public inbox for pve-devel@lists.proxmox.com
 help / color / mirror / Atom feed
From: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
To: pve-devel@lists.proxmox.com
Subject: [pve-devel] [PATCH i18n] update german translation
Date: Mon, 17 Nov 2025 17:47:55 +0100	[thread overview]
Message-ID: <20251117164756.432508-1-s.sterz@proxmox.com> (raw)

Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
---
 de.po | 591 +++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 238 insertions(+), 353 deletions(-)

diff --git a/de.po b/de.po
index c7c93f2..03ded2a 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-26 17:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-17 17:47+0100\n"
 "Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
 "Language-Team: German <support@proxmox.com>\n"
 "Language: de\n"
@@ -20,15 +20,13 @@ msgstr ""
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:86
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:160
-#, fuzzy
 msgid "# of Read Threads"
-msgstr "# von Worker Threads"
+msgstr "# von lesenden Threads"
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:95
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:171
-#, fuzzy
 msgid "# of Verify Threads"
-msgstr "# von Worker Threads"
+msgstr "# von verifzierenden Threads"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:129
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:184
@@ -141,7 +139,7 @@ msgstr "ACL"
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:437
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:241
 msgid "ACLs"
-msgstr ""
+msgstr "ACLs"
 
 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/certificates.rs:46
@@ -278,9 +276,8 @@ msgstr "APT-Repositories"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:304
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:315
-#, fuzzy
 msgid "ASN"
-msgstr "SDN"
+msgstr "ASN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:289
 msgid "Abort"
@@ -376,7 +373,7 @@ msgstr "Aktionen"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:105
 msgid "Activate AES instruction set for HW acceleration."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert AES Instruktionen für Hardwarebeschleunigung."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:114
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
@@ -499,9 +496,8 @@ msgstr "ACME-Konto hinzufügen"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:252
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:647
-#, fuzzy
 msgid "Add CD/DVD drive"
-msgstr "CD/DVD Laufwerk"
+msgstr "CD/DVD Laufwerk hinzufügen"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:130
 msgid "Add Datastore"
@@ -521,9 +517,8 @@ msgstr "Fabric hinzufügen"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:233
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:628
-#, fuzzy
 msgid "Add Hard Disk"
-msgstr "Laufwerk"
+msgstr "Laufwerk hinzufügen"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:71
 msgid "Add Header"
@@ -535,9 +530,8 @@ msgstr "Namespace hinzufügen"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:265
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:660
-#, fuzzy
 msgid "Add Network card"
-msgstr "IP-Netzwerk"
+msgstr "Netzwerkkarte hinzufügen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:107
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:168
@@ -593,19 +587,16 @@ msgid "Add USB mapping"
 msgstr "USB Mapping hinzufügen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:68
-#, fuzzy
 msgid "Add VNet"
-msgstr "Knoten hinzufügen"
+msgstr "VNet hinzufügen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/EnvEdit.js:159
-#, fuzzy
 msgid "Add Variable"
-msgstr "Verfügbar"
+msgstr "Variable hinzufügen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:68
-#, fuzzy
 msgid "Add Zone"
-msgstr "Knoten hinzufügen"
+msgstr "Zone hinzufügen"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_totp.rs:165
@@ -661,9 +652,8 @@ msgstr "Neues RBD Pool als Storage im Cluster hinzufügen."
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:90
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:104
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:251
-#, fuzzy
 msgid "Add to HA"
-msgstr "Storage hinzufügen"
+msgstr "Zu HA hinzufügen"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:75
 msgid "Additional Recipient(s)"
@@ -799,6 +789,8 @@ msgstr "Alle O.K. (alt)"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:391
 msgid "All OK, but some snapshots were not verified in last 30 days"
 msgstr ""
+"Alle O.K., aber manche Snapshots wurden in den letzten 30 Tagen nicht "
+"verifiziert"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:441
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:283
@@ -836,27 +828,26 @@ msgid "All match"
 msgstr "Alle stimmen überein"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_network_property.rs:157
-#, fuzzy
 msgid "All network devices in use."
-msgstr "Keine Netzwerkkarte"
+msgstr "Alle Netzwerkgeräte werden benützt."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:449
 msgid "All nodes up-to-date"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Knoten up-to-date"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:76
-#, fuzzy
 msgid "All required services are running"
 msgstr "Alle notwendigen Dienste laufen"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:506
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:900
 msgid "All rules match"
-msgstr "alle Regeln zutreffen"
+msgstr "Alle Regeln zutreffen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:396
 msgid "All snapshots verified at least once in last 30 days"
 msgstr ""
+"Alle Snapshots wurden in den letzten 30 Tagen zumindest einmal verifiziert"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:81
 msgid "Allocated"
@@ -887,9 +878,8 @@ msgid "Allow HREFs"
 msgstr "Erlaube HREFs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:156
-#, fuzzy
 msgid "Allow KSM"
-msgstr "SMT erlauben"
+msgstr "KSM erlauben"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:103
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_amd_sev_property.rs:44
@@ -908,6 +898,8 @@ msgstr "Snapshots als Volume-Chain erlauben"
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:102
 msgid "Allow guest OS to use 1GB size pages, if host HW supports it"
 msgstr ""
+"Erlaubt es dem Gastbetriebssystem Pages bis zu einer Größe von 1GB zu "
+"verwenden, wenn dies die Hardware unterstützt"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:106
 msgid "Allow local disk migration"
@@ -917,6 +909,8 @@ msgstr "Migration von lokalen Disks erlauben"
 msgid ""
 "Allow the Kernel Samepage Merging daemon to merge memory pages of this VM."
 msgstr ""
+"Erlaubt es dem Kernel Sampage Merging Daemon Speicherseiten dieser VM "
+"zusammenzufüren."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:103
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
@@ -926,11 +920,11 @@ msgstr "Erlaubte Zeichen"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:98
 msgid "Allows improved Spectre mitigation with AMD CPUs"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubt bessere Spectre Abwehr für AMD CPUs"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:96
 msgid "Allows improved Spectre mitigation with Intel CPUs"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubt bessere Spectre Abwehr für Intel CPUs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
@@ -946,6 +940,8 @@ msgid ""
 "Also removes resource from HA rules and removes rule if there are no other "
 "resources in it"
 msgstr ""
+"Entfernt die Ressource auch von HA Regeln und entfernt die Regel wenn diese "
+"anschließend keine weiteren Ressourcen beinhalten"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:373
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:287
@@ -1024,9 +1020,8 @@ msgid "Apply Custom Scores"
 msgstr "Benutzerdefnierte Regeln anwenden"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:74
-#, fuzzy
 msgid "Apply SDN configuration"
-msgstr "Konfiguration anwenden"
+msgstr "SDN Konfiguration anwenden"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:904
 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
@@ -1062,9 +1057,8 @@ msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
 msgstr "Möchten Sie die Subskription wirklich entfernen?"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:349
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete disk {0}."
-msgstr "Möchten Sie den Eintrag {0} wirklich aushängen?"
+msgstr "Möchten Sie das Laufwerk {0} wirklich löschen?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:246
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:532
@@ -1087,9 +1081,8 @@ msgstr "Möchten Sie das eingelegte Band wirklich formatieren?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:86
 #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:223
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to reboot the node?"
-msgstr "Möchten Sie diesen Remote wirklich entfernen?"
+msgstr "Möchten Sie diesen Knoten wirklich neu starten?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109
 msgid "Are you sure you want to remove '{0}'"
@@ -1121,7 +1114,6 @@ msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
 msgstr "Möchten Sie den Eintrag {0} wirklich entfernen?"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:407
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}."
 msgstr "Möchten Sie den Eintrag {0} wirklich entfernen?"
 
@@ -1134,13 +1126,12 @@ msgid "Are you sure you want to remove tape '{0}' ?"
 msgstr "Möchten Sie das Band {0} wirklich entfernen?"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:194
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove the API token? All existing users of the "
 "token will lose access!"
 msgstr ""
-"API-Token '{0}' Geheimnis regenerieren? Alle momentanen Nutzenden werden "
-"ihren Zugriff verlieren!"
+"API-Token wirklich löschen? Alle momentanen Nutzenden werden ihren Zugriff "
+"verlieren!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:246
 msgid "Are you sure you want to remove the certificate"
@@ -1171,9 +1162,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
 msgstr "Möchten Sie die Subskription wirklich entfernen?"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/acl/acl_view.rs:204
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this ACL entry?"
-msgstr "Möchten Sie diesen TFA-Eintrag wirklich entfernen?"
+msgstr "Möchten Sie diesen ACL-Eintrag wirklich entfernen?"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_confirm_remove.rs:44
 msgid "Are you sure you want to remove this TFA entry?"
@@ -1202,9 +1192,8 @@ msgstr "Möchten Sie wirklich {0} Einträge entfernen?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:97
 #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:232
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to shut down the node?"
-msgstr "Möchten Sie diesen Remote wirklich entfernen?"
+msgstr "Möchten Sie diesen Knoten wirklich herunter fahren?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:432
 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
@@ -1242,7 +1231,6 @@ msgstr ""
 "Subskriptionsstatus."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 "At least one remote does not have a valid subscription. Please visit <a "
 "target=\"_blank\" href=\"https://www.proxmox.com\">www.proxmox.com</a> to "
@@ -1250,8 +1238,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mindestens ein Remote hat keinen validen Subskriptionsstatus. Bitte besuchen "
 "Sie <a target=\"_blank\" href=\"https://www.proxmox.com\">www.proxmox.com</"
-"a>\n"
-" um eine Übersicht über verfügbare Optionen zu bekommen."
+"a> um eine Übersicht über verfügbare Optionen zu bekommen."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:67
 msgid ""
@@ -1268,12 +1255,11 @@ msgstr "mindestens eine Regel nicht zutrifft"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:185
 msgid "At least one zone needs to be configured on a remote"
-msgstr ""
+msgstr "Zumindest eine Zone muss auf dem Remote konfiguriert sein"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:187
-#, fuzzy
 msgid "At least one zone needs to be selected"
-msgstr "mindestens eine nicht zutrifft"
+msgstr "Zumindest eine Zone muss ausgewählt werden"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:579
 msgid "Attach orig. Mail"
@@ -1423,7 +1409,6 @@ msgstr "Verfügbare Wiederherstellungsschlüssel: {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:93
 #: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:229
-#, fuzzy
 msgid "Average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
@@ -1543,14 +1528,12 @@ msgid "Backup Server"
 msgstr "Backupserver"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:173
-#, fuzzy
 msgid "Backup Server Datastores"
-msgstr "Backupserver"
+msgstr "Backupserver Datastores"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:160
-#, fuzzy
 msgid "Backup Server Nodes"
-msgstr "Backupserver"
+msgstr "Backupserver Knoten"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1138
@@ -1592,9 +1575,8 @@ msgid "Backups"
 msgstr "Backups"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:168
-#, fuzzy
 msgid "Backups and Backup Jobs"
-msgstr "Band Backup Jobs"
+msgstr "Backups und Backup Jobs"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:210
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:214
@@ -1661,7 +1643,7 @@ msgstr "Basic"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:99
 msgid "Basis for \"Speculative Store Bypass\" protection for AMD models"
-msgstr ""
+msgstr "Basis für die \"Speculative Store Bypass\" Abwehr für AMD Modelle"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:372
 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
@@ -1706,9 +1688,8 @@ msgstr "Blockiere verschlüsselte Archive und Dokumente"
 #: pmg-gui/js/UserBlockWelcomeList.js:207
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/spam_list.rs:276
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_mail_view.rs:140
-#, fuzzy
 msgid "Blocklist"
-msgstr "Blacklist"
+msgstr "Blockliste"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:80
 #: pmg-gui/js/Utils.js:574
@@ -1760,7 +1741,6 @@ msgid "Bridge"
 msgstr "Bridge"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:16
-#, fuzzy
 msgid "Bridge Ports"
 msgstr "Bridge ports"
 
@@ -1772,7 +1752,6 @@ msgstr "Bridge ports"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:120
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Bridges"
 msgstr "Bridge"
 
@@ -1982,9 +1961,8 @@ msgid "CPU Usage"
 msgstr "CPU-Auslastung"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:218
-#, fuzzy
 msgid "CPU flags"
-msgstr "CPU-Auslastung"
+msgstr "CPU Flags"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:78
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
@@ -2050,9 +2028,8 @@ msgid "CT Volumes"
 msgstr "CT Volumes"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:53
-#, fuzzy
 msgid "CT {0}"
-msgstr "ID {0}"
+msgstr "CT {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:309
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:51
@@ -2072,7 +2049,7 @@ msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:197
 msgid "Can only create the VNet once per remote!"
-msgstr ""
+msgstr "Ein VNet kann nur einmal pro Remote erstellt werden!"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/touch/fab_menu.rs:264
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/message_box.rs:128
@@ -2210,9 +2187,8 @@ msgid "Ceph is not installed on this node."
 msgstr "Ceph ist auf diesem Knoten nicht installiert."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:166
-#, fuzzy
 msgid "Ceph related Tasks"
-msgstr "Remote Tasks anzeigen"
+msgstr "Ceph betreffende Tasks"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
 msgid "Ceph version to install"
@@ -2324,6 +2300,8 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:177
 msgid "Changing the entrypoint command can lead to start failure!"
 msgstr ""
+"Den \"Entrypoint\" Befehl zu verändern, kann zu Problemen beim Starten "
+"führen."
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:24
 msgid "Channel"
@@ -2601,9 +2579,8 @@ msgid "Color Theme"
 msgstr "Farbthema"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/data_table/header_widget.rs:646
-#, fuzzy
 msgid "Columns"
-msgstr "CT Volumes"
+msgstr "Spalte"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:33
 msgid "Command"
@@ -2992,9 +2969,8 @@ msgid "Container"
 msgstr "Container"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:165
-#, fuzzy
 msgid "Container related Tasks"
-msgstr "Container-Template"
+msgstr "Container bezogene Tasks"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:695
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:296
@@ -3053,7 +3029,7 @@ msgstr "Controller"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:139
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:198
 msgid "Controller of EVPN zone {} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Controller für die EVPN Zone {} existiert nicht"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
 msgid "Controllers"
@@ -3125,9 +3101,8 @@ msgstr "In Zwischenablage kopieren"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:118
 #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:367
-#, fuzzy
 msgid "Copy token secret to clipboard."
-msgstr "Name in Zwischenablage kopieren"
+msgstr "Token Geheimnis kopieren."
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:113
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:75
@@ -3141,9 +3116,8 @@ msgid "Cores"
 msgstr "Kerne"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:474
-#, fuzzy
 msgid "Could not connect to remote"
-msgstr "Alle Remotes konnten erreicht werden."
+msgstr "Konnte keine Verbindung zum Remote herstellen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:114
@@ -3152,7 +3126,7 @@ msgstr "Konnte keine Ceph-Installation im Cluster finden"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:175
 msgid "Could not find Controller for EVPN zone {}"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte den Controller für die EVPN Zone {} nicht finden"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:41
 msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
@@ -3162,7 +3136,7 @@ msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:300
 msgid "Could not refresh update status."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:80
 msgid "Could reach all remotes."
@@ -3262,14 +3236,12 @@ msgid "Create Device Nodes"
 msgstr "Device Nodes erzeugen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:36
-#, fuzzy
 msgid "Create EVPN VNet"
-msgstr "Erstelle VM"
+msgstr "EVPN Vnet erstellen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:35
-#, fuzzy
 msgid "Create EVPN Zone"
-msgstr "Token erstellen"
+msgstr "EVPN Zone erstellen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_summary.rs:109
 msgid "Create Token"
@@ -3582,9 +3554,8 @@ msgid "Datastore is not mounted"
 msgstr "Datastore ist nicht gemountet"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore.rs:50
-#, fuzzy
 msgid "Datastore {0}"
-msgstr "Datastore"
+msgstr "Datastore {0}"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:194
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/tree.rs:239
@@ -3626,7 +3597,7 @@ msgstr "Konto {0} deaktivieren"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:160
 msgid "Decade"
-msgstr ""
+msgstr "Dekade"
 
 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
 msgid "Decode"
@@ -3819,9 +3790,8 @@ msgid "Delete Custom Certificate"
 msgstr "Benutzerdefiniertes Zertifikat löschen"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:102
-#, fuzzy
 msgid "Delete Device"
-msgstr "Quelle löschen"
+msgstr "Gerät löschen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2124
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2153
@@ -3849,15 +3819,13 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Zertifikat löschen und zu generiertem wechseln?"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:210
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:306
-#, fuzzy
 msgid "Delete device"
-msgstr "Quelle löschen"
+msgstr "Gerät löschen"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:367
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:422
-#, fuzzy
 msgid "Delete disk"
-msgstr "Quelle löschen"
+msgstr "Laufwerk löschen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:310
 msgid "Delete existing encryption key"
@@ -3865,7 +3833,7 @@ msgstr "Bestehenden Schlüssel löschen"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/pending_property_view/mod.rs:243
 msgid "Delete property failed"
-msgstr ""
+msgstr "Property Löschung fehlgeschlagen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/move_disk_dialog.rs:91
@@ -3873,9 +3841,8 @@ msgid "Delete source"
 msgstr "Lösche Quelle"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:100
-#, fuzzy
 msgid "Delete {0} selected mails?"
-msgstr "Kein(e) {0} ausgewählt"
+msgstr "{0} ausgewählte E-Mails löschen?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:441
 msgid ""
@@ -3898,9 +3865,8 @@ msgid "Deliver to"
 msgstr "Zustellen an"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:96
-#, fuzzy
 msgid "Deliver {0} selected mails?"
-msgstr "Kein(e) {0} ausgewählt"
+msgstr "{0} ausgewählte E-Mails zustellen?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
 msgid "Dense"
@@ -4031,9 +3997,8 @@ msgstr "Aushängen"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:100
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:302
-#, fuzzy
 msgid "Detach disk"
-msgstr "Aushängen"
+msgstr "Laufwerk aushängen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:296 proxmox-backup/www/ZFSList.js:121
 msgid "Detail"
@@ -4236,9 +4201,8 @@ msgid "Disk Action"
 msgstr "Disk-Aktion"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:207
-#, fuzzy
 msgid "Disk Actions"
-msgstr "Disk-Aktion"
+msgstr "Disk-Aktionen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore/overview.rs:245
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:379
@@ -4251,7 +4215,6 @@ msgid "Disk IO"
 msgstr "Disk IO"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:291
-#, fuzzy
 msgid "Disk Image"
 msgstr "Disk-Image"
 
@@ -4320,13 +4283,12 @@ msgid "Do not use any media"
 msgstr "Kein Medium verwenden"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:203
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to regenerate the secret of the selected API token? All existing "
 "users of the token will lose access!"
 msgstr ""
-"API-Token '{0}' Geheimnis regenerieren? Alle momentanen Nutzenden werden "
-"ihren Zugriff verlieren!"
+"API-Token Geheimnis regenerieren? Alle momentanen Nutzenden werden ihren "
+"Zugriff verlieren!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:14
 msgid "Do you want to reset {0} to its default settings?"
@@ -4337,14 +4299,13 @@ msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
 msgstr "Möchten Sie eine Testbenachrichtigung an '{0}' senden?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:96
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to trust the certificate and save its fingerprint?"
 msgstr ""
 "Wollen Sie dem Zertifikat durch das Speichern des Fingerprints vertrauen?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_nodes.rs:68
 msgid "Do you want to trust them by saving their fingerprint?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchtest du ihnen vertrauen in dem der Fingerabdruck gespeichert wird?"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:195 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:382
 #: proxmox-backup/www/MainView.js:245
@@ -4599,39 +4560,39 @@ msgstr "E-Mail-Attribut Name(n)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:229
 msgid "EVPN"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:225
 msgid "EVPN Zone has no VRF VNI configured!"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN Zone hat kein VRF VNI konfiguriert!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:276
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:156
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:215
 msgid "EVPN Zone {} has no VRF VNI"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN Zone {} hat kein VRF VNI"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:188
 msgid "EVPN Zone {} has no VXLAN ID defined!"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN Zone {} hat keine definierte VXLAN ID!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:233
 msgid "EVPN controller {} has no ASN"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN Controller {} hat keine ASN"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:183
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:266
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:146
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:205
 msgid "EVPN controller {} has no ASN defined!"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN Controller {} hat keine definierte ASN!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:162
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:246
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:126
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:185
 msgid "EVPN zone {} has no controller defined!"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN Zone {} hat keinen definierten Controller!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:697
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:50
@@ -5068,7 +5029,6 @@ msgstr "Enterprise-Repository benötigt eine valide Subskription"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:443
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:247
-#, fuzzy
 msgid "Entries"
 msgstr "Eintrag"
 
@@ -5085,13 +5045,12 @@ msgid "Entry"
 msgstr "Eintrag"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:157
-#, fuzzy
 msgid "Entrypoint"
-msgstr "Endpoint"
+msgstr "Entrypoint"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:162
 msgid "Entrypoint Init Command"
-msgstr ""
+msgstr "Entrypoint Initialisierungsbefehl"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:124
 msgid "Envelope"
@@ -5099,9 +5058,8 @@ msgstr "Umschlag"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/EnvEdit.js:204
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:185
-#, fuzzy
 msgid "Environment"
-msgstr "Virtual Environment Knoten"
+msgstr "Umgebung"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2111
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:45
@@ -5440,18 +5398,16 @@ msgid "Export Media-Set"
 msgstr "Media-Set exportieren"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:391
-#, fuzzy
 msgid "External"
-msgstr "Externer SMTP Port"
+msgstr "Extern"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:42
 msgid "External SMTP Port"
 msgstr "Externer SMTP Port"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:155
-#, fuzzy
 msgid "Extra CPU Flags"
-msgstr "CPU-Auslastung"
+msgstr "Zusätzliche CPU-Flags"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:26
 msgid "Extract Text from Attachments"
@@ -5490,15 +5446,14 @@ msgid "Failed"
 msgstr "Fehlgeschlagen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:85
-#, fuzzy
 msgid "Failed to reach one remote."
 msgid_plural "Failed to reach {n} remotes."
-msgstr[0] "Alle Remotes konnten erreicht werden."
-msgstr[1] "Alle Remotes konnten erreicht werden."
+msgstr[0] "Ein Remote konnte nicht erreicht werden."
+msgstr[1] "{n} Remote konnte nicht erreicht werden."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:489
 msgid "Failed to retrieve update status: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Update Status konnte nicht abgefragt werden: {}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:70
 msgid "Failing"
@@ -5788,9 +5743,8 @@ msgstr "Flush Queue"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:49
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:83
-#, fuzzy
 msgid "Folder Sharing"
-msgstr "Ordner-Ansicht"
+msgstr "Ordner Teilung"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
 msgid "Folder View"
@@ -6250,9 +6204,8 @@ msgid "Guest Image"
 msgstr "Gast Disk-Image"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:163
-#, fuzzy
 msgid "Guest Migrations"
-msgstr "Migration"
+msgstr "Gast Migrationen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
 msgid "Guest Notes"
@@ -6330,9 +6283,8 @@ msgid "HA State: {0}"
 msgstr "HA-Status: {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:167
-#, fuzzy
 msgid "HA related Tasks"
-msgstr "Ein relativer Pfad"
+msgstr "HA betreffende Tasks"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:431
 msgid "HA resource {0} with negative affinity to VM on selected target node"
@@ -6380,9 +6332,8 @@ msgid "HD space"
 msgstr "Laufwerksspeicher"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:200
-#, fuzzy
 msgid "HD space (root)"
-msgstr "Laufwerksspeicher"
+msgstr "Laufwerksspeicherplatz (root)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:681
 msgid "HTTP Headers (JSON)"
@@ -6505,9 +6456,8 @@ msgid "Hide Password"
 msgstr "Passwort verstecken"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:111
-#, fuzzy
 msgid "High usage"
-msgstr "Disk-Auslastung"
+msgstr "Hohe Auslastung"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:218
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
@@ -6574,9 +6524,8 @@ msgid "Host memory usage"
 msgstr "Host Arbeitsspeicherverbrauch"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:306
-#, fuzzy
 msgid "Host-Managed"
-msgstr "Hostname"
+msgstr "Host verwaltet"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
@@ -6773,11 +6722,11 @@ msgstr "IP aufgelöst vom Hostnamen des Knoten"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:130
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:59
 msgid "IP-VRF"
-msgstr ""
+msgstr "IP-VRF"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/evpn_panel.rs:210
 msgid "IP-VRFs"
-msgstr ""
+msgstr "IP-VRFs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:183
@@ -6852,9 +6801,8 @@ msgstr "ISO-Image"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/pve_guest_selector.rs:218
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/pve_guest_selector.rs:248
-#, fuzzy
 msgid "Id"
-msgstr "Leerlauf"
+msgstr "Id"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:770
 msgid "Idle"
@@ -6865,6 +6813,8 @@ msgid ""
 "If a response from a remote is older than 'Max Age', it will be updated on "
 "the next refresh."
 msgstr ""
+"Wenn eine Antwort von einem Remote älter als \"Max Alter\" ist, wird sie "
+"erneut abgefragt."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:127
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:127
@@ -6929,9 +6879,8 @@ msgid "Important: Save your Encryption Key"
 msgstr "Wichtig: Speichern Sie den Schlüssel"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:399
-#, fuzzy
 msgid "Imported"
-msgstr "Import"
+msgstr "Importiert"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:1027
 msgid ""
@@ -6945,18 +6894,24 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Improve performance for nested virtualization. Only supported on Intel CPUs."
 msgstr ""
+"Verbesserte Performance für verschachtelte Virtualisierung. Nur auf Intel "
+"CPUs unterstützt."
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:103
 msgid ""
 "Improve performance in overcommitted Windows guests. May lead to guest "
 "bluescreens on old CPUs."
 msgstr ""
+"Verbesserte Performance für über ausgelastete Windows Gäste. Kann auf "
+"älteren CPUs zu Bluescreens führen."
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:100
 msgid ""
 "Improves Spectre mitigation performance with AMD CPUs, best used with \"virt-"
 "ssbd\""
 msgstr ""
+"Verbesserte Spectre Abwehrperformance für AMD CPUs, im Idealfall mit \"virt-"
+"ssbd\" in Verwendung"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:113 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:39
 msgid "In"
@@ -7106,12 +7061,11 @@ msgstr "Intel (AMD-Kompatibel)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:390
 msgid "Intel TDX"
-msgstr ""
+msgstr "Intel TDX"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:33
-#, fuzzy
 msgid "Intel TDX Type"
-msgstr "Inhaltstyp"
+msgstr "Intel TDX Typ"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:109
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:284
@@ -7434,9 +7388,8 @@ msgid "Kernel Version"
 msgstr "Kernelversion"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:314
-#, fuzzy
 msgid "Kernel scheduler settings"
-msgstr "Kernelversion"
+msgstr "Kernel Scheduler Einstellungen"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:364
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
@@ -7471,11 +7424,11 @@ msgstr "Koreanisch"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:386
 msgid "L2VNI"
-msgstr ""
+msgstr "L2VNI"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:381
 msgid "L3VNI"
-msgstr ""
+msgstr "L3VNI"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:139
 msgid "LDAP DN syntax can be used as well, e.g. cn=user,dc=company,dc=net"
@@ -7629,15 +7582,15 @@ msgstr "Nachname"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:119
 msgid "Last refresh: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Aktualisierung: {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:444
 msgid "Last verify task over 30 days ago: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Letzter Verifizierungsvorgang ist mehr als 30 Tage her: {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:449
 msgid "Last verify task started on {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Letzter Verifizierungsvorgang würde am {0} gestartet"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:117
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:136
@@ -7660,7 +7613,7 @@ msgstr "Layout"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:256
 msgid "Legacy BIOS"
-msgstr ""
+msgstr "Legacy BIOS"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:434
 msgid ""
@@ -7775,7 +7728,6 @@ msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:193
-#, fuzzy
 msgid "Load Average"
 msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
 
@@ -8012,18 +7964,17 @@ msgid "MAC filter"
 msgstr "MAC-Filter"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:69
-#, fuzzy
 msgid "MAC-Address"
 msgstr "MAC-Adresse"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:56
 msgid "MAC-VRF"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-VRF"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:65
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:139
 msgid "MAC-VRFs"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-VRFs"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:790
 msgid "MB"
@@ -8100,7 +8051,6 @@ msgid "Mails / min"
 msgstr "E-Mails / min"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore/overview.rs:209
-#, fuzzy
 msgid "Maintenance Mode"
 msgstr "Instandhaltungsmodus"
 
@@ -8165,7 +8115,7 @@ msgstr "Manager"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:354
 msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuell"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:86
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
@@ -8263,7 +8213,7 @@ msgstr "Filtername"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:86
 msgid "Max Age (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Alter (Sekunden)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:653
 msgid "Max Body Size (bytes)"
@@ -8324,7 +8274,6 @@ msgstr "Maximale Arbeiter/Massenaktion"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:81
 #: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:223
-#, fuzzy
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
@@ -8375,6 +8324,7 @@ msgstr "Mediated Devices"
 msgid ""
 "Meltdown fix cost reduction on Westmere, Sandy-, and IvyBridge Intel CPUs"
 msgstr ""
+"Meltdown Fixkosten Reduktion auf Westmere, Sandy- und IvyBridge Intel CPUs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
 msgid "Members"
@@ -8482,9 +8432,8 @@ msgid "Method/URL"
 msgstr "Methode/URL"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneIpVrfPanel.js:41
-#, fuzzy
 msgid "Metric"
-msgstr "Strikt"
+msgstr "Metrik"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:374
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:51
@@ -8734,7 +8683,6 @@ msgstr "Eingehängt"
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/move_disk_dialog.rs:111
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:187
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:236
-#, fuzzy
 msgid "Move Disk"
 msgstr "Laufwerk verschieben"
 
@@ -8783,9 +8731,8 @@ msgstr ""
 "separiert werden"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_network_property.rs:49
-#, fuzzy
 msgid "Multiqueue"
-msgstr "Multiqueues"
+msgstr "Multiqueue"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:62
 msgid "Must be a valid URL"
@@ -9001,9 +8948,8 @@ msgid "Name, Format, Notes"
 msgstr "Name, Format, Hinweise"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:72
-#, fuzzy
 msgid "Name, Node, VMID"
-msgstr "Name / VMID"
+msgstr "Name, Knoten, VMID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:256
 msgid "Name/value must not be empty."
@@ -9040,9 +8986,8 @@ msgid "Namespace Name"
 msgstr "Namespace-Name"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:240
-#, fuzzy
 msgid "Narrow viewport detected"
-msgstr "Kein Endpoint ausgewählt"
+msgstr "Enges Ansichtsfenster erkannt"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:630
 msgid "Need at least one mapping"
@@ -9054,11 +8999,11 @@ msgstr "Mindesteins ein Snapshot wird benötigt"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:33
 msgid "Neighbor"
-msgstr ""
+msgstr "Nachbar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:56
 msgid "Neighbors"
-msgstr ""
+msgstr "Nachbarn"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:83
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:38
@@ -9120,14 +9065,12 @@ msgid "Network Device"
 msgstr "Netzwerkkarte"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:79
-#, fuzzy
 msgid "Network Device Index"
-msgstr "Netzwerkkarte"
+msgstr "Netzwerkgerätsindex"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPView.js:4
-#, fuzzy
 msgid "Network Information"
-msgstr "Keine Information über Netzwerk"
+msgstr "Netzwerk Informationen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:856
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:40
@@ -9230,9 +9173,8 @@ msgstr "Nächstes Fälligkeitsdatum"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneIpVrfPanel.js:24
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:75
-#, fuzzy
 msgid "Nexthop"
-msgstr "Vorwärts"
+msgstr "Nächster Hop"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConfirmRemoveDialog.js:24
@@ -9393,9 +9335,8 @@ msgid "No S.M.A.R.T. Values"
 msgstr "Keine S.M.A.R.T. Werte"
 
 #: pmg-gui/js/DNSBLSitesField.js:17
-#, fuzzy
 msgid "No Sites defined"
-msgstr "Keine Tags definiert"
+msgstr "Keine Standorte definiert"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:837
 msgid "No Snapshots"
@@ -9448,9 +9389,8 @@ msgid "No backups on remote"
 msgstr "Kein Backup auf Remote"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:248
-#, fuzzy
 msgid "No boot device selected"
-msgstr "(Kein Startgerät ausgewählt)"
+msgstr "Kein Startgerät ausgewählt"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
@@ -9525,9 +9465,8 @@ msgid "No network information"
 msgstr "Keine Information über Netzwerk"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:415
-#, fuzzy
 msgid "No node selected"
-msgstr "Keine VM ausgewählt"
+msgstr "Kein Knoten ausgewählt"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:327
 msgid "No notification matchers configured"
@@ -9688,9 +9627,8 @@ msgstr "Knoten '{0}'"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/mod.rs:75
 #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:214
-#, fuzzy
 msgid "Node Status"
-msgstr "Status setzen"
+msgstr "Knoten Status"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2182
 msgid "Node fencing notifications"
@@ -9877,12 +9815,12 @@ msgstr ""
 "Daten der VM verloren gehen."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:60
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: Intel TDX is only supported by specific recent CPU models and requires "
 "host kernel version 6.16 or higher."
 msgstr ""
-"Hinweis: SEV-SNP benötigt Kernel Version 6.11 oder später auf dem Host."
+"Hinweis: Intel TDX wird nur auf manchen aktuellen CPU Modellen unterstützt "
+"und beding eine Kernelversion von 6.16 oder höher."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:82
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_amd_sev_property.rs:74
@@ -9961,6 +9899,8 @@ msgstr "Benachrichtigungen"
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:101
 msgid "Notifies guest OS that host is not vulnerable for Spectre on AMD CPUs"
 msgstr ""
+"Informiert das Gastbetriebssytem darüber, dass der Host nicht für Spectre "
+"auf AMD CPUs anfällig ist"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85
 msgid "Notify"
@@ -10048,9 +9988,8 @@ msgstr ""
 "geheilt ist."
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:172
-#, fuzzy
 msgid "Off"
-msgstr "Offline"
+msgstr "Aus"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:114
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:45
@@ -10105,7 +10044,6 @@ msgstr[0] "Ein Eintrag"
 msgstr[1] "{} Einträge"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:78
-#, fuzzy
 msgid "One or more required services is not running"
 msgstr "Einer oder mehrere der notwendigen Dienste laufen nicht"
 
@@ -10118,8 +10056,8 @@ msgstr[1] "{n} Repositories"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:498
 msgid "One update pending"
 msgid_plural "{n} updates pending"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ein Update steht bevor"
+msgstr[1] "{n} Updates stehen bevor"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:105
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:108
@@ -10163,9 +10101,8 @@ msgid "Open editor on double-click"
 msgstr "Editor per Doppelklick öffnen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/tree.rs:318
-#, fuzzy
 msgid "Open in PBS UI"
-msgstr "In PVE UI öffnen"
+msgstr "In PBS UI öffnen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/tree.rs:726
 msgid "Open in PVE UI"
@@ -10177,7 +10114,7 @@ msgstr "Wiederherstellungs-Wizard für {0} öffnen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/top_nav_bar.rs:195
 msgid "Open the Beta documentation in a new tab."
-msgstr ""
+msgstr "Öffne die Beta Dokumentation in einem neuen Tab."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:742
@@ -10379,9 +10316,8 @@ msgstr "Aktive Abschalt-Tasks aufheben"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:62
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:77
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:62
-#, fuzzy
 msgid "Overview"
-msgstr "Überschreiben"
+msgstr "Übersicht"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:390
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
@@ -10749,10 +10685,9 @@ msgstr ""
 "Bitte notieren Sie den API-Token Schlüssel - er wird nur jetzt angezeigt"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:380
-#, fuzzy
 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now."
 msgstr ""
-"Bitte notieren Sie den API-Token Schlüssel - er wird nur jetzt angezeigt"
+"Bitte notieren Sie das API-Token Geheimnis - es wird nur jetzt angezeigt."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:138
 msgid ""
@@ -10971,7 +10906,6 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:422
-#, fuzzy
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Vorschau"
 
@@ -10988,9 +10922,8 @@ msgid "Primary GPU"
 msgstr "Primäre GPU"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:85
-#, fuzzy
 msgid "Primary VLAN"
-msgstr "Primäre GPU"
+msgstr "Primäres VLAN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:119
 msgid "Print Key"
@@ -11136,7 +11069,7 @@ msgstr "Geschützt"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:97
 msgid "Protection for \"Speculative Store Bypass\" for Intel models"
-msgstr ""
+msgstr "Abwehr für \"Speculative Store Bypass\" für Intel models"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:41 pmg-gui/js/FetchmailView.js:113
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:70 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:591
@@ -11154,7 +11087,7 @@ msgstr "Protokoll"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:127
 msgid "Provider Quirks"
-msgstr ""
+msgstr "Anbietereigenheiten"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/proxmox_product.rs:60
 msgid "Proxmox Backup Server"
@@ -11287,7 +11220,7 @@ msgstr "Datei herausziehen"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:188
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:342
 msgid "Pull from OCI Registry"
-msgstr ""
+msgstr "Vom OCI Register laden"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:367
 msgid "Pull: The local owner."
@@ -11299,7 +11232,7 @@ msgstr "Von Job-Konfigurationen bereinigen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ConfirmRemoveResource.js:13
 msgid "Purge resource from referenced HA rules"
-msgstr ""
+msgstr "Entferne die Ressource von den referenzierenden HA Regeln entfernen"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:316
 msgid "Push"
@@ -11352,9 +11285,8 @@ msgid "Quarantine port"
 msgstr "Quarantäne Netzwerk Port"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:269
-#, fuzzy
 msgid "Query Tags"
-msgstr "Tags ausschließen"
+msgstr "Abfragen-Tag"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:127
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:151
@@ -11396,7 +11328,6 @@ msgid "RAM"
 msgstr "RAM"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:179
-#, fuzzy
 msgid "RAM Usage"
 msgstr "RAM-Auslastung"
 
@@ -11719,7 +11650,7 @@ msgstr "Rekursiv"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:254
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referenz"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:35
 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
@@ -11734,18 +11665,16 @@ msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:55
-#, fuzzy
 msgid "Refresh Configuration"
-msgstr "Aufbewarungs-Konfiguration"
+msgstr "Konfiguration aktualisieren"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:78
 msgid "Refresh Interval (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisierungsintervall (Sekunden)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:330
-#, fuzzy
 msgid "Refresh all"
-msgstr "Aktualisieren"
+msgstr "Alle aktualisieren"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1332
 msgid "Refresh contents from S3 bucket"
@@ -11875,9 +11804,8 @@ msgid "Reload"
 msgstr "Neu laden"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:78
-#, fuzzy
 msgid "Reload network configuration"
-msgstr "Netzwerkkonfiguration auf allen Knoten neu laden"
+msgstr "Netzwerkkonfiguration neu laden"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2141
 msgid "Reload network configuration on all nodes"
@@ -11937,14 +11865,12 @@ msgid "Remote Sync"
 msgstr "Remote synchronisieren"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:341
-#, fuzzy
 msgid "Remote System Updates"
-msgstr "Remote-Store"
+msgstr "Remote System Updates"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/mod.rs:177
-#, fuzzy
 msgid "Remote Tasks"
-msgstr "Remote Tasks anzeigen"
+msgstr "Remote Tasks"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:39
@@ -12026,9 +11952,8 @@ msgid "Remove '{0}'"
 msgstr "Entferne '{0}'"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/acl/acl_view.rs:203
-#, fuzzy
 msgid "Remove ACL Entry"
-msgstr "Einträge löschen?"
+msgstr "ACL Eintrag löschen"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:424
 msgid "Remove ACLs of vanished users"
@@ -12043,7 +11968,6 @@ msgstr "ACLs verschwundener Benutzer und Gruppen löschen."
 
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:440
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:244
-#, fuzzy
 msgid "Remove ACLs of vanished users."
 msgstr "ACLs verschwundener Benutzer löschen."
 
@@ -12239,6 +12163,8 @@ msgstr "2FA erforderlich"
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:94
 msgid "Required to let the guest OS know if MDS is mitigated correctly"
 msgstr ""
+"Verpflichtend um das Gastbetriebssystem über MDS Abwehr korrekt zu "
+"informieren"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPView.js:233
 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPView.js:296
@@ -12277,9 +12203,8 @@ msgid "Reset rule database to factory defaults?"
 msgstr "Datebank auf Standardeinstellungen zurücksetzen?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:118
-#, fuzzy
 msgid "Reset {0}"
-msgstr "{0} benützen"
+msgstr "{0} zurück setzen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:219
 msgid "Reset {0} immediately"
@@ -12296,9 +12221,8 @@ msgstr "Größe anpassen"
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/resize_disk_dialog.rs:16
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:201
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:252
-#, fuzzy
 msgid "Resize Disk"
-msgstr "Resize Disk"
+msgstr "Laufwerksgröße skalieren"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
@@ -12536,7 +12460,7 @@ msgstr "Root-Namespace"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:7
 msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "Route"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:87
 msgid "Route Target Import"
@@ -12548,7 +12472,7 @@ msgstr "Router Advertisement"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:34
 msgid "Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Routes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:498
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:598
@@ -12674,9 +12598,8 @@ msgid "SDN"
 msgstr "SDN"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/sdn_zone_panel.rs:173
-#, fuzzy
 msgid "SDN Zones"
-msgstr "DNS-Zone"
+msgstr "SDN Zone"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
 msgid "SLAAC"
@@ -12970,9 +12893,8 @@ msgid "Select Image"
 msgstr "Image auswählen"
 
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:240
-#, fuzzy
 msgid "Select Language"
-msgstr "Standardsprache"
+msgstr "Sprache auswählen"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
 msgid "Select Media-Set to restore"
@@ -12986,7 +12908,7 @@ msgstr "Zeitspanne auswählen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:416
 msgid "Select a node to show available updates."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie einen Knoten aus um verfügbare Updates anzuzeigen."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:316
 msgid ""
@@ -13394,9 +13316,8 @@ msgid "Show only installed services"
 msgstr "Nur installierte Services anzeigen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:158
-#, fuzzy
 msgid "Show: {0} - {1}"
-msgstr "{0} von {1}"
+msgstr "Zeige: {0} von {1}"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:74 pmg-gui/js/ServerStatus.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2107
@@ -13503,12 +13424,11 @@ msgstr "Einzelne Disk"
 
 #: pmg-gui/js/DNSBLSitesField.js:149
 msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "Seite"
 
 #: pmg-gui/js/DNSBLSitesField.js:72
-#, fuzzy
 msgid "Site must not be empty."
-msgstr "Tag darf nicht leer sein."
+msgstr "Seite darf nicht leer sein."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:112
@@ -13551,7 +13471,7 @@ msgstr "Verifizierung des Zertifikats überspringen"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:132
 msgid "Skip If-None-Match header"
-msgstr ""
+msgstr "Überspringe If-None-Match Header"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:233
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
@@ -13651,7 +13571,7 @@ msgstr "Einige Gäste werden von keinem Backup-Job abgedeckt."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:460
 msgid "Some nodes have pending updates"
-msgstr ""
+msgstr "Manche Knoten haben bevorstehende Updates"
 
 #. NOTE: This 'summary' line is only shown for remotes with multiple nodes,
 #. so we don't really have to consider the singular form of 'x out of y
@@ -13659,11 +13579,11 @@ msgstr ""
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:458
 msgid "Some nodes have pending updates, some nodes unavailable"
 msgstr ""
+"Manche Knoten haben bevorstehende Updates, manche Knoten sind nicht verfügbar"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:464
-#, fuzzy
 msgid "Some nodes unavailable"
-msgstr "Keine Updates verfügbar."
+msgstr "Manche Knoten sind unverfügbar"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:493
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:206
@@ -13672,11 +13592,11 @@ msgstr "Einige Suites sind falsch konfiguriert"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/data_table/header_widget.rs:630
 msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Aufsteigend sortieren"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/data_table/header_widget.rs:638
 msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Absteigend sortieren"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
 msgid "Sort Key"
@@ -14141,9 +14061,8 @@ msgid "Storage"
 msgstr "Storage"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/storage.rs:234
-#, fuzzy
 msgid "Storage '{0}'"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Storage \"{0}\""
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:105
 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
@@ -14193,7 +14112,6 @@ msgid "Sub-Vendor ID"
 msgstr "Sub-Hersteller ID"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscriptions_list.rs:149
-#, fuzzy
 msgid "Subcription"
 msgstr "Subskription"
 
@@ -14389,15 +14307,15 @@ msgstr "Schwedisch"
 
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:301
 msgid "Switch to Desktop View"
-msgstr ""
+msgstr "Zur Desktop-Ansicht wechseln"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:310
 msgid "Switch to Mobile View"
-msgstr ""
+msgstr "Zur mobilen Ansicht wechseln"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
 msgid "Switch to mobile view"
-msgstr ""
+msgstr "Zur mobilen Ansicht wechseln"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:160
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:150
@@ -14410,9 +14328,8 @@ msgid "Sync"
 msgstr "Synchronisiere"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:128
-#, fuzzy
 msgid "Sync Failed"
-msgstr "Fehlgeschlagen"
+msgstr "Synchronisation fehlgeschlagen"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:456
 msgid "Sync Job"
@@ -14841,14 +14758,15 @@ msgstr "Task-Übersicht"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:315
 msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks (Last {0}h)"
 msgstr ""
+"Task Zusammenfassung nach fehlgeschlagenen Tasks sortiert (Letzten {0}h)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:99
 msgid "Task Summary Time Range (last hours)"
-msgstr ""
+msgstr "Task Zusammenfassung Zeitspanne (letzte Stunden)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:316
 msgid "Task Summary by Category (Last {0}h)"
-msgstr ""
+msgstr "Task Zusammenfassung nach Kategorie (Letzten {0}h)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
 #: proxmox-yew-comp/src/tasks.rs:415
@@ -14955,12 +14873,16 @@ msgstr ""
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_nodes.rs:65
 msgid "The following certificates of remote servers are not trusted."
 msgstr ""
+"Dein folgenden Zertifikaten von entfernten Servern wird nicht vertraut."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
 msgid ""
 "The manual repository option expects that the repository is already "
 "configured. For example, in combination with the Promox Offline Mirror."
 msgstr ""
+"Die manuelle Repository Option erwartet, dass das Repository bereits "
+"konfiguriert ist. Zum Beispiel, in der Verwendung mit dem Proxmox Offline "
+"Mirror."
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:444
 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
@@ -15270,7 +15192,6 @@ msgid "Token Name"
 msgstr "Tokenname"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/mod.rs:119
-#, fuzzy
 msgid "Token Permission"
 msgstr "Rechte für API-Token"
 
@@ -15508,9 +15429,8 @@ msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:281
-#, fuzzy
 msgid "Type / Name"
-msgstr "Testname"
+msgstr "Type / Name"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:764
@@ -15535,11 +15455,11 @@ msgstr "U2F ist veraltet, bitte nutzen Sie WebAuthn"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:258
 msgid "UEFI"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:257
 msgid "UEFI (Secure Boot Enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI (Secure Boot Enabled)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:768
@@ -15622,9 +15542,8 @@ msgid "Unchanged"
 msgstr "Keine Änderung"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:117
-#, fuzzy
 msgid "Under Maintenance"
-msgstr "Instandhaltungsmodus"
+msgstr "Unter Wartung"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:288
 msgid "Undo Zoom"
@@ -15733,16 +15652,12 @@ msgid "Unmount Device"
 msgstr "Gerät entfernen"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:524
-#, fuzzy
 msgid "Unmount relevant removable datastore once sync job finishes."
-msgstr ""
-"Diesen Job ausführen wenn ein relevanter entfernbarer Datastore gemounted "
-"wird"
+msgstr "Relevante entfernbare Datastore etfernen wenn ein Sync-Job fertig ist."
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:520
-#, fuzzy
 msgid "Unmount when done"
-msgstr "Gerät entfernen"
+msgstr "Gerät entfernen wenn abgeschlossen"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:850
 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:96
@@ -15793,9 +15708,8 @@ msgid "Up"
 msgstr "Up"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:503
-#, fuzzy
 msgid "Up-to-date"
-msgstr "Aktualisieren"
+msgstr "Aktuell"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:154 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2084
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:16
@@ -15810,13 +15724,12 @@ msgid "Update Available"
 msgstr "Update verfügbar"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:412
-#, fuzzy
 msgid "Update List"
-msgstr "Updates"
+msgstr "Update Liste"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:363
 msgid "Update List - {} ({})"
-msgstr ""
+msgstr "Update Liste - {} ({})"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:65
 msgid "Update Now"
@@ -15832,9 +15745,8 @@ msgid "Update package database"
 msgstr "Paket-Datenbank aktualisieren"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:478
-#, fuzzy
 msgid "Update status unknown"
-msgstr "Aktualisieren"
+msgstr "Update Status unbekannt"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
 msgid "Update {0} Account"
@@ -16012,9 +15924,8 @@ msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
 msgstr "Benutze Proxmox VE verwaltetes hyper-konvergentes CephFS"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_agent_property.rs:73
-#, fuzzy
 msgid "Use QEMU Guest Agent"
-msgstr "Qemu Gast-Agent"
+msgstr "Qemu Gast-Agent verwenden"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:18
 msgid "Use RBL checks"
@@ -16051,9 +15962,8 @@ msgid "Use advanced statistic filters"
 msgstr "Erweiterte Statistiken benutzen"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
-#, fuzzy
 msgid "Use auto-welcomelists"
-msgstr "Verwende Auto-Whitelists"
+msgstr "Verwende Auto-Willkommensliste"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_info.rs:351
 msgid "Use existing Token"
@@ -16217,9 +16127,8 @@ msgid "User Attribute Name"
 msgstr "Benutzer Attribut Name"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
-#, fuzzy
 msgid "User Blocklist"
-msgstr "Benutzer Blacklist"
+msgstr "Benutzer Blockliste"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:408
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:292
@@ -16262,9 +16171,8 @@ msgid "User Tag Access"
 msgstr "Benutzer Tag Zugriff"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
-#, fuzzy
 msgid "User Welcomelist"
-msgstr "Benutzer Whitelist"
+msgstr "Benutzer Willkommensliste"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:108
 msgid "User already has recovery keys."
@@ -16417,14 +16325,12 @@ msgid "VLAN raw device"
 msgstr "VLAN-Raw-Gerät"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgeView.js:27
-#, fuzzy
 msgid "VLAN-aware"
-msgstr "VLAN-Aware"
+msgstr "VLAN bewusst"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:91
-#, fuzzy
 msgid "VLANs"
-msgstr "VLAN"
+msgstr "VLANs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:383
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:189
@@ -16469,9 +16375,8 @@ msgstr ""
 "installiert sind."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:308
-#, fuzzy
 msgid "VNI"
-msgstr "VLAN-ID"
+msgstr "VNI"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:123
@@ -16485,9 +16390,8 @@ msgid "VNet Firewall"
 msgstr "VNet Firewall"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:75
-#, fuzzy
 msgid "VNet ID"
-msgstr "Netz ankommend"
+msgstr "VNet ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:38
 msgid "VNet MAC Address"
@@ -16495,7 +16399,7 @@ msgstr "VNet-MAC-Adresse"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:13
 msgid "VNet MAC-VRF"
-msgstr ""
+msgstr "VNet MAC-VRF"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
 msgid "VNet Permissions"
@@ -16504,33 +16408,30 @@ msgstr "VNet Rechte"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:283
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:222
 msgid "VNet {} has no VNI"
-msgstr ""
+msgstr "VNet {} hat keine VNI"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:234
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:173
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:252
 msgid "VNet {} has no zone defined!"
-msgstr ""
+msgstr "VNet {} hat keine definierte Zone!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:19
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:22
-#, fuzzy
 msgid "VNets"
-msgstr "VNet"
+msgstr "VNets"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:300
 msgid "VRF VNI"
-msgstr ""
+msgstr "VRF VNI"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:82
-#, fuzzy
 msgid "VRF VXLAN VNI"
-msgstr "VLAN-ID"
+msgstr "VRF VXLAN VNI"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:82
-#, fuzzy
 msgid "VXLAN VNI"
-msgstr "VLAN-ID"
+msgstr "VXLAN VNI"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:21
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:37
@@ -16738,15 +16639,13 @@ msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:13
-#, fuzzy
 msgid "Via"
-msgstr "Virtuell"
+msgstr "Via"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:53
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:86
-#, fuzzy
 msgid "Video Streaming"
-msgstr "Test-Text"
+msgstr "Video Streaming"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:105
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:27
@@ -16781,9 +16680,8 @@ msgstr "Zeige Bilder"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_machine_property.rs:142
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_machine_property.rs:156
-#, fuzzy
 msgid "VirtIO"
-msgstr "VirtIO RNG"
+msgstr "VirtIO"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:356
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:806
@@ -16826,9 +16724,8 @@ msgid "Virtual Machine"
 msgstr "Virtuelle Maschine"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:164
-#, fuzzy
 msgid "Virtual Machine related Tasks"
-msgstr "Virtuelle Maschinen"
+msgstr "Virtuelle Maschinen betreffende Tasks"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:277
 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
@@ -16925,10 +16822,9 @@ msgid "WAL size"
 msgstr "WAL Größe"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:51
-#, fuzzy
 msgid "WARNING: When using Intel TDX no EFI disk is loaded as pflash."
 msgstr ""
-"WARNUNG: Falls SEV-SNP verwendet wird, wird kein EFI Laufwerk als pflash "
+"WARNUNG: Falls Intel TDX verwendet wird, wird kein EFI Laufwerk als pflash "
 "geladen."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:74
@@ -17069,16 +16965,15 @@ msgstr "Wochen"
 
 #: pmg-gui/js/DNSBLSitesField.js:178
 msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Gewicht"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:53 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:265
 #: pmg-gui/js/UserBlockWelcomeList.js:57 pmg-gui/js/UserBlockWelcomeList.js:247
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/spam_list.rs:266
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_mail_view.rs:135
-#, fuzzy
 msgid "Welcomelist"
-msgstr "Whitelist"
+msgstr "Willkomensliste"
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:464
 msgid "What"
@@ -17370,9 +17265,8 @@ msgid "Your E-Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:131
-#, fuzzy
 msgid "Your Subscriptions"
-msgstr "Keine Subskription"
+msgstr "Deine Subskriptionen"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:287
@@ -17429,9 +17323,8 @@ msgid "Zone"
 msgstr "Zone"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:75
-#, fuzzy
 msgid "Zone ID"
-msgstr "Zone"
+msgstr "Zone ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:23
 msgid "Zone {0} on node {1}"
@@ -17475,11 +17368,11 @@ msgstr "ashift"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:192
 msgid "at least one EVPN controller needs to be selected"
-msgstr ""
+msgstr "zumindest ein EVPN Controller muss ausgewählt werden"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:189
 msgid "at least one remote needs to have an EVPN controller configured"
-msgstr ""
+msgstr "zumindest ein Remote benötigt einen konfigurierten EVPN Controller"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:117
 msgid "auto detect"
@@ -17496,7 +17389,7 @@ msgstr "eine HA Ressource {0} am Zielknoten blockiert"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:202
 msgid "can only create the zone once per remote!"
-msgstr ""
+msgstr "kann die Zone nur einmal pro Remote erstellen!"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:53
 msgid "cannot represent number as f64"
@@ -17557,9 +17450,8 @@ msgid "default (us-west-1)"
 msgstr "Default (us-west-1)"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_controller_selector.rs:49
-#, fuzzy
 msgid "device '{0}' name is already in use."
-msgstr "Die ID {0} existiert bereits"
+msgstr "Gerät {0} wird bereits benützt."
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:174
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:96
@@ -17604,9 +17496,8 @@ msgid "fast and good"
 msgstr "schnell und gut"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:241
-#, fuzzy
 msgid "first Disk"
-msgstr "Erste Disk"
+msgstr "Erstes Laufwerk"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:132
 msgid "first disk"
@@ -17620,7 +17511,7 @@ msgstr "gut"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/checkbox.rs:174
 msgid "got invalid value."
-msgstr "Ungültigen Wert erhalten"
+msgstr "Ungültigen Wert erhalten."
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:61
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:131
@@ -17667,9 +17558,8 @@ msgid "invalid float literal (wrong decimal separator)"
 msgstr "ungültige Gleitkommazahl (falsches Dezimaltrennzeichen)"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/login_panel.rs:300
-#, fuzzy
 msgid "invalid username"
-msgstr "Ungültiger Wert"
+msgstr "ungültiger Benutzername"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
@@ -17756,9 +17646,8 @@ msgid "no data loaded"
 msgstr "keine Daten geladen"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/combobox.rs:227
-#, fuzzy
 msgid "no such item"
-msgstr "Ein Eintrag"
+msgstr "kein solcher Eintrag"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:394
 msgid "noVNC Settings"
@@ -17818,7 +17707,7 @@ msgstr "von {0} CPU(s)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:392
 msgid "old"
-msgstr ""
+msgstr "alt"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:79
 msgid "only unicast addresses are allowed"
@@ -17931,11 +17820,11 @@ msgstr "Unbekannt"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:298
 msgid "unknown content type ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "unbekannter Inhaltstyp ({0})"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:135
 msgid "unknown status '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "unbekannter Status \"{0}\""
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:45
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:415
@@ -18080,9 +17969,8 @@ msgstr "{0} Einträge"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:407
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:412
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:415
-#, fuzzy
 msgid "{0} OK"
-msgstr "{0} ID"
+msgstr "{0} O.K."
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:829
 msgid "{0} conflicting tasks still active."
@@ -18096,9 +17984,8 @@ msgstr "{0} Tage"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:417
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:425
-#, fuzzy
 msgid "{0} failed"
-msgstr "Alle fehlgeschlagen"
+msgstr "{0} fehlgeschlagen"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:339
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
@@ -18138,7 +18025,7 @@ msgstr "{0} nicht installiert."
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:409
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:419
 msgid "{0} not verified yet"
-msgstr ""
+msgstr "{0} wurde noch nicht verifiziert"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:138
 msgid "{0} of an unknown number of nodes online"
@@ -18167,9 +18054,8 @@ msgid "{0} on behalf of {1}"
 msgstr "{0} im Auftrag von {1}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:142
-#, fuzzy
 msgid "{0} remotes failed"
-msgstr "Konnte {0} Knoten nicht erreichen."
+msgstr "{0} Remotes fehlgeschlagen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote.rs:260
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote.rs:270
@@ -18205,9 +18091,8 @@ msgid "{0} years"
 msgstr "{0} Jahre"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:157
-#, fuzzy
 msgid "{0} {1} on node {2}"
-msgstr "{0}% ({1} von {2})"
+msgstr "{0} {1} auf Knoten {2}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote.rs:220
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote.rs:236
@@ -18217,9 +18102,9 @@ msgid "{0}% ({1} of {2})"
 msgstr "{0}% ({1} von {2})"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1121
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "{0}% of {1}"
-msgstr "{0}% von {1}"
+msgstr "{0}% der {1}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:296
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:305
-- 
2.47.3



_______________________________________________
pve-devel mailing list
pve-devel@lists.proxmox.com
https://lists.proxmox.com/cgi-bin/mailman/listinfo/pve-devel

             reply	other threads:[~2025-11-17 16:48 UTC|newest]

Thread overview: 15+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2025-11-17 16:47 Shannon Sterz [this message]
2025-11-17 17:11 ` [pve-devel] applied: " Thomas Lamprecht
2025-11-17 22:53   ` [pve-devel] Typo? " ribbon--- via pve-devel
     [not found]   ` <202511172253.5AHMrACn043089@www3176.sakura.ne.jp>
2025-11-17 23:06     ` Thomas Lamprecht
2025-11-17 23:17       ` [pve-devel] [PATCH i18n] update Japanese translation ribbon--- via pve-devel
2025-11-17 23:24         ` [pve-devel] applied: " Thomas Lamprecht
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2025-08-05  8:29 [pve-devel] [PATCH i18n] update german translation Shannon Sterz
2025-08-05  9:17 ` Thomas Lamprecht
2025-08-04 13:43 Shannon Sterz
2025-07-18 10:21 [pve-devel] [PATCH i18n] update German translation Shannon Sterz
2023-11-22 15:27 Alexander Zeidler
2023-11-22 16:52 ` Alexander Zeidler
2022-11-21 10:57 [pve-devel] [PATCH i18n] update german translation Stefan Sterz
2022-11-21  9:49 Stefan Sterz
2022-11-21 10:04 ` Daniel Tschlatscher

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20251117164756.432508-1-s.sterz@proxmox.com \
    --to=s.sterz@proxmox.com \
    --cc=pve-devel@lists.proxmox.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox
Service provided by Proxmox Server Solutions GmbH | Privacy | Legal