public inbox for pve-devel@lists.proxmox.com
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Daniel Koć" <daniel@xn--ko-wla.pl>
To: pve-devel@lists.proxmox.com
Subject: [pve-devel] [PATCH proxmox-i18n] Polish translation update
Date: Tue, 25 Nov 2025 18:38:56 +0100	[thread overview]
Message-ID: <20251125173856.3591146-1-daniel@xn--ko-wla.pl> (raw)

Signed-off-by: Daniel Koć <daniel@xn--ko-wla.pl>
---
 pl.po | 802 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 377 insertions(+), 425 deletions(-)

diff --git a/pl.po b/pl.po
index f0a748a..d0ceadf 100644
--- a/pl.po
+++ b/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-11-24 15:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-10 20:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-25 18:16+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Koć <daniel@xn--ko-wla.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <support@proxmox.com>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -21,15 +21,13 @@ msgstr ""
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:116
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:191
-#, fuzzy
 msgid "# of Read Threads"
-msgstr "# wątków"
+msgstr "# wątków odczytu"
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:127
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:205
-#, fuzzy
 msgid "# of Verify Threads"
-msgstr "# wątków"
+msgstr "# wątków weryfikacji"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:129
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:184
@@ -528,9 +526,8 @@ msgid "Add Header"
 msgstr "Dodaj nagłówek"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/mobile.rs:349
-#, fuzzy
 msgid "Add Mount Point"
-msgstr "Punkt montowania"
+msgstr "Dodaj punkt montowania"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1366
 msgid "Add Namespace"
@@ -590,9 +587,8 @@ msgid "Add Tape"
 msgstr "Dodaj taśmę"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:448
-#, fuzzy
 msgid "Add Timeframe"
-msgstr "Przedział czasu"
+msgstr "Dodaj przedział czasu"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26
 msgid "Add USB mapping"
@@ -603,9 +599,8 @@ msgid "Add VNet"
 msgstr "Dodaj VNet"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/EnvEdit.js:157
-#, fuzzy
 msgid "Add Variable"
-msgstr "Dostępne"
+msgstr "Dodaj zmienną"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:68
 msgid "Add Zone"
@@ -643,14 +638,12 @@ msgid "Add as Storage"
 msgstr "Dodaj jako magazyn"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/reassign_volume_dialog.rs:149
-#, fuzzy
 msgid "Add as mount point"
-msgstr "Punkt montowania"
+msgstr "Dodaj jako punkt montowania"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/reassign_volume_dialog.rs:147
-#, fuzzy
 msgid "Add as unused volume"
-msgstr "Główny wolumin"
+msgstr "Dodaj jako nieużywany dysk"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
 msgid "Add exclude"
@@ -675,9 +668,8 @@ msgstr "Dodaj nową pulę do magazynów danych w klastrze."
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:90
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:104
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:251
-#, fuzzy
 msgid "Add to HA"
-msgstr "Dodaj magazyn danych"
+msgstr "Dodaj do HA"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:75
 msgid "Additional Recipient(s)"
@@ -898,9 +890,8 @@ msgid "Allow HREFs"
 msgstr "Zezwalaj na HREF"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:156
-#, fuzzy
 msgid "Allow KSM"
-msgstr "Zezwalaj na SMT"
+msgstr "Zezwalaj na KSM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:103
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_amd_sev_property.rs:44
@@ -930,6 +921,8 @@ msgstr "Zezwól na migrację lokalnych dysków"
 msgid ""
 "Allow the Kernel Samepage Merging daemon to merge memory pages of this VM."
 msgstr ""
+"Pozwól demonowi KSM (Kernel Samepage Merging) na łączenie stron pamięci tej "
+"VM."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:103
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
@@ -959,6 +952,7 @@ msgid ""
 "Also removes resource from HA rules and removes rule if there are no other "
 "resources in it"
 msgstr ""
+"Usuwa także zasoby z reguł HA oraz reguły jeśli nie ma w nich żadnych zasobów"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:373
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:287
@@ -1012,11 +1006,11 @@ msgstr "Aplikacja"
 #: pve-manager/www/manager6/VNCConsole.js:42
 msgid "Application container detected - console might not be fully functional."
 msgstr ""
+"Wykryto kontener aplikacyjny - konsola może nie być w pełni funkcjonalna."
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
-#, fuzzy
 msgid "Applies to all users"
-msgstr "w nowych edycjach"
+msgstr "Dotyczy wszystkich użytkowników"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:532
 msgid "Applies to new edits"
@@ -1084,9 +1078,8 @@ msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
 msgstr "Na pewno chcesz usunąć klucz subskrypcji?"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/guest.rs:21
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete volume {0}."
-msgstr "Na pewno chcesz odłączyć wpis {0}"
+msgstr "Na pewno chcesz usunąć dysk {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:246
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:532
@@ -1151,13 +1144,12 @@ msgid "Are you sure you want to remove tape '{0}' ?"
 msgstr "Na pewno chcesz usunąć taśmę '{0}'?"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:194
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove the API token? All existing users of the "
 "token will lose access!"
 msgstr ""
-"Odnowić sekret dla klucza API '{0}'?  Wszyscy użytkownicy poprzedniego "
-"sekretu utracą dostęp!"
+"Na pewno chcesz usunąć klucz API? Wszyscy użytkownicy tego klucza utracą "
+"dostęp!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:246
 msgid "Are you sure you want to remove the certificate"
@@ -1767,7 +1759,6 @@ msgid "Bridge"
 msgstr "Mostek"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:16
-#, fuzzy
 msgid "Bridge Ports"
 msgstr "Porty"
 
@@ -1779,9 +1770,8 @@ msgstr "Porty"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:120
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Bridges"
-msgstr "Mostek"
+msgstr "Mostki"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1114
 msgid "Browse"
@@ -1941,14 +1931,12 @@ msgid "CD/DVD Drives"
 msgstr "Napędy CD/DVD"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:318
-#, fuzzy
 msgid "CD/DVD drive"
 msgstr "Napęd CD/DVD"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:86
-#, fuzzy
 msgid "CID"
-msgstr "CIDR"
+msgstr "CID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:98
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:381
@@ -2338,7 +2326,7 @@ msgstr "Zmiana weryfikatora może unieważnić istniejące wpisy WebAuthn TFA."
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:178
 msgid "Changing the entrypoint command can lead to start failure!"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana tego polecenia może uniemożliwić działanie kontenera!"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:24
 msgid "Channel"
@@ -3706,14 +3694,12 @@ msgid "Default"
 msgstr "domyślnie"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:326
-#, fuzzy
 msgid "Default # of Verification Readers"
-msgstr "Ostatnia weryfikacja"
+msgstr "Domyślna # odczytów weryfikacji"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:316
-#, fuzzy
 msgid "Default # of Verification Workers"
-msgstr "Ostatnia weryfikacja"
+msgstr "Domyślna # zadań weryfikacji"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:80
 msgid "Default (80%)"
@@ -3784,14 +3770,12 @@ msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
 msgstr "Domyślne klasy użytkownika: inetorgperson, posixaccount, person, user"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:927
-#, fuzzy
 msgid "Default verification readers"
-msgstr "Kod weryfikacji"
+msgstr "Domyślny odczyt weryfikacji"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:921
-#, fuzzy
 msgid "Default verification workers"
-msgstr "Zadania weryfikacji"
+msgstr "Domyślne zadania weryfikacji"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:71
 msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname"
@@ -3894,9 +3878,8 @@ msgstr "Usuń źródło"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/mobile.rs:230
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:370
-#, fuzzy
 msgid "Delete volume"
-msgstr "Usuń źródło"
+msgstr "Usuń wolumin"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:100
 msgid "Delete {0} selected mails?"
@@ -4340,13 +4323,12 @@ msgid "Do not use any media"
 msgstr "Nie używaj żadnego nośnika"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:203
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to regenerate the secret of the selected API token? All existing "
 "users of the token will lose access!"
 msgstr ""
-"Czy odnowić sekret dla wybranego klucza API? Wszyscy użytkownicy "
-"poprzedniego sekretu utracą dostęp!"
+"Czy odnowić sekret dla wybranego klucza API? Wszyscy użytkownicy tego klucza "
+"utracą dostęp!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:14
 msgid "Do you want to reset {0} to its default settings?"
@@ -4868,9 +4850,8 @@ msgid "Enable"
 msgstr "Włącz"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:73
-#, fuzzy
 msgid "Enable Attestation"
-msgstr "Włącz limity pojemności"
+msgstr "Włącz sprawdzanie"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:132
 msgid "Enable DKIM Signing"
@@ -5105,13 +5086,12 @@ msgid "Entry"
 msgstr "Wpis"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:157
-#, fuzzy
 msgid "Entrypoint"
-msgstr "Pojemnik"
+msgstr "Punkt wejściowy"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:163
 msgid "Entrypoint Init Command"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenie startowe"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:124
 msgid "Envelope"
@@ -5119,9 +5099,8 @@ msgstr "Koperta"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/EnvEdit.js:204
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:186
-#, fuzzy
 msgid "Environment"
-msgstr "Węzły PVE"
+msgstr "Środowisko"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2115
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:45
@@ -6270,9 +6249,8 @@ msgid "Guest Migrations"
 msgstr "Migracja"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:79
-#, fuzzy
 msgid "Guest Network Device"
-msgstr "Karta sieciowa"
+msgstr "Urządzenie sieciowe"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
 msgid "Guest Notes"
@@ -6595,16 +6573,14 @@ msgid "Host memory usage"
 msgstr "Wykorzystanie pamięci serwera"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:306
-#, fuzzy
 msgid "Host-Managed"
-msgstr "Nazwa hosta"
+msgstr "Zarządzane przez hosta"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
 msgstr "Serwer/adres IP lub opcjonalny port jest nieprawidłowy"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/mod.rs:179
-#, fuzzy
 msgid "Hostame"
 msgstr "Nazwa hosta"
 
@@ -6730,7 +6706,7 @@ msgstr "Opóźnienie IO"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_disk_property.rs:255
 msgid "IO thread"
-msgstr ""
+msgstr "Wątek IO"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
 msgid "IO wait"
@@ -6798,7 +6774,6 @@ msgstr "Adres IP na podstawie nazwy węzła"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneIpVrfPanel.js:10
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:130
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:59
-#, fuzzy
 msgid "IP-VRF"
 msgstr "IP-VRF"
 
@@ -7139,12 +7114,11 @@ msgstr "Intel (zgodne z AMD)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:390
 msgid "Intel TDX"
-msgstr ""
+msgstr "Intel TDX"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:35
-#, fuzzy
 msgid "Intel TDX Type"
-msgstr "Typ zawartości"
+msgstr "Typ Intel TDX"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:109
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:284
@@ -7183,7 +7157,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy format JSON"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:290
 msgid "Invalid OCI Registry Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowy rejestr OCI"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:395
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:474
@@ -7730,6 +7704,10 @@ msgid ""
 "it'll only apply if the users request comes from one of the specified "
 "networks."
 msgstr ""
+"To ograniczenie dotyczy tylko potwierdzonych żądań tych użytkowników. Ma "
+"wyższy priorytet niż reguły oparte wyłącznie o IP. Jeśli w tej regule "
+"zdefiniowane są też sieci, to dotyczy tylko tych żądań, które pochodzą z "
+"jednej z tych sieci."
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:266 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:362
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:266
@@ -7763,7 +7741,7 @@ msgstr "Linux Bridge"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/guest_panel.rs:223
 msgid "Linux Container"
-msgstr "Kontenery Linuksa"
+msgstr "Kontenery"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/mod.rs:33
 msgid "Linux VLAN"
@@ -8050,19 +8028,17 @@ msgid "MAC filter"
 msgstr "Filtr MAC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:69
-#, fuzzy
 msgid "MAC-Address"
 msgstr "Adres MAC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:56
 msgid "MAC-VRF"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-VRF"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:65
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:139
-#, fuzzy
 msgid "MAC-VRFs"
-msgstr "IP-VRF"
+msgstr "MAC-VRF"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:790
 msgid "MB"
@@ -8522,9 +8498,8 @@ msgid "Method/URL"
 msgstr "Metoda/URL"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneIpVrfPanel.js:41
-#, fuzzy
 msgid "Metric"
-msgstr "Ścisłe"
+msgstr "Metryka"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:374
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:51
@@ -8768,9 +8743,8 @@ msgstr "Opcje montowania"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_mount_point_property.rs:92
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/reassign_volume_dialog.rs:117
-#, fuzzy
 msgid "Mount point is already in use."
-msgstr "Punkty montowania dysków zostaną także usunięte."
+msgstr "Punkt montowania jest już używany."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:104
 msgid "Mount point volumes are also erased."
@@ -9069,7 +9043,7 @@ msgstr "Serwer nazw"
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:111
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:320
 msgid "Namespace"
-msgstr "Przestrzeń nazw"
+msgstr "Przestrzeń"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:360
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:109
@@ -9094,11 +9068,11 @@ msgstr "Wymaga przynajmniej jednej migawki"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:33
 msgid "Neighbor"
-msgstr ""
+msgstr "Sąsiad"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:56
 msgid "Neighbors"
-msgstr ""
+msgstr "Sąsiedzi"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:83
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:38
@@ -9161,9 +9135,8 @@ msgid "Network Device"
 msgstr "Karta sieciowa"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPView.js:4
-#, fuzzy
 msgid "Network Information"
-msgstr "brak informacji o sieci"
+msgstr "Informacja o sieci"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:856
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:40
@@ -9179,9 +9152,8 @@ msgid "Network Traffic"
 msgstr "Ruch sieciowy"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:331
-#, fuzzy
 msgid "Network card"
-msgstr "Dodaj kartę sieciową"
+msgstr "Karta sieciowa"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:152 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
 msgid "Network traffic"
@@ -9270,9 +9242,8 @@ msgstr "Najbliższy termin"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneIpVrfPanel.js:24
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:75
-#, fuzzy
 msgid "Nexthop"
-msgstr "Dalej"
+msgstr "Nexthop"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConfirmRemoveDialog.js:24
@@ -9487,9 +9458,8 @@ msgid "No backups on remote"
 msgstr "brak zdalnych kopii"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:249
-#, fuzzy
 msgid "No boot device selected"
-msgstr "(nie wybrano urządzenia startowego)"
+msgstr "Nie wybrano urządzenia startowego"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
@@ -9912,11 +9882,12 @@ msgstr ""
 "zapisywane przez maszynę mogą zostać utracone."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:62
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: Intel TDX is only supported by specific recent CPU models and requires "
 "host kernel version 6.16 or higher."
-msgstr "Uwaga: SEV-SNP wymaga jądra w wersji 6.11 lub wyższej."
+msgstr ""
+"Uwaga: Intel TDX jest obsługiwane tylko przez niektóre nowe modele "
+"procesorów i wymaga jądra w wersji 6.16 lub wyższej."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:82
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_amd_sev_property.rs:74
@@ -10186,9 +10157,8 @@ msgid "Open Repositories Panel"
 msgstr "Otwórz panel repozytoriów"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/mod.rs:153
-#, fuzzy
 msgid "Open Shell"
-msgstr "Konsola"
+msgstr "Otwórz konsolę"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/filtered_tasks.rs:287
 #: proxmox-yew-comp/src/running_tasks.rs:122
@@ -10741,7 +10711,7 @@ msgstr "Odśwież przeglądarkę"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:447
 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
-msgstr "Wprowadż któryś z jednorazowych kluczy odzyskiwania"
+msgstr "Wprowadź któryś z jednorazowych kluczy odzyskiwania"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConfirmRemoveDialog.js:164
 msgid "Please enter the ID to confirm"
@@ -11024,9 +10994,8 @@ msgid "Primary GPU"
 msgstr "Główne GPU"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:85
-#, fuzzy
 msgid "Primary VLAN"
-msgstr "Główne GPU"
+msgstr "Główny VLAN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:119
 msgid "Print Key"
@@ -11324,7 +11293,7 @@ msgstr "Pobierz plik"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:188
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:375
 msgid "Pull from OCI Registry"
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz z rejestru OCI"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:367
 msgid "Pull: The local owner."
@@ -11336,7 +11305,7 @@ msgstr "Usuń z konfiguracji zadań"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ConfirmRemoveResource.js:13
 msgid "Purge resource from referenced HA rules"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść zasoby z tych reguł HA"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:316
 msgid "Push"
@@ -11389,9 +11358,8 @@ msgid "Quarantine port"
 msgstr "Port kwarantanny"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:296
-#, fuzzy
 msgid "Query Tags"
-msgstr "Pomiń tagi"
+msgstr "Pobierz tagi"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:127
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:151
@@ -11760,7 +11728,7 @@ msgstr "Rekursywnie"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:273
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Odnośnik"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:35
 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
@@ -12578,7 +12546,7 @@ msgstr "Główna przestrzeń nazw"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:7
 msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "Trasa"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:87
 msgid "Route Target Import"
@@ -12590,7 +12558,7 @@ msgstr "Ogłaszanie rutera"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:34
 msgid "Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Trasy"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:498
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:598
@@ -13743,7 +13711,7 @@ msgstr "Źródłowa przestrzeń nazw"
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:51
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:357
 msgid "Source Remote"
-msgstr "Źródło zdalne"
+msgstr "Źródło"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:257
 msgid "Source Slot"
@@ -14759,7 +14727,7 @@ msgstr "Magazyn docelowy"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:390
 msgid "Target Endpoint"
-msgstr "Docelowy pojemnik"
+msgstr "Docelowy punkt"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:645
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:138
@@ -15764,14 +15732,12 @@ msgid "Unmount Device"
 msgstr "Odmontuj urządzenie"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:524
-#, fuzzy
 msgid "Unmount relevant removable datastore once sync job finishes."
-msgstr "Uruchom to zadanie kiedy odpowiedni magazyn zostanie zamontowany"
+msgstr "Odmontuj odpowiedni magazyn kiedy zadanie zostanie ukończone."
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:520
-#, fuzzy
 msgid "Unmount when done"
-msgstr "Odmontuj urządzenie"
+msgstr "Odmontuj po zakończeniu"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:850
 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:96
@@ -15819,9 +15785,8 @@ msgid "Unused Disk"
 msgstr "Niewykorzystywany dysk"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_mount_point_property.rs:530
-#, fuzzy
 msgid "Unused Volume"
-msgstr "Przenieś dysk"
+msgstr "Nieużywany dysk"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:47
 msgid "Up"
@@ -16443,12 +16408,10 @@ msgid "VLAN raw device"
 msgstr "Urządzenie nadrzędne VLAN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgeView.js:27
-#, fuzzy
 msgid "VLAN-aware"
 msgstr "Obsługa VLAN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:91
-#, fuzzy
 msgid "VLANs"
 msgstr "VLAN"
 
@@ -16517,7 +16480,7 @@ msgstr "Adres MAC Vnet"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:13
 msgid "VNet MAC-VRF"
-msgstr ""
+msgstr "VNet MAC-VRF"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
 msgid "VNet Permissions"
@@ -16536,7 +16499,6 @@ msgstr "VNet {} nie ma zdefiniowanej strefy!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:19
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:22
-#, fuzzy
 msgid "VNets"
 msgstr "VNet"
 
@@ -16758,9 +16720,8 @@ msgid "Version"
 msgstr "Wersja"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:13
-#, fuzzy
 msgid "Via"
-msgstr "Wirtualne"
+msgstr "Przez"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:53
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:85
@@ -16942,9 +16903,8 @@ msgid "WAL size"
 msgstr "Rozmiar WAL"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:53
-#, fuzzy
 msgid "WARNING: When using Intel TDX no EFI disk is loaded as pflash."
-msgstr "UWAGA: Przy używaniu SEV-SNP dysk EFI nie jest ładowany jako pflash."
+msgstr "UWAGA: Przy używaniu Intel TDX dysk EFI nie jest ładowany jako pflash."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:74
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_amd_sev_property.rs:69
@@ -17378,9 +17338,8 @@ msgid "Your E-Mail"
 msgstr "Twój e-mail"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:141
-#, fuzzy
 msgid "Your Subscriptions"
-msgstr "Brak subskrypcji"
+msgstr "Twoje subskrypcje"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:287
@@ -17596,7 +17555,6 @@ msgid "enabled"
 msgstr "włączone"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_features_property.rs:121
-#, fuzzy
 msgid "experimental"
 msgstr "eksperymentalne"
 
@@ -17624,7 +17582,7 @@ msgstr "pierwszy dysk"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:308
 msgid "for example 'latest'"
-msgstr ""
+msgstr "na przykład 'latest'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:7
 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/guest_backup_panel.rs:71
@@ -17893,7 +17851,7 @@ msgstr "root@$hostname"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/guest_panel.rs:121
 msgid "running"
-msgstr "uruchomione"
+msgstr "Uruchomione"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
 msgid "running..."
@@ -17904,7 +17862,7 @@ msgstr "uruchomione..."
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:128
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:130
 msgid "stopped"
-msgstr "zatrzymane"
+msgstr "Zatrzymane"
 
 #: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:127
 msgid "sub (subject)"
@@ -17944,11 +17902,11 @@ msgstr "nieznane"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:298
 msgid "unknown content type ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "nieznany typ zawartości ({0})"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:135
 msgid "unknown status '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "nieznany stan '{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:45
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:415
@@ -18222,9 +18180,8 @@ msgid "{0} years"
 msgstr "{0} lat"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:157
-#, fuzzy
 msgid "{0} {1} on node {2}"
-msgstr "{0}% ({1} z {2})"
+msgstr "{0} {1} na {2}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote.rs:220
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote.rs:236
@@ -18248,156 +18205,333 @@ msgstr "{0}% z {1} procesorów"
 msgid "{0}, Group: {1}"
 msgstr "{0}, grupa: {1}"
 
-#~ msgid " Network/Time"
-#~ msgstr "Sieć/czas"
-
-#~ msgid "(no bootdisk)"
-#~ msgstr "(brak dysku startowego)"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "Add Proxmox VE"
-#~ msgstr "Dodaj Proxmox VE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Storages"
-#~ msgstr "Przestrzeń"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add {0}"
-#~ msgstr "Zarządzanie {0}"
-
-#~ msgid "Always, notify via target \\'{0}\\'"
-#~ msgstr "Zawsze, powiadamiaj przez \\'{0}\\'"
-
-#~ msgid "Any"
-#~ msgstr "dowolne"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
-#~ msgstr "Jesteś pewien, że chcesz zastosować swoje zmiany?"
+#~ msgid "Are you sure you want to remove entry {0}."
+#~ msgstr "Na pewno chcesz usunąć wpis {0}"
 
-#~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
-#~ msgstr "Jesteś pewien, że chcesz opuścić tę stronę?"
+#~ msgid "Delete Device"
+#~ msgstr "Usuń urządzenie"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to remove entry {0}."
-#~ msgstr "Na pewno chcesz usunąć wpis {0}?"
+#~ msgid "Detach disk"
+#~ msgstr "Odłącz dysk"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
-#~ msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć wpis {0}"
+#~ msgid "Disk Actions"
+#~ msgstr "Operacje dyskowe"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
-#~ "permanently erase all data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jesteś pewien że chcesz usunąć VM {0}? Ta operacja trwale usunie "
-#~ "wszystkie dane VM"
+#~ msgid "Move Disk"
+#~ msgstr "Przenieś dysk"
 
-#~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
-#~ msgstr "Jesteś pewien, że chcesz cofnąć swoje zmiany"
+#~ msgid "Guest Agent Network Information"
+#~ msgstr "Informacje o sieci od agenta QEMU"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
-#~ msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć wpis {0}"
+#~ msgid "Size IncrementX"
+#~ msgstr "Powiększ rozmiar o"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Auto"
+#~ msgid "average"
+#~ msgstr "średnio"
 
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "automatycznie"
+#~ msgid "maximum"
+#~ msgstr "maksymalnie"
 
-#~ msgid "Automatically, notify via target \\'{0}\\'"
-#~ msgstr "Automatycznie, powiadamiaj przez \\'{0}\\'"
+#~ msgid "Add Proxmox VE"
+#~ msgstr "Dodaj Proxmox VE"
 
 #~ msgid "Bios"
 #~ msgstr "BIOS"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blocksize"
-#~ msgstr "Rozmiar bloku"
-
 #~ msgid "Boot Device"
 #~ msgstr "Urządzenie startowe"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bootdisk Size"
-#~ msgstr "Rozmiar dysku"
-
-#~ msgid "Bulk Stop"
-#~ msgstr "Masowe zatrzymanie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD/DVD"
-#~ msgstr "napęd CD/DVD"
-
 #~ msgid "CPU Model"
 #~ msgstr "Model CPU"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CPU usage %"
-#~ msgstr "wykorzystanie CPU"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CT/VM Resource"
-#~ msgstr "Zasoby"
-
-#~ msgid "Cannot use default address safely"
-#~ msgstr "Nie można bezpiecznie użyć domyślnego adresu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ceph Config"
-#~ msgstr "Potwierdź"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear User name"
-#~ msgstr "Nazwa użytkownika"
-
 #~ msgid "Coming soon"
 #~ msgstr "Dostępne wkrótce"
 
-#~ msgid "Connection OK"
-#~ msgstr "Połączenie OK"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfiguracja własnych składników logowania nie jest obsugiwana przez TFA "
-#~ "'{0}'."
-
 #~ msgid "Dashboard Configuration"
 #~ msgstr "Konfiguracja panelu"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Datacenter Health"
-#~ msgstr "Datacenter"
-
-#~ msgid "Day of week"
-#~ msgstr "Dzień tygodnia"
-
 #~ msgid "Default (disabled)"
 #~ msgstr "domyślnie (wyłączone)"
 
-#~ msgid "Default)"
-#~ msgstr "domyślnie"
-
-#~ msgid "Delete Device"
-#~ msgstr "Usuń urządzenie"
-
-#~ msgid "Detach disk"
-#~ msgstr "Odłącz dysk"
-
-#~ msgid "Disabling notifications is not recommended for production systems!"
-#~ msgstr "Wyłączenie powiadomień nie jest zalecane do używania na produkcji!"
-
-#~ msgid "Disk Actions"
-#~ msgstr "Operacje dyskowe"
-
 #~ msgid "Disk, Network, USB"
 #~ msgstr "dysk, sieć, USB"
 
+#~ msgid "Log In"
+#~ msgstr "Zaloguj się"
+
+#~ msgid "Machine Type"
+#~ msgstr "Typ maszyny"
+
+#~ msgid "Mixed subscriptions"
+#~ msgstr "Mieszane subskrypcje"
+
+#~ msgid "Next due data"
+#~ msgstr "Najbliższy termin"
+
+#~ msgid "No enhancements"
+#~ msgstr "Brak rozszerzeń"
+
+#~ msgid "Public Key Alogrithm"
+#~ msgstr "Algorytm klucza publicznego"
+
+#~ msgid "Range"
+#~ msgstr "Zakres"
+
+#~ msgid "Respository"
+#~ msgstr "Repozytorium"
+
+#~ msgid "Root filesystem usage"
+#~ msgstr "Użycie głównego systemu plików"
+
+#~ msgid "Unpriviledged"
+#~ msgstr "nieuprzywilejowany"
+
+#~ msgid "VM State Storage"
+#~ msgstr "Magazyn stanu VM"
+
+#~ msgid "paused"
+#~ msgstr "wstrzymane"
+
+#~ msgid "{0} ({1} sockets)"
+#~ msgstr "{0} ({1} gniazda)"
+
+#~ msgid "Connection OK"
+#~ msgstr "Połączenie OK"
+
+#~ msgid "No valid Subscription"
+#~ msgstr "Brak aktualnej subskrypcji"
+
+#~ msgid "Scan OK"
+#~ msgstr "Skanowanie OK"
+
+#~ msgid "Default)"
+#~ msgstr "domyślnie"
+
+#~ msgid "List contains no data"
+#~ msgstr "Lista nie zawiera danych"
+
+#~ msgid "Proxmox Datacenter Manager Login"
+#~ msgstr "Logowanie do Proxmox Datacenter Manager"
+
+#~ msgid "Setrvice"
+#~ msgstr "Usługa"
+
+#~ msgid "You have one new foo"
+#~ msgid_plural "You have {n} new {}s"
+#~ msgstr[0] "Masz jedno nowe foo"
+#~ msgstr[1] "Masz {n} nowe foo"
+#~ msgstr[2] "Masz {n} nowych foo"
+
+#~ msgctxt "context"
+#~ msgid "You have one new foo"
+#~ msgid_plural "You have {n} new {}s"
+#~ msgstr[0] "Masz jedno nowe foo"
+#~ msgstr[1] "Masz {n} nowe foo"
+#~ msgstr[2] "Masz {n} nowych foo"
+
+#~ msgid "You have one new message"
+#~ msgid_plural "You have {n} new messages"
+#~ msgstr[0] "Masz jedną nową wiadomość"
+#~ msgstr[1] "Masz {n} nowe wiadomości"
+#~ msgstr[2] "Masz {n} nowych wiadomości"
+
+#~ msgid "You have one new {}"
+#~ msgid_plural "You have {n} new {}s"
+#~ msgstr[0] "Masz jeden nowy {}"
+#~ msgstr[1] "Masz {n} nowe {}"
+#~ msgstr[2] "Masz {n} nowych {}"
+
+#~ msgctxt "context"
+#~ msgid "You have one new {}"
+#~ msgid_plural "You have {n} new {}s"
+#~ msgstr[0] "Masz jeden nowy {}"
+#~ msgstr[1] "Masz {n} nowe {}"
+#~ msgstr[2] "Masz {n} nowych {}"
+
+#~ msgid "foo bar"
+#~ msgstr "foo bar"
+
+#~ msgctxt "context"
+#~ msgid "foo bar"
+#~ msgstr "foo bar"
+
+#~ msgid "foo {{bar}}"
+#~ msgstr "foo {{bar}}"
+
+#~ msgid "foo {}"
+#~ msgstr "foo {}"
+
+#~ msgid "one"
+#~ msgid_plural "plural"
+#~ msgstr[0] "jedno"
+#~ msgstr[1] "wiele"
+#~ msgstr[2] "wiele"
+
+#~ msgctxt "context"
+#~ msgid "one"
+#~ msgid_plural "plural"
+#~ msgstr[0] "jedno"
+#~ msgstr[1] "wiele"
+#~ msgstr[2] "wiele"
+
+#~ msgctxt "context"
+#~ msgid "{0} bar"
+#~ msgstr "{0} bar"
+
+#~ msgid "{0} {1}"
+#~ msgstr "{0} {1}"
+
+#~ msgid "{1} {0}"
+#~ msgstr "{1} {0}"
+
+#~ msgctxt "context"
+#~ msgid "{foo} bar"
+#~ msgstr "{foo} bar"
+
+#~ msgid "{foo} {bar}"
+#~ msgstr "{foo} {bar}"
+
+#~ msgid "{{foo}} bar"
+#~ msgstr "{{foo}} bar"
+
+#~ msgid "{{{0}}} bar"
+#~ msgstr "{{{0}}} bar"
+
+#~ msgid "{{{var}}} bar"
+#~ msgstr "{{{var}}} bar"
+
+#~ msgid "{{{}} bar"
+#~ msgstr "{{{}} bar"
+
+#~ msgid "{} bar"
+#~ msgstr "{} bar"
+
+#~ msgctxt "context"
+#~ msgid "{} bar"
+#~ msgstr "{} bar"
+
+#~ msgid "{} {}"
+#~ msgstr "{} {}"
+
+#~ msgid "HA Group"
+#~ msgstr "Grupa HA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have a valid subscription for this server. Please visit <a "
+#~ "target=\"_blank\" href=\"{}\">www.proxmox.com</a> to get\n"
+#~ "a list of available options. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie masz ważnej subskrypcji na ten serwer. Odwiedź stronę <a "
+#~ "target=\"_blank\" href=\"{}\">www.proxmox.com</a>,\n"
+#~ "aby zapoznać się z dostępnymi opcjami."
+
+#~ msgid " Network/Time"
+#~ msgstr "Sieć/czas"
+
+#~ msgid "(no bootdisk)"
+#~ msgstr "(brak dysku startowego)"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Storages"
+#~ msgstr "Przestrzeń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add {0}"
+#~ msgstr "Zarządzanie {0}"
+
+#~ msgid "Always, notify via target \\'{0}\\'"
+#~ msgstr "Zawsze, powiadamiaj przez \\'{0}\\'"
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "dowolne"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
+#~ msgstr "Jesteś pewien, że chcesz zastosować swoje zmiany?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
+#~ msgstr "Jesteś pewien, że chcesz opuścić tę stronę?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
+#~ msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć wpis {0}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
+#~ "permanently erase all data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jesteś pewien że chcesz usunąć VM {0}? Ta operacja trwale usunie "
+#~ "wszystkie dane VM"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
+#~ msgstr "Jesteś pewien, że chcesz cofnąć swoje zmiany"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
+#~ msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć wpis {0}"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Auto"
+
+#~ msgid "Automatically"
+#~ msgstr "automatycznie"
+
+#~ msgid "Automatically, notify via target \\'{0}\\'"
+#~ msgstr "Automatycznie, powiadamiaj przez \\'{0}\\'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blocksize"
+#~ msgstr "Rozmiar bloku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bootdisk Size"
+#~ msgstr "Rozmiar dysku"
+
+#~ msgid "Bulk Stop"
+#~ msgstr "Masowe zatrzymanie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD/DVD"
+#~ msgstr "napęd CD/DVD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU usage %"
+#~ msgstr "wykorzystanie CPU"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CT/VM Resource"
+#~ msgstr "Zasoby"
+
+#~ msgid "Cannot use default address safely"
+#~ msgstr "Nie można bezpiecznie użyć domyślnego adresu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ceph Config"
+#~ msgstr "Potwierdź"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear User name"
+#~ msgstr "Nazwa użytkownika"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfiguracja własnych składników logowania nie jest obsugiwana przez TFA "
+#~ "'{0}'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Datacenter Health"
+#~ msgstr "Datacenter"
+
+#~ msgid "Day of week"
+#~ msgstr "Dzień tygodnia"
+
+#~ msgid "Disabling notifications is not recommended for production systems!"
+#~ msgstr "Wyłączenie powiadomień nie jest zalecane do używania na produkcji!"
+
 #~ msgid "Dns"
 #~ msgstr "DNS"
 
@@ -18526,12 +18660,6 @@ msgstr "{0}, grupa: {1}"
 #~ msgid "Gotify"
 #~ msgstr "Gotify"
 
-#~ msgid "Guest Agent Network Information"
-#~ msgstr "Informacje o sieci od agenta QEMU"
-
-#~ msgid "HA Group"
-#~ msgstr "Grupa HA"
-
 #~ msgid "HA managed VM/CT"
 #~ msgstr "HA zarządzanie VM/CT"
 
@@ -18560,21 +18688,12 @@ msgstr "{0}, grupa: {1}"
 #~ msgid "Last transition"
 #~ msgstr "Ostatnie zdarzaenie"
 
-#~ msgid "List contains no data"
-#~ msgstr "Lista nie zawiera danych"
-
 #~ msgid "Local Time"
 #~ msgstr "Czas lokalny"
 
-#~ msgid "Log In"
-#~ msgstr "Zaloguj się"
-
 #~ msgid "MAC"
 #~ msgstr "MAC"
 
-#~ msgid "Machine Type"
-#~ msgstr "Typ maszyny"
-
 #~ msgid "Manage {0}"
 #~ msgstr "Zarządzanie {0}"
 
@@ -18603,31 +18722,12 @@ msgstr "{0}, grupa: {1}"
 #~ msgid "Minimum replicas"
 #~ msgstr "Pamięć"
 
-#~ msgid "Mixed subscriptions"
-#~ msgstr "Mieszane subskrypcje"
-
-#~ msgid "Move Disk"
-#~ msgstr "Przenieś dysk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network Device Index"
-#~ msgstr "Karta sieciowa"
-
-#~ msgid "Next due data"
-#~ msgstr "Najbliższy termin"
-
 #~ msgid "No Volume Groups found"
 #~ msgstr "brak grup woluminów"
 
-#~ msgid "No enhancements"
-#~ msgstr "Brak rozszerzeń"
-
 #~ msgid "No target configured"
 #~ msgstr "nie zdefiniowano odbiorcy"
 
-#~ msgid "No valid Subscription"
-#~ msgstr "Brak aktualnej subskrypcji"
-
 #~ msgid "Node Fencing"
 #~ msgstr "Izolowanie węzłów"
 
@@ -18706,18 +18806,9 @@ msgstr "{0}, grupa: {1}"
 #~ msgid "Passsword"
 #~ msgstr "Hasło"
 
-#~ msgid "Proxmox Datacenter Manager Login"
-#~ msgstr "Logowanie do Proxmox Datacenter Manager"
-
-#~ msgid "Public Key Alogrithm"
-#~ msgstr "Algorytm klucza publicznego"
-
 #~ msgid "Purge"
 #~ msgstr "Wyczyść"
 
-#~ msgid "Range"
-#~ msgstr "Zakres"
-
 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
 #~ msgstr "Ponawiaj weryfikację po (dni)"
 
@@ -18738,9 +18829,6 @@ msgstr "{0}, grupa: {1}"
 #~ msgid "Removed Bytes"
 #~ msgstr "Usuń"
 
-#~ msgid "Respository"
-#~ msgstr "Repozytorium"
-
 #~ msgid "Restart pmg-smtp-filter"
 #~ msgstr "Zrestartuj pmg-smtp-filter"
 
@@ -18754,15 +18842,9 @@ msgstr "{0}, grupa: {1}"
 #~ msgid "Ring 0 Address"
 #~ msgstr "adress IP"
 
-#~ msgid "Root filesystem usage"
-#~ msgstr "Użycie głównego systemu plików"
-
 #~ msgid "SMTP"
 #~ msgstr "SMTP"
 
-#~ msgid "Scan OK"
-#~ msgstr "Skanowanie OK"
-
 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
 #~ msgstr "Zeskanuj kod QR i wprowadź odpowiedź z TOTP"
 
@@ -18775,12 +18857,6 @@ msgstr "{0}, grupa: {1}"
 #~ msgid "Server Resources"
 #~ msgstr "Zasoby serwera"
 
-#~ msgid "Setrvice"
-#~ msgstr "Usługa"
-
-#~ msgid "Size IncrementX"
-#~ msgstr "Powiększ rozmiar o"
-
 #~ msgid "Skip verified snapshots"
 #~ msgstr "Pomijaj zweryfikowane migawki"
 
@@ -18833,9 +18909,6 @@ msgstr "{0}, grupa: {1}"
 #~ msgid "Unkown"
 #~ msgstr "nieznane"
 
-#~ msgid "Unpriviledged"
-#~ msgstr "nieuprzywilejowany"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unused Mount Point"
 #~ msgstr "Zamontuj"
@@ -18862,9 +18935,6 @@ msgstr "{0}, grupa: {1}"
 #~ "prowadzić do wyczerpania entropii serwera. Zalecane jest używanie /dev/"
 #~ "urandom które w praktyce nie wywołuje obniżenia poziomu bezpieczeństwa."
 
-#~ msgid "VM State Storage"
-#~ msgstr "Magazyn stanu VM"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "VM protection"
 #~ msgstr "Katalog"
@@ -18901,85 +18971,9 @@ msgstr "{0}, grupa: {1}"
 #~ msgid "You are logged in as '{0}'"
 #~ msgstr "Jesteś zalogowany jako {0}"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have a valid subscription for this server. Please visit <a "
-#~ "target=\"_blank\" href=\"{}\">www.proxmox.com</a> to get\n"
-#~ "a list of available options. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie masz ważnej subskrypcji na ten serwer. Odwiedź stronę <a "
-#~ "target=\"_blank\" href=\"{}\">www.proxmox.com</a>,\n"
-#~ "aby zapoznać się z dostępnymi opcjami."
-
-#~ msgid "You have one new foo"
-#~ msgid_plural "You have {n} new {}s"
-#~ msgstr[0] "Masz jedno nowe foo"
-#~ msgstr[1] "Masz {n} nowe foo"
-#~ msgstr[2] "Masz {n} nowych foo"
-
-#~ msgctxt "context"
-#~ msgid "You have one new foo"
-#~ msgid_plural "You have {n} new {}s"
-#~ msgstr[0] "Masz jedno nowe foo"
-#~ msgstr[1] "Masz {n} nowe foo"
-#~ msgstr[2] "Masz {n} nowych foo"
-
-#~ msgid "You have one new message"
-#~ msgid_plural "You have {n} new messages"
-#~ msgstr[0] "Masz jedną nową wiadomość"
-#~ msgstr[1] "Masz {n} nowe wiadomości"
-#~ msgstr[2] "Masz {n} nowych wiadomości"
-
-#~ msgid "You have one new {}"
-#~ msgid_plural "You have {n} new {}s"
-#~ msgstr[0] "Masz jeden nowy {}"
-#~ msgstr[1] "Masz {n} nowe {}"
-#~ msgstr[2] "Masz {n} nowych {}"
-
-#~ msgctxt "context"
-#~ msgid "You have one new {}"
-#~ msgid_plural "You have {n} new {}s"
-#~ msgstr[0] "Masz jeden nowy {}"
-#~ msgstr[1] "Masz {n} nowe {}"
-#~ msgstr[2] "Masz {n} nowych {}"
-
 #~ msgid "api key"
 #~ msgstr "klucz API"
 
-#~ msgid "average"
-#~ msgstr "średnio"
-
-#~ msgid "foo bar"
-#~ msgstr "foo bar"
-
-#~ msgctxt "context"
-#~ msgid "foo bar"
-#~ msgstr "foo bar"
-
-#~ msgid "foo {{bar}}"
-#~ msgstr "foo {{bar}}"
-
-#~ msgid "foo {}"
-#~ msgstr "foo {}"
-
-#~ msgid "maximum"
-#~ msgstr "maksymalnie"
-
-#~ msgid "one"
-#~ msgid_plural "plural"
-#~ msgstr[0] "jedno"
-#~ msgstr[1] "wiele"
-#~ msgstr[2] "wiele"
-
-#~ msgctxt "context"
-#~ msgid "one"
-#~ msgid_plural "plural"
-#~ msgstr[0] "jedno"
-#~ msgstr[1] "wiele"
-#~ msgstr[2] "wiele"
-
-#~ msgid "paused"
-#~ msgstr "wstrzymane"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "reload"
 #~ msgstr "Odśwież zawartość"
@@ -19003,47 +18997,5 @@ msgstr "{0}, grupa: {1}"
 #~ msgid "{0} (Auto)"
 #~ msgstr "{0} (Auto)"
 
-#~ msgid "{0} ({1} sockets)"
-#~ msgstr "{0} ({1} gniazda)"
-
-#~ msgctxt "context"
-#~ msgid "{0} bar"
-#~ msgstr "{0} bar"
-
-#~ msgid "{0} {1}"
-#~ msgstr "{0} {1}"
-
 #~ msgid "{1} ({2}), notify via target \\'{0}\\'"
 #~ msgstr "{1} ({2}), powiadamiaj przez \\'{0}\\'"
-
-#~ msgid "{1} {0}"
-#~ msgstr "{1} {0}"
-
-#~ msgctxt "context"
-#~ msgid "{foo} bar"
-#~ msgstr "{foo} bar"
-
-#~ msgid "{foo} {bar}"
-#~ msgstr "{foo} {bar}"
-
-#~ msgid "{{foo}} bar"
-#~ msgstr "{{foo}} bar"
-
-#~ msgid "{{{0}}} bar"
-#~ msgstr "{{{0}}} bar"
-
-#~ msgid "{{{var}}} bar"
-#~ msgstr "{{{var}}} bar"
-
-#~ msgid "{{{}} bar"
-#~ msgstr "{{{}} bar"
-
-#~ msgid "{} bar"
-#~ msgstr "{} bar"
-
-#~ msgctxt "context"
-#~ msgid "{} bar"
-#~ msgstr "{} bar"
-
-#~ msgid "{} {}"
-#~ msgstr "{} {}"
-- 
2.43.0


_______________________________________________
pve-devel mailing list
pve-devel@lists.proxmox.com
https://lists.proxmox.com/cgi-bin/mailman/listinfo/pve-devel

             reply	other threads:[~2025-11-25 18:56 UTC|newest]

Thread overview: 4+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2025-11-25 17:38 Daniel Koć [this message]
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2025-11-10 19:31 Daniel Koć
2025-07-31 20:10 Daniel Koć
2022-01-07  9:01 Daniel Koć

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20251125173856.3591146-1-daniel@xn--ko-wla.pl \
    --to=daniel@xn--ko-wla.pl \
    --cc=pve-devel@lists.proxmox.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox
Service provided by Proxmox Server Solutions GmbH | Privacy | Legal