public inbox for pve-devel@lists.proxmox.com
 help / color / mirror / Atom feed
* [PATCH i18n] update Japanese translations
@ 2026-03-26  8:54 ribbon
  2026-03-26 10:19 ` Maximiliano Sandoval
  0 siblings, 1 reply; 2+ messages in thread
From: ribbon @ 2026-03-26  8:54 UTC (permalink / raw)
  To: Proxmox VE development discussion

This is a new Japanese patch.

--- ja.po.old	2026-03-26 10:33:35.191674379 +0900
+++ ja.po	2026-03-26 12:55:22.074153618 +0900
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2026-03-19 12:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-04 11:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-26 12:55+0900\n"
 "Last-Translator: ribbon <ribbon@users.osdn.me>\n"
 "Language-Team: Japanese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -298,7 +298,7 @@
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:95
 msgid "Accept Broken MIME Structure"
-msgstr ""
+msgstr "壊れた MIME構造を許容"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:198
@@ -966,7 +966,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:164
 msgid ""
 "Allow the Kernel Samepage Merging daemon to merge memory pages of this VM."
-msgstr ""
+msgstr "Kernel Samepage MergingデーモンがこのVMのメモリーページをマージできるようにします。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:103
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
@@ -995,7 +995,7 @@
 msgid ""
 "Also removes resource from HA rules and removes rule if there are no other "
 "resources in it"
-msgstr ""
+msgstr "また、HAルールからリソースを削除し、他にリソースがない場合はルールを削除します。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:374
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:287
@@ -1104,7 +1104,7 @@
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:558
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "4月"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:293
 msgid "Arabic"
@@ -1356,7 +1356,7 @@
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:562
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "8月"
 
 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:142
 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:88
@@ -2135,9 +2135,8 @@
 msgstr "キャッシュ"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:122
-#, fuzzy
 msgid "Cache Usage History"
-msgstr "使用履歴"
+msgstr "キャッシュ使用履歴"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:751
 msgid "Calibrating"
@@ -2401,7 +2400,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:178
 msgid "Changing the entrypoint command can lead to start failure!"
-msgstr ""
+msgstr "entrypointコマンドを変更すると、起動に失敗する可能性があります!"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:24
 msgid "Channel"
@@ -2607,9 +2606,8 @@
 msgstr "クラスタ管理"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_cluster_firewall/mod.rs:148
-#, fuzzy
 msgid "Cluster Firewall"
-msgstr "クラスタファイアウォール - {}"
+msgstr "クラスタファイアウォール"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:73
 msgid "Cluster Firewall - {}"
@@ -2670,12 +2668,11 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
 msgid "Collapse All"
-msgstr "Collapse All"
+msgstr "全部折り畳み"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:289
-#, fuzzy
 msgid "Collapse by default"
-msgstr "Collapse All"
+msgstr "既定で全部折り畳み"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:426
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:537
@@ -3730,17 +3727,16 @@
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:176
 msgid "Date is after maximum allowed date"
-msgstr ""
+msgstr "日付が許容されている日付の最大値以上です"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:170
 msgid "Date is before minimum allowed date"
-msgstr ""
+msgstr "日付が許容されている日付の最小値以下です"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:180
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:184
-#, fuzzy
 msgid "Date is disabled"
-msgstr "disabled"
+msgstr "日付が無効"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:62
 #: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:156
@@ -3761,9 +3757,8 @@
 msgstr "無効化"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:220
-#, fuzzy
 msgid "Deactivate ACME Account - {0}"
-msgstr "{0} アカウントを無効化"
+msgstr "{0} ACME アカウントを無効化"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
 msgid "Deactivate {0} Account"
@@ -3774,9 +3769,8 @@
 msgstr "10年"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:566
-#, fuzzy
 msgid "December"
-msgstr "メンバ"
+msgstr "12月"
 
 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
 msgid "Decode"
@@ -4039,7 +4033,7 @@
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:170
 msgid "DeleteObjects via deleteObject"
-msgstr ""
+msgstr "deleteObject 経由の DeleteObjects"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:441
 msgid ""
@@ -4738,7 +4732,6 @@
 msgstr "EFIディスク"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:405
-#, fuzzy
 msgid "EFI Disk without OVMF BIOS"
 msgstr "OMVF BIOS無のEFIディスク"
 
@@ -5252,15 +5245,14 @@
 msgstr "英語"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:568
-#, fuzzy
 msgid "Enroll Updated Certificates"
-msgstr "Order Certificate"
+msgstr "更新された証明書の登録"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:547
 msgid ""
 "Enroll the UEFI 2023 certificates from Microsoft required for secure boot "
 "update."
-msgstr ""
+msgstr "セキュアブート更新に必要なMicrosoftから提供された UEFI 2023 証明書の登録。"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:286
 msgid "Ensure underlying storage honors access time updates"
@@ -5765,7 +5757,7 @@
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:556
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "2月"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:248
 msgid "Fencing"
@@ -5773,11 +5765,11 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:20
 msgid "Fetch latest tasks from remotes"
-msgstr ""
+msgstr "リモートからの最後のタスクをフェッチ"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:24
 msgid "Fetch system update list from remotes"
-msgstr ""
+msgstr "リモートからのシステム更新リストをフェッチ"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:211
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1308
@@ -6060,7 +6052,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:553
 msgid ""
 "For Windows with BitLocker, run the following command inside Powershell:"
-msgstr ""
+msgstr "BitLockerを使用するWindowsの場合は、Powershell内で次のコマンドを実行します:"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:209
 msgid "For example, bond0, bond0.100, bond1, ..."
@@ -6077,7 +6069,7 @@
 #. TRANSLATORS: for a shell command: "placeholder could be 'concrete value'"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:557
 msgid "For example, {0} could be '{1}'."
-msgstr ""
+msgstr "例, {0} は '{1}' である可能性があります。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:163
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:197
@@ -6142,7 +6134,6 @@
 msgstr "形式"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:256
-#, fuzzy
 msgid "Format Media"
 msgstr "メディアのフォーマット"
 
@@ -6211,20 +6202,16 @@
 "り、ディスクバックアップの整合性が失われる可能性があります。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
 "disk images after performing certain operations."
 msgstr ""
-"ゲストファイルシステムのフリーズ/フリーズ解除が無効になっています。これによ"
-"り、ディスクバックアップの整合性が失われる可能性があります。"
+"ゲストファイルシステムのフリーズ/フリーズ解除が無効になっています。これにより\n"
+"特定の動作実行後にディスクイメージが不整合になる可能性があります。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:38
-#, fuzzy
 msgid "Freeze/thaw guest filesystems during certain operations for consistency"
-msgstr ""
-"バックアップ時にゲスト・ファイル・システムをフリーズ/フリーズ解除して整合性を"
-"確保"
+msgstr "整合性を維持するため、特定の操作中にゲストファイルシステムをフリーズ/フリーズ解除"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_agent_property.rs:92
 msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
@@ -6233,13 +6220,10 @@
 "確保"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:86
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency. Deprecated in favor "
 "of the more general setting."
-msgstr ""
-"バックアップ時にゲスト・ファイル・システムをフリーズ/フリーズ解除して整合性を"
-"確保"
+msgstr "整合性を確保するため、バックアップ時にゲストファイルシステムをフリーズ/フリーズ解除します。より一般的な設定を使用するように変更されました。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:304
 msgid "French"
@@ -7518,9 +7502,8 @@
 msgstr "pool 名に不正な文字"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:193
-#, fuzzy
 msgid "Invalid date format"
-msgstr "不正なJSON形式"
+msgstr "不正な日付形式"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1640
 msgid "Invalid file size"
@@ -7618,9 +7601,8 @@
 msgstr "繰り返し"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:555
-#, fuzzy
 msgid "January"
-msgstr "手動"
+msgstr "1月"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:308
 msgid "Japanese"
@@ -7682,11 +7664,11 @@
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:561
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "7月"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:560
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "6月"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:181
@@ -7717,9 +7699,8 @@
 msgstr "すべて保持"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:346
-#, fuzzy
 msgid "Keep Attributes"
-msgstr "ヘッダ属性"
+msgstr "属性を保持"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144
@@ -7800,7 +7781,7 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/remove_remote.rs:78
 msgid "Keep the API token on the remote"
-msgstr ""
+msgstr "APIトークンをリモートに保持します"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:45
 msgid ""
@@ -8084,7 +8065,7 @@
 "only rules when both match. If networks are specified on this rule as well, "
 "it'll only apply if the users request comes from one of the specified "
 "networks."
-msgstr ""
+msgstr "制限は、これらのユーザーによる認証済み要求にのみ適用されます。両方が一致する場合は、IP専用ルールを上書きします。このルールにネットワークも指定されている場合は、ユーザー要求が指定されたネットワークの1つから送信された場合にのみ適用されます。"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:266 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:362
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:266
@@ -8239,14 +8220,12 @@
 msgstr "ローカルキャッシュ"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:99
-#, fuzzy
 msgid "Local Cache Usage"
-msgstr "ローカルキャッシュ"
+msgstr "ローカルキャッシュ使用状態"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:450
-#, fuzzy
 msgid "Local Cache Usage (bytes)"
-msgstr "ストレージ使用状態(バイト)"
+msgstr "ローカルストレージ使用状態(バイト)"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:87
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:141
@@ -8631,9 +8610,8 @@
 "ディスクへの迅速な切り替えに便利です"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:557
-#, fuzzy
 msgid "March"
-msgstr "検索"
+msgstr "3月"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
 msgid "Match"
@@ -8682,9 +8660,8 @@
 msgstr "Match if"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:473
-#, fuzzy
 msgid "Match severity: {0}"
-msgstr "重要度に一致"
+msgstr "重要度に一致: {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:338
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:14
@@ -8767,9 +8744,8 @@
 msgstr "最大文字数"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:559
-#, fuzzy
 msgid "May"
-msgstr "日"
+msgstr "5月"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:250
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:108
@@ -9506,9 +9482,8 @@
 msgstr "Neighbors"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
-#, fuzzy
 msgid "Nest Pools"
-msgstr "メディア Pools"
+msgstr "ネストした Pools"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:83
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:38
@@ -9963,9 +9938,8 @@
 msgstr "ここではファイアウォールルールが未設定。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:347
-#, fuzzy
 msgid "No guests available"
-msgstr "アップデートがありません。"
+msgstr "ゲストがありません。"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:264
 msgid "No match found"
@@ -9995,9 +9969,8 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:355
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:363
-#, fuzzy
 msgid "No nodes available"
-msgstr "アップデートがありません。"
+msgstr "ノードがありません。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:327
 msgid "No notification matchers configured"
@@ -10311,9 +10284,8 @@
 "ん。これは、クラスタ全体のエンタープライズリポジトリアクセスに必要です"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore.rs:78
-#, fuzzy
 msgid "Not available if the datastore is in maintenance mode \"offline\"."
-msgstr "データストアは保守モード中"
+msgstr "データストアがオフラインのメンテナンスモードの場合は使用できません"
 
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:19
@@ -10472,9 +10444,8 @@
 msgstr "通知ユーザ"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:565
-#, fuzzy
 msgid "November"
-msgstr "番号"
+msgstr "11月"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:177
 msgid "Now refreshing"
@@ -10555,7 +10526,7 @@
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:564
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "10月"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:178
 msgid "Off"
@@ -10608,10 +10579,9 @@
 msgstr "オンサイト"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_package_manager.rs:481
-#, fuzzy
 msgid "One item"
 msgid_plural "{n} items"
-msgstr[0] "{}個のアイテム"
+msgstr[0] "{n}個のアイテム"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:146
 msgid "One of {0} nodes online"
@@ -10863,7 +10833,7 @@
 msgid ""
 "Otherwise, you will be prompted for the BitLocker recovery key on the next "
 "boot!"
-msgstr ""
+msgstr "そうしないと、次回の起動時にBitLocker回復キーの入力を求められます。"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:42
 msgid "Out"
@@ -11232,7 +11202,7 @@
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_qemu_status/mod.rs:104
 msgid "Permissions configuration panel coming soon."
-msgstr ""
+msgstr "権限設定パネルは近日公開予定です。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:302
 msgid "Persian (Farsi)"
@@ -11527,7 +11497,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:349
 msgid "Preserve ownership and permissions of mount point directory"
-msgstr ""
+msgstr "マウントポイントマウントディレクトリの所有権と権限を保持"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:146
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495
@@ -11856,7 +11826,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:188
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:380
 msgid "Pull from OCI Registry"
-msgstr ""
+msgstr "OCI レジストリからの pull"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:367
 msgid "Pull: The local owner."
@@ -12329,7 +12299,7 @@
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:484
 msgid ""
 "Refresh the status of the repository and pending updates for all remotes"
-msgstr ""
+msgstr "すべてのリモートのリポジトリのステータスと保留中のアップデートを更新します"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:79
 msgid "Regenerate Image"
@@ -12368,9 +12338,8 @@
 msgstr "登録"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:224
-#, fuzzy
 msgid "Register ACME Account - {0}"
-msgstr "登録アカウント"
+msgstr "ACME アカウントを登録 - {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
@@ -13721,9 +13690,8 @@
 msgstr "'{0}'にテスト通知を送信しました。"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:563
-#, fuzzy
 msgid "September"
-msgstr "メンバ"
+msgstr "9月"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:378
 msgid "Seq. Nr."
@@ -14041,9 +14009,8 @@
 msgstr "ユーザの表示"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:288
-#, fuzzy
 msgid "Show by default"
-msgstr "詳細の表示"
+msgstr "既定で表示"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:176
 msgid "Show details"
@@ -15645,13 +15612,13 @@
 msgid ""
 "The layout is empty. To add widgets, enable editing by clicking the {0} icon "
 "above."
-msgstr ""
+msgstr "レイアウトが空です。ウィジェットを追加するには、上の{0}アイコンをクリックして編集を有効にしてください。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:189
 msgid ""
 "The manual repository option expects that the repository is already "
 "configured. For example, in combination with the Proxmox Offline Mirror."
-msgstr ""
+msgstr "手動レポジトリオプションは、レポジトリがすでに設定されていることを前提としています。たとえば、Proxmoxオフラインミラーと組み合わせて使用します。"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:444
 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
@@ -15775,14 +15742,13 @@
 msgstr "Thin プロビジョン"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:623
-#, fuzzy
 msgid "This Year"
-msgstr "年"
+msgstr "本年"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:550
 msgid ""
 "This is also needed for secure boot update for common Linux distributions."
-msgstr ""
+msgstr "これは、一般的なLinuxディストリビューションのセキュアブート更新にも必要です。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:145
 msgid "This is not a valid CpuSet"
@@ -15945,7 +15911,7 @@
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:621
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "本日"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:116 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:226
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
@@ -16009,14 +15975,14 @@
 msgid ""
 "Too many remote nodes without active basic or higher subscription. Please "
 "visit {0} for more details."
-msgstr ""
+msgstr "アクティブな基本契約または上位契約のないリモートノードが多すぎます。詳細については、{0}を参照してください。"
 
 #. only get here if there are remotes and PDM-subscription failed.
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:262
 msgid ""
 "Too many remote nodes without basic or higher subscriptions! No access to "
 "Enterprise-Repository or Enterprise Support."
-msgstr ""
+msgstr "基本契約または上位契約のないリモートノードが多すぎます!エンタープライズリポジトリまたはエンタープライズサポートにアクセスできません。"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:454
 msgid "Top Receivers"
@@ -16268,9 +16234,8 @@
 msgstr "UEFI (Secure Boot 有効)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/resource_tree.rs:430
-#, fuzzy
 msgid "UI"
-msgstr "UEFI"
+msgstr "UI"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:818
@@ -16543,9 +16508,8 @@
 msgstr "更新"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:228
-#, fuzzy
 msgid "Update ACME Account - {0}"
-msgstr "アカウント {0} を更新"
+msgstr "ACME アカウント {0} を更新"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:42
 msgid "Update Available"
@@ -16829,7 +16793,7 @@
 
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:134
 msgid "Use node proxy"
-msgstr ""
+msgstr "ノードプロキシを使用"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:71
 msgid "Use path style over vhost style bucket addressing."
@@ -16861,7 +16825,7 @@
 
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:139
 msgid "Use the node's http proxy configuration for remote connections."
-msgstr ""
+msgstr "リモート接続にノードのhttpプロキシ設定を使用します。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:204
 msgid ""
@@ -17729,7 +17693,6 @@
 msgstr "警告: デバイスが選択されていません。VMは起動しません!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:83
-#, fuzzy
 msgid "Warning: The VM currently does not use 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
 msgstr "警告: VMは現在BIOSとして 'OVMF (UEFI)' を使っていません。"
 
@@ -18047,11 +18010,10 @@
 msgstr "マークダウンを使用すると、リッチテキスト書式を設定できます。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:115
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot live-migrate while using the VNC clipboard with machine versions "
 "older than 10.1."
-msgstr "VNCクリップボード使用中はライブマイグレーションはできません。"
+msgstr "マシンバージョンが 10.1 未満の場合VNCクリップボード使用中はライブマイグレーションはできません。"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:123
 msgid "You cannot live-migrate while using the VNC clipboard."
@@ -18071,8 +18033,8 @@
 "You do not have a valid subscription for this server. Please visit {0} to "
 "get a list of available options."
 msgstr ""
-"このサーバーには有効なサブスクリプションがありません。利用可能なオプションの"
-"リストを見るには、{0} を訪問してください"
+"このサーバーには有効なサブスクリプションがありません。利用可能なオプションのリ\n"
+"ストは、{0} を参照してください"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:484
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:179



^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

* Re: [PATCH i18n] update Japanese translations
  2026-03-26  8:54 [PATCH i18n] update Japanese translations ribbon
@ 2026-03-26 10:19 ` Maximiliano Sandoval
  0 siblings, 0 replies; 2+ messages in thread
From: Maximiliano Sandoval @ 2026-03-26 10:19 UTC (permalink / raw)
  To: pve-devel, ribbon


On Thu, 26 Mar 2026 17:54:30 +0900, ribbon wrote:
> This is a new Japanese patch.
> 
> --- ja.po.old	2026-03-26 10:33:35.191674379 +0900
> +++ ja.po	2026-03-26 12:55:22.074153618 +0900
> @@ -8,7 +8,7 @@
>  "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
>  "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
>  "POT-Creation-Date: 2026-03-19 12:56+0100\n"
> -"PO-Revision-Date: 2026-02-04 11:21+0100\n"
> +"PO-Revision-Date: 2026-03-26 12:55+0900\n"
>  "Last-Translator: ribbon <ribbon@users.osdn.me>\n"
>  "Language-Team: Japanese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
>  "Language: ja\n"
> @@ -298,7 +298,7 @@
> 
> [...]

Applied, thanks!

[1/1] update Japanese translations
      commit: c8fc6ee5a857b9dcb0f539fc689f58c65522d4af

Best regards,
-- 
Maximiliano Sandoval <m.sandoval@proxmox.com>




^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2026-03-26 10:19 UTC | newest]

Thread overview: 2+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2026-03-26  8:54 [PATCH i18n] update Japanese translations ribbon
2026-03-26 10:19 ` Maximiliano Sandoval

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox
Service provided by Proxmox Server Solutions GmbH | Privacy | Legal