois de restaurar" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828 msgid "Start all VMs and Containers" -msgstr "" +msgstr "Iniciar todas as VMs e Contêineres" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29 @@ -8206,13 +7774,12 @@ msgstr "Inicializar no boot" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:979 msgid "Start the selected backup job now?" -msgstr "" +msgstr "Iniciar o trabalho de backup selecionado agora?" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243 -#, fuzzy msgid "Start {0} installation" -msgstr "Administração" +msgstr "Iniciar {0} instalação" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84 @@ -8220,18 +7787,16 @@ msgstr "Administração" #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69 msgid "Start/Shutdown order" -msgstr "" +msgstr "Ordem de início/desligamento" #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78 -#, fuzzy msgid "Starttime" msgstr "Tempo de Início" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42 -#, fuzzy msgid "Startup delay" -msgstr "Tempo de Início" +msgstr "Delay de inicialização" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245 @@ -8249,14 +7814,12 @@ msgstr "Estado" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141 -#, fuzzy msgid "Static" -msgstr "Status" +msgstr "Estático" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54 -#, fuzzy msgid "Statistic" -msgstr "Status" +msgstr "Estatística" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16 @@ -8269,7 +7832,7 @@ msgstr "Estatísticas" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147 msgid "Stats from last Garbage Collection" -msgstr "" +msgstr "Estatísticas da última coleta de lixo" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:541 @@ -8331,7 +7894,7 @@ msgstr "Status" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51 msgid "Status (No Tape loaded)" -msgstr "" +msgstr "Status (sem fita carregada)" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:617 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:88 @@ -8355,21 +7918,20 @@ msgstr "Parar" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829 msgid "Stop all VMs and Containers" -msgstr "" +msgstr "Parar todas as VMs e Contêineres" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179 msgid "Stop {0} immediately" -msgstr "" +msgstr "Parar {0} imediatamente" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104 -#, fuzzy msgid "Stopped" -msgstr "parada" +msgstr "Parado" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:409 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244 @@ -8389,32 +7951,28 @@ msgstr "parada" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:39 msgid "Storage" -msgstr "Storage" +msgstr "Armazenamento" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:81 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6 -#, fuzzy msgid "Storage / Disks" -msgstr "Storages" +msgstr "Armazenamentos / Discos" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:173 -#, fuzzy msgid "Storage Retention Configuration" -msgstr "Configuração do sistema" +msgstr "Configuração de Retenção do Armazenamento" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30 msgid "Storage View" msgstr "Storages" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221 -#, fuzzy msgid "Storage usage" -msgstr "Storages" +msgstr "Uso do Armazenamento" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219 -#, fuzzy msgid "Storage usage (bytes)" -msgstr "Tamanho da mensagem (bytes)" +msgstr "Uso do armazenamento (bytes)" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34 msgid "Storage {0} on node {1}" @@ -8434,54 +7992,48 @@ msgstr "Assunto" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315 msgid "Subject Alternative Names" -msgstr "" +msgstr "Nomes alternativos para o assunto" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358 -#, fuzzy msgid "Subject, Sender" -msgstr "Assunto" +msgstr "Assunto, Remetente" #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62 -#, fuzzy msgid "Subnet" -msgstr "Mascará de rede" +msgstr "Sub-rede" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413 msgid "Subnet mask" msgstr "Mascará de rede" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13 -#, fuzzy msgid "Subnets" -msgstr "Mascará de rede" +msgstr "Sub-redes" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:417 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23 -#, fuzzy msgid "Subscription" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Subscrição" #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111 msgid "Subscription Key" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Chave de Subscrição" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56 -#, fuzzy msgid "Subscriptions" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Subscrições" #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:492 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:90 -#, fuzzy msgid "Success" -msgstr "Com sucesso" +msgstr "Sucesso" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:386 msgid "Successful" @@ -8489,7 +8041,7 @@ msgstr "Com sucesso" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:275 msgid "Suites" -msgstr "" +msgstr "Suites" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100 @@ -8505,13 +8057,12 @@ msgid "Summary" msgstr "Sumário" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:254 -#, fuzzy msgid "Summary columns" -msgstr "Sumário" +msgstr "Colunas de Resumo" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Domingo" #: pmg-gui/js/Utils.js:43 msgid "Superuser" @@ -8530,9 +8081,8 @@ msgstr "Suspender" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170 -#, fuzzy msgid "Suspend to disk" -msgstr "Suspender" +msgstr "Suspender para o disco" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49 @@ -8542,55 +8092,47 @@ msgstr "Swap" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220 -#, fuzzy msgid "Swap usage" -msgstr "Uso de CPU" +msgstr "Uso de SWAP" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160 -#, fuzzy msgid "Sync" -msgstr "Último dono" +msgstr "Sincronizar" #: proxmox-backup/www/Utils.js:398 -#, fuzzy msgid "Sync Job" -msgstr "Último dono" +msgstr "Tarefa de sincronização" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71 -#, fuzzy msgid "Sync Jobs" -msgstr "Opções" +msgstr "Tarefas de sincronização" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119 -#, fuzzy msgid "Sync Options" -msgstr "Opções" +msgstr "Opções de sincronização" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1775 msgid "Sync Preview" -msgstr "" +msgstr "Pré-visualização da sincronização" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:190 -#, fuzzy msgid "Sync Schedule" -msgstr "Notificação" +msgstr "Agenda de sincronização" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99 -#, fuzzy msgid "SyncJob" -msgstr "Último dono" +msgstr "Tarefa de sincronização" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:537 msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30 -#, fuzzy msgid "Syncs" -msgstr "Último dono" +msgstr "Sincronismos" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:104 @@ -8599,7 +8141,7 @@ msgstr "Último dono" #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:272 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:60 msgid "Syslog" -msgstr "" +msgstr "Syslog" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158 @@ -8617,229 +8159,201 @@ msgstr "Configuração do sistema" #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182 msgid "System Report" -msgstr "" +msgstr "Relatório do Sistema" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467 -#, fuzzy msgid "TCP Timeout" -msgstr "Horário" +msgstr "Timeout TCP" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74 msgid "TCP flags filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro de sinalizadores TCP" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29 msgid "TFA" -msgstr "" +msgstr "TFA" #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:202 -#, fuzzy msgid "TFA Type" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipo de TFA" #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:9 msgid "TFA recovery keys" -msgstr "" +msgstr "Chaves de recuperação TFA" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44 msgid "TLS" -msgstr "" +msgstr "TLS" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25 -#, fuzzy msgid "TLS Destination Policy" -msgstr "Descrição" +msgstr "Política TLS de Destino" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20 -#, fuzzy msgid "TLS Policy" -msgstr "Saída" +msgstr "Política de TLS" #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:231 msgid "TOTP" -msgstr "" +msgstr "TOTP" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:622 msgid "TOTP App" -msgstr "" +msgstr "Aplicação TOTP" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:638 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits" -msgstr "" +msgstr "Os códigos TOTP consistem em seis dígitos decimais" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87 msgid "TTY count" -msgstr "" +msgstr "Número TTY" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112 -#, fuzzy msgid "Tag" -msgstr "Storage" +msgstr "Tag" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243 msgid "Take Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Tirar um Snapshot" #: proxmox-backup/www/Utils.js:399 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5 -#, fuzzy msgid "Tape Backup" -msgstr "Máximo de Backups" +msgstr "Backup de fita" #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10 -#, fuzzy msgid "Tape Backup Job" -msgstr "Máximo de Backups" +msgstr "Tarefa de Backup de Fita" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33 -#, fuzzy msgid "Tape Backup Jobs" -msgstr "Máximo de Backups" +msgstr "Tarefas de Backup de Fita" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328 -#, fuzzy msgid "Tape Density" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Densidade da Fita" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368 msgid "Tape Manufacture Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Fabricação da Fita" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385 -#, fuzzy msgid "Tape Passes" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Passadas da Fita" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352 -#, fuzzy msgid "Tape Position" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Posição da Fita" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377 -#, fuzzy msgid "Tape Read" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Leitura da Fita" #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 -#, fuzzy msgid "Tape Restore" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Restauração de fita" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388 -#, fuzzy msgid "Tape Wearout" -msgstr "Máximo de Backups" +msgstr "Desgaste da fita" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381 msgid "Tape Written" -msgstr "" +msgstr "Fita gravada" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:310 msgid "Tapes" -msgstr "" +msgstr "Fitas" #: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:369 -#, fuzzy msgid "Target" -msgstr "Storage base" +msgstr "Alvo" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:38 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:564 -#, fuzzy msgid "Target Datastore" -msgstr "Storage base" +msgstr "Armazenamento Alvo" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:127 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269 -#, fuzzy msgid "Target Ratio" -msgstr "Storage base" +msgstr "Taxa do Alvo" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:141 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:278 -#, fuzzy msgid "Target Size" -msgstr "Storage base" +msgstr "Tamanho do Alvo" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247 -#, fuzzy msgid "Target Storage" -msgstr "Storage base" +msgstr "Armazenamento Alvo" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82 -#, fuzzy msgid "Target group" -msgstr "Storage base" +msgstr "Grupo Alvo" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:333 -#, fuzzy msgid "Target node" -msgstr "Storage base" +msgstr "Nó Alvo" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125 -#, fuzzy msgid "Target portal group" -msgstr "Storage base" +msgstr "Grupo portal alvo" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:345 -#, fuzzy msgid "Target storage" -msgstr "Storage base" +msgstr "Armazenamento alvo" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89 -#, fuzzy msgid "Task" -msgstr "Tarefas" +msgstr "Tarefa" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:402 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270 msgid "Task History" -msgstr "" +msgstr "Histórico de Tarefas" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154 -#, fuzzy msgid "Task ID" -msgstr "Tarefas" +msgstr "ID da Tarefa" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:340 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:255 -#, fuzzy msgid "Task Result" -msgstr "Tarefas" +msgstr "Resultado da Tarefa" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:331 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:197 -#, fuzzy msgid "Task Summary" -msgstr "Sumário" +msgstr "Resumo da Tarefa" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:332 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:247 -#, fuzzy msgid "Task Type" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipo de Tarefa" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125 msgid "Task type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de tarefa" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:59 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34 @@ -8859,13 +8373,12 @@ msgstr "Template" #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192 msgid "Templates" -msgstr "Templates" +msgstr "Modelos" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160 -#, fuzzy msgid "Terms of Services" -msgstr "Serviços" +msgstr "Termos de Serviço" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36 msgid "Test Name" @@ -8873,70 +8386,77 @@ msgstr "Testar Nomes" #: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444 #: pmg-gui/js/Utils.js:511 -#, fuzzy msgid "Test String" -msgstr "Storage base" +msgstr "String de teste" #: pmg-gui/js/Utils.js:667 msgid "Text Replacement" -msgstr "" +msgstr "Substituição de texto" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:150 msgid "" "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling." msgstr "" +"A quantidade de dados eventualmente armazenados neste pool. Usado para " +"escalonamento automático." #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots" msgstr "" +"A configuração de convidado atual não suporta a obtenção de novos snapshots" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479 msgid "" "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!" -msgstr "" +msgstr "O repositório corporativo está habilitado, mas não há assinatura ativa!" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59 msgid "The newest version installed in the Cluster." -msgstr "" +msgstr "A versão mais recente instalada no Cluster." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:315 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready" -msgstr "" +msgstr "O repositório sem assinatura NÃO está pronto para produção" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:483 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!" -msgstr "" +msgstr "O repositório sem assinatura não é recomendado para uso em produção!" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:135 msgid "" "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools " "with ratios. Used for auto-scaling." msgstr "" +"A proporção da quantidade de armazenamento que esse pool consumirá em " +"comparação com outros pools com proporções. Usado para escalonamento " +"automático." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183 msgid "The saved VM state will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "O estado da VM salvo será perdido permanentemente." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316 msgid "The test repository may contain unstable updates" -msgstr "" +msgstr "O repositório de teste pode conter atualizações instáveis" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:487 msgid "" "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for " "production use!" msgstr "" +"O repositório de teste pode obter atualizações instáveis e não é recomendado " +"para uso em produção!" #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126 #, fuzzy msgid "Thin Pool" -msgstr "Pool" +msgstr "Thin Pool" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80 msgid "Thin provision" -msgstr "" +msgstr "Provisão fina" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127 msgid "This is not a valid DNS name" @@ -8945,9 +8465,8 @@ msgstr "Este não é um nome de DNS válido" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:201 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292 -#, fuzzy msgid "This will permanently erase all data." -msgstr "Esta ação apagará permanentemente todas as imagens de dados." +msgstr "Isso apagará permanentemente todos os dados." #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:246 msgid "This will permanently erase current VM data." @@ -8955,15 +8474,16 @@ msgstr "Esta ação apagará permanentemente os dados da VM corrente." #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41 msgid "This {0} ID does not exist" -msgstr "" +msgstr "Este {0} ID não existe" #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42 msgid "This {0} ID is already in use" -msgstr "" +msgstr "Este {0} ID já está em uso" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:51 +#, fuzzy msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Threshold" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361 @@ -8979,13 +8499,13 @@ msgstr "Horário" #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100 #, fuzzy msgid "Time Step" -msgstr "Fuso Horário" +msgstr "Time Step" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:408 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:190 #, fuzzy msgid "Time period" -msgstr "Fuso Horário" +msgstr "Time period" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17 @@ -9000,17 +8520,17 @@ msgstr "Timeframe" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1309 #, fuzzy msgid "Timeout" -msgstr "Horário" +msgstr "Timeout" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317 #, fuzzy msgid "Timeout (s)" -msgstr "Horário" +msgstr "Timeout (s)" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75 #, fuzzy msgid "Timestamp" -msgstr "Horário" +msgstr "Timestamp" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60 @@ -9021,66 +8541,68 @@ msgstr "Para" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110 msgid "To Slot" -msgstr "" +msgstr "Para Slot" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:482 msgid "" "To register a U2F device, connect the device, then click the button and " "follow the instructions." msgstr "" +"Para registrar um dispositivo U2F, conecte o dispositivo, clique no botão e " +"siga as instruções." #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32 msgid "" "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of " "the VM." msgstr "" +"Para usar esses recursos, defina a exibição como SPICE nas configurações de " +"hardware da VM." #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:323 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170 msgid "Toggle Raw" -msgstr "" +msgstr "Alternar para Raw" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:330 msgid "Toggle Spam Info" -msgstr "" +msgstr "Alternar para informações de spam" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39 msgid "Token" -msgstr "" +msgstr "Token" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179 msgid "Token ID" -msgstr "" +msgstr "ID do Token" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42 -#, fuzzy msgid "Token Name" -msgstr "Testar Nomes" +msgstr "Nome do Token" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163 msgid "Token Secret" -msgstr "" +msgstr "Segredo do Token" #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192 -#, fuzzy msgid "Token name" -msgstr "Testar Nomes" +msgstr "Nome do token" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:139 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:150 msgid "Too long, consider using IP sets." -msgstr "" +msgstr "Muito longo, considere o uso de conjuntos de IP." #: pmg-gui/js/Dashboard.js:417 msgid "Top Receivers" -msgstr "" +msgstr "Receptores principais" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:133 pmg-gui/js/ServerStatus.js:141 @@ -9097,16 +8619,16 @@ msgstr "Total" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191 msgid "Total Disk Read" -msgstr "" +msgstr "Total de leitura de disco" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199 msgid "Total Disk Write" -msgstr "" +msgstr "Total de escrita de disco" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164 msgid "Total Mail Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem total de e-mails" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96 msgid "Total Mails" @@ -9114,38 +8636,37 @@ msgstr "Total E-Mails" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207 msgid "Total NetIn" -msgstr "" +msgstr "Total de entrada de rede" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215 msgid "Total NetOut" -msgstr "" +msgstr "Total de saída de rede" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135 msgid "Total cores" -msgstr "" +msgstr "Total de núcleos" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140 msgid "Tracking Center" -msgstr "Tracking Center" +msgstr "Centro de Rastreio" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33 msgid "Traffic" -msgstr "" +msgstr "Tráfego" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749 -#, fuzzy msgid "Transfer" -msgstr "Transportes" +msgstr "Transferir" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225 msgid "Transfer Rate (bytes/second)" -msgstr "" +msgstr "Taxa de transferência (bytes/segundo)" #: pmg-gui/js/Transport.js:141 msgid "Transport" -msgstr "" +msgstr "Transporte" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34 msgid "Transports" @@ -9153,15 +8674,13 @@ msgstr "Transportes" #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122 -#, fuzzy msgid "Trusted Network" -msgstr "Rede" +msgstr "Rede confiável" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:10 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24 -#, fuzzy msgid "Two Factor Authentication" -msgstr "Autenticação" +msgstr "Autenticação de dois fatores" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:353 @@ -9208,85 +8727,77 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:259 -#, fuzzy msgid "Types" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipos" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148 msgid "U2F AppID URL" -msgstr "" +msgstr "U2F AppID URL" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:91 msgid "U2F Device successfully connected." -msgstr "" +msgstr "Dispositivo U2F conectado com sucesso." #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157 msgid "U2F Origin" -msgstr "" +msgstr "Origem U2F" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140 -#, fuzzy msgid "U2F Settings" -msgstr "Configurações" +msgstr "Configurações U2F" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:267 msgid "URIs" -msgstr "" +msgstr "URIs" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:113 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122 -#, fuzzy msgid "USB Device" -msgstr "Serviço" +msgstr "Dispositivo USB" #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60 -#, fuzzy msgid "Unable to load subscription status" -msgstr "Enviar chave de assinatura" +msgstr "Não é possível carregar o status da subscrição" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236 -#, fuzzy msgid "Unable to parse network configuration" -msgstr "Enviar chave de assinatura" +msgstr "Não é possível analisar a configuração da rede" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:386 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:166 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25 -#, fuzzy msgid "Unchanged" -msgstr "Sem alterações" +msgstr "Inalterado" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:222 msgid "Undo Zoom" -msgstr "" +msgstr "Desfazer zoom" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:90 msgid "Unique" -msgstr "" +msgstr "Único" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162 msgid "Unique task ID" -msgstr "" +msgstr "ID de tarefa única" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:196 -#, fuzzy msgid "Unit" -msgstr "Nome do arquivo" +msgstr "Unidade" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76 -#, fuzzy msgid "Unit File" -msgstr "Nome do arquivo" +msgstr "Arquivo de Unidade" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7 @@ -9308,17 +8819,15 @@ msgstr "Erro desconhecido" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128 msgid "Unkown" -msgstr "" +msgstr "Desconhecido" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887 -#, fuzzy msgid "Unload" -msgstr "Envio" +msgstr "Desmontar" #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 -#, fuzzy msgid "Unload Media" -msgstr "Apagar dados" +msgstr "Desmontar Mídia" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1851 msgid "Unmount" @@ -9326,24 +8835,23 @@ msgstr "Desmontar" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158 msgid "Unplugged" -msgstr "" +msgstr "Desconectado" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:140 -#, fuzzy msgid "Unprivileged" -msgstr "Privilégios" +msgstr "Sem privilégios" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132 msgid "Unprivileged container" -msgstr "" +msgstr "Contêiner não privilegiado" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:308 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:318 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:223 msgid "Until" -msgstr "" +msgstr "Até" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:353 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109 @@ -9354,21 +8862,19 @@ msgstr "Disco não usado" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Para cima" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1773 -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "Templates" +msgstr "Atualizar" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40 msgid "Update Available" -msgstr "" +msgstr "Atualização Disponível" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63 -#, fuzzy msgid "Update Now" -msgstr "Templates" +msgstr "Atualizar Agora" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163 msgid "Update now" @@ -9376,11 +8882,11 @@ msgstr "Atualizar agora" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:611 msgid "Update package database" -msgstr "" +msgstr "Atualizar base de dados de pacotes" #: proxmox-backup/www/Utils.js:376 msgid "Update {0} Account" -msgstr "" +msgstr "Atualizar {0} Contas" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:37 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231 @@ -9392,7 +8898,7 @@ msgstr "Atualizações" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48 msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Atualizar" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136 @@ -9400,7 +8906,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:177 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:259 msgid "Upload" -msgstr "Envio" +msgstr "Carregar" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227 @@ -9408,7 +8914,7 @@ msgstr "Envio" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230 msgid "Upload Custom Certificate" -msgstr "" +msgstr "Carregar certificado personalizado" #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3 @@ -9419,7 +8925,7 @@ msgstr "Enviar chave de assinatura" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315 msgid "Upload an existing client encryption key" -msgstr "" +msgstr "Carregar uma chave de criptografia de cliente existente" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:84 msgid "Uploading file..." @@ -9431,12 +8937,12 @@ msgstr "Enviando arquivo ..." #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:182 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133 msgid "Uptime" -msgstr "Uptime" +msgstr "Tempo de atividade" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "Url" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252 @@ -9448,23 +8954,20 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102 -#, fuzzy msgid "Usage" -msgstr "Uso de CPU" +msgstr "Uso" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:100 -#, fuzzy msgid "Usage %" -msgstr "Uso de CPU" +msgstr "% de Uso" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:176 -#, fuzzy msgid "Usage History" -msgstr "Uso de CPU" +msgstr "Histórico de Uso" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:81 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits." -msgstr "" +msgstr "Usar '0' para desabilitar todos os limites de largura de banda." #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13 msgid "Use Bayesian filter" @@ -9472,17 +8975,15 @@ msgstr "Usar filtro Bayesiano" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)" -msgstr "" +msgstr "Usar arquivo de imagem de disco CD/DVD (iso)" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45 -#, fuzzy msgid "Use Greylisting for IPv4" -msgstr "Usar Greylisting" +msgstr "Usar lista cinza para IPv4" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51 -#, fuzzy msgid "Use Greylisting for IPv6" -msgstr "Usar Greylisting" +msgstr "Usar lista cinza para IPv6" #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:114 msgid "Use LUNs directly" @@ -9490,15 +8991,15 @@ msgstr "Usar LUNs diretamente" #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189 msgid "Use MX" -msgstr "" +msgstr "Usar MX" #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:216 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool" -msgstr "" +msgstr "Usar o pool de ceph hiper convergente gerenciado pelo Proxmox VE" #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:91 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS" -msgstr "" +msgstr "Use cephFS hiper convergente gerenciado pelo Proxmox VE" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16 msgid "Use RBL checks" @@ -9506,7 +9007,7 @@ msgstr "Usar checagem RBL" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19 msgid "Use Razor2 checks" -msgstr "" +msgstr "Use verificações do Razor2" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57 msgid "Use SPF" @@ -9518,19 +9019,19 @@ msgstr "Usar SSL" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86 msgid "Use USB Port" -msgstr "" +msgstr "Usar porta USB" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67 msgid "Use USB Vendor/Device ID" -msgstr "" +msgstr "Usar fornecedor USB/ID do dispositivo" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108 msgid "Use USB3" -msgstr "" +msgstr "Usar USB3" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69 msgid "Use advanced statistic filters" -msgstr "" +msgstr "Usar filtros estatísticos avançados" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10 msgid "Use auto-whitelists" @@ -9540,21 +9041,20 @@ msgstr "Usar auto-whitelists" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246 msgid "Use local time for RTC" -msgstr "" +msgstr "Usar a hora local para RTC" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133 -#, fuzzy msgid "Use physical CD/DVD Drive" -msgstr "Drive de CD/DVD" +msgstr "Usar unidade física de CD / DVD" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145 msgid "Use tablet for pointer" -msgstr "" +msgstr "Usae tablet para ponteiro" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10 msgid "Use {0}" -msgstr "" +msgstr "Usar {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:133 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:141 pmg-gui/js/ServerStatus.js:157 @@ -9567,7 +9067,7 @@ msgstr "Usado" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270 msgid "Used Objects" -msgstr "" +msgstr "Objetos usados" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:11 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124 @@ -9594,21 +9094,19 @@ msgstr "Usuário" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24 msgid "User Attribute Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do atributo do usuário" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134 msgid "User Blacklist" -msgstr "" +msgstr "Lista negra do usuário" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239 -#, fuzzy msgid "User Filter" -msgstr "Filtro de Vírus" +msgstr "Filtro de Usuário" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160 -#, fuzzy msgid "User ID" -msgstr "Usuário" +msgstr "ID do Usuário" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18 @@ -9616,9 +9114,8 @@ msgid "User Management" msgstr "Gestão usuários" #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9 -#, fuzzy msgid "User Password" -msgstr "Senha" +msgstr "Senha do Usuário" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211 @@ -9628,22 +9125,20 @@ msgid "User Permission" msgstr "Permissões de Usuário" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46 -#, fuzzy msgid "User Spamreport Style" -msgstr "Estilo de relatório" +msgstr "Estilo de relatório de spam de usuário" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128 msgid "User Whitelist" -msgstr "" +msgstr "Lista branca de usuário" #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:113 msgid "User already has recovery keys." -msgstr "" +msgstr "O usuário já possui chaves de recuperação." #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225 -#, fuzzy msgid "User classes" -msgstr "Nome de usuário" +msgstr "Classes de usuários" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:418 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:485 @@ -9668,12 +9163,11 @@ msgstr "Nome de usuário" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72 msgid "User statistic lifetime (days)" -msgstr "" +msgstr "Vida útil da estatística do usuário (dias)" #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185 -#, fuzzy msgid "User/Group/API Token" -msgstr "Grupo" +msgstr "Usuário/Grupo/Token de API" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19 @@ -9683,9 +9177,8 @@ msgid "Username" msgstr "Nome do usuário" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:66 -#, fuzzy msgid "Username Claim" -msgstr "Nome do usuário" +msgstr "Reivindicação de nome de usuário" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86 @@ -9699,11 +9192,11 @@ msgstr "Usuários" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88 msgid "Users and Groups" -msgstr "" +msgstr "Usuários e grupos" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:273 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:442 msgid "Users of '{0}'" -msgstr "" +msgstr "Usuários de '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83 msgid "" @@ -9711,94 +9204,95 @@ msgid "" "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a " "decrease in security in practice." msgstr "" +"Usando /dev/random como fonte de entropia é desencorajado, pois pode levar à " +"privação de entropia do host. /dev/urandom é o preferido e não leva a uma " +"diminuição na segurança na prática." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583 -#, fuzzy msgid "Using Account" -msgstr "Montar" +msgstr "Usando a conta" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163 msgid "VCPUs" -msgstr "" +msgstr "VCPUs" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120 +#, fuzzy msgid "VLAN Aware" -msgstr "" +msgstr "VLAN Aware" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:435 msgid "VLAN ID" -msgstr "" +msgstr "ID da VLAN" #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485 msgid "VLAN Tag" -msgstr "" +msgstr "Tag da VLAN" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:381 msgid "VLAN aware" -msgstr "" +msgstr "VLAN ciente" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:441 -#, fuzzy msgid "VLAN raw device" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Dispositivo VLAN raw" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137 msgid "VM" -msgstr "" +msgstr "VM" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:72 -#, fuzzy msgid "VM Disks" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Discos da VM" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:319 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:324 -#, fuzzy msgid "VM State storage" -msgstr "Storage" +msgstr "Armazenamento de estado da VM" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:713 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:340 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:410 msgid "VMID" -msgstr "" +msgstr "VMID" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588 msgid "VMware compatible" -msgstr "" +msgstr "Compatível com VMware" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7 msgid "VMware image format" -msgstr "" +msgstr "Formato de imagem VMware" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65 +#, fuzzy msgid "VNet" -msgstr "" +msgstr "VNet" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:708 msgid "VZDump backup file" -msgstr "" +msgstr "Arquivo de backup VZDump" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35 msgid "Valid CIDR Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo CIDR válido" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303 msgid "Valid Since" -msgstr "" +msgstr "Válido desde" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172 msgid "Validation Delay" -msgstr "" +msgstr "Delay de validação" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:41 @@ -9812,9 +9306,8 @@ msgstr "Valor" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282 -#, fuzzy msgid "Vault" -msgstr "Padrão" +msgstr "Cofre" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38 @@ -9827,7 +9320,7 @@ msgstr "Padrão" #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22 msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Vendedor" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16 msgid "Verbose" @@ -9836,102 +9329,86 @@ msgstr "Detalhado" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:141 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404 proxmox-backup/www/Utils.js:405 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 -#, fuzzy msgid "Verification" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificação" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:452 -#, fuzzy msgid "Verification Code" -msgstr "Modo de Autenticação" +msgstr "Código de Verificação" #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12 -#, fuzzy msgid "Verification Job" -msgstr "Notificação" +msgstr "Tarefa de Verificação" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64 -#, fuzzy msgid "Verification Jobs" -msgstr "Notificação" +msgstr "Tarefas de Verificação" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31 msgid "Verify" -msgstr "" +msgstr "Verificar" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:633 -#, fuzzy msgid "Verify '{0}'" -msgstr "Destruir" +msgstr "Verificar '{0}'" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:830 -#, fuzzy msgid "Verify All" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificar tudo" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70 -#, fuzzy msgid "Verify Certificate" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificar Certificado" #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:234 -#, fuzzy msgid "Verify Code" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificar Código" #: proxmox-backup/www/Utils.js:403 -#, fuzzy msgid "Verify Job" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificar Tarefa" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31 -#, fuzzy msgid "Verify Jobs" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificar Tarefas" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:104 -#, fuzzy msgid "Verify New" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificar Novo" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:99 -#, fuzzy msgid "Verify New Snapshots" -msgstr "Recursos" +msgstr "Verificar Novos Snapshots" #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:119 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:248 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:195 -#, fuzzy msgid "Verify Password" -msgstr "Senha" +msgstr "Verificar Senha" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35 msgid "Verify Receivers" -msgstr "Verificar destinatário(s)" +msgstr "Verificar destinatários" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77 -#, fuzzy msgid "Verify SSL certificate of the server" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificar certificado SSL do servidor" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:350 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:184 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:748 -#, fuzzy msgid "Verify State" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificar Estado" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:193 -#, fuzzy msgid "Verify certificates" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificar certificados" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:109 msgid "Verify new backups immediately after completion" -msgstr "" +msgstr "Verificar novos backups imediatamente após a conclusão" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624 @@ -9955,11 +9432,11 @@ msgstr "Ver" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267 msgid "View Certificate" -msgstr "" +msgstr "Ver Certificado" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194 msgid "View DNS Record" -msgstr "" +msgstr "Ver Registro do DNS" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16 @@ -9970,12 +9447,11 @@ msgstr "Ver imagens" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:740 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99 msgid "VirtIO RNG" -msgstr "" +msgstr "VirtIO RNG" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:237 -#, fuzzy msgid "Virtual" -msgstr "Máquina Virtual" +msgstr "Virtual" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77 @@ -9995,9 +9471,8 @@ msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'" msgstr "Máquina Virtual {0} no nó {1}" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39 -#, fuzzy msgid "Virtual Machines" -msgstr "Máquina Virtual" +msgstr "Máquinas Virtuais" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173 @@ -10007,7 +9482,7 @@ msgstr "Vírus" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166 msgid "Virus Charts" -msgstr "" +msgstr "Gráfico de vírus" #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5 msgid "Virus Charts" @@ -10030,7 +9505,7 @@ msgstr "E-mails com Vírus" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114 msgid "Virus Outbreaks" -msgstr "Virus Outbreaks" +msgstr "Manifestação de vírus" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102 msgid "Virus Quarantine" @@ -10042,26 +9517,24 @@ msgstr "Informação sobre Vírus" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127 msgid "Vlan raw device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo Vlan raw" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26 msgid "Vnet" -msgstr "" +msgstr "Vnet" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:45 -#, fuzzy msgid "Vnet MAC address" -msgstr "Endereço IP" +msgstr "Endereço Vnet MAC" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:167 msgid "Vnets" -msgstr "" +msgstr "Vnets" #: proxmox-backup/www/Utils.js:547 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267 -#, fuzzy msgid "Volume Statistics" -msgstr "Estatísticas" +msgstr "Estatísticas do Volume" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108 @@ -10071,98 +9544,99 @@ msgid "Volume group" msgstr "Grupo de volume" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:287 -#, fuzzy msgid "Votes" -msgstr "Notas" +msgstr "Votos" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104 -#, fuzzy msgid "WAL Disk" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Disco WAL" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:118 msgid "WAL size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho WAL" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148 msgid "" "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you " "change the type you will not be able to go back!" msgstr "" +"AVISO: Você não tem permissão para configurar tipos de CPU personalizados, " +"se você alterar o tipo, não poderá voltar!" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:605 msgid "Waiting for second factor." -msgstr "" +msgstr "Esperando pelo segundo fator." #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'" -msgstr "" +msgstr "Pacote Wake on LAN enviado para '{0}': '{1}'" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85 msgid "Wake-on-LAN" -msgstr "" +msgstr "Wake-on-LAN" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:280 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:443 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "em execuçao" +msgstr "Aviso" #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!" -msgstr "" +msgstr "Aviso: Firewall ainda desabilitado no nível do datacenter!" #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!" msgstr "" +"Aviso: Nenhum dispositivo selecionado, a VM provavelmente não inicializará!" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS." -msgstr "" +msgstr "Aviso: A VM atualmente não usa 'OVMF (UEFI)' como BIOS." #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155 msgid "" "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!" msgstr "" +"Aviso: você precisa atualizar os registros _domainkey DNS de todos os " +"domínios assinados!" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:394 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same." -msgstr "" +msgstr "Aviso: seus níveis de subscrição não são os mesmos." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:346 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:261 -#, fuzzy msgid "Warnings" -msgstr "em execuçao" +msgstr "Avisos" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:" -msgstr "" +msgstr "Recomendamos a seguinte estratégia de proteção:" #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate." -msgstr "" +msgstr "WebAuthn requer o uso de um certificado confiável." #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:63 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:237 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:54 msgid "Webauthn" -msgstr "" +msgstr "Webauthn" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:157 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:123 msgid "Webinterface Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações da interface da web" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28 msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Semana" #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391 msgid "What" @@ -10185,7 +9659,7 @@ msgstr "Objetos Quando" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87 msgid "Whitelist" -msgstr "Whitelist" +msgstr "Lista Branca" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55 msgid "Who Objects" @@ -10193,17 +9667,16 @@ msgstr "Objetos Quem" #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141 msgid "Whole month" -msgstr "" +msgstr "Mês inteiro" #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121 msgid "Whole year" -msgstr "" +msgstr "Ano inteiro" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831 -#, fuzzy msgid "Wipe Disk" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Limpar Disco" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264 msgid "" @@ -10226,56 +9699,55 @@ msgid "" "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as " "fallback for backup jobs" msgstr "" +"Sem qualquer opção de manutenção, o vzdump.conf ou `mater-tudo` do nó é " +"usado como fallback para trabalhos de backup" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181 msgid "Working" -msgstr "" +msgstr "Trabalhando" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:56 msgid "Worst" -msgstr "" +msgstr "Pior" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43 msgid "Would you like to install it now?" -msgstr "" +msgstr "Gostaria de instalar agora?" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233 -#, fuzzy msgid "Write" -msgstr "Sem alterações" +msgstr "Escrever" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342 -#, fuzzy msgid "Write Protect" -msgstr "Diretório" +msgstr "Proteção de Escrita" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109 -#, fuzzy msgid "Write cache" -msgstr "Sem alterações" +msgstr "Cache de escrita" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:266 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:284 msgid "Write limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de escrita" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342 msgid "Write max burst" -msgstr "" +msgstr "Limite máximo de escrita" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249 msgid "Writes" -msgstr "" +msgstr "Escritas" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Ano" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:307 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644 @@ -10285,117 +9757,114 @@ msgstr "Sim" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360 msgid "You are here!" -msgstr "" +msgstr "Você está aqui!" #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane" -msgstr "" +msgstr "Você pode excluir a imagem do painel de hardware do convidado" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359 msgid "You can drag-and-drop a key file here." -msgstr "" +msgstr "Você pode arrastar e soltar um arquivo de chave aqui." #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:32 msgid "You can use Markdown for rich text formatting." -msgstr "" +msgstr "Você pode usar Markdown para formatação de rich text." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:469 msgid "You get supported updates for {0}" -msgstr "" +msgstr "Você obtém atualizações compatíveis para {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:471 msgid "You get updates for {0}" -msgstr "" +msgstr "Você obtém atualizações para {0}" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244 msgid "You have at least one node without subscription." -msgstr "" +msgstr "Você tem pelo menos um nó sem assinatura." #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37 msgid "" "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online " "help for details." msgstr "" +"Você precisa adicionar um disco EFI para armazenar as configurações EFI. " +"Consulte a ajuda online para obter detalhes." #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing" -msgstr "" +msgstr "Você precisa criar um Seletor antes de habilitar a assinatura DKIM" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39 msgid "You need to create a initial config once." -msgstr "" +msgstr "Você precisa criar uma configuração inicial uma vez." #: pmg-gui/js/LoginView.js:83 msgid "Your E-Mail" -msgstr "" +msgstr "Seu e-mail" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:390 -#, fuzzy msgid "Your subscription status is valid." -msgstr "Enviar chave de assinatura" +msgstr "A subscrição é válida." #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57 -#, fuzzy msgid "ZFS Pool" -msgstr "Pool" +msgstr "Pool ZFS" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852 proxmox-backup/www/Utils.js:407 -#, fuzzy msgid "ZFS Storage" -msgstr "Storage" +msgstr "Armazenamento ZFS" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104 msgid "Zone" -msgstr "" +msgstr "Zona" #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25 -#, fuzzy msgid "Zone {0} on node {1}" -msgstr "Storage {0} no nó {1}" +msgstr "Zona {0} no nó {1}" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:159 msgid "Zones" -msgstr "" +msgstr "Zonas" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131 msgid "any CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "qualquer CD-ROM" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127 msgid "any net" -msgstr "" +msgstr "qualquer rede" #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39 msgid "api key" -msgstr "" +msgstr "chave api" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:92 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:67 msgid "ashift" -msgstr "" +msgstr "ashift" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34 -#, fuzzy msgid "average" -msgstr "Storage base" +msgstr "média" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26 msgid "current" -msgstr "" +msgstr "atual" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26 msgid "daily" -msgstr "" +msgstr "diariamente" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55 msgid "day" @@ -10413,97 +9882,94 @@ msgstr "dias" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:326 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:344 -#, fuzzy msgid "default" -msgstr "Padrão" +msgstr "padrão" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185 -#, fuzzy msgid "disabled" -msgstr "Ativado" +msgstr "desabilitado" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26 msgid "dns" -msgstr "" +msgstr "dns" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49 -#, fuzzy msgid "enabled" -msgstr "Ativar" +msgstr "habilitado" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6 msgid "fast" -msgstr "rápida" +msgstr "rápido" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8 msgid "fast and good" -msgstr "" +msgstr "rápido e bom" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7 msgid "good" -msgstr "boa" +msgstr "bom" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:842 msgid "group, date or owner" -msgstr "" +msgstr "grupo, data ou dono" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15 msgid "hourly" -msgstr "" +msgstr "cada hora" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93 msgid "iSCSI Provider" -msgstr "" +msgstr "Provedor iSCSI" #: proxmox-backup/www/Utils.js:294 msgid "in {0}" -msgstr "" +msgstr "em {0}" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:137 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:159 msgid "keep-daily" -msgstr "" +msgstr "manter diariamente" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:132 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:154 msgid "keep-hourly" -msgstr "" +msgstr "manter de hora em hora" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:127 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:149 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:19 msgid "keep-last" -msgstr "" +msgstr "manter o último" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:147 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:169 msgid "keep-monthly" -msgstr "" +msgstr "manter mensalmente" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:142 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:164 msgid "keep-weekly" -msgstr "" +msgstr "manter semanalmente" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:152 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:174 msgid "keep-yearly" -msgstr "" +msgstr "manter anualmente" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28 msgid "keyctl" -msgstr "" +msgstr "keyctl" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117 msgid "letter" -msgstr "" +msgstr "carta" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184 msgid "maxcpu" -msgstr "" +msgstr "maxcpu" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24 @@ -10511,17 +9977,18 @@ msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36 msgid "maximum" -msgstr "" +msgstr "máximo" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:100 msgid "" "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects." msgstr "" +"min_size < size/2 pode levar à perda de dados, PGs incompletos ou objetos " +"não encontrados." #: proxmox-backup/www/Utils.js:8 -#, fuzzy msgid "missing" -msgstr "Permissões" +msgstr "perdido" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58 msgid "never" @@ -10529,12 +9996,11 @@ msgstr "nunca" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32 msgid "new" -msgstr "" +msgstr "novo" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:366 -#, fuzzy msgid "noVNC Settings" -msgstr "Configurações" +msgstr "Configurações noVNC" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:180 @@ -10547,41 +10013,38 @@ msgstr "nenhum" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:83 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:193 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67 -#, fuzzy msgid "none (disabled)" -msgstr "Ativado" +msgstr "nenhum (desabilitado)" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194 msgid "of {0} CPU(s)" -msgstr "" +msgstr "de {0} CPU(s)" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76 msgid "only unicast addresses are allowed" -msgstr "" +msgstr "Apenas endereços unicast são permitidos" #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6 msgid "paravirtualized" -msgstr "" +msgstr "paravirtualizado" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238 -#, fuzzy msgid "peer's link address: {0}" -msgstr "Endereço do servidor" +msgstr "Endereço do link do par: {0}" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233 msgid "pending" -msgstr "" +msgstr "pendente" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17 -#, fuzzy msgid "privileged only" -msgstr "Privilégios" +msgstr "privilegiado apenas" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:525 msgid "" "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!" -msgstr "" +msgstr "O pveproxy será reiniciado com novos certificados, recarregue a GUI!" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56 msgid "running" @@ -10589,7 +10052,7 @@ msgstr "em execuçao" #: pmg-gui/js/Utils.js:636 msgid "send orig. Mail" -msgstr "" +msgstr "enviar e-mail original" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57 msgid "stopped" @@ -10597,12 +10060,11 @@ msgstr "parada" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363 msgid "syncing" -msgstr "" +msgstr "sincronizando" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182 -#, fuzzy msgid "unchanged" -msgstr "Sem alterações" +msgstr "inalterado" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404 @@ -10616,15 +10078,15 @@ msgstr "Sem alterações" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69 msgid "unlimited" -msgstr "" +msgstr "ilimitado" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20 msgid "unprivileged only" -msgstr "" +msgstr "não privilegiado somente" #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9 msgid "unsafe" -msgstr "" +msgstr "inseguro" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46 @@ -10633,39 +10095,35 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254 msgid "use host settings" -msgstr "" +msgstr "usar configurações de host" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:497 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:80 -#, fuzzy msgid "verify current password" -msgstr "Informe sua senha" +msgstr "verifique a senha atual" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271 -#, fuzzy msgid "with options" -msgstr "Opções" +msgstr "com opções" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:294 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:194 -#, fuzzy msgid "xterm.js Settings" -msgstr "Configurações" +msgstr "Configurações xterm.js" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261 msgid "{0} ({1})" -msgstr "" +msgstr "{0} ({1})" #: pmg-gui/js/Utils.js:887 msgid "{0} ({1}/{2}) successful" -msgstr "" +msgstr "{0} ({1}/{2}) com sucesso" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:320 proxmox-backup/www/Dashboard.js:332 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:198 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11 -#, fuzzy msgid "{0} days" -msgstr "dias" +msgstr "{0} dias" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:280 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10 @@ -10673,31 +10131,28 @@ msgid "{0} hours" msgstr "{0} horas" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78 -#, fuzzy msgid "{0} is already configured" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "{0} já está configurado" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38 msgid "{0} is not initialized." -msgstr "" +msgstr "{0} não foi inicializado." #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42 msgid "{0} is not installed on this node." -msgstr "" +msgstr "{0} não está instalado neste nó." #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9 -#, fuzzy msgid "{0} minutes" -msgstr "{0} horas" +msgstr "{0} minutos" #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13 -#, fuzzy msgid "{0} months" -msgstr "{0} horas" +msgstr "{0} meses" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1671 msgid "{0} not installed." -msgstr "" +msgstr "{0} não instalado." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:920 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299 @@ -10705,7 +10160,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44 msgid "{0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} de {1}" #: pmg-gui/js/Utils.js:839 msgid "{0} on behalf of {1}" @@ -10713,34 +10168,31 @@ msgstr "{0} em nome de {1}" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120 msgid "{0} seconds" -msgstr "" +msgstr "{0} segundos" #: pmg-gui/js/Utils.js:888 -#, fuzzy msgid "{0} successful" -msgstr "Com sucesso" +msgstr "{0} Com sucesso" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156 msgid "{0} takes precedence." -msgstr "" +msgstr "{0} tem precedência." #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:34 -#, fuzzy msgid "{0} updates" -msgstr "dias" +msgstr "{0} atualizações" #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12 msgid "{0} weeks" -msgstr "" +msgstr "{0} semanas" #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14 -#, fuzzy msgid "{0} years" -msgstr "dias" +msgstr "{0} anos" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908 msgid "{0}% of {1}" -msgstr "" +msgstr "{0}% de {1}" #, fuzzy #~ msgid "Add Storages" -- 2.33.0 ^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [pve-devel] [PATCH i18n 1/1] Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings) 2021-08-26 11:33 ` [pve-devel] [PATCH i18n 1/1] Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings) Claudio Ferreira @ 2021-08-26 13:25 ` Thomas Lamprecht 2021-08-27 11:39 ` [pve-devel] Can Proxmox use Weblate? (Was: Re: [PATCH i18n 1/1] Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings)) Claudio Ferreira 0 siblings, 1 reply; 7+ messages in thread From: Thomas Lamprecht @ 2021-08-26 13:25 UTC (permalink / raw) To: Proxmox VE development discussion, Claudio Ferreira On 26/08/2021 13:33, Claudio Ferreira wrote: > Translation: Proxmox/i18n > Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/proxmox/i18n/pt_BR/ Much thanks for your contribution here, appreciated! For applying them I'd require a `Signed-off-by: ...` git trailer though. It would be great if you could resend this patch with the S-o-b. If your name and email is already configured in git it would be a simple matter of either amending the commit before sending it as patch here: git commit --amend -s or adding it during `git format-patch` or `git send-email` by adding the `-s` option there. ^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* [pve-devel] Can Proxmox use Weblate? (Was: Re: [PATCH i18n 1/1] Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings)) 2021-08-26 13:25 ` Thomas Lamprecht @ 2021-08-27 11:39 ` Claudio Ferreira 2021-08-27 14:08 ` Thomas Lamprecht 0 siblings, 1 reply; 7+ messages in thread From: Claudio Ferreira @ 2021-08-27 11:39 UTC (permalink / raw) To: Proxmox VE development discussion Em qui., 26 de ago. de 2021 às 10:25, Thomas Lamprecht < t.lamprecht@proxmox.com> escreveu: > Much thanks for your contribution here, appreciated! > You are welcome. Was a work of one week with a good tool. Maybe you can think a bit to use a better tool with integration. With Weblate I got some contributions for other languages, including Norwegian, by another debian developer. Really is easy to receive contributions in this tool. There, when you open a new project, you can set a lot of things, mainly the legal/licence/contribution questions, removing "problems" like string extraction, tools installation, etc. Do you use only the browser and dot. It is more easy that to use PoEdit. In other hand, the work to update the source files and extract new templates can stay with you. In Weblate, we pull all changes (from source) and update all locale files (lang-contry.po files) automatically. At final, Weblate generate a pool request in git and you need only to accept the merge. Yesterday, Matomo (old Piwik) announced its migration from Transifex to Weblate, and they have a similar business model like Proxmox. Maybe, with Proxmox in more languages can expand your market share in this segment. For applying them I'd require a `Signed-off-by: ...` git trailer though. > It would be great if you could resend this patch with the S-o-b. > Done. Thank you for your assistance, Thomas. Regards, Claudio Ferreira ^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [pve-devel] Can Proxmox use Weblate? (Was: Re: [PATCH i18n 1/1] Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings)) 2021-08-27 11:39 ` [pve-devel] Can Proxmox use Weblate? (Was: Re: [PATCH i18n 1/1] Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings)) Claudio Ferreira @ 2021-08-27 14:08 ` Thomas Lamprecht 2021-08-28 0:11 ` Claudio Ferreira 0 siblings, 1 reply; 7+ messages in thread From: Thomas Lamprecht @ 2021-08-27 14:08 UTC (permalink / raw) To: Proxmox VE development discussion, Claudio Ferreira On 27/08/2021 13:39, Claudio Ferreira wrote: > Em qui., 26 de ago. de 2021 às 10:25, Thomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com> escreveu: >> Much thanks for your contribution here, appreciated! >> > > You are welcome. > > Was a work of one week with a good tool. Maybe you can think a bit to use a > better tool with integration. With Weblate I got some contributions for > other languages, including Norwegian, by another debian developer. Really > is easy to receive contributions in this tool. > I am a bit wary of such tool, as they are centralized and often just not as simple as a plain text editor or POEdit, but that aside, for German or Italian I actually like to ensure that the translation fits and that's not always true for Proxmox VE if one is taking a, possible too generic, translation from a big translation pool. > There, when you open a new project, you can set a lot of things, mainly the > legal/licence/contribution questions, removing "problems" like string > extraction, tools installation, etc. Do you use only the browser and dot. > It is more easy that to use PoEdit. That depends on preference, I'm very used to VIM and I'm nowhere as fast as there, also learning the knacks of yet another web-tool, even if easy seems a bit weird to me - especially as this is just editing text; but to each their own. > > In other hand, the work to update the source files and extract new > templates can stay with you. In Weblate, we pull all changes (from source) > and update all locale files (lang-contry.po files) automatically. At final, > Weblate generate a pool request in git and you need only to accept the > merge. > > Yesterday, Matomo (old Piwik) announced its migration from Transifex to > Weblate, and they have a similar business model like Proxmox. Maybe, with > Proxmox in more languages can expand your market share in this segment. > While I can see some benefits of using a central translation site, i.e., mostly the bigger exposure that comes with it, I (and here I'm speaking a bit with my PVE project lead hat on) like to keep it simple and flexible in terms of tool choice. Currently one can pull the .po files either by git but also through browser or basically any HTTP client. Editing then can be done with ones favorite editor for that task, be it POEdit, or just one of vim/emacs/vs code/... that's what I like; no hard dependency on anything and simple/flexible. The extraction and update tools are not necessary for most translator, as we frequently commit an update of the extracted PO files anyway. I'm also very flexible in how to take a translation, some frequent translators of Chinese (both, Traditional and Simplified) just send me the whole updated PO file and I check it, look over the changes to ensure no format mistake or the like happened and commit that for them, works quite good in general from my experience. Thanks for your thoughts about that topic, I'll certainly try to take a closer look at weblate. But, if we add it to our workflow I'd like to only include it as optional way, keeping the extremely simple "download PO edit with any text editor" way. cheers, Thomas ^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [pve-devel] Can Proxmox use Weblate? (Was: Re: [PATCH i18n 1/1] Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings)) 2021-08-27 14:08 ` Thomas Lamprecht @ 2021-08-28 0:11 ` Claudio Ferreira 0 siblings, 0 replies; 7+ messages in thread From: Claudio Ferreira @ 2021-08-28 0:11 UTC (permalink / raw) To: Proxmox VE development discussion Em sex., 27 de ago. de 2021 às 11:08, Thomas Lamprecht < t.lamprecht@proxmox.com> escreveu: > I am a bit wary of such tool, as they are centralized and often just not as > simple as a plain text editor or POEdit, but that aside, for German or > Italian > I actually like to ensure that the translation fits and that's not always > true > for Proxmox VE if one is taking a, possible too generic, translation from a > big translation pool. > I understand your POV, Thomas, but it is also interesting to find people that start a translation as his need. I'm an example of this filosofy. I started software translation for my needs and have already translated more than 10 open source projects for my language. In places like Weblate, generally have people from open source communities and when they see an interesting project, start his contribution translating and, according to his skills, help in other places too. In my case, unhappily, is translation and (very) small things in code. > That depends on preference, I'm very used to VIM and I'm nowhere as fast as > there, also learning the knacks of yet another web-tool, even if easy seems > a bit weird to me - especially as this is just editing text; but to each > their own. > Lol! I am also a fan of vim. About tools, who are translating have more options and tools using Weblate. An example is that when I use poEdit, I see both strings, original and in my language (or space to fill with). In Weblate, I can see other languages (in my case, french, spanish and galician, plus the original in english), that in some cases (galician by example) is the same string. In this case, I can only copy from one of these languages. Another example is to understand the context, that in some cases, can be more of one translation (word with multiple meanings). Some translator have already done a research and found a better meaning. While I can see some benefits of using a central translation site, i.e., > mostly > the bigger exposure that comes with it, I (and here I'm speaking a bit > with my > PVE project lead hat on) like to keep it simple and flexible in terms of > tool > choice. I understand and respect it. I'm speaking about this because I wait to continue helping in the project and wait more yet to be more productive posible. I understand that each project have its flow and, in some cases, don't know about other tools. And I think that a good talk about translation can be healthy for us. > The extraction and update tools are not necessary for most translator, as > we > frequently commit an update of the extracted PO files anyway. > This is exactly what the flow requires. I'm also very flexible in how to take a translation, some frequent > translators > of Chinese (both, Traditional and Simplified) just send me the whole > updated > PO file and I check it, look over the changes to ensure no format mistake > or > the like happened and commit that for them, works quite good in general > from > my experience. > You can do it too, without problem. Have some languages in the Debian Handbook project that do it. Generally a solitaire guy... with poEdit. In Brazilian Portuguese, for example, there were 10 people translating intensively. So, we builded a glossary (also provided by tool) and some guidelines to do this work. I couldn't translate all the strings because there are many strings that aren't common for me. I need a lot more of use of Proxmox to see better translation for. > Thanks for your thoughts about that topic, I'll certainly try to take a > closer > look at weblate. But, if we add it to our workflow I'd like to only > include it > as optional way, keeping the extremely simple "download PO edit with any > text > editor" way. I agree! Thank you for your time and disposition to talk about. I think that this can be the first step, the interface. I am already seeing how to translate the PVE docs using po4a to get po files, and after to use weblate to translate all documentation. Regards, Claudio Ferreira ^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* [pve-devel] [PATCH i18n 0/1] Update for pt-BR Translation @ 2021-08-27 11:16 Claudio Ferreira 2021-08-27 11:16 ` [pve-devel] [PATCH i18n 1/1] Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings) Claudio Ferreira 0 siblings, 1 reply; 7+ messages in thread From: Claudio Ferreira @ 2021-08-27 11:16 UTC (permalink / raw) To: pve-devel First update for Brazilian Portuguese using Weblate.org. Claudio Ferreira (1): Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings) pt_BR.po | 3684 +++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 1568 insertions(+), 2116 deletions(-) -- 2.33.0 ^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* [pve-devel] [PATCH i18n 1/1] Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings) 2021-08-27 11:16 [pve-devel] [PATCH i18n 0/1] Update for pt-BR Translation Claudio Ferreira @ 2021-08-27 11:16 ` Claudio Ferreira 0 siblings, 0 replies; 7+ messages in thread From: Claudio Ferreira @ 2021-08-27 11:16 UTC (permalink / raw) To: pve-devel Translation: Proxmox/i18n Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/proxmox/i18n/pt_BR/ Signed-off-by: Claudio Ferreira <filhocf@gmail.com> --- pt_BR.po | 3684 +++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 1568 insertions(+), 2116 deletions(-) diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po index e1b6a92..6452621 100644 --- a/pt_BR.po +++ b/pt_BR.po @@ -8,68 +8,69 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: proxmox translations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n" "POT-Creation-Date: Mon Jul 5 18:06:27 2021\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-04 15:33-0300\n" -"Language-Team: Jean Franco <jfranco@maila.com.br>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-25 12:21+0000\n" +"Last-Translator: Claudio Filho F Filho <filhocf@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" +"proxmox/i18n/pt_BR/>\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95 -#, fuzzy msgid "(No boot device selected)" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "(Dispositivo de boot não selecionado)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124 msgid "(no bootdisk)" -msgstr "" +msgstr "(sem disco de boot)" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:233 msgid "/some/path" -msgstr "" +msgstr "/algum/caminho" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39 msgid "5 Minutes" -msgstr "" +msgstr "5 minutos" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:193 msgid "" "A newer version was installed but old version still running, please restart" msgstr "" +"Uma nova versão foi instalada, mas a versão antiga ainda está rodando, favor " +"reiniciar" #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62 -#, fuzzy msgid "ACME Accounts" -msgstr "Montar" +msgstr "Contas ACME" #: pmg-gui/js/Certificates.js:78 -#, fuzzy msgid "ACME Accounts/Challenges" -msgstr "Montar" +msgstr "Contas/Desafios ACME" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37 -#, fuzzy msgid "ACME Directory" -msgstr "Diretório" +msgstr "Diretório ACME" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180 -#, fuzzy msgid "ACPI support" -msgstr "Suporte" +msgstr "Suporte ACPI" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193 msgid "API Data" -msgstr "" +msgstr "Dados de API" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307 msgid "API Path Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefixo do Caminho da API" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44 @@ -80,22 +81,21 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47 msgid "API Token" -msgstr "" +msgstr "Token de API" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43 -#, fuzzy msgid "API Token Permission" -msgstr "Permissões de Usuário" +msgstr "Permissões do Token de API" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33 msgid "API Tokens" -msgstr "" +msgstr "Tokens de API" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90 @@ -106,41 +106,41 @@ msgid "" "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-" "interface!" msgstr "" +"O servidor de API será reiniciado para usar novos certificados, recarregue a " +"interface web!" #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15 msgid "API token" -msgstr "" +msgstr "Token de API" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:145 msgid "APT Repositories" -msgstr "" +msgstr "Repositórios de APT" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:104 msgid "Abort" -msgstr "Cancelar" +msgstr "Abortar" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113 msgid "Accept TOS" -msgstr "" +msgstr "Aceitar TOS" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6 msgid "Access Control" -msgstr "" +msgstr "Controle de Acesso" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134 -#, fuzzy msgid "Account" -msgstr "Montar" +msgstr "Conta" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17 -#, fuzzy msgid "Account Name" -msgstr "Montar" +msgstr "Nome da Conta" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:145 msgid "Account attribute name" @@ -162,15 +162,15 @@ msgstr "Ação" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128 msgid "Action '{0}' for '{1}' items" -msgstr "" +msgstr "Ação '{0}' por '{1}' itens" #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:882 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful" -msgstr "" +msgstr "Ação '{0}' por '{1}' itens com sucesso" #: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:883 msgid "Action '{0}' successful" -msgstr "" +msgstr "Ação '{0}' bem-sucedido" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58 msgid "Action Objects" @@ -180,9 +180,8 @@ msgstr "Objetos de Ação" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:949 -#, fuzzy msgid "Actions" -msgstr "Ação" +msgstr "Ações" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:361 @@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "Ativo" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:725 msgid "Active Directory Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor Active Directory" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:584 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:161 @@ -249,77 +248,69 @@ msgstr "Adicionar" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628 -#, fuzzy msgid "Add ACME Account" -msgstr "Montar" +msgstr "Adicionar Conta ACME" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:106 -#, fuzzy msgid "Add Datastore" -msgstr "Storage" +msgstr "Adicionar Armazenamento" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122 -#, fuzzy msgid "Add EFI Disk" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Adicionar Disco EFI" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112 -#, fuzzy msgid "Add Remote" -msgstr "Remover" +msgstr "Adicionar Remoto" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:39 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:57 -#, fuzzy msgid "Add Storage" -msgstr "Storage" +msgstr "Adicionar Armazenamento" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14 msgid "Add TLS received header" -msgstr "" +msgstr "Adicionar cabeçalho TLS recebido" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187 -#, fuzzy msgid "Add Tape" -msgstr "Storage" +msgstr "Adicionar Fita" #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:11 msgid "Add a TOTP login factor" -msgstr "" +msgstr "Adicionar um login de fator TOTP" #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:10 msgid "Add a Webauthn login token" -msgstr "" +msgstr "Adicionar um token de login Webauthn" #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32 -#, fuzzy msgid "Add as Datastore" -msgstr "Storage" +msgstr "Adicionar como Armazenamento de Dados" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:56 -#, fuzzy msgid "Add as Storage" -msgstr "Storage" +msgstr "Adicionar como Armazenamento" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53 -#, fuzzy msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration." -msgstr "Confirmar" +msgstr "Adicione o novo CephFS à configuração de armazenamento do cluster." #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:65 -#, fuzzy msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration." -msgstr "Confirmar" +msgstr "Adicione o novo pool à configuração de armazenamento do cluster." #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:408 msgid "" "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the " "Monitor tab." msgstr "" +"Monitores adicionais é recomendado. Eles podem ser criados em qualquer tempo " +"na aba Monitor." #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:304 @@ -346,11 +337,11 @@ msgstr "E-Mail do Administrador" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:370 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:156 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avançado" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397 msgid "Alert Flags" -msgstr "" +msgstr "Sinalizadores de alerta" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:219 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32 @@ -361,7 +352,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:333 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:341 @@ -383,45 +374,42 @@ msgid "All" msgstr "Todos" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151 -#, fuzzy msgid "All Functions" -msgstr "Seleção" +msgstr "Todas as Funções" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:768 msgid "All OK" -msgstr "" +msgstr "Tudo OK" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:764 msgid "All OK (old)" -msgstr "" +msgstr "Tudo OK (antigo)" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!" -msgstr "" +msgstr "Tudo OK, você tem repositórios pronto para uso configurados!" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377 msgid "All data on the device will be lost!" -msgstr "" +msgstr "Todos os dados no dispositivo serão perdidos!" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:367 msgid "All except {0}" -msgstr "Todos, exceto {0}" +msgstr "Todos exceto {0}" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:783 -#, fuzzy msgid "All failed" -msgstr "Filtro LDAP" +msgstr "Tudo falhou" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:318 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77 msgid "Allocated" -msgstr "" +msgstr "Alocado" #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38 -#, fuzzy msgid "Allocation Policy" -msgstr "Ação" +msgstr "Política de Alocação" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19 @@ -430,7 +418,7 @@ msgstr "Permitir HREFs" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85 msgid "Allow local disk migration" -msgstr "" +msgstr "Permitir migração de disco local" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107 @@ -447,65 +435,59 @@ msgstr "Sempre" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:128 msgid "An absolute path" -msgstr "" +msgstr "Um caminho absoluto" #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:107 msgid "An error occurred during token registration." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro durante o registro do token." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:507 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplicar" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141 -#, fuzzy msgid "Apply Configuration" -msgstr "Configuração" +msgstr "Aplicar a Configuração" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252 msgid "Apply Custom Scores" -msgstr "" +msgstr "Aplicar Pontuações Personalizadas" #: pmg-gui/js/Utils.js:850 msgid "Apply custom SpamAssassin scores" -msgstr "" +msgstr "Aplicar pontuações SpamAssassin personalizadas" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54 msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "Arquitetura" #: pmg-gui/js/Utils.js:457 msgid "Archive Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro de arquivo" #: pmg-gui/js/Subscription.js:162 -#, fuzzy msgid "Are you sure to remove the subscription key?" -msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada" +msgstr "Tem certeza que deseja remover esta chave de subscrição?" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:445 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to detach entry {0}" -msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}" +msgstr "Tem certeza que deseja desanexar a entrada {0}" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}" -msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}" +msgstr "Tem certeza que deseja descartar o snapshot {0}" #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?" -msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}" +msgstr "Tem certeza que deseja formatar a fita '{0}' ?" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?" -msgstr "Tem certeza de que deseja restaurar essa VM?" +msgstr "Tem certeza de que deseja formatar a fita inserida?" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178 @@ -520,81 +502,74 @@ msgid "Are you sure you want to remove entry {0}" msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:405 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}" -msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}" +msgstr "Tem certeza que deseja remover o snapshot {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}" -msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}" +msgstr "Tem certeza que deseja remover o certificado usado para {0}" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}" -msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}" +msgstr "Tem certeza que deseja remover a agenda para {0}" #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?" -msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada" +msgstr "Tem certeza que deseja remover a chave de subscrição?" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159 msgid "Are you sure you want to remove this entry" msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada" #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:317 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?" -msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada" +msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada {0}?" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove {0} entries" -msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada" +msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to wipe {0}?" -msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}" +msgstr "Tem certeza que deseja limpar {0}?" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301 msgid "" "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password." msgstr "" +"Junção assistida: cole informações de junção de cluster codificada e insira " +"a senha." #: pmg-gui/js/Utils.js:571 msgid "Attach orig. Mail" -msgstr "" +msgstr "Anexe correio original" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122 -#, fuzzy msgid "Attachment Quarantine" -msgstr "Quarentena de Spam" +msgstr "Quarentena de Anexo" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:35 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atributo" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725 -#, fuzzy msgid "Audio Device" -msgstr "Serviço" +msgstr "Dispositivo de Áudio" #: pmg-gui/js/Utils.js:47 msgid "Auditor" -msgstr "" +msgstr "Auditor" #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95 msgid "Auth ID" -msgstr "" +msgstr "ID de Autenticação" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:48 @@ -607,36 +582,33 @@ msgstr "Modo de Autenticação" #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:108 msgid "Auto-fill" -msgstr "" +msgstr "Autopreenchimento" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302 msgid "Auto-generate a client encryption key" -msgstr "" +msgstr "Gerar automaticamente uma chave de criptografia do cliente" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48 -#, fuzzy msgid "Autocreate Users" -msgstr "Criar CT" +msgstr "Usuários Autocriados" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses" -msgstr "" +msgstr "Autogerar propriedades exclusivas, por exemplo, endereços MAC" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321 -#, fuzzy msgid "Automatic" -msgstr "Início Automático" +msgstr "Automático" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:331 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')" -msgstr "" +msgstr "Automático (armazenamento usado pela VM ou 'local')" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:294 -#, fuzzy msgid "Autoscale Mode" -msgstr "Início Automático" +msgstr "Modo de Autodimensionamento" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:371 @@ -649,7 +621,6 @@ msgstr "Disponível" #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:93 -#, fuzzy msgid "Available" msgstr "Disponível" @@ -658,9 +629,8 @@ msgid "Available Objects" msgstr "Objetos Disponíveis" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:398 -#, fuzzy msgid "Available recovery keys: " -msgstr "Objetos Disponíveis" +msgstr "Chaves de recuperação disponíveis: " #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49 @@ -669,7 +639,7 @@ msgstr "Tempo Médio de Processamento de e-mail" #: pmg-gui/js/Utils.js:612 msgid "BCC" -msgstr "" +msgstr "CCO" #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:169 @@ -679,15 +649,15 @@ msgstr "Voltar" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34 msgid "Backend Driver" -msgstr "" +msgstr "Driver de back-end" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:127 msgid "Backing Path" -msgstr "" +msgstr "Caminho de Apoio" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37 msgid "Backscatter Score" -msgstr "" +msgstr "Pontuação de retroespalhamento" #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 @@ -705,19 +675,16 @@ msgid "Backup" msgstr "Backup" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112 -#, fuzzy msgid "Backup Count" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Contagem de Backup" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:843 -#, fuzzy msgid "Backup Details" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Detalhes do Backup" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:578 -#, fuzzy msgid "Backup Group" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Grupo de Backup" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:346 @@ -726,40 +693,34 @@ msgid "Backup Job" msgstr "Tarefa de Backup" #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55 -#, fuzzy msgid "Backup Jobs" msgstr "Tarefa de Backup" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200 -#, fuzzy msgid "Backup Now" msgstr "Backup Agora" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:186 -#, fuzzy msgid "Backup Restore" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Restauração de Backup" #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:195 -#, fuzzy msgid "Backup Retention" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Retenção de Backup" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21 -#, fuzzy msgid "Backup Server" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Servidor de Backup" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:171 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:685 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:194 -#, fuzzy msgid "Backup Time" -msgstr "Backup" +msgstr "Hora do Backup" #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:106 msgid "Backup content type not available for this storage." -msgstr "" +msgstr "Tipo de conteúdo de backup não disponível para este armazenamento." #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:156 msgid "Backup now" @@ -767,63 +728,59 @@ msgstr "Backup Agora" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251 msgid "Backup snapshots on '{0}'" -msgstr "" +msgstr "Snapshots de backup em '{0}'" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90 -#, fuzzy msgid "Backup/Restore" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Backup/Restauração" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27 -#, fuzzy msgid "Backups" -msgstr "Backup" +msgstr "Backups" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:150 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162 msgid "Bad Chunks" -msgstr "" +msgstr "Pedaços Ruins" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1306 msgid "Bad Request" -msgstr "" +msgstr "Solicitação Ruim" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98 -#, fuzzy msgid "Ballooning Device" -msgstr "Dispositivo de Boot" +msgstr "Dispositivo de Balloning" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:77 msgid "Bandwidth Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de Banda" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170 msgid "Bandwidth Limits" -msgstr "" +msgstr "Limites de Banda" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683 msgid "Barcode Label" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de código de barras" #: proxmox-backup/www/Utils.js:381 -#, fuzzy msgid "Barcode-Label Media" -msgstr "Apagar dados" +msgstr "Mídia de etiqueta de código de barras" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124 msgid "Base DN" -msgstr "" +msgstr "Base DN" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:131 msgid "Base DN for Groups" -msgstr "DN base para grupos." +msgstr "DN de base para grupos" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16 msgid "Base Domain Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da Base de Domínio" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125 msgid "Base storage" @@ -839,93 +796,85 @@ msgstr "Básico" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331 msgid "Batch Size (b)" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do Lote (b)" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81 msgid "Before Queue Filtering" -msgstr "" +msgstr "Antes da Filtragem da Fila" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176 -#, fuzzy msgid "Bind Password" -msgstr "Senha" +msgstr "Senha de Bind" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169 -#, fuzzy msgid "Bind User" -msgstr "Usuário" +msgstr "Usuário de Bind" #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:357 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94 msgid "Blacklist" -msgstr "Blacklist" +msgstr "Lista negra" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:229 -#, fuzzy msgid "Block Device" -msgstr "Serviço" +msgstr "Dispositivo de Bloco" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332 msgid "Block Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do Bloco" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11 -#, fuzzy msgid "Block encrypted archives and documents" -msgstr "Bloquear Arquivos Criptografados" +msgstr "Bloquear arquivos e documentos criptografados" #: pmg-gui/js/Utils.js:566 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Corpo" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:395 -#, fuzzy msgid "Bond Mode" -msgstr "Modo" +msgstr "Modo Bond" #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:267 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89 -#, fuzzy msgid "Boot Order" msgstr "Ordem de Boot" #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60 -#, fuzzy msgid "Bootdisk size" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Tamanho do disco de boot" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195 msgid "Bounces" -msgstr "Bounces" +msgstr "Retornos" #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69 msgid "Bridge" -msgstr "" +msgstr "Ponte" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74 -#, fuzzy msgid "Bridge ports" -msgstr "Origem" +msgstr "Portas da ponte" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:665 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Navegador" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281 msgid "Bucket" -msgstr "" +msgstr "Balde" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85 msgid "Build time" @@ -933,41 +882,36 @@ msgstr "Construido em" #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51 msgid "Built-In" -msgstr "" +msgstr "Built-In" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35 -#, fuzzy msgid "Bulk Actions" -msgstr "Seleção" +msgstr "Ações em massa" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72 -#, fuzzy msgid "Bulk Migrate" -msgstr "Migrar" +msgstr "Migração em massa" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46 -#, fuzzy msgid "Bulk Start" -msgstr "Iniciar" +msgstr "Inicio em massa" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59 -#, fuzzy msgid "Bulk Stop" -msgstr "Parar" +msgstr "Parada em massa" #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:79 -#, fuzzy msgid "Bus/Device" -msgstr "Serviço" +msgstr "Barramento/Dispositivo" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:641 @@ -977,7 +921,7 @@ msgstr "Drive de CD/DVD" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:421 msgid "CIDR" -msgstr "" +msgstr "CIDR" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:401 pve-manager/www/manager6/Utils.js:439 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37 @@ -987,19 +931,17 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:168 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:299 msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179 -#, fuzzy msgid "CPU limit" -msgstr "Uso de CPU" +msgstr "Limite de CPU" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189 -#, fuzzy msgid "CPU units" -msgstr "Uso de CPU" +msgstr "Unidades de CPU" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:115 pmg-gui/js/ServerStatus.js:118 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177 @@ -1020,107 +962,94 @@ msgstr "Uso de CPU" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:144 msgid "CPU(s)" -msgstr "" +msgstr "CPU(s)" #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:112 -#, fuzzy msgid "CRM State" -msgstr "Status" +msgstr "Estado do CRM" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117 msgid "CT" -msgstr "" +msgstr "CT" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:105 -#, fuzzy msgid "CT Templates" -msgstr "Templates" +msgstr "Modelos de CT" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:82 -#, fuzzy msgid "CT Volumes" -msgstr "Volume base" +msgstr "Volumes do CT" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:225 -#, fuzzy msgid "Cache" -msgstr "Sem alterações" +msgstr "Cache" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:403 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52 -#, fuzzy msgid "Cannot remove disk image." -msgstr "Imagem de disco" +msgstr "Não é possível remover a imagem de disco." #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!" -msgstr "" +msgstr "Não é possível remover a imagem, existe um convidado com VMID '{0}'!" #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:29 msgid "Capacity" -msgstr "" +msgstr "Capacidade" #: proxmox-backup/www/Utils.js:498 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277 msgid "Cartridge Memory" -msgstr "" +msgstr "Cartucho de Memória" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264 msgid "Catalog" -msgstr "" +msgstr "Catálogo" #: proxmox-backup/www/Utils.js:382 -#, fuzzy msgid "Catalog Media" -msgstr "Apagar dados" +msgstr "Apagar Mídia" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199 -#, fuzzy msgid "Ceph Pool" -msgstr "Pool" +msgstr "Pool do Ceph" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55 -#, fuzzy msgid "Ceph Version" -msgstr "Versão" +msgstr "Versão do Ceph" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:367 -#, fuzzy msgid "Ceph cluster configuration" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Configuração do cluster Ceph" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62 -#, fuzzy msgid "Ceph in the cluster" -msgstr "Criar CT" +msgstr "Ceph no cluster" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27 -#, fuzzy msgid "Ceph version to install" -msgstr "Versão" +msgstr "Versão do Ceph para instalar" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75 msgid "CephFS" -msgstr "" +msgstr "CephFS" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93 -#, fuzzy msgid "Certificate" -msgstr "Notificação" +msgstr "Certificado" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175 -#, fuzzy msgid "Certificate Chain" -msgstr "Notificação" +msgstr "Cadeia de certificados" #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:28 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183 @@ -1128,67 +1057,63 @@ msgstr "Notificação" #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26 msgid "Certificates" -msgstr "" +msgstr "Certificados" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126 msgid "Challenge Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins de Desafio" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253 -#, fuzzy msgid "Challenge Type" -msgstr "Conteúdo" +msgstr "Tipo de Desafio" #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26 -#, fuzzy msgid "Change Owner" -msgstr "Conteúdo" +msgstr "Mudar Proprietário" #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149 -#, fuzzy msgid "Change Password" -msgstr "Senha" +msgstr "Mudar a Senha" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1788 msgid "Change global Ceph flags" -msgstr "" +msgstr "Alterar sinalizadores Ceph globais" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:640 msgid "Change owner of '{0}'" -msgstr "" +msgstr "Alterar proprietário de '{0}'" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166 msgid "Changelog" -msgstr "" +msgstr "Changelog" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34 -#, fuzzy msgid "Changer" -msgstr "Conteúdo" +msgstr "Carregador" #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30 -#, fuzzy msgid "Changers" -msgstr "Conteúdo" +msgstr "Carregadores" #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:130 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries." msgstr "" +"A alteração da Parte Confiante pode interromper as entradas existentes do " +"webAuthn TFA." #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Canal" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:230 -#, fuzzy msgid "Character Device" -msgstr "Serviço" +msgstr "Dispositivo de personagem" #: pmg-gui/js/Subscription.js:169 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163 @@ -1197,65 +1122,62 @@ msgid "Check" msgstr "Checar" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:182 -#, fuzzy msgid "Checksum" -msgstr "Checar" +msgstr "Checksum" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80 -#, fuzzy msgid "Choose Device" -msgstr "Serviço" +msgstr "Escolher dispositivo" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99 msgid "Choose Port" -msgstr "" +msgstr "Escolher Porta" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:125 msgid "" "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored " "Container." msgstr "" +"Escolha se deseja manter ou substituir o nível de privilégio do Contêiner " +"restaurado." #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18 msgid "ClamAV" -msgstr "" +msgstr "ClamAV" #: pmg-gui/js/Utils.js:851 msgid "ClamAV update" -msgstr "" +msgstr "Atualização do ClamAV" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583 msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "Classe" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177 msgid "Clean" -msgstr "" +msgstr "Limpar" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816 -#, fuzzy msgid "Clean Drive" -msgstr "Drive de CD/DVD" +msgstr "Limpar o disco" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:157 msgid "Cleanup Disks" -msgstr "" +msgstr "Discos de limpeza" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:186 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:240 -#, fuzzy msgid "Clear Filter" -msgstr "Filtro de Vírus" +msgstr "Limpar Filtro" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136 -#, fuzzy msgid "Clear Status" -msgstr "Status do Serviço de Alta Disponibilidade" +msgstr "Limpar Status" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Cliente" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64 msgid "Client Connection Count Limit" @@ -1267,12 +1189,11 @@ msgstr "Limite de Taxa de Conexão de Cliente" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31 msgid "Client ID" -msgstr "" +msgstr "ID do Cliente" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37 -#, fuzzy msgid "Client Key" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Chave do Cliente" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70 msgid "Client Message Rate Limit" @@ -1288,21 +1209,21 @@ msgstr "Limite de Taxa de e-mail de cliente" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295 msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Clonar" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:95 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fechar" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711 msgid "CloudInit Drive" -msgstr "" +msgstr "Drive CloudInit" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12 @@ -1314,46 +1235,42 @@ msgstr "Cluster" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26 msgid "Cluster Administration" -msgstr "" +msgstr "Administração de Cluster" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50 -#, fuzzy msgid "Cluster Information" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Informação do Cluster" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127 -#, fuzzy msgid "Cluster Join" -msgstr "Log do Cluster" +msgstr "Junção do Cluster" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48 -#, fuzzy msgid "Cluster Join Information" -msgstr "Log do Cluster" +msgstr "Informação de Junção do Cluster" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:174 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21 -#, fuzzy msgid "Cluster Name" -msgstr "Cluster" +msgstr "Nome do Cluster" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367 -#, fuzzy msgid "Cluster Network" -msgstr "Rede" +msgstr "Rede do Cluster" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212 -#, fuzzy msgid "Cluster Nodes" -msgstr "Log do Cluster" +msgstr "Nós do Cluster" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278 msgid "" "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!" msgstr "" +"Tarefa de junção de cluster concluída, certificado de nó pode ter mudado, " +"recarregue a GUI!" #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39 msgid "Cluster log" @@ -1361,12 +1278,11 @@ msgstr "Log do Cluster" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:408 msgid "Collapse All" -msgstr "" +msgstr "Recolher Todos" #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31 -#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "Comentário" +msgstr "Comando" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:370 @@ -1450,7 +1366,7 @@ msgstr "Comunidade" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:300 msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "Componentes" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:217 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:615 @@ -1462,13 +1378,12 @@ msgid "Compression" msgstr "Compressão" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:183 -#, fuzzy msgid "Config Version" -msgstr "Configuração" +msgstr "Versão da Configuração" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127 msgid "Config locked ({0})" -msgstr "" +msgstr "Configuração bloqueada ({0})" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5 @@ -1484,38 +1399,32 @@ msgid "Configuration" msgstr "Configuração" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139 -#, fuzzy msgid "Configuration Database" -msgstr "Configuração" +msgstr "Banco de Dados de Configuração" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1307 -#, fuzzy msgid "Configuration Unsupported" -msgstr "Configuração" +msgstr "Configuração não suportada" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:33 msgid "Configuration change only, no data will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Apenas alteração de configuração, nenhum dado será excluído." #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1808 -#, fuzzy msgid "Configure" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Configurar" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30 -#, fuzzy msgid "Configure Ceph" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Configurar Ceph" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11 -#, fuzzy msgid "Configure Scheduled Backup" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Configurar Agendamento de Backup" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48 -#, fuzzy msgid "Configured" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Configurado" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9 @@ -1537,18 +1446,16 @@ msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45 -#, fuzzy msgid "Confirm Password" -msgstr "Confirmar senha" +msgstr "Confirmar Senha" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:353 proxmox-backup/www/LoginView.js:425 -#, fuzzy msgid "Confirm Second Factor" -msgstr "Seleção" +msgstr "Confirmar Segundo Fator" #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:273 msgid "Confirm TFA Removal" -msgstr "" +msgstr "Confirmar remoção de TFA" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28 @@ -1562,9 +1469,8 @@ msgstr "Confirmar senha" #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:128 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:257 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:204 -#, fuzzy msgid "Confirm your ({0}) password" -msgstr "Confirmar senha" +msgstr "Confirmar sua {0} senha" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:454 @@ -1578,6 +1484,7 @@ msgstr "Erro de Conexão" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:109 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?" msgstr "" +"Falha na conexão. Erro de rede ou serviços Proxmox VE não estão rodando?" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:618 pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826 @@ -1592,16 +1499,14 @@ msgid "Console" msgstr "Console" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82 -#, fuzzy msgid "Console Viewer" -msgstr "Console" +msgstr "Visualizador do Console" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110 -#, fuzzy msgid "Console mode" -msgstr "Console" +msgstr "Modo Console" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202 @@ -1610,19 +1515,16 @@ msgstr "Contato" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:711 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180 -#, fuzzy msgid "Container" -msgstr "Container OpenVZ" +msgstr "Contêiner" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709 -#, fuzzy msgid "Container template" -msgstr "Container OpenVZ" +msgstr "Modelo de Contêiner" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187 -#, fuzzy msgid "Container {0} on node '{1}'" -msgstr "Container {0} no node {1}" +msgstr "Contêiner {0} no nó '{1}'" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33 @@ -1648,29 +1550,25 @@ msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474 -#, fuzzy msgid "Content Type" -msgstr "Conteúdo" +msgstr "Tipo de Conteúdo" #: pmg-gui/js/Utils.js:390 msgid "Content Type Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro de tipo de conteúdo" #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "Container OpenVZ" +msgstr "Continuar" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59 -#, fuzzy msgid "Controller" -msgstr "Container OpenVZ" +msgstr "Controlador" #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:20 -#, fuzzy msgid "Controllers" -msgstr "Container OpenVZ" +msgstr "Controladores" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850 @@ -1679,34 +1577,30 @@ msgstr "Container OpenVZ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94 msgid "Convert to template" -msgstr "" +msgstr "Converter em modelo" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:567 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:126 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86 -#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "Copiar dados" +msgstr "Copiar" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118 -#, fuzzy msgid "Copy Information" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Copiar Informação" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57 -#, fuzzy msgid "Copy Key" -msgstr "Copiar dados" +msgstr "Copiar Chave" #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:184 -#, fuzzy msgid "Copy Recovery Keys" -msgstr "Copiar dados" +msgstr "Copiar Chaves de Recuperação" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210 msgid "Copy Secret Value" -msgstr "" +msgstr "Copiar Valor Secreto" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1798 msgid "Copy data" @@ -1714,22 +1608,23 @@ msgstr "Copiar dados" #: pmg-gui/js/Utils.js:679 msgid "Copy orignal mail to Attachment Quarantine" -msgstr "" +msgstr "Copiar e-mail original para Quarentena de Anexos" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add." msgstr "" +"Copie as informações de junção aqui e use-as no nó que deseja adicionar." #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118 msgid "Cores" -msgstr "" +msgstr "Núcleos" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível detectar uma instalação ceph no cluster" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:453 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130 @@ -1785,21 +1680,18 @@ msgid "Create CT" msgstr "Criar CT" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:155 -#, fuzzy msgid "Create CephFS" -msgstr "Criar CT" +msgstr "Criar CephFS" #: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1789 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5 -#, fuzzy msgid "Create Cluster" -msgstr "Criar CT" +msgstr "Criar Cluster" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66 -#, fuzzy msgid "Create Device Nodes" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Criar Nós de Dispositivo" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:273 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9 @@ -1811,18 +1703,17 @@ msgstr "Criar VM" #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:208 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:366 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130 -#, fuzzy msgid "Created" -msgstr "Criar" +msgstr "Criado" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:393 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:403 msgid "Current User" -msgstr "" +msgstr "Usuário Atual" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349 msgid "Current layout" -msgstr "" +msgstr "Layout atual" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93 @@ -1833,39 +1724,37 @@ msgstr "Personalizar" msgid "" "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA." msgstr "" +"A configuração personalizada de segundo fator não é suportada em domínios " +"com '{0}' TFA." #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158 msgid "Custom Rule Score" -msgstr "" +msgstr "Pontuação de Regra Personalizada" #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28 -#, fuzzy msgid "Custom Scores" -msgstr "Personalizar" +msgstr "Scores Personalizados" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:740 -#, fuzzy msgid "D.Port" -msgstr "Porta" +msgstr "Porta Dest." #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51 -#, fuzzy msgid "DB Disk" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Disco do BD" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65 -#, fuzzy msgid "DB size" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Tamanho do BD" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155 msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49 msgid "DKIM" -msgstr "" +msgstr "DKIM" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:36 @@ -1874,23 +1763,22 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:32 msgid "DNS" -msgstr "" +msgstr "DNS" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15 msgid "DNS API" -msgstr "" +msgstr "API de DNS" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75 msgid "DNS TXT Record" -msgstr "" +msgstr "Registro de DNS TXT" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243 -#, fuzzy msgid "DNS domain" -msgstr "Procurar" +msgstr "Domínio DNS" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28 @@ -1904,47 +1792,41 @@ msgstr "Servidor de DNS" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250 -#, fuzzy msgid "DNS servers" -msgstr "Servidor de DNS" +msgstr "Servidores DNS" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47 -#, fuzzy msgid "DNS zone" -msgstr "Procurar" +msgstr "Zona DNS" #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53 msgid "DNS zone prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefixo de zona DNS" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22 msgid "DNSBL Sites" -msgstr "" +msgstr "Sites DNSBL" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25 msgid "DNSBL Threshold" -msgstr "" +msgstr "Limite DNSBL" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138 -#, fuzzy msgid "Damaged" -msgstr "Imagem de disco" +msgstr "Danificado" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:279 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:248 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30 -#, fuzzy msgid "Dashboard" -msgstr "Storage base" +msgstr "Painel" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14 -#, fuzzy msgid "Dashboard Options" -msgstr "Storage base" +msgstr "Opções do Painel" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:170 -#, fuzzy msgid "Dashboard Storages" -msgstr "Storage base" +msgstr "Armazenamento do Painel" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10 msgid "Database Mirror" @@ -1965,29 +1847,24 @@ msgstr "Datacenter" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:74 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17 -#, fuzzy msgid "Datastore" -msgstr "Datacenter" +msgstr "Armazenamento" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:438 -#, fuzzy msgid "Datastore Mapping" -msgstr "Storage base" +msgstr "Mapeamento de Armazenamento" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26 -#, fuzzy msgid "Datastore Options" -msgstr "Storage base" +msgstr "Opções de Armazenamento" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51 -#, fuzzy msgid "Datastore Usage" -msgstr "Uso de memória" +msgstr "Uso do Armazenamento" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192 -#, fuzzy msgid "Datastores" -msgstr "Datacenter" +msgstr "Armazenamentos" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75 @@ -2000,9 +1877,8 @@ msgstr "Data" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24 -#, fuzzy msgid "Day" -msgstr "dia" +msgstr "Dia" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:184 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:570 @@ -2012,40 +1888,36 @@ msgstr "Dia da semana" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Dias" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31 msgid "Days to show" -msgstr "" +msgstr "Dias para mostrar" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1767 -#, fuzzy msgid "Deactivate" -msgstr "Ativar" +msgstr "Desativar" #: proxmox-backup/www/Utils.js:372 -#, fuzzy msgid "Deactivate {0} Account" -msgstr "Montar" +msgstr "Desativar {0} Conta" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:335 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94 -#, fuzzy msgid "Deduplication" -msgstr "Seleção" +msgstr "Deduplicação" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:138 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152 -#, fuzzy msgid "Deduplication Factor" -msgstr "Seleção" +msgstr "Fator de Deduplicação" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774 msgid "Deep Scrub" -msgstr "" +msgstr "Deep Scrub" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:390 msgid "Deep Scrub OSD.{0}" -msgstr "" +msgstr "Deep Scrub OSD.{0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175 @@ -2060,14 +1932,12 @@ msgid "Default" msgstr "Padrão" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6 -#, fuzzy msgid "Default (Always)" -msgstr "Relay Padrão" +msgstr "Padrão (Sempre)" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:38 -#, fuzzy msgid "Default Datastore" -msgstr "Datacenter" +msgstr "Armazenamento Padrão" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10 msgid "Default Relay" @@ -2075,32 +1945,32 @@ msgstr "Relay Padrão" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191 msgid "Default Sync Options" -msgstr "" +msgstr "Opções de sincronização padrão" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138 msgid "Default sync options can be set by editing the realm." msgstr "" +"As opções de sincronização padrão podem ser definidas editando a região." #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149 msgid "Defaults to origin" -msgstr "" +msgstr "Padrões para origem" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158 msgid "Defaults to requesting host URI" -msgstr "" +msgstr "O padrão é solicitar URI de host" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:78 msgid "Defaults to target storage restore limit" -msgstr "" +msgstr "Padrões para limite de restauração de armazenamento de destino" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45 msgid "Deferred Mail" -msgstr "" +msgstr "Correio Adiado" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182 -#, fuzzy msgid "Delay" -msgstr "Retransmitindo" +msgstr "Delay" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61 msgid "Delay Warning Time (hours)" @@ -2115,15 +1985,13 @@ msgstr "Apagar" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245 -#, fuzzy msgid "Delete Custom Certificate" -msgstr "Recursos" +msgstr "Excluir Certificado Personalizado" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1810 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836 -#, fuzzy msgid "Delete Snapshot" -msgstr "Recursos" +msgstr "Excluir Snapshot" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102 msgid "Delete all Messages" @@ -2131,22 +1999,23 @@ msgstr "Apagar todos os e-mails" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?" -msgstr "" +msgstr "Excluir o certificado personalizado e alternar para o gerado?" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292 msgid "Delete existing encryption key" -msgstr "" +msgstr "Excluir a chave de criptografia existente" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:82 -#, fuzzy msgid "Delete source" -msgstr "Recursos" +msgstr "Excluir fonte" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420 msgid "" "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups " "created with it!" msgstr "" +"Excluir ou substituir a chave de criptografia interromperá a restauração de " +"backups criados com ela!" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:363 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177 @@ -2185,15 +2054,14 @@ msgstr "Descrição" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:210 msgid "Dest. port" -msgstr "" +msgstr "Porta de destino" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:148 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731 -#, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "Descrição" +msgstr "Destino" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1781 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1782 @@ -2210,32 +2078,31 @@ msgid "Destroy" msgstr "Destruir" #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60 -#, fuzzy msgid "Destroy '{0}'" -msgstr "Destruir" +msgstr "Destruir '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830 msgid "Destroy image from unknown guest" -msgstr "" +msgstr "Destruir imagem de convidado desconhecido" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest" -msgstr "" +msgstr "Destruir discos não referenciados de propriedade do convidado" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:437 msgid "Detach" -msgstr "" +msgstr "Desanexar" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:369 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117 msgid "Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalhe" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:21 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:93 @@ -2247,29 +2114,26 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:152 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61 -#, fuzzy msgid "Device" -msgstr "Serviço" +msgstr "Dispositivo" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89 -#, fuzzy msgid "Device Class" -msgstr "Serviço" +msgstr "Classe de Dispositivo" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1308 msgid "Device Ineligible" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo inelegível" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:98 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:392 -#, fuzzy msgid "Devices" -msgstr "Serviço" +msgstr "Dispositivos" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:418 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:200 msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "Dígitos" #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94 @@ -2287,48 +2151,46 @@ msgid "Directory" msgstr "Diretório" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1791 proxmox-backup/www/Utils.js:384 -#, fuzzy msgid "Directory Storage" -msgstr "Storage base" +msgstr "Armazenamento de Diretórios" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:194 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:517 -#, fuzzy msgid "Disable" -msgstr "Ativado" +msgstr "Desabilitado" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28 -#, fuzzy msgid "Disable MX lookup (SMTP)" -msgstr "Desabilitar MX lookup" +msgstr "Desabilitar MX lookup (SMTP)" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:422 -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "Ativado" +msgstr "Habilitado" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90 msgid "" "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. " "Proceed with caution." msgstr "" +"Desativar o limitador pode permitir que um convidado sobrecarregue o host. " +"Prossiga com cuidado." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:229 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Descartar" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109 msgid "Discard address verification database" -msgstr "" +msgstr "Descartar banco de dados de verificação de endereço" #: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706 msgid "Disclaimer" -msgstr "Disclaimer" +msgstr "Isenção de responsabilidade" #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Desconectar" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:431 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41 @@ -2340,19 +2202,16 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21 -#, fuzzy msgid "Disk" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Disco" #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99 -#, fuzzy msgid "Disk IO" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "E/S de Disco" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:207 -#, fuzzy msgid "Disk Move" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Mover Disco" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:707 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:131 @@ -2376,9 +2235,8 @@ msgstr "Uso do disco" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:286 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18 -#, fuzzy msgid "Disks" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Discos" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:147 @@ -2387,48 +2245,42 @@ msgstr "Vídeo" #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:35 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156 -#, fuzzy msgid "Dns" -msgstr "Domínio" +msgstr "DNS" #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128 msgid "Dns prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefixo de DNS" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31 -#, fuzzy msgid "Dns server" msgstr "Servidor de DNS" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291 -#, fuzzy msgid "Do not encrypt backups" -msgstr "Sem backup" +msgstr "Não encriptar backups" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140 -#, fuzzy msgid "Do not use any media" -msgstr "Não usar qualquer proxy" +msgstr "Não usar qualquer mídia" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:831 -#, fuzzy msgid "Do you want to verify all snapshots now?" -msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}" +msgstr "Tem certeza que deseja verificar os snapshots agora?" #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:347 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226 -#, fuzzy msgid "Documentation" -msgstr "Autenticação" +msgstr "Documentação" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:665 msgid "Does not look like a valid recovery key" -msgstr "" +msgstr "Não parece uma chave de recuperação válida" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!" -msgstr "" +msgstr "Não parece uma informação de cluster codificada válida!" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6 @@ -2447,9 +2299,8 @@ msgid "Domain" msgstr "Domínio" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52 -#, fuzzy msgid "Down" -msgstr "Download" +msgstr "Baixo" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:248 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 @@ -2465,29 +2316,27 @@ msgid "Download" msgstr "Download" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:659 -#, fuzzy msgid "Download '{0}'" -msgstr "Download" +msgstr "Baixar '{0}'" #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5 -#, fuzzy msgid "Download Files" -msgstr "Download" +msgstr "Baixar Arquivos" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:273 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12 -#, fuzzy msgid "Download from URL" -msgstr "Download" +msgstr "Baixar da URL" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault." msgstr "" +"Baixe a chave para uma unidade USB (pendrive), colocada em um cofre seguro." #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195 msgid "Drag and drop to reorder" -msgstr "" +msgstr "Arraste e solte para reordenar" #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:381 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382 proxmox-backup/www/Utils.js:386 @@ -2507,35 +2356,33 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:64 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:415 msgid "Drive" -msgstr "" +msgstr "Disco" #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56 -#, fuzzy msgid "Drive Number" -msgstr "Membros" +msgstr "Números dos Discos" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69 msgid "Drive is busy" -msgstr "" +msgstr "O disco está ocupado" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36 msgid "Drives" -msgstr "" +msgstr "Discos" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37 -#, fuzzy msgid "Dummy Device" -msgstr "Serviço" +msgstr "Dispositivo Fictício" #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224 msgid "Duplicate link address not allowed." -msgstr "" +msgstr "Endereço de link duplicado não permitido." #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219 msgid "Duplicate link number not allowed." -msgstr "" +msgstr "Número de link duplicado não permitido." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:401 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182 @@ -2546,13 +2393,12 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:338 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:240 -#, fuzzy msgid "Duration" -msgstr "Seleção" +msgstr "Duração" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335 msgid "Dynamic" -msgstr "" +msgstr "Dinâmico" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159 @@ -2563,44 +2409,41 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118 msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "E-Mail" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:364 msgid "E-Mail Processing" -msgstr "" +msgstr "Processamento de e-mail" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:310 msgid "E-Mail Volume" -msgstr "" +msgstr "Volume de e-mail" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:313 -#, fuzzy msgid "E-Mail address" -msgstr "Endereço IP" +msgstr "Endereço de e-mail" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:296 msgid "E-Mail addresses of '{0}'" -msgstr "" +msgstr "Endereços de e-mail de '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181 -#, fuzzy msgid "E-Mail attribute" -msgstr "Nomes dos atributos do e-mail" +msgstr "Atributo de e-mail" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:64 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:507 -#, fuzzy msgid "EFI Disk" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Disco EFI" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS" -msgstr "" +msgstr "Disco EFI sem BIOS OMVF" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60 msgid "EMail 'From:'" -msgstr "" +msgstr "E-Mail 'De:'" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:138 msgid "EMail attribute name(s)" @@ -2684,55 +2527,50 @@ msgstr "Editar" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:273 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:145 -#, fuzzy msgid "Edit Notes" -msgstr "Super-usuário" +msgstr "Editar Notas" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:265 -#, fuzzy msgid "Edit dashboard settings" -msgstr "Storage base" +msgstr "Editar configurações do painel" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)" -msgstr "" +msgstr "Edite a chave de criptografia existente (perigoso!)" #: pmg-gui/js/ActionList.js:148 -#, fuzzy msgid "Editable" -msgstr "Ativado" +msgstr "Editável" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149 -#, fuzzy msgid "Egress" -msgstr "Endereço IP" +msgstr "Entrante" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:466 msgid "" "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate" msgstr "" +"Reinicialize ou use 'Aplicar configuração' (precisa do ifupdown2) para ativar" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225 -#, fuzzy msgid "Eject" -msgstr "Assunto" +msgstr "Ejetar" #: proxmox-backup/www/Utils.js:386 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:108 -#, fuzzy msgid "Eject Media" -msgstr "Apagar dados" +msgstr "Ejetar Mídia" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88 msgid "Email from address" -msgstr "" +msgstr "Email do endereço" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:210 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:598 msgid "Email notification" -msgstr "" +msgstr "Notificação por E-mail" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:192 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:193 @@ -2745,40 +2583,35 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12 msgid "Enable" -msgstr "Ativar" +msgstr "Habilitado" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127 msgid "Enable DKIM Signing" -msgstr "" +msgstr "Habilitar assinatura DKIM" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198 -#, fuzzy msgid "Enable NUMA" -msgstr "Ativar" +msgstr "Habilitar NUMA" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10 -#, fuzzy msgid "Enable TLS" -msgstr "Ativar" +msgstr "Habilitar TLS" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12 msgid "Enable TLS Logging" -msgstr "" +msgstr "Habilitar registro TLS" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117 -#, fuzzy msgid "Enable new" -msgstr "Ativar" +msgstr "Habilitar novo" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270 -#, fuzzy msgid "Enable new users" -msgstr "Ativar" +msgstr "Habilitar novos usuários" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:266 -#, fuzzy msgid "Enable quota" -msgstr "Ativar" +msgstr "Habilitar quota" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:251 @@ -2811,60 +2644,55 @@ msgstr "Ativar" #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90 msgid "Enabled" -msgstr "Ativado" +msgstr "Habilitado" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:450 -#, fuzzy msgid "Enabled for Windows" -msgstr "Ativar" +msgstr "Habilitado para Windows" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78 msgid "Encrypt OSD" -msgstr "" +msgstr "Criptografar OSD" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:275 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:345 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:179 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:721 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110 -#, fuzzy msgid "Encrypted" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Encriptado" #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135 msgid "" "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the " "client where the decryption key is located." msgstr "" +"Arquivos criptografados não podem ser decodificados no servidor diretamente. " +"Use o cliente onde a chave de descriptografia está localizada." #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124 -#, fuzzy msgid "Encryption" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Encriptação" #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38 -#, fuzzy msgid "Encryption Fingerprint" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Impressão digital de criptografia" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63 -#, fuzzy msgid "Encryption Key" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Chave de encriptação" #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49 -#, fuzzy msgid "Encryption Keys" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Chaves de Encriptação" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112 -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "Ativado" +msgstr "Fim" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:389 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319 @@ -2875,15 +2703,15 @@ msgstr "Término" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:118 msgid "Enter URL to download" -msgstr "" +msgstr "Insira o URL para baixar" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:41 msgid "Enterprise repository needs valid subscription" -msgstr "" +msgstr "O repositório empresarial precisa de uma assinatura válida" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52 msgid "Entropy source" -msgstr "" +msgstr "Fonte de entropia" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1799 msgid "Erase data" @@ -3034,19 +2862,18 @@ msgstr "Erro" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:286 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:262 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8 -#, fuzzy msgid "Errors" -msgstr "Erro" +msgstr "Erros" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:117 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:126 msgid "Estimated Full" -msgstr "" +msgstr "Estimado Cheio" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16 msgid "Every Saturday" -msgstr "" +msgstr "Todos os sábados" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10 @@ -3054,35 +2881,35 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13 msgid "Every day" -msgstr "" +msgstr "Todo dia" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18 msgid "Every first Saturday of the month" -msgstr "" +msgstr "Todo primeiro sábado do mês" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17 msgid "Every first day of the Month" -msgstr "" +msgstr "Todo primeiro dia do mês" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10 msgid "Every hour" -msgstr "" +msgstr "Cada hora" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11 msgid "Every two hours" -msgstr "" +msgstr "Cada duas horas" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:13 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9 msgid "Every {0} minutes" -msgstr "" +msgstr "A cada {0} minutos" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20 @@ -3117,17 +2944,16 @@ msgid "Existing volume groups" msgstr "Grupos de volume existentes" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:53 -#, fuzzy msgid "Exit Nodes" -msgstr "Super-usuário" +msgstr "Sair dos Nós" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:403 msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "Expandir todos" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Experimental" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183 @@ -3143,20 +2969,17 @@ msgstr "Expira" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309 -#, fuzzy msgid "Expires" -msgstr "Expira" +msgstr "Expiração" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212 -#, fuzzy msgid "Export" -msgstr "Suporte" +msgstr "Exportar" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:40 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90 -#, fuzzy msgid "Export Media-Set" -msgstr "Restaurar" +msgstr "Exportar conjunto de mídia" #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43 msgid "External SMTP Port" @@ -3167,13 +2990,12 @@ msgid "Factory Defaults" msgstr "Padrões de fabrica" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284 -#, fuzzy msgid "Failed" -msgstr "Filtro LDAP" +msgstr "Falhou" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:65 msgid "Failing" -msgstr "" +msgstr "Falhando" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38 @@ -3182,61 +3004,57 @@ msgstr "Servidor Fallback" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81 msgid "Family" -msgstr "" +msgstr "Família" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:491 msgid "Fatal parsing error for at least one repository" -msgstr "" +msgstr "Erro fatal de análise para pelo menos um repositório" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137 -#, fuzzy msgid "Features" -msgstr "Assinaturas" +msgstr "Funcionalidades" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:141 +#, fuzzy msgid "Fencing" -msgstr "" +msgstr "Fencing" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:184 pmg-gui/js/Utils.js:366 #: pmg-gui/js/Utils.js:597 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Campo" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:182 msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Campos" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:232 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1793 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "Nome do arquivo" +msgstr "Arquivo" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:238 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:249 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:110 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:116 -#, fuzzy msgid "File Restore" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Restaurar Arquivo" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1804 msgid "File Restore Download" -msgstr "" +msgstr "Baixar Restauração de Arquivo" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:143 -#, fuzzy msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:151 -#, fuzzy msgid "File size" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Tamanho do arquivo" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168 #: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505 @@ -3247,23 +3065,21 @@ msgstr "Nome do arquivo" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30 -#, fuzzy msgid "Filesystem" -msgstr "Sistema" +msgstr "Sistema de arquivo" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38 -#, fuzzy msgid "Filetype" -msgstr "Nome do arquivo" +msgstr "Tipo de arquivo" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:250 pmg-gui/js/MailTracker.js:81 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:166 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:142 msgid "Filter VMID" -msgstr "" +msgstr "Filtro VMID" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21 @@ -3281,7 +3097,7 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116 msgid "Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Impressão digital" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:361 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:205 @@ -3301,11 +3117,11 @@ msgstr "Concluir" #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22 msgid "Firewall" -msgstr "" +msgstr "Firewall" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:397 msgid "First Ceph monitor" -msgstr "" +msgstr "Primeiro monitor Ceph" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102 @@ -3315,23 +3131,24 @@ msgstr "Nome" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19 msgid "First day of the year" -msgstr "" +msgstr "Primeiro dia do ano" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337 msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fixo" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:61 msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Sinalizadores" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129 msgid "Floppy" -msgstr "" +msgstr "Disquete" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123 +#, fuzzy msgid "Flush" -msgstr "" +msgstr "Flush" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97 msgid "Flush Queue" @@ -3344,36 +3161,35 @@ msgstr "Diretórios" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:313 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:213 msgid "Font-Family" -msgstr "" +msgstr "Família de Fonte" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:321 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:221 -#, fuzzy msgid "Font-Size" -msgstr "Tamanho" +msgstr "Tamanho da fonte" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0" -msgstr "" +msgstr "Por exemplo, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0" #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:153 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:189 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors." msgstr "" +"Por exemplo: ID do dispositivo TFA, necessário para identificar vários " +"fatores." #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:357 msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Força" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35 -#, fuzzy msgid "Force new Media-Set" -msgstr "Restaurar" +msgstr "Forçar novo conjunto de mídia" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212 -#, fuzzy msgid "Forget Snapshot" -msgstr "Recursos" +msgstr "Esquecer Snapshot" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values" @@ -3394,30 +3210,27 @@ msgid "Format" msgstr "Formato" #: proxmox-backup/www/Utils.js:387 -#, fuzzy msgid "Format media" -msgstr "Formato" +msgstr "Formatar mídia" #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18 -#, fuzzy msgid "Format/Erase" -msgstr "Formato" +msgstr "Formatar/Apagar" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:323 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82 -#, fuzzy msgid "Fragmentation" -msgstr "Autenticação" +msgstr "Fragmentação" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:95 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:313 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Livre" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224 msgid "Freeze CPU at startup" -msgstr "" +msgstr "Congelar CPU ao iniciar" #: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375 @@ -3426,61 +3239,56 @@ msgid "From" msgstr "De" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:132 -#, fuzzy msgid "From Backup" -msgstr "Backup" +msgstr "Do Backup" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183 -#, fuzzy msgid "From File" -msgstr "De" +msgstr "Do Arquivo" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105 -#, fuzzy msgid "From Slot" -msgstr "De" +msgstr "Do Slot" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:44 -#, fuzzy msgid "From backup configuration" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Da confirmação do backup" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137 msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Cheio" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178 msgid "Full Clone" -msgstr "" +msgstr "Clone completo" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:135 msgid "GC Schedule" -msgstr "" +msgstr "Agenda GC" #: proxmox-backup/www/Utils.js:389 -#, fuzzy msgid "Garbage Collect" -msgstr "Administração" +msgstr "Coletor de Lixo" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78 msgid "Garbage Collection" -msgstr "" +msgstr "Coleta de lixo" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69 msgid "Garbage Collection Schedule" -msgstr "" +msgstr "Agendamento para coleta de lixo" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29 msgid "Garbage collections" -msgstr "" +msgstr "Coletas de lixo" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329 @@ -3505,9 +3313,8 @@ msgstr "Geral" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144 -#, fuzzy msgid "Granted Permissions" -msgstr "Permissões de Grupo" +msgstr "Permissões Concedidas" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:79 @@ -3534,9 +3341,8 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245 -#, fuzzy msgid "Group Filter" -msgstr "Filtro de Vírus" +msgstr "Filtro de Grupo" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199 @@ -3544,21 +3350,21 @@ msgid "Group Permission" msgstr "Permissões de Grupo" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232 -#, fuzzy msgid "Group classes" -msgstr "Grupos" +msgstr "Classes de Grupo" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69 msgid "Group member" -msgstr "" +msgstr "Membro do grupo" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:159 msgid "Group objectclass" -msgstr "" +msgstr "Classe de objeto de grupo" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187 +#, fuzzy msgid "Groupname attr." -msgstr "" +msgstr "Groupname attr." #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101 @@ -3570,77 +3376,71 @@ msgstr "Grupos" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:421 msgid "Groups of '{0}'" -msgstr "" +msgstr "Grupos de '{0]'" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295 msgid "Guest" -msgstr "" +msgstr "Convidado" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4 msgid "Guest Agent Network Information" -msgstr "" +msgstr "Informação de rede do agente convidado" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163 msgid "Guest Agent not running" -msgstr "" +msgstr "Agente convidado não está rodando" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:416 -#, fuzzy msgid "Guest Image" -msgstr "Super-usuário" +msgstr "Imagem do Convidado" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:267 -#, fuzzy msgid "Guest Notes" -msgstr "Super-usuário" +msgstr "Notas do Convidado" #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51 msgid "Guest OS" -msgstr "" +msgstr "Sistema operacional convidado" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147 -#, fuzzy msgid "Guest user" -msgstr "Super-usuário" +msgstr "Usuário convidado" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6 msgid "Guests" -msgstr "" +msgstr "Convidados" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:937 msgid "Guests without backup job" -msgstr "" +msgstr "Convidados sem trabalho de backup" #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201 -#, fuzzy msgid "HA Group" -msgstr "Grupo" +msgstr "Grupo HA" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119 -#, fuzzy msgid "HA Settings" -msgstr "Configurações" +msgstr "Configurações de HA" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130 -#, fuzzy msgid "HA State" -msgstr "Status" +msgstr "Estado do HA" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121 msgid "HD space" -msgstr "" +msgstr "Espaço em disco" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:68 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:31 msgid "HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy HTTP" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381 @@ -3651,30 +3451,28 @@ msgid "Hard Disk" msgstr "Disco Rígido" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:233 -#, fuzzy msgid "Hardlink" -msgstr "Disco Rígido" +msgstr "Hardlink" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:400 -#, fuzzy msgid "Hash Policy" -msgstr "Saída" +msgstr "Política de Hash" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:171 msgid "Hash algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo de hash" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154 msgid "Hash policy" -msgstr "" +msgstr "Política de Hash" #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:308 msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho" #: pmg-gui/js/Utils.js:579 msgid "Header Attribute" @@ -3682,7 +3480,7 @@ msgstr "Atributos do Cabeçalho" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117 msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalhos" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20 @@ -3690,7 +3488,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:190 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89 msgid "Health" -msgstr "" +msgstr "Saúde" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23 @@ -3700,25 +3498,25 @@ msgstr "Ajuda" #: pmg-gui/js/Utils.js:45 #, fuzzy msgid "Help Desk" -msgstr "Ajuda" +msgstr "Help Desk" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44 msgid "Heuristic Score" -msgstr "" +msgstr "Pontuação da Heurística" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Hibernar" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181 msgid "Hibernation VM State" -msgstr "" +msgstr "Estado de Hibernação da VM" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59 msgid "Hide Internal Hosts" -msgstr "" +msgstr "Ocultar hosts internos" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199 @@ -3726,16 +3524,16 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24 msgid "Hint" -msgstr "" +msgstr "Sugestão" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:126 msgid "History (last Month)" -msgstr "" +msgstr "Histórico (último mês)" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:341 msgid "Hookscript" -msgstr "" +msgstr "Hookscript" #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20 @@ -3749,23 +3547,20 @@ msgid "Host" msgstr "Host" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279 -#, fuzzy msgid "Host CPU usage" -msgstr "Uso de CPU" +msgstr "Uso de CPU do Host" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288 -#, fuzzy msgid "Host Memory usage" -msgstr "Uso de memória" +msgstr "Uso de memória do Host" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116 -#, fuzzy msgid "Host group" -msgstr "Grupo de volume" +msgstr "Grupo de Host" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:150 msgid "Host/IP address or optional port is invalid" -msgstr "" +msgstr "Endereço IP/host ou porta opcional é inválido" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119 @@ -3776,28 +3571,27 @@ msgid "Hostname" msgstr "Nome do Host" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200 -#, fuzzy msgid "Hosts" -msgstr "Host" +msgstr "Hosts" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169 msgid "Hotplug" -msgstr "" +msgstr "Hotplug" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20 msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Hora" #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172 msgid "Hourly Distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribuição Horária" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31 msgid "Hours to show" -msgstr "" +msgstr "Horas para mostrar" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:512 @@ -3806,36 +3600,35 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:932 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239 msgid "IO Delay" -msgstr "" +msgstr "Delay de E/S" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:237 msgid "IO Delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Delay E/S (ms)" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:118 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:84 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164 msgid "IO delay" -msgstr "" +msgstr "Delay de E/S" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199 msgid "IO wait" -msgstr "" +msgstr "Espera de E/S" #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33 -#, fuzzy msgid "IOMMU Group" -msgstr "Grupo" +msgstr "Grupo IOMMU" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240 msgid "IP" -msgstr "" +msgstr "IP" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277 #: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71 @@ -3843,9 +3636,8 @@ msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305 -#, fuzzy msgid "IP Config" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Configuração de IP" #: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298 msgid "IP Network" @@ -3859,11 +3651,11 @@ msgstr "Endereço IP" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98 msgid "IP filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro IP" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248 msgid "IP resolved by node's hostname" -msgstr "" +msgstr "IP resolvido pelo nome do host do nó" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168 @@ -3872,90 +3664,86 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367 msgid "IP/CIDR" -msgstr "" +msgstr "IP/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347 +#, fuzzy msgid "IPSet" -msgstr "" +msgstr "IPSet" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119 msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111 msgid "IPv4/CIDR" -msgstr "" +msgstr "IPv4/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185 msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177 msgid "IPv6/CIDR" -msgstr "" +msgstr "IPv6/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:92 -#, fuzzy msgid "ISO Images" -msgstr "Imagem de disco" +msgstr "Imagens ISO" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:710 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106 -#, fuzzy msgid "ISO image" -msgstr "Imagem de disco" +msgstr "Imagem ISO" #: proxmox-backup/www/Utils.js:620 msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Inativo" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:955 -#, fuzzy msgid "Import" -msgstr "Suporte" +msgstr "Importar" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:929 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41 msgid "Import-Export Slots" -msgstr "" +msgstr "Slots de importação-exportação" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132 msgid "Import/Export Slots" -msgstr "" +msgstr "Slots de importação/exportação" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10 msgid "Important: Save your Encryption Key" -msgstr "" +msgstr "Importante: Salve sua chave de criptografia" #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37 msgid "In" -msgstr "" +msgstr "Entrada" #: pmg-gui/js/Utils.js:116 msgid "In & Out" -msgstr "" +msgstr "Entrada & Saída" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138 msgid "Include Empty Senders" -msgstr "" +msgstr "Incluir Remetentes Vazios" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145 -#, fuzzy msgid "Include Greylist" -msgstr "Incluir VMs selecionadas" +msgstr "Incluir lista cinza" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86 msgid "Include RAM" -msgstr "" +msgstr "Incluir RAM" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106 -#, fuzzy msgid "Include Statistics" -msgstr "Estatísticas" +msgstr "Incluir Estatísticas" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:666 @@ -3965,16 +3753,15 @@ msgstr "Incluir VMs selecionadas" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:248 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296 msgid "Include volume in backup job" -msgstr "" +msgstr "Incluir volume no trabalho de backup" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:861 -#, fuzzy msgid "Included disks" -msgstr "Incluir VMs selecionadas" +msgstr "Discos inclusos" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108 msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "Entrante" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125 msgid "Incoming Mail Traffic" @@ -3991,62 +3778,59 @@ msgstr "E-Mails entrantes" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13 msgid "Incremental Download" -msgstr "" +msgstr "Download incremental" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informação" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Informação" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149 msgid "Ingress" -msgstr "" +msgstr "Entrante" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:612 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348 msgid "Initialize Disk with GPT" -msgstr "" +msgstr "Inicializar disco com GPT" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127 -#, fuzzy msgid "Input Policy" -msgstr "Saída" +msgstr "Política de entrada" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)" -msgstr "" +msgstr "Operações de entrada / saída por segundo (IOPS)" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserir" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32 msgid "Install Ceph" -msgstr "" +msgstr "Instalar Ceph" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255 -#, fuzzy msgid "Installation" -msgstr "Administração" +msgstr "Instalação" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:338 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:694 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Interface" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:30 msgid "Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaces" #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49 msgid "Internal SMTP Port" @@ -4060,20 +3844,20 @@ msgstr "Intervalo" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23 msgid "Invalid Value" -msgstr "" +msgstr "Valor inválido" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1525 msgid "Invalid file size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho de arquivo inválido" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:961 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1536 msgid "Invalid file size: " -msgstr "" +msgstr "Tamanho de arquivo inválido: " #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:78 msgid "Invalid permission path." -msgstr "" +msgstr "Caminho de permissão inválido." #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689 @@ -4082,96 +3866,96 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:943 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24 msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventário" #: proxmox-backup/www/Utils.js:390 msgid "Inventory Update" -msgstr "" +msgstr "Atualização de inventário" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24 +#, fuzzy msgid "Ipam" -msgstr "" +msgstr "Ipam" #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:27 +#, fuzzy msgid "Ipams" -msgstr "" +msgstr "Ipams" #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:105 msgid "Is this token already registered?" -msgstr "" +msgstr "Este token já está registrado?" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281 msgid "Issuer" -msgstr "" +msgstr "Emissor" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:429 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:211 -#, fuzzy msgid "Issuer Name" -msgstr "Cluster" +msgstr "Nome do Emitente" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23 -#, fuzzy msgid "Issuer URL" -msgstr "Cluster" +msgstr "URL do Emitente" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100 msgid "" "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when " "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies." msgstr "" +"Recomenda-se incluir a RAM ou usar o Agente convidado do QEMU ao tirar um " +"snapshot de uma VM em execução para evitar inconsistências." #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:147 msgid "" "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup " "Server." msgstr "" +"É preferível configurar a retenção de backup diretamente no servidor de " +"backup Proxmox." #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Tarefa" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1000 -#, fuzzy msgid "Job Detail" -msgstr "Usuários" +msgstr "Detalhes da Tarefa" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:45 -#, fuzzy msgid "Job ID" -msgstr "Usuários" +msgstr "ID da tarefa" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158 msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "União" #: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1790 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:161 -#, fuzzy msgid "Join Cluster" -msgstr "Cluster" +msgstr "Unir Cluster" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88 -#, fuzzy msgid "Join Information" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Informação de união" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283 msgid "Join Task Finished" -msgstr "" +msgstr "Tarefa de junção terminada" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156 msgid "Join {0}" -msgstr "" +msgstr "Juntar {0}" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179 @@ -4180,70 +3964,65 @@ msgstr "E-mails Lixo" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:111 msgid "KSM sharing" -msgstr "" +msgstr "Compartilhamento KSM" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198 msgid "KVM hardware virtualization" -msgstr "" +msgstr "Virtualização de hardware KVM" #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8 -#, fuzzy msgid "Keep" -msgstr "Manter e-mails antigos" +msgstr "Manter" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:27 -#, fuzzy msgid "Keep Daily" -msgstr "Manter e-mails antigos" +msgstr "Manter diariamente" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:44 msgid "Keep Hourly" -msgstr "" +msgstr "Manter a cada hora" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102 -#, fuzzy msgid "Keep Last" -msgstr "Manter e-mails antigos" +msgstr "Fique por último" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:35 msgid "Keep Monthly" -msgstr "" +msgstr "Manter mensalmente" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:53 msgid "Keep Weekly" -msgstr "" +msgstr "Manter semanalmente" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:61 msgid "Keep Yearly" -msgstr "" +msgstr "Manter anualmente" #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123 -#, fuzzy msgid "Keep all backups" -msgstr "Manter e-mails antigos" +msgstr "Manter todos os backups" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270 -#, fuzzy msgid "Keep encryption key" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Manter a Chave de criptografia" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108 msgid "Keep old mails" @@ -4253,42 +4032,41 @@ msgstr "Manter e-mails antigos" msgid "" "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery." msgstr "" +"Mantenha sua chave de criptografia segura, mas facilmente acessível para " +"recuperação de desastres." #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:152 -#, fuzzy msgid "Kernel Version" -msgstr "Permissões de Usuário" +msgstr "Versão do Kernel" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Chave" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133 msgid "Key IDs" -msgstr "" +msgstr "IDs da chave" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164 -#, fuzzy msgid "Key Size" -msgstr "Tamanho" +msgstr "Tamanho da chave" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13 msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Layout de Teclado" +msgstr "Leiaute do Teclado" #: pmg-gui/js/Utils.js:184 msgid "LDAP Group" msgstr "Grupo LDAP" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:733 -#, fuzzy msgid "LDAP Server" -msgstr "Servidor" +msgstr "Servidor LDAP" #: pmg-gui/js/Utils.js:191 msgid "LDAP User" @@ -4299,14 +4077,12 @@ msgid "LDAP filter" msgstr "Filtro LDAP" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1800 -#, fuzzy msgid "LVM Storage" -msgstr "Storage" +msgstr "Armazenamento LVM" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1801 -#, fuzzy msgid "LVM-Thin Storage" -msgstr "Storage" +msgstr "Armazenamento LVM-Thin" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68 @@ -4315,26 +4091,23 @@ msgstr "Storage" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33 -#, fuzzy msgid "LXC Container" -msgstr "Container OpenVZ" +msgstr "Contêiner LXC" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Rótulo" #: proxmox-backup/www/Utils.js:467 -#, fuzzy msgid "Label Information" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Informação do Rótulo" #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8 -#, fuzzy msgid "Label Media" -msgstr "Apagar dados" +msgstr "Rótulo da Mídia" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37 @@ -4350,9 +4123,8 @@ msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:233 -#, fuzzy msgid "Last Backup" -msgstr "Máximo de Backups" +msgstr "Último Backup" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110 @@ -4361,55 +4133,53 @@ msgstr "Sobrenome" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226 -#, fuzzy msgid "Last Sync" -msgstr "Último dono" +msgstr "Última Sincronização" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28 -#, fuzzy msgid "Last Update" -msgstr "Templates" +msgstr "Última actualização" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215 -#, fuzzy msgid "Last Verification" -msgstr "Notificação" +msgstr "Última Verificação" #: pmg-gui/js/Subscription.js:137 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131 msgid "Last checked" -msgstr "" +msgstr "Última Verificação" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105 -#, fuzzy msgid "Latest" -msgstr "Atualizações" +msgstr "Último" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:116 msgid "Latest Only" -msgstr "" +msgstr "Último somente" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:236 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:165 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Leiaute" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:672 msgid "" "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!" msgstr "" +"Menos de {0} chaves de recuperação disponíveis. Por favor, gere um novo " +"conjunto após o login!" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:328 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:228 msgid "Letter Spacing" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento entre Letras" #: pmg-gui/js/Utils.js:335 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Nível" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10 @@ -4418,12 +4188,12 @@ msgstr "Tempo de uso (dias)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67 msgid "Limit (Bytes/Period)" -msgstr "" +msgstr "Limite (Bytes/Período)" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:336 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:236 msgid "Line Height" -msgstr "" +msgstr "Altura da linha" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:295 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:300 @@ -4434,53 +4204,48 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:325 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:330 msgid "Link {0}" -msgstr "" +msgstr "Link {0}" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180 msgid "Linked Clone" -msgstr "" +msgstr "Clone vinculado" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:284 -#, fuzzy msgid "Live Mode" -msgstr "Modo" +msgstr "Modo Live" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:160 -#, fuzzy msgid "Live restore" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Restauração Live" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761 -#, fuzzy msgid "Load" -msgstr "Carregando..." +msgstr "Carregar" #: proxmox-backup/www/Utils.js:392 -#, fuzzy msgid "Load Media" -msgstr "Apagar dados" +msgstr "Carregar Mídia" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218 msgid "Load Media into Drive" -msgstr "" +msgstr "Carregar Mídia no Disco" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:147 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33 msgid "Load SSH Key File" -msgstr "" +msgstr "Carregar arquivo de chave SSH" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:125 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:91 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:206 msgid "Load average" -msgstr "" +msgstr "Carga média" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76 -#, fuzzy msgid "Loading" -msgstr "Carregando..." +msgstr "Carregando" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:326 msgid "Loading..." @@ -4491,90 +4256,83 @@ msgid "Local" msgstr "Local" #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13 -#, fuzzy msgid "Local Backup/Restore" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Backup/Restauração local" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:54 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51 msgid "Local Datastore" -msgstr "" +msgstr "Armazenamento local" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146 -#, fuzzy msgid "Local Owner" -msgstr "Storage" +msgstr "Dono local" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193 -#, fuzzy msgid "Local Store" -msgstr "Storage" +msgstr "Armazenamento Local" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Ação" +msgstr "Localização" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Bloquear" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:381 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:390 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:355 -#, fuzzy msgid "Log" -msgstr "Logar" +msgstr "Log" #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38 msgid "Log In" -msgstr "" +msgstr "Login" #: proxmox-backup/www/Utils.js:393 -#, fuzzy msgid "Log Rotation" -msgstr "Notificação" +msgstr "Rotação de Log" #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51 msgid "Log burst limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de estouro de log" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1672 msgid "Log in as root to install." -msgstr "" +msgstr "Logar como root para instalar." #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:748 msgid "Log level" -msgstr "" +msgstr "Nível de log" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95 -#, fuzzy msgid "Log rate limit" -msgstr "Lista de storages" +msgstr "Limite de taxa de log" #: pmg-gui/js/LoginView.js:209 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:398 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14 msgid "Login" -msgstr "Logar" +msgstr "Login" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12 msgid "Login (OpenID redirect)" -msgstr "" +msgstr "Login (redirecionar para OpenID)" #: pmg-gui/js/LoginView.js:63 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:106 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93 msgid "Login failed. Please try again" -msgstr "Falha no login. Por favor, tente novamente." +msgstr "Falha no login. Por favor, tente novamente" #: pmg-gui/js/MainView.js:215 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:406 proxmox-backup/www/MainView.js:262 @@ -4583,64 +4341,60 @@ msgstr "Logout" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:469 msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Logs" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:319 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5 -#, fuzzy msgid "Longest Tasks" -msgstr "Tarefas" +msgstr "Tarefas mais longas" #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61 -#, fuzzy msgid "Loopback Interface" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Interface de Loopback" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139 -#, fuzzy msgid "MAC address" -msgstr "Endereço IP" +msgstr "Endereço MAC" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93 -#, fuzzy msgid "MAC address prefix" -msgstr "Endereço IP" +msgstr "Prefixo de endereço MAC" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97 msgid "MAC filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro MAC" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161 -#, fuzzy msgid "MDev Type" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipo MDEV" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161 msgid "MIME type" -msgstr "" +msgstr "Tipo MIME" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:145 -#, fuzzy msgid "Machine" -msgstr "Máquina Virtual" +msgstr "Máquina" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114 msgid "" "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest " "OS." msgstr "" +"A alteração da versão da máquina pode afetar o layout e as configurações do " +"hardware no sistema operacional convidado." #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:166 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:682 msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Macro" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16 @@ -4658,55 +4412,56 @@ msgstr "Proxy de E-mail" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:324 msgid "Mails / min" -msgstr "" +msgstr "E-mails / min" #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35 msgid "" "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in " "the label written on the tape." msgstr "" +"Certifique-se de que a fita correta seja inserida na unidade selecionada e " +"digite a etiqueta escrita na fita." #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM" -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de que o Agente Convidado do QEMU esteja instalado na VM" #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM." -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de que o daemon SPICE WebDav esteja instalado na VM." #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive." -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de inserir a fita na unidade selecionada." #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114 msgid "Manage HA" -msgstr "" +msgstr "Gerenciar HA" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:193 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685 msgid "Manage {0}" -msgstr "" +msgstr "Gerenciar {0}" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Gerente" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29 msgid "Managers" -msgstr "" +msgstr "Gerentes" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36 msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Fabricante" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77 msgid "Match" -msgstr "" +msgstr "Comparar" #: pmg-gui/js/Utils.js:499 -#, fuzzy msgid "Match Archive Filename" msgstr "Comparar nome de arquivo" @@ -4720,86 +4475,79 @@ msgstr "Comparar nome de arquivo" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22 msgid "Max Spam Size (bytes)" -msgstr "" +msgstr "Tamanho máx. do spam (bytes)" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37 msgid "Max credit card numbers" -msgstr "" +msgstr "Número máx. de cartões de crédito" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25 msgid "Max file size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho máx. do arquivo" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19 msgid "Max files" -msgstr "" +msgstr "Máx. de arquivos" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13 -#, fuzzy msgid "Max recursion" -msgstr "Versão" +msgstr "Recursão máxima" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31 msgid "Max scan size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho máx. de varredura" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:132 msgid "Max. Relocate" -msgstr "" +msgstr "Máx. de realocação" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:125 -#, fuzzy msgid "Max. Restart" -msgstr "Reiniciar" +msgstr "Máx. de Reinícios" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:212 msgid "Maximal Workers/bulk-action" -msgstr "" +msgstr "Máximo de trabalhadores/ações em massa" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101 -#, fuzzy msgid "Maximum characters" -msgstr "Memória" +msgstr "Máximo de caracteres" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Mídia" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:59 -#, fuzzy msgid "Media Pool" -msgstr "Pool" +msgstr "Pool de Mídia" #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42 -#, fuzzy msgid "Media Pools" -msgstr "Pools" +msgstr "Pools de Mídia" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:312 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:329 -#, fuzzy msgid "Media-Set" -msgstr "Restaurar" +msgstr "Conjunto de mídia" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:320 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:341 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789 msgid "Media-Set UUID" -msgstr "" +msgstr "UUID do conjunto de mídia" #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49 -#, fuzzy msgid "Mediated Devices" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Dispositivos Mediados" #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26 msgid "Members" @@ -4850,32 +4598,28 @@ msgid "Message Size (bytes)" msgstr "Tamanho da mensagem (bytes)" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35 -#, fuzzy msgid "Meta Data Servers" -msgstr "Uso de memória" +msgstr "Servidores de Metadados" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:187 -#, fuzzy msgid "Metadata Servers" -msgstr "Uso de memória" +msgstr "Servidores de Metadados" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104 msgid "Metadata Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho de metadados" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94 -#, fuzzy msgid "Metadata Usage" -msgstr "Uso de memória" +msgstr "Uso de metadados" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:112 msgid "Metadata Used" -msgstr "" +msgstr "Metadados usados" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:236 -#, fuzzy msgid "Metric Server" -msgstr "Servidor" +msgstr "Servidor de Métrica" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1794 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1812 @@ -4894,49 +4638,43 @@ msgstr "Migrar" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1802 msgid "Migrate all VMs and Containers" -msgstr "" +msgstr "Migrar todas as VMs e Contêineres" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193 -#, fuzzy msgid "Migration" -msgstr "Migrar" +msgstr "Migração" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98 -#, fuzzy msgid "Migration Settings" -msgstr "Configurações" +msgstr "Configurações de Migração" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:261 msgid "Min. # of PGs" -msgstr "" +msgstr "Mín. # de PGs" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:89 -#, fuzzy msgid "Min. Size" -msgstr "Tamanho" +msgstr "Tamanho Mínimo" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116 -#, fuzzy msgid "Minimum characters" -msgstr "Memória" +msgstr "Mínimo de caracteres" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67 -#, fuzzy msgid "Minimum memory" -msgstr "Memória" +msgstr "Mínimo de memória" #: proxmox-backup/www/Utils.js:25 msgid "Mixed" -msgstr "" +msgstr "Misto" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249 -#, fuzzy msgid "Mixed Subscriptions" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Subscrições mistas" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291 @@ -4960,17 +4698,16 @@ msgstr "Modo" #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29 -#, fuzzy msgid "Model" -msgstr "Modo" +msgstr "Modelo" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:220 msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Modificado" #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10 msgid "Modify a TFA entry's description" -msgstr "" +msgstr "Modificar a descrição de uma entrada TFA" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17 @@ -4979,7 +4716,7 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15 msgid "Monday to Friday" -msgstr "" +msgstr "Segunda-feira a sexta-feira" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:341 @@ -4988,26 +4725,24 @@ msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401 -#, fuzzy msgid "Monitor node" -msgstr "Monitor" +msgstr "Nó monitor" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23 -#, fuzzy msgid "Monitors" -msgstr "Monitor" +msgstr "Monitores" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mês" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Mais" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840 msgid "Mount" @@ -5018,75 +4753,71 @@ msgstr "Montar" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:288 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66 -#, fuzzy msgid "Mount Point" -msgstr "Montar" +msgstr "Ponto de montagem" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:181 -#, fuzzy msgid "Mount Point ID" -msgstr "Montar" +msgstr "ID do ponto de montagem" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:286 -#, fuzzy msgid "Mount options" -msgstr "Montar" +msgstr "Opções de montagem" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1803 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102 -#, fuzzy msgid "Move Volume" -msgstr "Volume base" +msgstr "Mover Volume" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1813 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428 msgid "Move disk" -msgstr "" +msgstr "Mover disco" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90 msgid "Multiple E-Mails selected" -msgstr "" +msgstr "Múltiplos e-mails selecionados" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32 msgid "" "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority." msgstr "" +"Vários links são usados como failover, os números mais baixos têm prioridade " +"mais alta." #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110 msgid "Must end with" -msgstr "" +msgstr "Precisa terminar como" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117 msgid "Must start with" -msgstr "" +msgstr "Precisa começar com" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:367 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5 -#, fuzzy msgid "My Settings" -msgstr "Configurações" +msgstr "Minhas configurações" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:916 proxmox-backup/www/Utils.js:299 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149 -#, fuzzy msgid "NFS Version" -msgstr "Versão" +msgstr "Versão NFS" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!" -msgstr "" +msgstr "NOTA: Mudando um AppID quebra registros U2F existentes!" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327 msgid "NOW" -msgstr "" +msgstr "AGORA" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244 @@ -5184,38 +4915,32 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:305 -#, fuzzy msgid "Name, Format" -msgstr "Formato" +msgstr "Nome, Formato" #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:226 -#, fuzzy msgid "Namespace" -msgstr "Nome" +msgstr "Namespace" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:523 msgid "Need at least one mapping" -msgstr "" +msgstr "Precisa de pelo menos um mapeamento" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:650 -#, fuzzy msgid "Need at least one snapshot" -msgstr "Recursos" +msgstr "Precisa de pelo menos um snapshot" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37 -#, fuzzy msgid "Nesting" -msgstr "Configurações" +msgstr "Nesting" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48 -#, fuzzy msgid "Netmask for Greylisting IPv4" -msgstr "Usar Greylisting" +msgstr "Máscara de rede para IPv4 de lista cinza" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54 -#, fuzzy msgid "Netmask for Greylisting IPv6" -msgstr "Usar Greylisting" +msgstr "Máscara de rede para IPv6 de lista cinza" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:433 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112 @@ -5228,9 +4953,8 @@ msgid "Network" msgstr "Rede" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222 -#, fuzzy msgid "Network Config" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Configuração de rede" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305 @@ -5242,22 +4966,19 @@ msgid "Network Device" msgstr "Dispositivo de Rede" #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39 -#, fuzzy msgid "Network Interfaces" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Interfaces de rede" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225 -#, fuzzy msgid "Network traffic" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Tráfico de rede" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12 -#, fuzzy msgid "Network/Time" -msgstr "Rede" +msgstr "Rede/Tempo" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39 msgid "Networks" @@ -5267,23 +4988,20 @@ msgstr "Redes" #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95 -#, fuzzy msgid "Never" -msgstr "nunca" +msgstr "Nunca" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:270 -#, fuzzy msgid "New Backup" -msgstr "Máximo de Backups" +msgstr "Novo Backup" #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40 -#, fuzzy msgid "New Owner" -msgstr "Dono" +msgstr "Novo Dono" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}" -msgstr "" +msgstr "A versão ceph mais recente no cluster é {0}" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:351 @@ -5295,20 +5013,18 @@ msgstr "Próximo" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252 -#, fuzzy msgid "Next Run" -msgstr "Próximo" +msgstr "Próxima Execução" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375 -#, fuzzy msgid "Next Sync" -msgstr "Próximo" +msgstr "Próximo Sincronismo" #: pmg-gui/js/Subscription.js:141 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135 msgid "Next due date" -msgstr "" +msgstr "Próxima data de expiração" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:267 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:312 @@ -5319,161 +5035,146 @@ msgstr "Não" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619 -#, fuzzy msgid "No Account available." -msgstr "Disponível" +msgstr "Nenhuma conta disponível." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73 msgid "No Accounts configured" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma conta configurada" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25 -#, fuzzy msgid "No Attachments" -msgstr "Sem restrições" +msgstr "Sem anexos" #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40 -#, fuzzy msgid "No Changer" -msgstr "Sem alterações" +msgstr "Sem modificadores" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148 msgid "No CloudInit Drive found" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma unidade CloudInit encontrada" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:277 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:53 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96 msgid "No Data" -msgstr "" +msgstr "Sem dados" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128 -#, fuzzy msgid "No Datastores configured" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "Armazenamentos não configurados" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33 msgid "No Delay" -msgstr "" +msgstr "Sem Delay" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:65 -#, fuzzy msgid "No Disk selected" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "Disco não selecionado" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51 msgid "No Disks found" -msgstr "" +msgstr "Disco não encontrado" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:16 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:103 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:82 -#, fuzzy msgid "No Disks unused" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "Sem discos não utilizados" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354 -#, fuzzy msgid "No Domains configured" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "Domínios não configurados" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5 msgid "No E-Mail address selected" -msgstr "" +msgstr "Endereço de e-mail não selecionado" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165 msgid "No Guest Agent configured" -msgstr "" +msgstr "Agente Convidado não configurado" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 msgid "No Help available" -msgstr "" +msgstr "Ajuda não disponível" #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8 msgid "No Mount-Units found" -msgstr "" +msgstr "Unidades montadas não encontradas" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703 msgid "No OSD selected" -msgstr "" +msgstr "OSD não selecionado" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329 msgid "No Objects" -msgstr "" +msgstr "Sem objetos" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163 msgid "No Plugins configured" -msgstr "" +msgstr "Sem plugins configurados" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:46 msgid "No Proxmox VE repository enabled!" -msgstr "" +msgstr "Repositório Proxmox VE não habilitado!" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14 msgid "No Reports" -msgstr "Nenhum relatório" +msgstr "Sem relatórios" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:23 msgid "No S.M.A.R.T. Values" -msgstr "" +msgstr "Sem valores S.M.A.R.T." #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:684 -#, fuzzy msgid "No Snapshots" -msgstr "Recursos" +msgstr "Sem Snapshots" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27 msgid "No Spam Info" -msgstr "" +msgstr "Sem info de spam" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242 -#, fuzzy msgid "No Subscription" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Sem subscrição" #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10 -#, fuzzy msgid "No Tasks" -msgstr "Tarefas" +msgstr "Sem Tarefas" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:362 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:299 -#, fuzzy msgid "No Tasks found" -msgstr "Tarefas" +msgstr "Tarefas não encontradas" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148 msgid "No VM selected" -msgstr "" +msgstr "VM não selecionada" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:55 -#, fuzzy msgid "No Volume Groups found" -msgstr "Grupo de volume" +msgstr "Grupos de volume não encontrados" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79 msgid "No Warnings/Errors" -msgstr "" +msgstr "Sem Alertas/Erros" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197 -#, fuzzy msgid "No backups on remote" -msgstr "Sem backup" +msgstr "Sem backup no remoto" #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10 -#, fuzzy msgid "No cache" -msgstr "Sem alterações" +msgstr "Sem cache" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153 -#, fuzzy msgid "No change" -msgstr "Sem alterações" +msgstr "Sem alteração" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:471 @@ -5489,34 +5190,30 @@ msgstr "Sem alterações" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104 msgid "No data in database" -msgstr "" +msgstr "Sem dados no banco de dados" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122 msgid "No default available" -msgstr "" +msgstr "Sem padrão disponível" #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89 -#, fuzzy msgid "No file selected" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "Arquivo não selecionado" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258 -#, fuzzy msgid "No match found" -msgstr "Tarefas" +msgstr "Nenhuma combinação encontrada" #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103 -#, fuzzy msgid "No network device" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Sem dispositivo de rede" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148 -#, fuzzy msgid "No network information" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Sem informação de rede" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69 @@ -5528,40 +5225,38 @@ msgid "No restrictions" msgstr "Sem restrições" #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6 -#, fuzzy msgid "No running tasks" -msgstr "em execuçao" +msgstr "Sem tarefas rodando" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126 msgid "No schedule setup." -msgstr "" +msgstr "Sem configuração de agendamento." #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:52 msgid "No such service configured." -msgstr "" +msgstr "Nenhum serviço configurado." #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:53 msgid "No thinpools found" -msgstr "" +msgstr "Nenhum thinpools encontrado" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204 msgid "No updates available." -msgstr "" +msgstr "Sem atualizações disponíveis." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:507 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:398 -#, fuzzy msgid "No valid subscription" -msgstr "Enviar chave de assinatura" +msgstr "Sem subscrição válida" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:102 msgid "No {0} configured." -msgstr "" +msgstr "{0} não configurado." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:464 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!" -msgstr "" +msgstr "{0} repositório não está habilitado, não terá nenhuma atualização!" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58 @@ -5594,18 +5289,16 @@ msgid "Node" msgstr "Nó" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:388 -#, fuzzy msgid "Node Resources" -msgstr "Recursos" +msgstr "Recursos do Nó" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:895 msgid "Node is offline" -msgstr "" +msgstr "Nó está desligado" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:274 -#, fuzzy msgid "Nodename" -msgstr "Nó" +msgstr "Nome do Nó" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102 @@ -5625,7 +5318,7 @@ msgstr "Nós" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:44 msgid "Non production-ready repository enabled!" -msgstr "" +msgstr "Sem repositório de produção habilitado!" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:281 @@ -5637,68 +5330,65 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:773 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:787 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhum" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46 msgid "Normalized" -msgstr "" +msgstr "Normalizado" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628 -#, fuzzy msgid "Not Labeled" -msgstr "Volume base" +msgstr "Sem rótulo" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 -#, fuzzy msgid "Not a valid DNS name or IP address." -msgstr "Este não é um nome de DNS válido" +msgstr "Este não é um DNS ou IP válido." #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:169 msgid "Not a valid list of hosts" -msgstr "" +msgstr "Lista de hosts não é válida" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 -#, fuzzy msgid "Not a volume" -msgstr "Volume base" +msgstr "Não é um volume" #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23 -#, fuzzy msgid "Not configured" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "Não configurado" #: proxmox-backup/www/Utils.js:281 msgid "Not enough data" -msgstr "" +msgstr "Não há dados suficientes" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44 -#, fuzzy msgid "Not yet configured" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "Ainda não configurado" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113 -#, fuzzy msgid "Note" -msgstr "Notas" +msgstr "Nota" #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:121 -#, fuzzy msgid "Note:" -msgstr "Notas" +msgstr "Nota:" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:170 msgid "" "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by " "the VM may be lost." msgstr "" +"Nota: Se algo der errado durante a restauração ao vivo, novos dados gravados " +"pela VM podem ser perdidos." #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128 msgid "" "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please " "use the client to do this." msgstr "" +"Nota: As assinaturas dos arquivos assinados não serão verificadas no " +"servidor. Use o cliente para fazer isso." #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:283 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:318 @@ -5716,32 +5406,28 @@ msgid "Notification" msgstr "Notificação" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:75 -#, fuzzy msgid "Notify" -msgstr "Usuário" +msgstr "Notificar" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:92 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:392 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54 -#, fuzzy msgid "Notify User" -msgstr "Usuário" +msgstr "Notificar Usuário" #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16 -#, fuzzy msgid "Number" -msgstr "Membros" +msgstr "Número" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71 -#, fuzzy msgid "Number of LVs" -msgstr "Membros" +msgstr "Número de LVs" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192 msgid "Number of Nodes" -msgstr "" +msgstr "Número de Nós" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:298 pmg-gui/js/LoginView.js:77 @@ -5756,51 +5442,49 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134 msgid "OS" -msgstr "" +msgstr "SO" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80 -#, fuzzy msgid "OS Type" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipo de SO" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213 -#, fuzzy msgid "OVS options" -msgstr "Opções" +msgstr "Opções de OVS" #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276 -#, fuzzy msgid "Offline" -msgstr "Online" +msgstr "Desconectado" #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:129 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:643 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Ligado" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:607 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6 msgid "On failure only" -msgstr "" +msgstr "Somente em falhas" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276 +#, fuzzy msgid "On-site" -msgstr "" +msgstr "On-site" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106 @@ -5813,48 +5497,43 @@ msgstr "Online" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured" -msgstr "" +msgstr "Somente 5 domínios com tipo DNS podem ser configurados" #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108 -#, fuzzy msgid "Open Task" -msgstr "Tarefas" +msgstr "Abrir Tarefa" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:302 msgid "Open restore wizard for {0}" -msgstr "" +msgstr "Abrir assistente de restauração para {0}" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:741 msgid "OpenID Connect Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor OpenID Connect" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:241 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171 -#, fuzzy msgid "OpenID login - please wait..." -msgstr "Por favor, aguarde..." +msgstr "Login no OpenID, aguarde..." #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:258 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189 -#, fuzzy msgid "OpenID login failed, please try again" -msgstr "Falha no login. Por favor, tente novamente." +msgstr "Falha no login OpenID, tente novamente" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52 -#, fuzzy msgid "OpenID redirect failed, please try again" -msgstr "Falha no login. Por favor, tente novamente." +msgstr "Redirecionamento do OpenID falhou, tente novamente" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55 -#, fuzzy msgid "OpenID redirect failed." -msgstr "Falha no login. Por favor, tente novamente." +msgstr "Redirecionamento do OpenID falhou." #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:247 msgid "Optimal # of PGs" -msgstr "" +msgstr "Ótimo # de PGs" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:326 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29 @@ -5877,61 +5556,57 @@ msgstr "Opções" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:114 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:138 -#, fuzzy msgid "Order" -msgstr "Ordem de Boot" +msgstr "Solicitação" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1768 proxmox-backup/www/Utils.js:377 msgid "Order Certificate" -msgstr "" +msgstr "Solicitar Certificado" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574 -#, fuzzy msgid "Order Certificates Now" -msgstr "Notificação" +msgstr "Solicitar Certificado Agora" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271 -#, fuzzy msgid "Organization" -msgstr "Autenticação" +msgstr "Organização" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:353 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:88 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Origem" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:358 -#, fuzzy msgid "Other" -msgstr "Somente Erros" +msgstr "Outro" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1305 -#, fuzzy msgid "Other Error" -msgstr "Somente Erros" +msgstr "Outro Erro" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:201 msgid "" "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade " "and restart" msgstr "" +"Outros membros do cluster usam uma versão mais recente deste serviço, " +"atualize e reinicie" #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40 -#, fuzzy msgid "Out" msgstr "Saída" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63 msgid "Outdated OSDs" -msgstr "" +msgstr "OSDs desatualizados" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100 msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Sainte" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130 msgid "Outgoing Mail Traffic" @@ -5953,17 +5628,16 @@ msgstr "Saída" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143 -#, fuzzy msgid "Output Policy" -msgstr "Saída" +msgstr "Política de Saída" #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Sobrescrever" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180 msgid "Overwrite existing file" -msgstr "" +msgstr "Sobrescrever arquivo existente" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:716 @@ -5974,19 +5648,17 @@ msgstr "Dono" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:267 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:684 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:210 -#, fuzzy msgid "PCI Device" -msgstr "Serviço" +msgstr "Dispositivo PCI" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326 msgid "PEM" -msgstr "" +msgstr "PEM" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:161 -#, fuzzy msgid "PVE Manager Version" -msgstr "Pacote" +msgstr "Versão do PVE Manager" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71 @@ -5996,26 +5668,24 @@ msgstr "Pacote" #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170 -#, fuzzy msgid "Package versions" -msgstr "Pacote" +msgstr "Versões do Pacote" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80 msgid "Parallel jobs" -msgstr "" +msgstr "Processos paralelos" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386 -#, fuzzy msgid "Partitions" -msgstr "Diretório" +msgstr "Partições" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53 msgid "Passthrough a full port" -msgstr "" +msgstr "Passe através de uma porta completa" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51 msgid "Passthrough a specific device" -msgstr "" +msgstr "Passe através de um dispositivo específico" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18 @@ -6047,13 +5717,12 @@ msgstr "Senha" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22 -#, fuzzy msgid "Passwords do not match" msgstr "As senhas não coincidem" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309 msgid "Paste encoded Cluster Information here" -msgstr "" +msgstr "Cole as informações de cluster codificadas aqui" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21 @@ -6081,35 +5750,31 @@ msgstr "Caminho" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pausar" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96 msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "Pausado" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334 -#, fuzzy msgid "Peer Address" -msgstr "Endereço do servidor" +msgstr "Endereço do par" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35 -#, fuzzy msgid "Peer Address List" -msgstr "Endereço do servidor" +msgstr "Lista de endereços de par" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347 -#, fuzzy msgid "Peer's root password" -msgstr "Informe sua senha" +msgstr "Senha do root do par" #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30 msgid "Peers" -msgstr "" +msgstr "Pares" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:208 -#, fuzzy msgid "Pending Changes" msgstr "Alterações pendentes" @@ -6120,7 +5785,7 @@ msgstr "Alterações pendentes" #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Porcentagem" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178 msgid "Performance" @@ -6128,21 +5793,20 @@ msgstr "Performance" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Período" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:653 msgid "Permanently forget group '{0}'" -msgstr "" +msgstr "Esquecer permanentemente o grupo '{0}'" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:652 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'" -msgstr "" +msgstr "Esquecer permanentemente o snapshot '{0}'" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26 -#, fuzzy msgid "Permission" -msgstr "Permissões" +msgstr "Permissão" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:75 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:108 @@ -6158,72 +5822,73 @@ msgstr "Permissões" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:235 msgid "Pipe/Fifo" -msgstr "" +msgstr "Pipe/Fifo" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:144 msgid "Please (re-)query URL to get meta information" -msgstr "" +msgstr "Por favor (re)consulte a URL para obter metainformações" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:658 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys" -msgstr "" +msgstr "Insira uma de suas chaves de recuperação de uso único" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:190 msgid "Please enter the ID to confirm" -msgstr "" +msgstr "Insira o ID para confirmar" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:388 msgid "Please enter your OTP verification code:" -msgstr "" +msgstr "Insira seu código de verificação OTP:" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:631 msgid "Please enter your TOTP verification code" -msgstr "" +msgstr "Digite seu código de verificação TOTP" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'." -msgstr "" +msgstr "Insira seus parâmetros de pesquisa e pressione 'Pesquisar'." #: proxmox-backup/www/LoginView.js:601 msgid "Please insert your authentication device and press its button" -msgstr "" +msgstr "Insira seu dispositivo de autenticação e pressione o botão" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:58 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:142 msgid "Please press the button on your U2F Device" -msgstr "" +msgstr "Pressione o botão no seu dispositivo U2F" #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:95 msgid "Please press the button on your Webauthn Device" -msgstr "" +msgstr "Pressione o botão no seu dispositivo Webauthn" #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:172 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now" -msgstr "" +msgstr "Grave as chaves de recuperação - elas só serão exibidas agora" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now" -msgstr "" +msgstr "Registre o segredo do token de API - ele só será exibido agora" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306 -#, fuzzy msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes" -msgstr "Por favor, reinicie para ativar suas alterações" +msgstr "Reinicie o filtro pmg-smtp para ativar as alterações" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127 msgid "" "Please save the encryption key - losing it will render any backup created " "with it unusable" msgstr "" +"Salve a chave de criptografia - perdê-la tornará qualquer backup criado com " +"ela inutilizável" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31 msgid "Please select a contact" -msgstr "" +msgstr "Selecione um contato" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11 msgid "Please select a receiver." -msgstr "" +msgstr "Selecione um receptor." #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251 msgid "Please select a rule." @@ -6232,7 +5897,7 @@ msgstr "Por favor escolha uma regra." #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31 msgid "Please select a sender." -msgstr "" +msgstr "Selecione um remetente." #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14 msgid "Please select an object." @@ -6243,6 +5908,8 @@ msgid "" "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the " "following IP address and fingerprint." msgstr "" +"Use o botão 'Entrar' no nó que deseja adicionar, usando o seguinte endereço " +"IP e impressão digital." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23 @@ -6265,18 +5932,17 @@ msgstr "Por favor, aguarde..." #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166 msgid "Plugin ID" -msgstr "" +msgstr "ID do Plugin" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82 -#, fuzzy msgid "Policy" -msgstr "Saída" +msgstr "Política" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6 @@ -6294,25 +5960,22 @@ msgid "Pool" msgstr "Pool" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37 -#, fuzzy msgid "Pool View" -msgstr "Diretórios" +msgstr "Visualizar Pool" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:675 -#, fuzzy msgid "Pool based" -msgstr "Pools" +msgstr "Baseado em Pools" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:142 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:586 -#, fuzzy msgid "Pool to backup" -msgstr "Sem backup" +msgstr "Pool para backup" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:285 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Pool/Conjunto de mídias/Snapshot" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108 msgid "Pools" @@ -6330,9 +5993,8 @@ msgid "Port" msgstr "Porta" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54 -#, fuzzy msgid "Portal" -msgstr "Porta" +msgstr "Portal" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24 msgid "Ports" @@ -6340,11 +6002,12 @@ msgstr "Portas" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:390 msgid "Ports/Slaves" -msgstr "" +msgstr "Portas/Escravos" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 +#, fuzzy msgid "Postscreen" -msgstr "" +msgstr "Postscreen" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33 msgid "Premium" @@ -6352,29 +6015,27 @@ msgstr "Premium" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Pré-visualização" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:247 msgid "Primary E-Mail" -msgstr "" +msgstr "E-mail primário" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175 msgid "Primary GPU" -msgstr "" +msgstr "GPU primária" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109 -#, fuzzy msgid "Print Key" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Imprimir a Chave" #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:192 -#, fuzzy msgid "Print Recovery Keys" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Imprimir Chaves de Recuperação" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault." -msgstr "" +msgstr "Imprimir como chave de papel, laminado e colocado em cofre seguro." #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247 msgid "Priority" @@ -6383,23 +6044,20 @@ msgstr "Prioridade" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151 msgid "Private Key (Optional)" -msgstr "" +msgstr "Chave Privada (Opcional)" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:115 -#, fuzzy msgid "Privilege Level" -msgstr "Privilégios" +msgstr "Nível de Privilégio" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196 -#, fuzzy msgid "Privilege Separation" -msgstr "Privilégios" +msgstr "Separação de Privilégio" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:147 -#, fuzzy msgid "Privileged" -msgstr "Privilégios" +msgstr "Privilegiado" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40 @@ -6408,14 +6066,12 @@ msgid "Privileges" msgstr "Privilégios" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150 -#, fuzzy msgid "Process ID" -msgstr "Processadores" +msgstr "IP do Processo" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136 -#, fuzzy msgid "Processing..." -msgstr "Processadores" +msgstr "Processando..." #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94 @@ -6431,12 +6087,12 @@ msgstr "Produto" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:38 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:40 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled" -msgstr "" +msgstr "Repositório empresarial pronto para produção habilitado" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:40 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:553 msgid "Profile Name" @@ -6454,15 +6110,14 @@ msgstr "Propagação" #: proxmox-backup/www/Utils.js:481 proxmox-backup/www/Utils.js:561 #: proxmox-backup/www/Utils.js:603 msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Propriedade" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:288 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:293 -#, fuzzy msgid "Protection" -msgstr "Diretório" +msgstr "Proteção" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559 @@ -6473,17 +6128,15 @@ msgstr "Diretório" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:192 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:706 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocolo" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252 -#, fuzzy msgid "Proxmox Backup Server Login" -msgstr "Login Proxmox VE" +msgstr "Login no Servidor Proxmox Backup" #: pmg-gui/js/LoginView.js:157 -#, fuzzy msgid "Proxmox Mail Gateway Login" -msgstr "Login Proxmox VE" +msgstr "Login no Proxmox Mail Gateway" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:283 msgid "Proxmox VE Login" @@ -6491,20 +6144,24 @@ msgstr "Login Proxmox VE" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:394 +#, fuzzy msgid "Prune" -msgstr "" +msgstr "Prune" #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63 +#, fuzzy msgid "Prune & GC" -msgstr "" +msgstr "Prune & GC" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:645 +#, fuzzy msgid "Prune '{0}'" -msgstr "" +msgstr "Prune '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236 +#, fuzzy msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'" -msgstr "" +msgstr "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105 @@ -6516,82 +6173,82 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:163 #, fuzzy msgid "Prune Options" -msgstr "Opções" +msgstr "Prune Options" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:145 +#, fuzzy msgid "Prune Schedule" -msgstr "" +msgstr "Prune Schedule" #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:28 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:45 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:52 #, fuzzy msgid "Prune group" -msgstr "Grupo de volume" +msgstr "Prune group" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64 +#, fuzzy msgid "Prune older backups afterwards" -msgstr "" +msgstr "Prune older backups afterwards" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28 +#, fuzzy msgid "Prunes" -msgstr "" +msgstr "Prunes" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291 msgid "Public Key Alogrithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo de chave pública" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297 msgid "Public Key Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da chave pública" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62 msgid "Public Key Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de chave pública" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1805 -#, fuzzy msgid "Pull file" -msgstr "Filtro LDAP" +msgstr "Puxar arquivo" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282 msgid "Purge" -msgstr "" +msgstr "Purgar" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130 msgid "Purge ACLs" -msgstr "" +msgstr "Purgar ACLs" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13 -#, fuzzy msgid "Purge from job configurations" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Purgar das configurações de trabalho" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1806 -#, fuzzy msgid "Push file" -msgstr "Filtro LDAP" +msgstr "Empurrar arquivo" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32 msgid "Q35 only" -msgstr "" +msgstr "Somente Q35" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6 msgid "QEMU image format" -msgstr "" +msgstr "Formato de imagem QEMU" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:89 msgid "Qemu Agent" -msgstr "" +msgstr "Agente Qemu" #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23 @@ -6600,135 +6257,130 @@ msgstr "Quarentena" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56 msgid "Quarantine Host" -msgstr "" +msgstr "Host de quarentena" #: pmg-gui/js/Utils.js:46 msgid "Quarantine Manager" msgstr "Gerenciador de Quarentena" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58 -#, fuzzy msgid "Quarantine port" -msgstr "Quarentena" +msgstr "Porta de quarentena" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:128 msgid "Query URL" -msgstr "" +msgstr "Consultar URL" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5 msgid "Queue Administration" -msgstr "" +msgstr "Administração de fila" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146 msgid "Queues" msgstr "Filas" #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44 +#, fuzzy msgid "Quorate" -msgstr "" +msgstr "Quorate" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27 msgid "Quorum" -msgstr "" +msgstr "Quorum" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39 msgid "RAID Level" -msgstr "" +msgstr "Nível de RAID" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330 msgid "RAM" -msgstr "" +msgstr "RAM" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213 -#, fuzzy msgid "RAM usage" -msgstr "Uso de CPU" +msgstr "Uso de RAM" #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:235 msgid "RBD namespaces must be created manually!" -msgstr "" +msgstr "Os namespaces RBD devem ser criados manualmente!" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261 msgid "RTC start date" -msgstr "" +msgstr "Data de início RTC" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31 msgid "Random Delay" -msgstr "" +msgstr "Delay aleatório" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:400 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:181 msgid "Randomize" -msgstr "" +msgstr "Randomizar" #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148 msgid "Rate limit" -msgstr "" +msgstr "Taxa limite" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5 -#, fuzzy msgid "Raw disk image" -msgstr "Imagem de disco" +msgstr "Imagem de disco RAW" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200 -#, fuzzy msgid "Re-Verify After" -msgstr "Notificação" +msgstr "Reverificar Depois" #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90 msgid "Re-Verify After (days)" -msgstr "" +msgstr "Reverificar depois (dias)" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Ler" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257 -#, fuzzy msgid "Read Label" -msgstr "Objetos Que" +msgstr "Ler Rótulos" #: proxmox-backup/www/Utils.js:395 -#, fuzzy msgid "Read Objects" -msgstr "Objetos Que" +msgstr "Ler Objetos" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:275 msgid "Read limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de leitura" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333 msgid "Read max burst" -msgstr "" +msgstr "Leitura máxima de estouro" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:281 msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Somente leitura" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243 msgid "Reads" -msgstr "" +msgstr "Leituras" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774 @@ -6742,17 +6394,16 @@ msgid "Realm" msgstr "Domínio" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4 -#, fuzzy msgid "Realm Sync" -msgstr "Domínio" +msgstr "Sincronismo de Domínio" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Motivo" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208 msgid "Rebalance" -msgstr "" +msgstr "Rebalancear" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841 @@ -6763,21 +6414,21 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142 msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144 msgid "Reboot backup server?" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar o servidor de backup?" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87 msgid "Reboot node '{0}'?" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar nó '{0}'?" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102 msgid "Reboot {0}" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar {0}" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:448 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 @@ -6791,17 +6442,16 @@ msgstr "Destinatário" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208 msgid "Recovery" -msgstr "" +msgstr "Recuperação" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:644 -#, fuzzy msgid "Recovery Key" -msgstr "Copiar dados" +msgstr "Chave de Recuperação" #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:243 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:142 msgid "Recovery Keys" -msgstr "" +msgstr "Chaves de Recuperação" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1769 @@ -6810,34 +6460,30 @@ msgstr "Atualizar" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82 msgid "Regenerate Image" -msgstr "" +msgstr "Regenerar Imagem" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1770 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registrar" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6 -#, fuzzy msgid "Register Account" -msgstr "Montar" +msgstr "Registrar Conta" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:516 -#, fuzzy msgid "Register U2F Device" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Registrar dispositivo U2F" #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:218 -#, fuzzy msgid "Register Webauthn Device" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Registrar dispositivo Webauthn" #: proxmox-backup/www/Utils.js:374 -#, fuzzy msgid "Register {0} Account" -msgstr "Montar" +msgstr "Registrar {0} Conta" #: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198 #: pmg-gui/js/Utils.js:206 @@ -6854,27 +6500,24 @@ msgstr "Rejeitar remetentes desconhecidos" #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16 msgid "Rejects" -msgstr "" +msgstr "Rejeitar" #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150 -#, fuzzy msgid "Relay Domain" -msgstr "Procurar" +msgstr "Domínio de Relay" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19 -#, fuzzy msgid "Relay Domains" -msgstr "Procurar" +msgstr "Domínios de Relay" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13 -#, fuzzy msgid "Relay Port" -msgstr "Console" +msgstr "Porta de Relay" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20 msgid "Relay Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocolo de Relay" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14 msgid "Relaying" @@ -6905,9 +6548,8 @@ msgstr "Recarregar" #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:75 -#, fuzzy msgid "Relying Party" -msgstr "Retransmitindo" +msgstr "Parte Confiante" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119 @@ -6915,30 +6557,26 @@ msgstr "Retransmitindo" #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35 -#, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "Remover" +msgstr "Remoto" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205 -#, fuzzy msgid "Remote Store" -msgstr "Restaurar" +msgstr "Loja Remota" #: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/Utils.js:398 -#, fuzzy msgid "Remote Sync" -msgstr "Domínio" +msgstr "Sincronização Remota" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33 -#, fuzzy msgid "Remotes" -msgstr "Remover" +msgstr "Remotos" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339 msgid "Removal Scheduled" -msgstr "" +msgstr "Remoção agendada" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:114 @@ -6962,118 +6600,105 @@ msgid "Remove" msgstr "Remover" #: pmg-gui/js/Utils.js:645 -#, fuzzy msgid "Remove Attachments" -msgstr "Sem restrições" +msgstr "Remover Anexos" #: proxmox-backup/www/Utils.js:383 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:60 -#, fuzzy msgid "Remove Datastore" -msgstr "Origem" +msgstr "Remover Armazenamento de dados" #: proxmox-backup/www/Utils.js:388 -#, fuzzy msgid "Remove Group" -msgstr "Remover" +msgstr "Remover Grupo" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146 -#, fuzzy msgid "Remove Schedule" -msgstr "Sem restrições" +msgstr "Remover Agenda" #: pmg-gui/js/Subscription.js:160 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171 -#, fuzzy msgid "Remove Subscription" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Remover Subscrição" #: pmg-gui/js/Utils.js:673 -#, fuzzy msgid "Remove all attachments" -msgstr "Sem restrições" +msgstr "Remover todos os anexos" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157 -#, fuzzy msgid "Remove entry?" -msgstr "Sem restrições" +msgstr "Remover entrada?" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs" -msgstr "" +msgstr "Remover da replicação, HA e trabalhos de backup" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160 msgid "" "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?" msgstr "" +"Remover snapshots do armazenamento de dados local se eles desaparecerem do " +"armazenamento de dados de origem?" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155 -#, fuzzy msgid "Remove vanished" -msgstr "Sem restrições" +msgstr "Remover desaparecidos" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1771 proxmox-backup/www/Utils.js:378 -#, fuzzy msgid "Renew Certificate" -msgstr "Notificação" +msgstr "Renovar Certificado" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:371 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298 -#, fuzzy msgid "Replication" -msgstr "Seleção" +msgstr "Replicação" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5 -#, fuzzy msgid "Replication Job" -msgstr "Modo de seleção" +msgstr "Tarefa de replicação" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200 -#, fuzzy msgid "Replication Log" -msgstr "Modo de seleção" +msgstr "Log de replicação" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224 msgid "Replication needs at least two nodes" -msgstr "" +msgstr "A replicação precisa de pelo menos dois nós" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249 -#, fuzzy msgid "Repositories" -msgstr "Monitor" +msgstr "Repositórios" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58 msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "Repositório" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:169 -#, fuzzy msgid "Repository Status" -msgstr "Status" +msgstr "Status do Repositório" #: pmg-gui/js/LoginView.js:74 pmg-gui/js/LoginView.js:205 -#, fuzzy msgid "Request Quarantine Link" -msgstr "Quarentena de Vírus" +msgstr "Solicitar link de quarentena" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:104 msgid "Request State" -msgstr "" +msgstr "Estado da requisição" #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84 msgid "Require TFA" -msgstr "" +msgstr "Requer TFA" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134 msgid "Requires '{0}' Privileges" -msgstr "" +msgstr "Requer '{0}' privilégios" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186 @@ -7090,14 +6715,15 @@ msgstr "Reset" #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:172 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)" msgstr "" +"Redefina todas as alterações de leiaute (por exemplo, larguras de coluna)" #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99 msgid "Reset rule database to factory defaults?" -msgstr "" +msgstr "Redefinir o banco de dados de regras para os padrões de fábrica?" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188 msgid "Reset {0} immediately" -msgstr "" +msgstr "Redefina {0} imediatamente" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77 @@ -7106,12 +6732,11 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421 msgid "Resize disk" -msgstr "" +msgstr "Redimensionar Disco" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180 -#, fuzzy msgid "Resource" -msgstr "Recursos" +msgstr "Recurso" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:69 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16 @@ -7137,13 +6762,12 @@ msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41 -#, fuzzy msgid "Restart Mode" -msgstr "Reiniciar" +msgstr "Modo de reinício" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92 msgid "Restart pmg-smtp-filter" -msgstr "" +msgstr "Reinicie o filtro pmg-smtp" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142 @@ -7163,64 +6787,56 @@ msgstr "Restaurar" #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112 -#, fuzzy msgid "Restore Key" -msgstr "Restaurar" +msgstr "Chave de restauração" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6 -#, fuzzy msgid "Restore Media-Set" -msgstr "Restaurar" +msgstr "Restaurar conjunto de mídias" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:23 -#, fuzzy msgid "Restore Snapshot(s)" -msgstr "Recursos" +msgstr "Restaurar Snapshot(s)" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1843 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47 msgid "Resume" -msgstr "Resumir" +msgstr "Continuar" #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49 -#, fuzzy msgid "Retention Policy" -msgstr "Descrição" +msgstr "Política de Retenção" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139 msgid "Retired" -msgstr "" +msgstr "Retirado" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38 msgid "Reverse Dns server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de DNS Reverso" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164 -#, fuzzy msgid "Reverse dns" -msgstr "Reverter alterações" +msgstr "DNS reverso" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:317 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5 -#, fuzzy msgid "Revert" -msgstr "nunca" +msgstr "Reverter" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1772 proxmox-backup/www/Utils.js:379 -#, fuzzy msgid "Revoke Certificate" -msgstr "Notificação" +msgstr "Revogar Certificado" #: proxmox-backup/www/Utils.js:396 -#, fuzzy msgid "Rewind Media" -msgstr "Apagar dados" +msgstr "Rebobinar mídia" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85 @@ -7240,35 +6856,33 @@ msgstr "Regras" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253 msgid "Rollback" -msgstr "" +msgstr "Reverter" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:191 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307 -#, fuzzy msgid "Root Disk" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Disco Root" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252 msgid "Root Disk IO Delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Delay de E/S do disco raiz (ms)" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)" -msgstr "" +msgstr "Operações de entrada/saída do disco raiz por segundo (IOPS)" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)" -msgstr "" +msgstr "Taxa de transferência do disco raiz (bytes/segundo)" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:231 -#, fuzzy msgid "Root Disk usage" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "Uso do disco raiz" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96 msgid "Router Advertisement" -msgstr "" +msgstr "Anúncio do roteador" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:269 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:365 @@ -7287,57 +6901,55 @@ msgstr "Regras" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration" msgstr "" +"Execute o corte de convidado após uma movimentação de disco ou migração de VM" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:967 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170 msgid "Run now" -msgstr "" +msgstr "Executar agora" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88 -#, fuzzy msgid "Running" -msgstr "em execuçao" +msgstr "Em execução" #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5 -#, fuzzy msgid "Running Tasks" -msgstr "em execuçao" +msgstr "Tarefas em execução" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:15 msgid "S.M.A.R.T. Values" -msgstr "" +msgstr "Valores S.M.A.R.T." #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:723 -#, fuzzy msgid "S.Port" -msgstr "Porta" +msgstr "Porta Orig." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:178 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:172 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:101 msgid "SCSI Controller" -msgstr "" +msgstr "Controlador SCSI" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8 msgid "SCSI Controller Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Controlador SCSI" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24 msgid "SDN" -msgstr "" +msgstr "SDN" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163 msgid "SLAAC" -msgstr "" +msgstr "SLAAC" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100 msgid "SMBIOS settings (type1)" -msgstr "" +msgstr "Configuração SMBIOS (tipo1)" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20 msgid "SMTP HELO checks" @@ -7345,89 +6957,86 @@ msgstr "SMTP HELO testes" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73 msgid "SMTPD Banner" -msgstr "" +msgstr "Banner SMTPD" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73 msgid "SMURFS filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro SMURFS" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48 msgid "SPF rejects" msgstr "Rejeições SPF" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:239 -#, fuzzy msgid "SSD emulation" -msgstr "Seleção" +msgstr "Emulação SSD" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73 msgid "SSH Keys" -msgstr "" +msgstr "Chaves SSH" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:108 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257 msgid "SSH public key" -msgstr "" +msgstr "Chave pública SSH" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:130 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86 -#, fuzzy msgid "SWAP usage" -msgstr "Uso de CPU" +msgstr "Uso da SWAP" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:387 -#, fuzzy msgid "Same as Public Network" -msgstr "Recursos" +msgstr "Igual à rede pública" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250 -#, fuzzy msgid "Same as source" -msgstr "Recursos" +msgstr "Igual à fonte" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:358 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:258 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Salvar" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:339 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310 -#, fuzzy msgid "Save User name" -msgstr "Nome de usuário" +msgstr "Salvar nome de usuário" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52 msgid "Save the key in your password manager." -msgstr "" +msgstr "Salvar a chave em seu gerenciador de senhas." #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:211 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:140 -#, fuzzy msgid "Saved User Name" -msgstr "Nome de usuário" +msgstr "Nome de usuário salvo" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:370 -#, fuzzy msgid "Scaling mode" -msgstr "Modo de seleção" +msgstr "Modo de escala" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:276 msgid "Scan" -msgstr "" +msgstr "Examinar" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:460 msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify" -msgstr "" +msgstr "Ler o código QR e inserir a autenticação do TOTP. Código para verificar" #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:242 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here" msgstr "" +"Ler o código QR em um aplicativo TOTP e inserir uma autenticação. Codifique " +"aqui" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them." msgstr "" +"Verifique todos os armazenamentos habilitados em busca de discos não " +"referenciados e exclua-os." #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10 @@ -7437,9 +7046,8 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13 -#, fuzzy msgid "Scanning..." -msgstr "Carregando..." +msgstr "Buscando..." #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 @@ -7451,25 +7059,24 @@ msgstr "Carregando..." #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:80 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66 msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "Agendar" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265 msgid "Schedule now" -msgstr "" +msgstr "Agendar agora" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171 msgid "Schedule on '{0}'" -msgstr "" +msgstr "Agendar em '{0}'" #: proxmox-backup/www/Utils.js:403 -#, fuzzy msgid "Scheduled Verification" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificação Agendada" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80 msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Escopo" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274 @@ -7479,12 +7086,14 @@ msgid "Score" msgstr "Pontuação" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:768 +#, fuzzy msgid "Scrub" -msgstr "" +msgstr "Scrub" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389 +#, fuzzy msgid "Scrub OSD.{0}" -msgstr "" +msgstr "Scrub OSD.{0}" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:497 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:736 @@ -7499,39 +7108,35 @@ msgid "Search" msgstr "Procurar" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15 -#, fuzzy msgid "Search domain" -msgstr "Procurar" +msgstr "Domínio de procura" #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:22 -#, fuzzy msgid "Second Factors" -msgstr "Seleção" +msgstr "Segundos Fatores" #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90 -#, fuzzy msgid "Second Server" -msgstr "Servidor" +msgstr "Segundo Servidor" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:339 msgid "Second login factor required" -msgstr "" +msgstr "É necessário um login de segundo fator" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:385 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:165 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187 msgid "Secret" -msgstr "" +msgstr "Segredo" #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111 msgid "Secret Length" -msgstr "" +msgstr "Comprimento do segredo" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45 -#, fuzzy msgid "Section" -msgstr "Seleção" +msgstr "Seção" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42 @@ -7540,33 +7145,32 @@ msgstr "Seleção" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:327 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:577 msgid "Security Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo de Segurança" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:35 msgid "Select File..." msgstr "Selecionar Arquivo..." #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315 -#, fuzzy msgid "Select Media-Set to restore" -msgstr "Inicializar no boot" +msgstr "Selecionar conjunto de mídias para restaurar" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:291 -#, fuzzy msgid "Select Timespan" -msgstr "Seleção" +msgstr "Selecione o intervalo de tempo" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299 msgid "" "Select if join information should be extracted from pasted cluster " "information, deselect for manual entering" msgstr "" +"Selecione se as informações de junção devem ser extraídas das informações de " +"cluster coladas, desmarque para inserir manualmente" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:308 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155 -#, fuzzy msgid "Selected Mail" -msgstr "Selecionar Arquivo..." +msgstr "Correio selecionado" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1090 msgid "Selection" @@ -7579,18 +7183,16 @@ msgstr "Modo de seleção" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139 -#, fuzzy msgid "Selector" -msgstr "Seleção" +msgstr "Seletor" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails" -msgstr "" +msgstr "Enviar um NDR em e-mails bloqueados" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66 -#, fuzzy msgid "Send daily admin reports" -msgstr "Enviar email para" +msgstr "Enviar relatórios administrativos diariamente" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:205 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:593 @@ -7609,11 +7211,11 @@ msgstr "Remetente" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:276 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123 msgid "Sender/Subject" -msgstr "" +msgstr "Remetente/Assunto" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315 msgid "Seq. Nr." -msgstr "" +msgstr "Nº Seq." #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103 @@ -7629,24 +7231,23 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36 msgid "Serial" -msgstr "" +msgstr "Serie" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57 -#, fuzzy msgid "Serial Port" -msgstr "Console" +msgstr "Porta Serial" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured." -msgstr "" +msgstr "A interface serial '{0}' não está configurada corretamente." #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596 msgid "Serial terminal" -msgstr "" +msgstr "Terminal serial" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:81 @@ -7675,52 +7276,49 @@ msgstr "Administração do Servidor" #: pmg-gui/js/Subscription.js:131 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128 -#, fuzzy msgid "Server ID" -msgstr "Servidor" +msgstr "ID do Servidor" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:276 -#, fuzzy msgid "Server Resources" -msgstr "Recursos" +msgstr "Recursos do Servidor" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22 msgid "Server View" -msgstr "Servidores" +msgstr "Visão do Servidor" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:512 msgid "" "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates" msgstr "" +"Impressão digital do certificado do servidor SHA-256, necessária para " +"certificados auto-assinados" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204 -#, fuzzy msgid "Server load" -msgstr "Servidor" +msgstr "Carga do Servidor" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36 msgid "Server time" msgstr "Hora do Servidor" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50 -#, fuzzy msgid "ServerStatus" -msgstr "Status do Serviço de Alta Disponibilidade" +msgstr "Status do Servidor" #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57 msgid "Service" msgstr "Serviço" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41 -#, fuzzy msgid "Service VLAN" -msgstr "Serviço" +msgstr "Serviço VLAN" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47 msgid "Service-VLAN Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocolo Service-VLAN" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:26 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157 @@ -7729,33 +7327,28 @@ msgid "Services" msgstr "Serviços" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8 -#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "Assunto" +msgstr "Definir" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192 -#, fuzzy msgid "Set Location" -msgstr "Seleção" +msgstr "Definir localização" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77 msgid "Set Media Location" -msgstr "" +msgstr "Definir localização da mídia" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119 -#, fuzzy msgid "Set Media Status" -msgstr "Status do Serviço de Alta Disponibilidade" +msgstr "Definir Status da Mídia" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129 -#, fuzzy msgid "Set Schedule" -msgstr "Notificação" +msgstr "Definir Agenda" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199 -#, fuzzy msgid "Set Status" -msgstr "Status" +msgstr "Definir Status" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106 @@ -7766,7 +7359,7 @@ msgstr "Configurações" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:57 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:94 msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuração" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73 @@ -7780,9 +7373,8 @@ msgid "Shared" msgstr "Compartilhado" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87 -#, fuzzy msgid "Shares" -msgstr "Compartilhado" +msgstr "Compartilhados" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:613 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619 @@ -7801,58 +7393,55 @@ msgstr "Curto" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1013 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Mostrar" #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66 -#, fuzzy msgid "Show All Tasks" -msgstr "Migrar" +msgstr "Mostrar Todas as Tarefas" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:215 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:131 -#, fuzzy msgid "Show Configuration" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Mostrar Configuração" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:437 msgid "Show E-Mail addresses" -msgstr "" +msgstr "Mostrar endereços de e-mail" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:281 msgid "Show Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Mostrar impressão digital" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163 msgid "Show Log" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Log" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155 -#, fuzzy msgid "Show Permissions" -msgstr "Permissões" +msgstr "Mostrar Permissões" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334 msgid "Show S.M.A.R.T. values" -msgstr "" +msgstr "Mostrar valores S.M.A.R.T." #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:411 -#, fuzzy msgid "Show Users" -msgstr "Usuários" +msgstr "Mostrar Usuários" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181 -#, fuzzy msgid "Show details" -msgstr "Usuários" +msgstr "Mostrar detalhes" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1002 msgid "" "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job" msgstr "" +"Mostra os detalhes do trabalho e quais convidados e volumes são afetados " +"pelo trabalho de backup" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:64 pmg-gui/js/ServerStatus.js:66 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1795 @@ -7868,70 +7457,61 @@ msgid "Shutdown" msgstr "Desligar" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127 -#, fuzzy msgid "Shutdown Policy" -msgstr "Desligar" +msgstr "Política de Desligamento" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154 msgid "Shutdown backup server?" -msgstr "" +msgstr "Desligar o servidor de backup?" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98 -#, fuzzy msgid "Shutdown node '{0}'?" -msgstr "Storage {0} no nó {1}" +msgstr "Desligar o nó '{0}'?" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49 -#, fuzzy msgid "Shutdown timeout" -msgstr "Desligar" +msgstr "Tempo de Desligamento" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}" -msgstr "" +msgstr "Desligue, aplique as alterações pendentes e reinicie {0}" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6 -#, fuzzy msgid "Sign Domain" -msgstr "Domínio" +msgstr "Assinar Domínio" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34 -#, fuzzy msgid "Sign Domains" -msgstr "Domínio" +msgstr "Assinar Domínios" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19 -#, fuzzy msgid "Sign Outgoing Mails" -msgstr "E-Mails saindo" +msgstr "Assinar E-Mails saindo" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186 -#, fuzzy msgid "Sign all Outgoing Mail" -msgstr "E-Mails saindo" +msgstr "Assinar todos E-Mails saindo" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97 msgid "Signatures" msgstr "Assinaturas" #: proxmox-backup/www/Utils.js:26 -#, fuzzy msgid "Signed" -msgstr "Assinaturas" +msgstr "Assinado" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:297 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:302 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:212 msgid "Since" -msgstr "" +msgstr "Desde" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:68 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43 -#, fuzzy msgid "Single Disk" -msgstr "Disco não usado" +msgstr "Disco único" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:27 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108 @@ -7963,30 +7543,29 @@ msgstr "Tamanho" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52 msgid "Size Increment" -msgstr "" +msgstr "Incremento de tamanho" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193 msgid "Skip Verified" -msgstr "" +msgstr "Pular Verificação" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306 -#, fuzzy msgid "Skip replication" -msgstr "Diretório" +msgstr "Pular replicação" #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79 msgid "Skip verified snapshots" -msgstr "" +msgstr "Pular snapshots verificados" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299 msgid "Slaves" -msgstr "" +msgstr "Escravos" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:712 msgid "Slots" -msgstr "" +msgstr "Slots" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67 @@ -8003,47 +7582,45 @@ msgstr "Smarthost" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:717 msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Snapshot" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:291 -#, fuzzy msgid "Snapshot Selection" -msgstr "Seleção" +msgstr "Seleção de Snapshot" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63 msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Snapshots" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:712 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:117 msgid "Snippets" -msgstr "" +msgstr "Trechos" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:236 msgid "Socket" -msgstr "" +msgstr "Socket" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945 pmg-gui/js/Subscription.js:134 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106 msgid "Sockets" -msgstr "" +msgstr "Sockets" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:234 msgid "Softlink" -msgstr "" +msgstr "Softlink" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1008 msgid "Some guests are not covered by any backup job." -msgstr "" +msgstr "Alguns convidados não são cobertos por nenhum trabalho de backup." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:475 -#, fuzzy msgid "Some suites are misconfigured" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "Algumas suítes estão configuradas incorretamente" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:714 @@ -8056,27 +7633,23 @@ msgstr "Origem" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:182 #, fuzzy msgid "Source Datastore" -msgstr "Origem" +msgstr "Source Datastore" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169 -#, fuzzy msgid "Source Remote" -msgstr "Origem" +msgstr "Fonte Remota" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238 -#, fuzzy msgid "Source Slot" -msgstr "Origem" +msgstr "Slot de origem" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312 -#, fuzzy msgid "Source node" -msgstr "Origem" +msgstr "Nó de origem" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:204 -#, fuzzy msgid "Source port" -msgstr "Origem" +msgstr "Porta de origem" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177 msgid "Spam" @@ -8084,7 +7657,7 @@ msgstr "Spam" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:339 msgid "Spam / min" -msgstr "" +msgstr "Spam / min" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6 msgid "Spam Detector" @@ -8105,29 +7678,28 @@ msgstr "Quarentena de Spam" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 msgid "Spam Scores" -msgstr "" +msgstr "Pontuações de Spam" #: pmg-gui/js/Utils.js:856 msgid "SpamAssassin update" -msgstr "" +msgstr "Atualização do SpamAssassin" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41 msgid "Spamscore" -msgstr "" +msgstr "Pontuação do Spam" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:305 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:310 msgid "Spice Enhancements" -msgstr "" +msgstr "Melhorias do Spice" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60 -#, fuzzy msgid "Spice Port" -msgstr "Console" +msgstr "Porta Spice" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33 @@ -8139,9 +7711,8 @@ msgid "Standard" msgstr "Padrão" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:587 -#, fuzzy msgid "Standard VGA" -msgstr "Padrão" +msgstr "Padrão VGA" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:616 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80 @@ -8160,9 +7731,8 @@ msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52 -#, fuzzy msgid "Start Garbage Collection" -msgstr "Administração" +msgstr "Iniciar Coleta de Lixo" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:381 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313 @@ -8177,22 +7747,20 @@ msgstr "Tempo de Início" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:593 msgid "Start WebAuthn challenge" -msgstr "" +msgstr "Começar o desafio WebAuthn" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:208 -#, fuzzy msgid "Start after created" -msgstr "Inicializar no boot" +msgstr "Iniciar depois de criado" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:104 -#, fuzzy msgid "Start after restore" -msgstr "Inicializar no boot" +msgstr "Iniciar depois de restaurar" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828 msgid "Start all VMs and Containers" -msgstr "" +msgstr "Iniciar todas as VMs e Contêineres" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29 @@ -8206,13 +7774,12 @@ msgstr "Inicializar no boot" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:979 msgid "Start the selected backup job now?" -msgstr "" +msgstr "Iniciar o trabalho de backup selecionado agora?" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243 -#, fuzzy msgid "Start {0} installation" -msgstr "Administração" +msgstr "Iniciar {0} instalação" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84 @@ -8220,18 +7787,16 @@ msgstr "Administração" #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69 msgid "Start/Shutdown order" -msgstr "" +msgstr "Ordem de início/desligamento" #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78 -#, fuzzy msgid "Starttime" msgstr "Tempo de Início" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42 -#, fuzzy msgid "Startup delay" -msgstr "Tempo de Início" +msgstr "Delay de inicialização" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245 @@ -8249,14 +7814,12 @@ msgstr "Estado" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141 -#, fuzzy msgid "Static" -msgstr "Status" +msgstr "Estático" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54 -#, fuzzy msgid "Statistic" -msgstr "Status" +msgstr "Estatística" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16 @@ -8269,7 +7832,7 @@ msgstr "Estatísticas" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147 msgid "Stats from last Garbage Collection" -msgstr "" +msgstr "Estatísticas da última coleta de lixo" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:541 @@ -8331,7 +7894,7 @@ msgstr "Status" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51 msgid "Status (No Tape loaded)" -msgstr "" +msgstr "Status (sem fita carregada)" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:617 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:88 @@ -8355,21 +7918,20 @@ msgstr "Parar" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829 msgid "Stop all VMs and Containers" -msgstr "" +msgstr "Parar todas as VMs e Contêineres" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179 msgid "Stop {0} immediately" -msgstr "" +msgstr "Parar {0} imediatamente" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104 -#, fuzzy msgid "Stopped" -msgstr "parada" +msgstr "Parado" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:409 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244 @@ -8389,32 +7951,28 @@ msgstr "parada" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:39 msgid "Storage" -msgstr "Storage" +msgstr "Armazenamento" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:81 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6 -#, fuzzy msgid "Storage / Disks" -msgstr "Storages" +msgstr "Armazenamentos / Discos" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:173 -#, fuzzy msgid "Storage Retention Configuration" -msgstr "Configuração do sistema" +msgstr "Configuração de Retenção do Armazenamento" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30 msgid "Storage View" msgstr "Storages" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221 -#, fuzzy msgid "Storage usage" -msgstr "Storages" +msgstr "Uso do Armazenamento" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219 -#, fuzzy msgid "Storage usage (bytes)" -msgstr "Tamanho da mensagem (bytes)" +msgstr "Uso do armazenamento (bytes)" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34 msgid "Storage {0} on node {1}" @@ -8434,54 +7992,48 @@ msgstr "Assunto" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315 msgid "Subject Alternative Names" -msgstr "" +msgstr "Nomes alternativos para o assunto" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358 -#, fuzzy msgid "Subject, Sender" -msgstr "Assunto" +msgstr "Assunto, Remetente" #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62 -#, fuzzy msgid "Subnet" -msgstr "Mascará de rede" +msgstr "Sub-rede" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413 msgid "Subnet mask" msgstr "Mascará de rede" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13 -#, fuzzy msgid "Subnets" -msgstr "Mascará de rede" +msgstr "Sub-redes" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:417 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23 -#, fuzzy msgid "Subscription" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Subscrição" #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111 msgid "Subscription Key" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Chave de Subscrição" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56 -#, fuzzy msgid "Subscriptions" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Subscrições" #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:492 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:90 -#, fuzzy msgid "Success" -msgstr "Com sucesso" +msgstr "Sucesso" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:386 msgid "Successful" @@ -8489,7 +8041,7 @@ msgstr "Com sucesso" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:275 msgid "Suites" -msgstr "" +msgstr "Suites" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100 @@ -8505,13 +8057,12 @@ msgid "Summary" msgstr "Sumário" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:254 -#, fuzzy msgid "Summary columns" -msgstr "Sumário" +msgstr "Colunas de Resumo" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Domingo" #: pmg-gui/js/Utils.js:43 msgid "Superuser" @@ -8530,9 +8081,8 @@ msgstr "Suspender" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170 -#, fuzzy msgid "Suspend to disk" -msgstr "Suspender" +msgstr "Suspender para o disco" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49 @@ -8542,55 +8092,47 @@ msgstr "Swap" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220 -#, fuzzy msgid "Swap usage" -msgstr "Uso de CPU" +msgstr "Uso de SWAP" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160 -#, fuzzy msgid "Sync" -msgstr "Último dono" +msgstr "Sincronizar" #: proxmox-backup/www/Utils.js:398 -#, fuzzy msgid "Sync Job" -msgstr "Último dono" +msgstr "Tarefa de sincronização" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71 -#, fuzzy msgid "Sync Jobs" -msgstr "Opções" +msgstr "Tarefas de sincronização" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119 -#, fuzzy msgid "Sync Options" -msgstr "Opções" +msgstr "Opções de sincronização" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1775 msgid "Sync Preview" -msgstr "" +msgstr "Pré-visualização da sincronização" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:190 -#, fuzzy msgid "Sync Schedule" -msgstr "Notificação" +msgstr "Agenda de sincronização" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99 -#, fuzzy msgid "SyncJob" -msgstr "Último dono" +msgstr "Tarefa de sincronização" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:537 msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30 -#, fuzzy msgid "Syncs" -msgstr "Último dono" +msgstr "Sincronismos" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:104 @@ -8599,7 +8141,7 @@ msgstr "Último dono" #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:272 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:60 msgid "Syslog" -msgstr "" +msgstr "Syslog" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158 @@ -8617,229 +8159,201 @@ msgstr "Configuração do sistema" #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182 msgid "System Report" -msgstr "" +msgstr "Relatório do Sistema" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467 -#, fuzzy msgid "TCP Timeout" -msgstr "Horário" +msgstr "Timeout TCP" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74 msgid "TCP flags filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro de sinalizadores TCP" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29 msgid "TFA" -msgstr "" +msgstr "TFA" #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:202 -#, fuzzy msgid "TFA Type" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipo de TFA" #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:9 msgid "TFA recovery keys" -msgstr "" +msgstr "Chaves de recuperação TFA" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44 msgid "TLS" -msgstr "" +msgstr "TLS" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25 -#, fuzzy msgid "TLS Destination Policy" -msgstr "Descrição" +msgstr "Política TLS de Destino" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20 -#, fuzzy msgid "TLS Policy" -msgstr "Saída" +msgstr "Política de TLS" #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:231 msgid "TOTP" -msgstr "" +msgstr "TOTP" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:622 msgid "TOTP App" -msgstr "" +msgstr "Aplicação TOTP" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:638 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits" -msgstr "" +msgstr "Os códigos TOTP consistem em seis dígitos decimais" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87 msgid "TTY count" -msgstr "" +msgstr "Número TTY" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112 -#, fuzzy msgid "Tag" -msgstr "Storage" +msgstr "Tag" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243 msgid "Take Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Tirar um Snapshot" #: proxmox-backup/www/Utils.js:399 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5 -#, fuzzy msgid "Tape Backup" -msgstr "Máximo de Backups" +msgstr "Backup de fita" #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10 -#, fuzzy msgid "Tape Backup Job" -msgstr "Máximo de Backups" +msgstr "Tarefa de Backup de Fita" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33 -#, fuzzy msgid "Tape Backup Jobs" -msgstr "Máximo de Backups" +msgstr "Tarefas de Backup de Fita" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328 -#, fuzzy msgid "Tape Density" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Densidade da Fita" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368 msgid "Tape Manufacture Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Fabricação da Fita" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385 -#, fuzzy msgid "Tape Passes" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Passadas da Fita" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352 -#, fuzzy msgid "Tape Position" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Posição da Fita" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377 -#, fuzzy msgid "Tape Read" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Leitura da Fita" #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 -#, fuzzy msgid "Tape Restore" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Restauração de fita" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388 -#, fuzzy msgid "Tape Wearout" -msgstr "Máximo de Backups" +msgstr "Desgaste da fita" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381 msgid "Tape Written" -msgstr "" +msgstr "Fita gravada" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:310 msgid "Tapes" -msgstr "" +msgstr "Fitas" #: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:369 -#, fuzzy msgid "Target" -msgstr "Storage base" +msgstr "Alvo" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:38 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:564 -#, fuzzy msgid "Target Datastore" -msgstr "Storage base" +msgstr "Armazenamento Alvo" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:127 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269 -#, fuzzy msgid "Target Ratio" -msgstr "Storage base" +msgstr "Taxa do Alvo" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:141 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:278 -#, fuzzy msgid "Target Size" -msgstr "Storage base" +msgstr "Tamanho do Alvo" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247 -#, fuzzy msgid "Target Storage" -msgstr "Storage base" +msgstr "Armazenamento Alvo" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82 -#, fuzzy msgid "Target group" -msgstr "Storage base" +msgstr "Grupo Alvo" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:333 -#, fuzzy msgid "Target node" -msgstr "Storage base" +msgstr "Nó Alvo" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125 -#, fuzzy msgid "Target portal group" -msgstr "Storage base" +msgstr "Grupo portal alvo" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:345 -#, fuzzy msgid "Target storage" -msgstr "Storage base" +msgstr "Armazenamento alvo" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89 -#, fuzzy msgid "Task" -msgstr "Tarefas" +msgstr "Tarefa" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:402 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270 msgid "Task History" -msgstr "" +msgstr "Histórico de Tarefas" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154 -#, fuzzy msgid "Task ID" -msgstr "Tarefas" +msgstr "ID da Tarefa" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:340 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:255 -#, fuzzy msgid "Task Result" -msgstr "Tarefas" +msgstr "Resultado da Tarefa" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:331 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:197 -#, fuzzy msgid "Task Summary" -msgstr "Sumário" +msgstr "Resumo da Tarefa" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:332 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:247 -#, fuzzy msgid "Task Type" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipo de Tarefa" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125 msgid "Task type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de tarefa" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:59 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34 @@ -8859,13 +8373,12 @@ msgstr "Template" #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192 msgid "Templates" -msgstr "Templates" +msgstr "Modelos" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160 -#, fuzzy msgid "Terms of Services" -msgstr "Serviços" +msgstr "Termos de Serviço" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36 msgid "Test Name" @@ -8873,70 +8386,77 @@ msgstr "Testar Nomes" #: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444 #: pmg-gui/js/Utils.js:511 -#, fuzzy msgid "Test String" -msgstr "Storage base" +msgstr "String de teste" #: pmg-gui/js/Utils.js:667 msgid "Text Replacement" -msgstr "" +msgstr "Substituição de texto" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:150 msgid "" "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling." msgstr "" +"A quantidade de dados eventualmente armazenados neste pool. Usado para " +"escalonamento automático." #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots" msgstr "" +"A configuração de convidado atual não suporta a obtenção de novos snapshots" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479 msgid "" "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!" -msgstr "" +msgstr "O repositório corporativo está habilitado, mas não há assinatura ativa!" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59 msgid "The newest version installed in the Cluster." -msgstr "" +msgstr "A versão mais recente instalada no Cluster." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:315 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready" -msgstr "" +msgstr "O repositório sem assinatura NÃO está pronto para produção" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:483 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!" -msgstr "" +msgstr "O repositório sem assinatura não é recomendado para uso em produção!" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:135 msgid "" "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools " "with ratios. Used for auto-scaling." msgstr "" +"A proporção da quantidade de armazenamento que esse pool consumirá em " +"comparação com outros pools com proporções. Usado para escalonamento " +"automático." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183 msgid "The saved VM state will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "O estado da VM salvo será perdido permanentemente." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316 msgid "The test repository may contain unstable updates" -msgstr "" +msgstr "O repositório de teste pode conter atualizações instáveis" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:487 msgid "" "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for " "production use!" msgstr "" +"O repositório de teste pode obter atualizações instáveis e não é recomendado " +"para uso em produção!" #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126 #, fuzzy msgid "Thin Pool" -msgstr "Pool" +msgstr "Thin Pool" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80 msgid "Thin provision" -msgstr "" +msgstr "Provisão fina" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127 msgid "This is not a valid DNS name" @@ -8945,9 +8465,8 @@ msgstr "Este não é um nome de DNS válido" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:201 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292 -#, fuzzy msgid "This will permanently erase all data." -msgstr "Esta ação apagará permanentemente todas as imagens de dados." +msgstr "Isso apagará permanentemente todos os dados." #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:246 msgid "This will permanently erase current VM data." @@ -8955,15 +8474,16 @@ msgstr "Esta ação apagará permanentemente os dados da VM corrente." #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41 msgid "This {0} ID does not exist" -msgstr "" +msgstr "Este {0} ID não existe" #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42 msgid "This {0} ID is already in use" -msgstr "" +msgstr "Este {0} ID já está em uso" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:51 +#, fuzzy msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Threshold" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361 @@ -8979,13 +8499,13 @@ msgstr "Horário" #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100 #, fuzzy msgid "Time Step" -msgstr "Fuso Horário" +msgstr "Time Step" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:408 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:190 #, fuzzy msgid "Time period" -msgstr "Fuso Horário" +msgstr "Time period" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17 @@ -9000,17 +8520,17 @@ msgstr "Timeframe" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1309 #, fuzzy msgid "Timeout" -msgstr "Horário" +msgstr "Timeout" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317 #, fuzzy msgid "Timeout (s)" -msgstr "Horário" +msgstr "Timeout (s)" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75 #, fuzzy msgid "Timestamp" -msgstr "Horário" +msgstr "Timestamp" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60 @@ -9021,66 +8541,68 @@ msgstr "Para" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110 msgid "To Slot" -msgstr "" +msgstr "Para Slot" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:482 msgid "" "To register a U2F device, connect the device, then click the button and " "follow the instructions." msgstr "" +"Para registrar um dispositivo U2F, conecte o dispositivo, clique no botão e " +"siga as instruções." #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32 msgid "" "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of " "the VM." msgstr "" +"Para usar esses recursos, defina a exibição como SPICE nas configurações de " +"hardware da VM." #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:323 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170 msgid "Toggle Raw" -msgstr "" +msgstr "Alternar para Raw" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:330 msgid "Toggle Spam Info" -msgstr "" +msgstr "Alternar para informações de spam" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39 msgid "Token" -msgstr "" +msgstr "Token" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179 msgid "Token ID" -msgstr "" +msgstr "ID do Token" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42 -#, fuzzy msgid "Token Name" -msgstr "Testar Nomes" +msgstr "Nome do Token" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163 msgid "Token Secret" -msgstr "" +msgstr "Segredo do Token" #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192 -#, fuzzy msgid "Token name" -msgstr "Testar Nomes" +msgstr "Nome do token" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:139 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:150 msgid "Too long, consider using IP sets." -msgstr "" +msgstr "Muito longo, considere o uso de conjuntos de IP." #: pmg-gui/js/Dashboard.js:417 msgid "Top Receivers" -msgstr "" +msgstr "Receptores principais" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:133 pmg-gui/js/ServerStatus.js:141 @@ -9097,16 +8619,16 @@ msgstr "Total" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191 msgid "Total Disk Read" -msgstr "" +msgstr "Total de leitura de disco" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199 msgid "Total Disk Write" -msgstr "" +msgstr "Total de escrita de disco" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164 msgid "Total Mail Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem total de e-mails" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96 msgid "Total Mails" @@ -9114,38 +8636,37 @@ msgstr "Total E-Mails" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207 msgid "Total NetIn" -msgstr "" +msgstr "Total de entrada de rede" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215 msgid "Total NetOut" -msgstr "" +msgstr "Total de saída de rede" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135 msgid "Total cores" -msgstr "" +msgstr "Total de núcleos" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140 msgid "Tracking Center" -msgstr "Tracking Center" +msgstr "Centro de Rastreio" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33 msgid "Traffic" -msgstr "" +msgstr "Tráfego" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749 -#, fuzzy msgid "Transfer" -msgstr "Transportes" +msgstr "Transferir" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225 msgid "Transfer Rate (bytes/second)" -msgstr "" +msgstr "Taxa de transferência (bytes/segundo)" #: pmg-gui/js/Transport.js:141 msgid "Transport" -msgstr "" +msgstr "Transporte" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34 msgid "Transports" @@ -9153,15 +8674,13 @@ msgstr "Transportes" #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122 -#, fuzzy msgid "Trusted Network" -msgstr "Rede" +msgstr "Rede confiável" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:10 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24 -#, fuzzy msgid "Two Factor Authentication" -msgstr "Autenticação" +msgstr "Autenticação de dois fatores" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:353 @@ -9208,85 +8727,77 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:259 -#, fuzzy msgid "Types" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipos" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148 msgid "U2F AppID URL" -msgstr "" +msgstr "U2F AppID URL" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:91 msgid "U2F Device successfully connected." -msgstr "" +msgstr "Dispositivo U2F conectado com sucesso." #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157 msgid "U2F Origin" -msgstr "" +msgstr "Origem U2F" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140 -#, fuzzy msgid "U2F Settings" -msgstr "Configurações" +msgstr "Configurações U2F" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:267 msgid "URIs" -msgstr "" +msgstr "URIs" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:113 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122 -#, fuzzy msgid "USB Device" -msgstr "Serviço" +msgstr "Dispositivo USB" #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60 -#, fuzzy msgid "Unable to load subscription status" -msgstr "Enviar chave de assinatura" +msgstr "Não é possível carregar o status da subscrição" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236 -#, fuzzy msgid "Unable to parse network configuration" -msgstr "Enviar chave de assinatura" +msgstr "Não é possível analisar a configuração da rede" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:386 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:166 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25 -#, fuzzy msgid "Unchanged" -msgstr "Sem alterações" +msgstr "Inalterado" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:222 msgid "Undo Zoom" -msgstr "" +msgstr "Desfazer zoom" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:90 msgid "Unique" -msgstr "" +msgstr "Único" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162 msgid "Unique task ID" -msgstr "" +msgstr "ID de tarefa única" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:196 -#, fuzzy msgid "Unit" -msgstr "Nome do arquivo" +msgstr "Unidade" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76 -#, fuzzy msgid "Unit File" -msgstr "Nome do arquivo" +msgstr "Arquivo de Unidade" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7 @@ -9308,17 +8819,15 @@ msgstr "Erro desconhecido" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128 msgid "Unkown" -msgstr "" +msgstr "Desconhecido" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887 -#, fuzzy msgid "Unload" -msgstr "Envio" +msgstr "Desmontar" #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 -#, fuzzy msgid "Unload Media" -msgstr "Apagar dados" +msgstr "Desmontar Mídia" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1851 msgid "Unmount" @@ -9326,24 +8835,23 @@ msgstr "Desmontar" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158 msgid "Unplugged" -msgstr "" +msgstr "Desconectado" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:140 -#, fuzzy msgid "Unprivileged" -msgstr "Privilégios" +msgstr "Sem privilégios" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132 msgid "Unprivileged container" -msgstr "" +msgstr "Contêiner não privilegiado" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:308 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:318 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:223 msgid "Until" -msgstr "" +msgstr "Até" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:353 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109 @@ -9354,21 +8862,19 @@ msgstr "Disco não usado" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Para cima" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1773 -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "Templates" +msgstr "Atualizar" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40 msgid "Update Available" -msgstr "" +msgstr "Atualização Disponível" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63 -#, fuzzy msgid "Update Now" -msgstr "Templates" +msgstr "Atualizar Agora" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163 msgid "Update now" @@ -9376,11 +8882,11 @@ msgstr "Atualizar agora" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:611 msgid "Update package database" -msgstr "" +msgstr "Atualizar base de dados de pacotes" #: proxmox-backup/www/Utils.js:376 msgid "Update {0} Account" -msgstr "" +msgstr "Atualizar {0} Contas" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:37 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231 @@ -9392,7 +8898,7 @@ msgstr "Atualizações" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48 msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Atualizar" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136 @@ -9400,7 +8906,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:177 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:259 msgid "Upload" -msgstr "Envio" +msgstr "Carregar" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227 @@ -9408,7 +8914,7 @@ msgstr "Envio" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230 msgid "Upload Custom Certificate" -msgstr "" +msgstr "Carregar certificado personalizado" #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3 @@ -9419,7 +8925,7 @@ msgstr "Enviar chave de assinatura" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315 msgid "Upload an existing client encryption key" -msgstr "" +msgstr "Carregar uma chave de criptografia de cliente existente" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:84 msgid "Uploading file..." @@ -9431,12 +8937,12 @@ msgstr "Enviando arquivo ..." #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:182 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133 msgid "Uptime" -msgstr "Uptime" +msgstr "Tempo de atividade" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "Url" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252 @@ -9448,23 +8954,20 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102 -#, fuzzy msgid "Usage" -msgstr "Uso de CPU" +msgstr "Uso" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:100 -#, fuzzy msgid "Usage %" -msgstr "Uso de CPU" +msgstr "% de Uso" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:176 -#, fuzzy msgid "Usage History" -msgstr "Uso de CPU" +msgstr "Histórico de Uso" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:81 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits." -msgstr "" +msgstr "Usar '0' para desabilitar todos os limites de largura de banda." #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13 msgid "Use Bayesian filter" @@ -9472,17 +8975,15 @@ msgstr "Usar filtro Bayesiano" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)" -msgstr "" +msgstr "Usar arquivo de imagem de disco CD/DVD (iso)" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45 -#, fuzzy msgid "Use Greylisting for IPv4" -msgstr "Usar Greylisting" +msgstr "Usar lista cinza para IPv4" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51 -#, fuzzy msgid "Use Greylisting for IPv6" -msgstr "Usar Greylisting" +msgstr "Usar lista cinza para IPv6" #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:114 msgid "Use LUNs directly" @@ -9490,15 +8991,15 @@ msgstr "Usar LUNs diretamente" #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189 msgid "Use MX" -msgstr "" +msgstr "Usar MX" #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:216 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool" -msgstr "" +msgstr "Usar o pool de ceph hiper convergente gerenciado pelo Proxmox VE" #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:91 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS" -msgstr "" +msgstr "Use cephFS hiper convergente gerenciado pelo Proxmox VE" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16 msgid "Use RBL checks" @@ -9506,7 +9007,7 @@ msgstr "Usar checagem RBL" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19 msgid "Use Razor2 checks" -msgstr "" +msgstr "Use verificações do Razor2" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57 msgid "Use SPF" @@ -9518,19 +9019,19 @@ msgstr "Usar SSL" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86 msgid "Use USB Port" -msgstr "" +msgstr "Usar porta USB" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67 msgid "Use USB Vendor/Device ID" -msgstr "" +msgstr "Usar fornecedor USB/ID do dispositivo" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108 msgid "Use USB3" -msgstr "" +msgstr "Usar USB3" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69 msgid "Use advanced statistic filters" -msgstr "" +msgstr "Usar filtros estatísticos avançados" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10 msgid "Use auto-whitelists" @@ -9540,21 +9041,20 @@ msgstr "Usar auto-whitelists" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246 msgid "Use local time for RTC" -msgstr "" +msgstr "Usar a hora local para RTC" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133 -#, fuzzy msgid "Use physical CD/DVD Drive" -msgstr "Drive de CD/DVD" +msgstr "Usar unidade física de CD / DVD" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145 msgid "Use tablet for pointer" -msgstr "" +msgstr "Usae tablet para ponteiro" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10 msgid "Use {0}" -msgstr "" +msgstr "Usar {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:133 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:141 pmg-gui/js/ServerStatus.js:157 @@ -9567,7 +9067,7 @@ msgstr "Usado" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270 msgid "Used Objects" -msgstr "" +msgstr "Objetos usados" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:11 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124 @@ -9594,21 +9094,19 @@ msgstr "Usuário" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24 msgid "User Attribute Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do atributo do usuário" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134 msgid "User Blacklist" -msgstr "" +msgstr "Lista negra do usuário" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239 -#, fuzzy msgid "User Filter" -msgstr "Filtro de Vírus" +msgstr "Filtro de Usuário" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160 -#, fuzzy msgid "User ID" -msgstr "Usuário" +msgstr "ID do Usuário" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18 @@ -9616,9 +9114,8 @@ msgid "User Management" msgstr "Gestão usuários" #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9 -#, fuzzy msgid "User Password" -msgstr "Senha" +msgstr "Senha do Usuário" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211 @@ -9628,22 +9125,20 @@ msgid "User Permission" msgstr "Permissões de Usuário" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46 -#, fuzzy msgid "User Spamreport Style" -msgstr "Estilo de relatório" +msgstr "Estilo de relatório de spam de usuário" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128 msgid "User Whitelist" -msgstr "" +msgstr "Lista branca de usuário" #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:113 msgid "User already has recovery keys." -msgstr "" +msgstr "O usuário já possui chaves de recuperação." #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225 -#, fuzzy msgid "User classes" -msgstr "Nome de usuário" +msgstr "Classes de usuários" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:418 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:485 @@ -9668,12 +9163,11 @@ msgstr "Nome de usuário" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72 msgid "User statistic lifetime (days)" -msgstr "" +msgstr "Vida útil da estatística do usuário (dias)" #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185 -#, fuzzy msgid "User/Group/API Token" -msgstr "Grupo" +msgstr "Usuário/Grupo/Token de API" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19 @@ -9683,9 +9177,8 @@ msgid "Username" msgstr "Nome do usuário" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:66 -#, fuzzy msgid "Username Claim" -msgstr "Nome do usuário" +msgstr "Reivindicação de nome de usuário" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86 @@ -9699,11 +9192,11 @@ msgstr "Usuários" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88 msgid "Users and Groups" -msgstr "" +msgstr "Usuários e grupos" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:273 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:442 msgid "Users of '{0}'" -msgstr "" +msgstr "Usuários de '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83 msgid "" @@ -9711,94 +9204,95 @@ msgid "" "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a " "decrease in security in practice." msgstr "" +"Usando /dev/random como fonte de entropia é desencorajado, pois pode levar à " +"privação de entropia do host. /dev/urandom é o preferido e não leva a uma " +"diminuição na segurança na prática." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583 -#, fuzzy msgid "Using Account" -msgstr "Montar" +msgstr "Usando a conta" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163 msgid "VCPUs" -msgstr "" +msgstr "VCPUs" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120 +#, fuzzy msgid "VLAN Aware" -msgstr "" +msgstr "VLAN Aware" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:435 msgid "VLAN ID" -msgstr "" +msgstr "ID da VLAN" #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485 msgid "VLAN Tag" -msgstr "" +msgstr "Tag da VLAN" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:381 msgid "VLAN aware" -msgstr "" +msgstr "VLAN ciente" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:441 -#, fuzzy msgid "VLAN raw device" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Dispositivo VLAN raw" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137 msgid "VM" -msgstr "" +msgstr "VM" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:72 -#, fuzzy msgid "VM Disks" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Discos da VM" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:319 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:324 -#, fuzzy msgid "VM State storage" -msgstr "Storage" +msgstr "Armazenamento de estado da VM" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:713 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:340 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:410 msgid "VMID" -msgstr "" +msgstr "VMID" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588 msgid "VMware compatible" -msgstr "" +msgstr "Compatível com VMware" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7 msgid "VMware image format" -msgstr "" +msgstr "Formato de imagem VMware" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65 +#, fuzzy msgid "VNet" -msgstr "" +msgstr "VNet" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:708 msgid "VZDump backup file" -msgstr "" +msgstr "Arquivo de backup VZDump" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35 msgid "Valid CIDR Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo CIDR válido" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303 msgid "Valid Since" -msgstr "" +msgstr "Válido desde" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172 msgid "Validation Delay" -msgstr "" +msgstr "Delay de validação" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:41 @@ -9812,9 +9306,8 @@ msgstr "Valor" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282 -#, fuzzy msgid "Vault" -msgstr "Padrão" +msgstr "Cofre" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38 @@ -9827,7 +9320,7 @@ msgstr "Padrão" #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22 msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Vendedor" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16 msgid "Verbose" @@ -9836,102 +9329,86 @@ msgstr "Detalhado" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:141 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404 proxmox-backup/www/Utils.js:405 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 -#, fuzzy msgid "Verification" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificação" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:452 -#, fuzzy msgid "Verification Code" -msgstr "Modo de Autenticação" +msgstr "Código de Verificação" #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12 -#, fuzzy msgid "Verification Job" -msgstr "Notificação" +msgstr "Tarefa de Verificação" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64 -#, fuzzy msgid "Verification Jobs" -msgstr "Notificação" +msgstr "Tarefas de Verificação" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31 msgid "Verify" -msgstr "" +msgstr "Verificar" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:633 -#, fuzzy msgid "Verify '{0}'" -msgstr "Destruir" +msgstr "Verificar '{0}'" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:830 -#, fuzzy msgid "Verify All" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificar tudo" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70 -#, fuzzy msgid "Verify Certificate" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificar Certificado" #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:234 -#, fuzzy msgid "Verify Code" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificar Código" #: proxmox-backup/www/Utils.js:403 -#, fuzzy msgid "Verify Job" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificar Tarefa" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31 -#, fuzzy msgid "Verify Jobs" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificar Tarefas" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:104 -#, fuzzy msgid "Verify New" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificar Novo" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:99 -#, fuzzy msgid "Verify New Snapshots" -msgstr "Recursos" +msgstr "Verificar Novos Snapshots" #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:119 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:248 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:195 -#, fuzzy msgid "Verify Password" -msgstr "Senha" +msgstr "Verificar Senha" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35 msgid "Verify Receivers" -msgstr "Verificar destinatário(s)" +msgstr "Verificar destinatários" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77 -#, fuzzy msgid "Verify SSL certificate of the server" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificar certificado SSL do servidor" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:350 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:184 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:748 -#, fuzzy msgid "Verify State" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificar Estado" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:193 -#, fuzzy msgid "Verify certificates" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificar certificados" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:109 msgid "Verify new backups immediately after completion" -msgstr "" +msgstr "Verificar novos backups imediatamente após a conclusão" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624 @@ -9955,11 +9432,11 @@ msgstr "Ver" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267 msgid "View Certificate" -msgstr "" +msgstr "Ver Certificado" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194 msgid "View DNS Record" -msgstr "" +msgstr "Ver Registro do DNS" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16 @@ -9970,12 +9447,11 @@ msgstr "Ver imagens" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:740 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99 msgid "VirtIO RNG" -msgstr "" +msgstr "VirtIO RNG" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:237 -#, fuzzy msgid "Virtual" -msgstr "Máquina Virtual" +msgstr "Virtual" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77 @@ -9995,9 +9471,8 @@ msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'" msgstr "Máquina Virtual {0} no nó {1}" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39 -#, fuzzy msgid "Virtual Machines" -msgstr "Máquina Virtual" +msgstr "Máquinas Virtuais" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173 @@ -10007,7 +9482,7 @@ msgstr "Vírus" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166 msgid "Virus Charts" -msgstr "" +msgstr "Gráfico de vírus" #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5 msgid "Virus Charts" @@ -10030,7 +9505,7 @@ msgstr "E-mails com Vírus" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114 msgid "Virus Outbreaks" -msgstr "Virus Outbreaks" +msgstr "Manifestação de vírus" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102 msgid "Virus Quarantine" @@ -10042,26 +9517,24 @@ msgstr "Informação sobre Vírus" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127 msgid "Vlan raw device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo Vlan raw" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26 msgid "Vnet" -msgstr "" +msgstr "Vnet" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:45 -#, fuzzy msgid "Vnet MAC address" -msgstr "Endereço IP" +msgstr "Endereço Vnet MAC" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:167 msgid "Vnets" -msgstr "" +msgstr "Vnets" #: proxmox-backup/www/Utils.js:547 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267 -#, fuzzy msgid "Volume Statistics" -msgstr "Estatísticas" +msgstr "Estatísticas do Volume" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108 @@ -10071,98 +9544,99 @@ msgid "Volume group" msgstr "Grupo de volume" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:287 -#, fuzzy msgid "Votes" -msgstr "Notas" +msgstr "Votos" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104 -#, fuzzy msgid "WAL Disk" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Disco WAL" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:118 msgid "WAL size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho WAL" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148 msgid "" "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you " "change the type you will not be able to go back!" msgstr "" +"AVISO: Você não tem permissão para configurar tipos de CPU personalizados, " +"se você alterar o tipo, não poderá voltar!" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:605 msgid "Waiting for second factor." -msgstr "" +msgstr "Esperando pelo segundo fator." #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'" -msgstr "" +msgstr "Pacote Wake on LAN enviado para '{0}': '{1}'" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85 msgid "Wake-on-LAN" -msgstr "" +msgstr "Wake-on-LAN" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:280 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:443 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "em execuçao" +msgstr "Aviso" #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!" -msgstr "" +msgstr "Aviso: Firewall ainda desabilitado no nível do datacenter!" #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!" msgstr "" +"Aviso: Nenhum dispositivo selecionado, a VM provavelmente não inicializará!" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS." -msgstr "" +msgstr "Aviso: A VM atualmente não usa 'OVMF (UEFI)' como BIOS." #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155 msgid "" "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!" msgstr "" +"Aviso: você precisa atualizar os registros _domainkey DNS de todos os " +"domínios assinados!" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:394 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same." -msgstr "" +msgstr "Aviso: seus níveis de subscrição não são os mesmos." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:346 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:261 -#, fuzzy msgid "Warnings" -msgstr "em execuçao" +msgstr "Avisos" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:" -msgstr "" +msgstr "Recomendamos a seguinte estratégia de proteção:" #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate." -msgstr "" +msgstr "WebAuthn requer o uso de um certificado confiável." #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:63 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:237 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:54 msgid "Webauthn" -msgstr "" +msgstr "Webauthn" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:157 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:123 msgid "Webinterface Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações da interface da web" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28 msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Semana" #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391 msgid "What" @@ -10185,7 +9659,7 @@ msgstr "Objetos Quando" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87 msgid "Whitelist" -msgstr "Whitelist" +msgstr "Lista Branca" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55 msgid "Who Objects" @@ -10193,17 +9667,16 @@ msgstr "Objetos Quem" #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141 msgid "Whole month" -msgstr "" +msgstr "Mês inteiro" #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121 msgid "Whole year" -msgstr "" +msgstr "Ano inteiro" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831 -#, fuzzy msgid "Wipe Disk" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Limpar Disco" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264 msgid "" @@ -10226,56 +9699,55 @@ msgid "" "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as " "fallback for backup jobs" msgstr "" +"Sem qualquer opção de manutenção, o vzdump.conf ou `mater-tudo` do nó é " +"usado como fallback para trabalhos de backup" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181 msgid "Working" -msgstr "" +msgstr "Trabalhando" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:56 msgid "Worst" -msgstr "" +msgstr "Pior" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43 msgid "Would you like to install it now?" -msgstr "" +msgstr "Gostaria de instalar agora?" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233 -#, fuzzy msgid "Write" -msgstr "Sem alterações" +msgstr "Escrever" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342 -#, fuzzy msgid "Write Protect" -msgstr "Diretório" +msgstr "Proteção de Escrita" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109 -#, fuzzy msgid "Write cache" -msgstr "Sem alterações" +msgstr "Cache de escrita" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:266 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:284 msgid "Write limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de escrita" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342 msgid "Write max burst" -msgstr "" +msgstr "Limite máximo de escrita" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249 msgid "Writes" -msgstr "" +msgstr "Escritas" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Ano" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:307 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644 @@ -10285,117 +9757,114 @@ msgstr "Sim" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360 msgid "You are here!" -msgstr "" +msgstr "Você está aqui!" #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane" -msgstr "" +msgstr "Você pode excluir a imagem do painel de hardware do convidado" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359 msgid "You can drag-and-drop a key file here." -msgstr "" +msgstr "Você pode arrastar e soltar um arquivo de chave aqui." #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:32 msgid "You can use Markdown for rich text formatting." -msgstr "" +msgstr "Você pode usar Markdown para formatação de rich text." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:469 msgid "You get supported updates for {0}" -msgstr "" +msgstr "Você obtém atualizações compatíveis para {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:471 msgid "You get updates for {0}" -msgstr "" +msgstr "Você obtém atualizações para {0}" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244 msgid "You have at least one node without subscription." -msgstr "" +msgstr "Você tem pelo menos um nó sem assinatura." #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37 msgid "" "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online " "help for details." msgstr "" +"Você precisa adicionar um disco EFI para armazenar as configurações EFI. " +"Consulte a ajuda online para obter detalhes." #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing" -msgstr "" +msgstr "Você precisa criar um Seletor antes de habilitar a assinatura DKIM" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39 msgid "You need to create a initial config once." -msgstr "" +msgstr "Você precisa criar uma configuração inicial uma vez." #: pmg-gui/js/LoginView.js:83 msgid "Your E-Mail" -msgstr "" +msgstr "Seu e-mail" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:390 -#, fuzzy msgid "Your subscription status is valid." -msgstr "Enviar chave de assinatura" +msgstr "A subscrição é válida." #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57 -#, fuzzy msgid "ZFS Pool" -msgstr "Pool" +msgstr "Pool ZFS" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852 proxmox-backup/www/Utils.js:407 -#, fuzzy msgid "ZFS Storage" -msgstr "Storage" +msgstr "Armazenamento ZFS" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104 msgid "Zone" -msgstr "" +msgstr "Zona" #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25 -#, fuzzy msgid "Zone {0} on node {1}" -msgstr "Storage {0} no nó {1}" +msgstr "Zona {0} no nó {1}" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:159 msgid "Zones" -msgstr "" +msgstr "Zonas" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131 msgid "any CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "qualquer CD-ROM" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127 msgid "any net" -msgstr "" +msgstr "qualquer rede" #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39 msgid "api key" -msgstr "" +msgstr "chave api" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:92 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:67 msgid "ashift" -msgstr "" +msgstr "ashift" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34 -#, fuzzy msgid "average" -msgstr "Storage base" +msgstr "média" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26 msgid "current" -msgstr "" +msgstr "atual" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26 msgid "daily" -msgstr "" +msgstr "diariamente" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55 msgid "day" @@ -10413,97 +9882,94 @@ msgstr "dias" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:326 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:344 -#, fuzzy msgid "default" -msgstr "Padrão" +msgstr "padrão" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185 -#, fuzzy msgid "disabled" -msgstr "Ativado" +msgstr "desabilitado" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26 msgid "dns" -msgstr "" +msgstr "dns" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49 -#, fuzzy msgid "enabled" -msgstr "Ativar" +msgstr "habilitado" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6 msgid "fast" -msgstr "rápida" +msgstr "rápido" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8 msgid "fast and good" -msgstr "" +msgstr "rápido e bom" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7 msgid "good" -msgstr "boa" +msgstr "bom" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:842 msgid "group, date or owner" -msgstr "" +msgstr "grupo, data ou dono" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15 msgid "hourly" -msgstr "" +msgstr "cada hora" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93 msgid "iSCSI Provider" -msgstr "" +msgstr "Provedor iSCSI" #: proxmox-backup/www/Utils.js:294 msgid "in {0}" -msgstr "" +msgstr "em {0}" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:137 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:159 msgid "keep-daily" -msgstr "" +msgstr "manter diariamente" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:132 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:154 msgid "keep-hourly" -msgstr "" +msgstr "manter de hora em hora" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:127 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:149 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:19 msgid "keep-last" -msgstr "" +msgstr "manter o último" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:147 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:169 msgid "keep-monthly" -msgstr "" +msgstr "manter mensalmente" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:142 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:164 msgid "keep-weekly" -msgstr "" +msgstr "manter semanalmente" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:152 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:174 msgid "keep-yearly" -msgstr "" +msgstr "manter anualmente" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28 msgid "keyctl" -msgstr "" +msgstr "keyctl" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117 msgid "letter" -msgstr "" +msgstr "carta" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184 msgid "maxcpu" -msgstr "" +msgstr "maxcpu" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24 @@ -10511,17 +9977,18 @@ msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36 msgid "maximum" -msgstr "" +msgstr "máximo" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:100 msgid "" "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects." msgstr "" +"min_size < size/2 pode levar à perda de dados, PGs incompletos ou objetos " +"não encontrados." #: proxmox-backup/www/Utils.js:8 -#, fuzzy msgid "missing" -msgstr "Permissões" +msgstr "perdido" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58 msgid "never" @@ -10529,12 +9996,11 @@ msgstr "nunca" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32 msgid "new" -msgstr "" +msgstr "novo" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:366 -#, fuzzy msgid "noVNC Settings" -msgstr "Configurações" +msgstr "Configurações noVNC" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:180 @@ -10547,41 +10013,38 @@ msgstr "nenhum" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:83 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:193 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67 -#, fuzzy msgid "none (disabled)" -msgstr "Ativado" +msgstr "nenhum (desabilitado)" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194 msgid "of {0} CPU(s)" -msgstr "" +msgstr "de {0} CPU(s)" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76 msgid "only unicast addresses are allowed" -msgstr "" +msgstr "Apenas endereços unicast são permitidos" #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6 msgid "paravirtualized" -msgstr "" +msgstr "paravirtualizado" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238 -#, fuzzy msgid "peer's link address: {0}" -msgstr "Endereço do servidor" +msgstr "Endereço do link do par: {0}" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233 msgid "pending" -msgstr "" +msgstr "pendente" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17 -#, fuzzy msgid "privileged only" -msgstr "Privilégios" +msgstr "privilegiado apenas" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:525 msgid "" "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!" -msgstr "" +msgstr "O pveproxy será reiniciado com novos certificados, recarregue a GUI!" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56 msgid "running" @@ -10589,7 +10052,7 @@ msgstr "em execuçao" #: pmg-gui/js/Utils.js:636 msgid "send orig. Mail" -msgstr "" +msgstr "enviar e-mail original" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57 msgid "stopped" @@ -10597,12 +10060,11 @@ msgstr "parada" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363 msgid "syncing" -msgstr "" +msgstr "sincronizando" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182 -#, fuzzy msgid "unchanged" -msgstr "Sem alterações" +msgstr "inalterado" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404 @@ -10616,15 +10078,15 @@ msgstr "Sem alterações" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69 msgid "unlimited" -msgstr "" +msgstr "ilimitado" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20 msgid "unprivileged only" -msgstr "" +msgstr "não privilegiado somente" #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9 msgid "unsafe" -msgstr "" +msgstr "inseguro" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46 @@ -10633,39 +10095,35 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254 msgid "use host settings" -msgstr "" +msgstr "usar configurações de host" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:497 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:80 -#, fuzzy msgid "verify current password" -msgstr "Informe sua senha" +msgstr "verifique a senha atual" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271 -#, fuzzy msgid "with options" -msgstr "Opções" +msgstr "com opções" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:294 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:194 -#, fuzzy msgid "xterm.js Settings" -msgstr "Configurações" +msgstr "Configurações xterm.js" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261 msgid "{0} ({1})" -msgstr "" +msgstr "{0} ({1})" #: pmg-gui/js/Utils.js:887 msgid "{0} ({1}/{2}) successful" -msgstr "" +msgstr "{0} ({1}/{2}) com sucesso" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:320 proxmox-backup/www/Dashboard.js:332 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:198 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11 -#, fuzzy msgid "{0} days" -msgstr "dias" +msgstr "{0} dias" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:280 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10 @@ -10673,31 +10131,28 @@ msgid "{0} hours" msgstr "{0} horas" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78 -#, fuzzy msgid "{0} is already configured" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "{0} já está configurado" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38 msgid "{0} is not initialized." -msgstr "" +msgstr "{0} não foi inicializado." #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42 msgid "{0} is not installed on this node." -msgstr "" +msgstr "{0} não está instalado neste nó." #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9 -#, fuzzy msgid "{0} minutes" -msgstr "{0} horas" +msgstr "{0} minutos" #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13 -#, fuzzy msgid "{0} months" -msgstr "{0} horas" +msgstr "{0} meses" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1671 msgid "{0} not installed." -msgstr "" +msgstr "{0} não instalado." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:920 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299 @@ -10705,7 +10160,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44 msgid "{0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} de {1}" #: pmg-gui/js/Utils.js:839 msgid "{0} on behalf of {1}" @@ -10713,34 +10168,31 @@ msgstr "{0} em nome de {1}" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120 msgid "{0} seconds" -msgstr "" +msgstr "{0} segundos" #: pmg-gui/js/Utils.js:888 -#, fuzzy msgid "{0} successful" -msgstr "Com sucesso" +msgstr "{0} Com sucesso" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156 msgid "{0} takes precedence." -msgstr "" +msgstr "{0} tem precedência." #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:34 -#, fuzzy msgid "{0} updates" -msgstr "dias" +msgstr "{0} atualizações" #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12 msgid "{0} weeks" -msgstr "" +msgstr "{0} semanas" #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14 -#, fuzzy msgid "{0} years" -msgstr "dias" +msgstr "{0} anos" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908 msgid "{0}% of {1}" -msgstr "" +msgstr "{0}% de {1}" #, fuzzy #~ msgid "Add Storages" -- 2.33.0 ^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2021-08-28 0:11 UTC | newest] Thread overview: 7+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed) -- links below jump to the message on this page -- 2021-08-26 11:33 [pve-devel] [PATCH i18n 0/1] Update for pt-BR Translation Claudio Ferreira 2021-08-26 11:33 ` [pve-devel] [PATCH i18n 1/1] Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings) Claudio Ferreira 2021-08-26 13:25 ` Thomas Lamprecht 2021-08-27 11:39 ` [pve-devel] Can Proxmox use Weblate? (Was: Re: [PATCH i18n 1/1] Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings)) Claudio Ferreira 2021-08-27 14:08 ` Thomas Lamprecht 2021-08-28 0:11 ` Claudio Ferreira 2021-08-27 11:16 [pve-devel] [PATCH i18n 0/1] Update for pt-BR Translation Claudio Ferreira 2021-08-27 11:16 ` [pve-devel] [PATCH i18n 1/1] Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings) Claudio Ferreira
This is a public inbox, see mirroring instructions for how to clone and mirror all data and code used for this inbox