From: Thomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
To: Proxmox VE development discussion <pve-devel@lists.proxmox.com>,
Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
Subject: Re: [pve-devel] [PATCH i18n] update German translations
Date: Tue, 8 Apr 2025 16:39:43 +0200 [thread overview]
Message-ID: <387a9b4a-6a5c-4c5d-a690-70d4141619df@proxmox.com> (raw)
In-Reply-To: <20250408143322.222818-1-s.sterz@proxmox.com>
Am 08.04.25 um 16:33 schrieb Shannon Sterz:
> Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
> ---
> de.po | 226 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------
> 1 file changed, 98 insertions(+), 128 deletions(-)
Hmm, when trying to apply this (with b4) I got an warning:
> @@ -5967,6 +5948,7 @@ msgstr "Live Wiederherstellung"
> #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:302
> msgid "Live-migrating running VM with mapped resources (Experimental): {0}"
> msgstr ""
> +"Laufende VM mit gemappten Ressourcen wird live-migriert (experimentell): {0}"
WARNING: Message contains suspicious unicode control characters!
Subject: [pve-devel] [PATCH i18n] update German translations
Line: +"Laufende VM mit gemappten Ressourcen wird live-migriert (experimentell): {0}"
-------------------------------------------------------------------^
Char: SOFT HYPHEN (0xad)
And with the right tools one sees hyphens in experimentell, but not if one copies
that text in some textareas or the like, which is a feature of soft-hyphens.
Was this done intentionally?
_______________________________________________
pve-devel mailing list
pve-devel@lists.proxmox.com
https://lists.proxmox.com/cgi-bin/mailman/listinfo/pve-devel
next prev parent reply other threads:[~2025-04-08 14:40 UTC|newest]
Thread overview: 7+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2025-04-08 14:33 Shannon Sterz
2025-04-08 14:39 ` Thomas Lamprecht [this message]
2025-04-08 14:51 ` Shannon Sterz
-- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2022-05-02 14:28 [pve-devel] [PATCH i18n] Update " Daniel Tschlatscher
2021-11-15 15:28 [pve-devel] [PATCH i18n] update german translations Dominik Csapak
2021-01-05 12:12 [pve-devel] [PATCH i18n] Update German translations Dominic Jäger
2021-01-05 13:41 ` Stoiko Ivanov
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=387a9b4a-6a5c-4c5d-a690-70d4141619df@proxmox.com \
--to=t.lamprecht@proxmox.com \
--cc=pve-devel@lists.proxmox.com \
--cc=s.sterz@proxmox.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox
Service provided by Proxmox Server Solutions GmbH | Privacy | Legal