all lists on lists.proxmox.com
 help / color / mirror / Atom feed
* [pve-devel] SPAM: [PATCH container 16/16] update Korean translations
@ 2025-09-12  8:32 Jeong JungGyu via pve-devel
  0 siblings, 0 replies; 2+ messages in thread
From: Jeong JungGyu via pve-devel @ 2025-09-12  8:32 UTC (permalink / raw)
  To: pve-devel; +Cc: Jeong JungGyu

[-- Attachment #1: Type: message/rfc822, Size: 40336 bytes --]

From: Jeong JungGyu <angrystar170@gmail.com>
To: pve-devel@lists.proxmox.com
Cc: Jeong JungGyu <angrystar170@gmail.com>
Subject: SPAM: [PATCH container 16/16] update Korean translations
Date: Fri, 12 Sep 2025 17:32:50 +0900
Message-ID: <20250912083251.1757205-1-angrystar170@gmail.com>

Signed-off-by: Jeong JungGyu <angrystar170@gmail.com>
---
 ko.po                      | 261 +++++++++++++++----------------------
 pmg-gui                    |   2 +-
 pmg-yew-quarantine-gui     |   2 +-
 proxmox-backup             |   2 +-
 proxmox-datacenter-manager |   2 +-
 proxmox-widget-toolkit     |   2 +-
 proxmox-yew-comp           |   2 +-
 proxmox-yew-widget-toolkit |   2 +-
 pve-yew-mobile-gui         |   2 +-
 9 files changed, 115 insertions(+), 162 deletions(-)

diff --git a/ko.po b/ko.po
index 05c7adc..900a8cf 100644
--- a/ko.po
+++ b/ko.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.6\n"
+"X-Generator: Poedit 3.7\n"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:129
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:184
@@ -252,9 +252,8 @@ msgstr "APT 리포지토리"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:304
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:321
-#, fuzzy
 msgid "ASN"
-msgstr "SDN"
+msgstr "ASN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:289
 msgid "Abort"
@@ -543,14 +542,12 @@ msgid "Add USB mapping"
 msgstr "USB 매핑 추가"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:68
-#, fuzzy
 msgid "Add VNet"
-msgstr "노드 추가"
+msgstr "VNet 추가"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:68
-#, fuzzy
 msgid "Add Zone"
-msgstr "노드 추가"
+msgstr "영역 추가"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_totp.rs:165
@@ -903,9 +900,8 @@ msgid "Apply Custom Scores"
 msgstr "사용자 정의 스코프 적용"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:74
-#, fuzzy
 msgid "Apply SDN configuration"
-msgstr "구성 적용"
+msgstr "SDN 구성 적용"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:904
 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
@@ -1024,9 +1020,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
 msgstr "구독 키를 제거하시겠습니까?"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/acl/acl_view.rs:204
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this ACL entry?"
-msgstr "이 TFA 항목을 삭제하시겠습니까?"
+msgstr "이 ACL 항목을 제거하시겠습니까?"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_confirm_remove.rs:44
 msgid "Are you sure you want to remove this TFA entry?"
@@ -1089,7 +1084,6 @@ msgstr ""
 "다."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:58
-#, fuzzy
 msgid ""
 "At least one remote does not have a valid subscription. Please visit <a "
 "target=\"_blank\" href=\"https://www.proxmox.com\">www.proxmox.com</a> to "
@@ -1114,12 +1108,11 @@ msgstr "하나 이상의 규칙이 일치하지 않음"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:185
 msgid "At least one zone needs to be configured on a remote"
-msgstr ""
+msgstr "리모트에서 최소한 하나의 영역을 구성해야 함"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:187
-#, fuzzy
 msgid "At least one zone needs to be selected"
-msgstr "하나 이상이 일치하지 않음"
+msgstr "최소한 하나의 영역을 선택해야 함"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:579
 msgid "Attach orig. Mail"
@@ -1154,7 +1147,7 @@ msgstr "감사인"
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_summary.rs:103
 msgid "Auth ID"
-msgstr "Auth ID"
+msgstr "인증 ID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:116
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:118
@@ -1167,7 +1160,7 @@ msgstr "인증-공급자 기본값"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/config.rs:335
 msgid "AuthId"
-msgstr "Auth ID"
+msgstr "인증ID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:106
 msgid "Authenticate"
@@ -1265,7 +1258,6 @@ msgid "Available recovery keys: {0}"
 msgstr "사용 가능한 복구 키: {0}"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:229
-#, fuzzy
 msgid "Average"
 msgstr "평균"
 
@@ -1422,9 +1414,8 @@ msgid "Backups"
 msgstr "백업"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:168
-#, fuzzy
 msgid "Backups and Backup Jobs"
-msgstr "테이프 백업 작업"
+msgstr "백업 및 백업 작업"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:210
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:214
@@ -1850,7 +1841,7 @@ msgstr "이 작업을 일치시키기 위해 통지 매처에서 사용할 수 
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:197
 msgid "Can only create the VNet once per remote!"
-msgstr ""
+msgstr "리모트당 VNet을 한 번만 만들 수 있습니다!"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/touch/fab_menu.rs:264
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/message_box.rs:128
@@ -1986,9 +1977,8 @@ msgid "Ceph is not installed on this node."
 msgstr "이 노드에 Ceph가 설치되어 있지 않습니다."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:166
-#, fuzzy
 msgid "Ceph related Tasks"
-msgstr "리모트 태스크 표시"
+msgstr "Ceph 관련 태스크"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
 msgid "Ceph version to install"
@@ -2190,9 +2180,8 @@ msgid "Cleanup Storage Configuration"
 msgstr "스토리지 구성 정리"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/node_url_list.rs:292
-#, fuzzy
 msgid "Clear"
-msgstr "정리"
+msgstr "지우기"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:198
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:252
@@ -2343,7 +2332,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
 msgstr ""
-"클러스터 조인 작업이 완료되었습니다. 노드 인증서가 변경되었을 수 있으니 GUI"
+"클러스터 가입 작업이 완료되었습니다. 노드 인증서가 변경되었을 수 있으니 GUI"
 "를 다시 로드하세요!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:38
@@ -2367,9 +2356,8 @@ msgid "Color Theme"
 msgstr "색상 테마"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/data_table/header_widget.rs:646
-#, fuzzy
 msgid "Columns"
-msgstr "CT 볼륨"
+msgstr "열"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/top_nav_bar.rs:187
 msgid "Coming soon"
@@ -2664,9 +2652,8 @@ msgstr "연결"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:83
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_nodes.rs:57
-#, fuzzy
 msgid "Connection Certificate"
-msgstr "인증서 갱신"
+msgstr "연결 인증서"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:6
 msgid "Connection Information"
@@ -2760,9 +2747,8 @@ msgid "Container"
 msgstr "컨테이너"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:165
-#, fuzzy
 msgid "Container related Tasks"
-msgstr "컨테이너 템플릿"
+msgstr "컨테이너 관련 태스크"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:695
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:290
@@ -2818,7 +2804,7 @@ msgstr "컨트롤러"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:139
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:198
 msgid "Controller of EVPN zone {} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN 영역 {}의 컨트롤러가 존재하지 않음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
 msgid "Controllers"
@@ -2902,7 +2888,7 @@ msgstr "클러스터에서 ceph 설치를 감지할 수 없음"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:175
 msgid "Could not find Controller for EVPN zone {}"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN 영역 {}에 대한 컨트롤러를 찾을 수 없음"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:41
 msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
@@ -3005,14 +2991,12 @@ msgid "Create Device Nodes"
 msgstr "디바이스 노드 만들기"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:36
-#, fuzzy
 msgid "Create EVPN VNet"
-msgstr "VM 생성"
+msgstr "EVPN VNet 생성"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:35
-#, fuzzy
 msgid "Create EVPN Zone"
-msgstr "토큰 생성"
+msgstr "EVPM 영역 생성"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_summary.rs:109
 msgid "Create Token"
@@ -3237,18 +3221,16 @@ msgid "Dashboard"
 msgstr "대시보드"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/mod.rs:687
-#, fuzzy
 msgid "Dashboard Configuration"
-msgstr "구성 표시"
+msgstr "대시보드 구성"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
 msgid "Dashboard Options"
 msgstr "대시보드 옵션"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:123
-#, fuzzy
 msgid "Dashboard Settings"
-msgstr "대시보드 옵션"
+msgstr "대시보드 설정"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:179
 msgid "Dashboard Storages"
@@ -3368,7 +3350,7 @@ msgstr "{0} 계정 비활성화"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:160
 msgid "Decade"
-msgstr ""
+msgstr "10년"
 
 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
 msgid "Decode"
@@ -3503,14 +3485,13 @@ msgid "Deferred Mail"
 msgstr "지연된 메일"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_nodes.rs:255
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Define a set of addresses that Proxmox Datacenter Manager can use to reach "
 "the cluster or single node. Fingerprints are only required for untrusted "
 "certificates."
 msgstr ""
 "Proxmox 데이터센터 관리자가 클러스터 또는 단일 노드에 접속하는 데 사용할 수 "
-"있는 주소 집합을 정의합니다. 자체 서명 인증서에는 지문이 필요합니다."
+"있는 주소 집합을 정의합니다. 지문은 신뢰할 수 없는 인증서에만 필요합니다."
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
 msgid "Delay"
@@ -3915,7 +3896,6 @@ msgid "Disk IO"
 msgstr "디스크 IO"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:285
-#, fuzzy
 msgid "Disk Image"
 msgstr "디스크 이미지"
 
@@ -3984,13 +3964,12 @@ msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
 msgstr "'{0}'에게 테스트 통지를 보내시겠습니까?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:94
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to trust the certificate and save its fingerprint?"
-msgstr "{0}을(를) 기본 설정으로 재설정하시겠습니까?"
+msgstr "인증서를 신뢰하고 지문을 저장하시겠습니까?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_nodes.rs:68
 msgid "Do you want to trust them by saving their fingerprint?"
-msgstr ""
+msgstr "지문을 저장하여 그들을 신뢰하고 싶으신가요?"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:188 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:371
 #: proxmox-backup/www/MainView.js:241
@@ -4239,39 +4218,39 @@ msgstr "이메일 속성 이름"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:228
 msgid "EVPN"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:231
 msgid "EVPN Zone has no VRF VNI configured!"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN Zone에 VRF VNI가 구성되어 있지 않습니다!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:276
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:156
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:215
 msgid "EVPN Zone {} has no VRF VNI"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN Zone {}에는 VRF VNI 없음"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:188
 msgid "EVPN Zone {} has no VXLAN ID defined!"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN Zone {}에 VXLAN ID가 정의되어 있지 않습니다!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:239
 msgid "EVPN controller {} has no ASN"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN 컨트롤러 {}에 ASN 없음"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:183
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:266
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:146
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:205
 msgid "EVPN controller {} has no ASN defined!"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN 컨트롤러 {}에 ASN이 정의되어 있지 않습니다!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:162
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:246
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:126
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:185
 msgid "EVPN zone {} has no controller defined!"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN 영역 {}에 정의된 컨트롤러가 없습니다!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:698
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:50
@@ -5041,9 +5020,8 @@ msgid "Export Media-Set"
 msgstr "미디어-세트 내보내기"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:391
-#, fuzzy
 msgid "External"
-msgstr "외부 SMTP 포트"
+msgstr "외부"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:42
 msgid "External SMTP Port"
@@ -5085,10 +5063,9 @@ msgid "Failed"
 msgstr "실패"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:84
-#, fuzzy
 msgid "Failed to reach one remote."
 msgid_plural "Failed to reach {n} remotes."
-msgstr[0] "모든 리모트에 접근할 수 있습니다."
+msgstr[0] "하나 이상의 리모트에 접속할 수 없습니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:70
 msgid "Failing"
@@ -5823,9 +5800,8 @@ msgid "Guest Image"
 msgstr "게스트 이미지"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:163
-#, fuzzy
 msgid "Guest Migrations"
-msgstr "마이그레이션"
+msgstr "게스트 마이그레이션"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
 msgid "Guest Notes"
@@ -5902,9 +5878,8 @@ msgid "HA State: {0}"
 msgstr "HA 상태: {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:167
-#, fuzzy
 msgid "HA related Tasks"
-msgstr "상대 경로"
+msgstr "HA 관련 태스크"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:431
 msgid "HA resource {0} with negative affinity to VM on selected target node"
@@ -6320,7 +6295,7 @@ msgstr "노드의 호스트 이름을 통해 확인된 IP"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/evpn_panel.rs:210
 msgid "IP-VRFs"
-msgstr ""
+msgstr "IP-VRF"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:183
@@ -6401,6 +6376,8 @@ msgid ""
 "If a response from a remote is older than 'Max Age', it will be updated on "
 "the next refresh."
 msgstr ""
+"리모트에서 보낸 응답이 '최대 연식'보다 오래된 경우, 다음 새로 고침 시 업데이"
+"트됩니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:127
 msgid ""
@@ -6464,9 +6441,8 @@ msgid "Important: Save your Encryption Key"
 msgstr "중요: 암호화 키를 저장하세요."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:399
-#, fuzzy
 msgid "Imported"
-msgstr "가져오기"
+msgstr "가져오기 완료"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:1027
 msgid ""
@@ -6809,7 +6785,7 @@ msgstr "참여 정보"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:298
 msgid "Join Task Finished"
-msgstr "참여 작업 완료"
+msgstr "참여 태스크 완료"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:165
 msgid "Join {0}"
@@ -6865,7 +6841,7 @@ msgstr "시간별 보관"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:90
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
 msgid "Keep Last"
-msgstr "마지막을 보관"
+msgstr "최근 보관"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150
@@ -6880,9 +6856,8 @@ msgid "Keep Separate"
 msgstr "별도 보관"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:98
-#, fuzzy
 msgid "Keep Snapshots as Volume-Chain enabled if qcow2 images exist!"
-msgstr "볼륨 체인으로서의 스냅샷은 기술 프리뷰입니다."
+msgstr "qcow2 이미지가 있는 경우 스냅샷을 볼륨 체인으로 유지하세요!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/ResourceAffinityRuleEdit.js:16
 msgid "Keep Together"
@@ -6964,11 +6939,11 @@ msgstr "Korean"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:386
 msgid "L2VNI"
-msgstr ""
+msgstr "L2VNI"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:381
 msgid "L3VNI"
-msgstr ""
+msgstr "L3VNI"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:139
 msgid "LDAP DN syntax can be used as well, e.g. cn=user,dc=company,dc=net"
@@ -7062,15 +7037,15 @@ msgstr "언어"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:245
 msgid "Last"
-msgstr "마지막"
+msgstr "최근"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:264
 msgid "Last Backup"
-msgstr "마지막 백업"
+msgstr "최근 백업"
 
 #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:189
 msgid "Last GC"
-msgstr "마지막 GC"
+msgstr "최근 GC"
 
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:158 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:154
@@ -7084,24 +7059,24 @@ msgstr "성 (Last Name) 속성"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:257
 msgid "Last Prune"
-msgstr "마지막 정리"
+msgstr "최근 정리"
 
 #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:203
 msgid "Last Status"
-msgstr "마지막 상태"
+msgstr "최근 상태"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:365
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:397
 msgid "Last Sync"
-msgstr "마지막 동기화"
+msgstr "최근 동기화"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:30
 msgid "Last Update"
-msgstr "마지막 업데이트"
+msgstr "최근 업데이트"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:255
 msgid "Last Verification"
-msgstr "마지막 확인"
+msgstr "최근 확인"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139
@@ -7117,7 +7092,7 @@ msgstr "성 (Last Name)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:112
 msgid "Last refresh: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "최근 새로 고침: {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:117
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:136
@@ -7442,7 +7417,7 @@ msgstr "로그"
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:264
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
 msgid "Longest Tasks"
-msgstr "가장 긴 작업"
+msgstr "가장 긴 태스크"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/mod.rs:27
 msgid "Loopback"
@@ -7701,11 +7676,11 @@ msgstr "일치자 이름"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/mod.rs:717
 msgid "Max Age (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "최대 연식(초)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:653
 msgid "Max Body Size (bytes)"
-msgstr "최대 본문 크기 (bytes)"
+msgstr "최대 본문 크기(bytes)"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
 msgid "Max Depth"
@@ -7713,11 +7688,11 @@ msgstr "최대 심도"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:28
 msgid "Max Spam Size (bytes)"
-msgstr "최대 스팸 크기 (bytes)"
+msgstr "최대 스팸 크기(bytes)"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:39
 msgid "Max credit card numbers"
-msgstr "최대 credit card 수"
+msgstr "최대 신용 카드(credit card) 수"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:27
 msgid "Max file size"
@@ -7761,7 +7736,6 @@ msgid "Maximal Workers/bulk-action"
 msgstr "최대 작업자/일괄 동작"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:223
-#, fuzzy
 msgid "Maximum"
 msgstr "최대"
 
@@ -8392,9 +8366,8 @@ msgid "Name, Format, Notes"
 msgstr "이름, 형식, 메모"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:72
-#, fuzzy
 msgid "Name, Node, VMID"
-msgstr "이름 / VMID"
+msgstr "이름, 노드, VMID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:256
 msgid "Name/value must not be empty."
@@ -8770,11 +8743,11 @@ msgstr "정의된 태그 없음"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
 msgid "No Tasks"
-msgstr "작업 없음"
+msgstr "태스크 없음"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:374
 msgid "No Tasks found"
-msgstr "작업을 찾을 수 없음"
+msgstr "태스크를 찾을 수 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:201
 msgid "No VM selected"
@@ -8897,7 +8870,7 @@ msgstr "일치하는 규칙 없음"
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
 #: proxmox-yew-comp/src/running_tasks.rs:164
 msgid "No running tasks"
-msgstr "실행 중인 작업 없음"
+msgstr "실행 중인 태스크 없음"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
 msgid "No schedule setup."
@@ -9089,9 +9062,8 @@ msgid "None"
 msgstr "없음"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:131
-#, fuzzy
 msgid "None (default)"
-msgstr "기본"
+msgstr "없음(기본값)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:79
 msgid "None (insecure)"
@@ -9281,9 +9253,8 @@ msgid "Notify User"
 msgstr "사용자 통지"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:114
-#, fuzzy
 msgid "Now refreshing"
-msgstr "S3 새로고침"
+msgstr "지금 새로 고침 중"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
 msgid "Number"
@@ -9445,7 +9416,7 @@ msgstr "리포지토리 패널 열기"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/filtered_tasks.rs:286
 #: proxmox-yew-comp/src/running_tasks.rs:122
 msgid "Open Task"
-msgstr "작업 열기"
+msgstr "태스크 열기"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/mod.rs:214
 msgid "Open Web UI"
@@ -9659,9 +9630,8 @@ msgid "Overrule active shutdown tasks"
 msgstr "종료 태스크의 활성 상태 무시"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:81
-#, fuzzy
 msgid "Overview"
-msgstr "덮어쓰기"
+msgstr "개요"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:378
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
@@ -10405,7 +10375,7 @@ msgstr "프로토콜"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:127
 msgid "Provider Quirks"
-msgstr ""
+msgstr "공급자의 특이 사항"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/proxmox_product.rs:60
 msgid "Proxmox Backup Server"
@@ -10773,7 +10743,7 @@ msgstr "암호화된 데이터 읽는 중"
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:324
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:132
 msgid "Reads"
-msgstr "읽음"
+msgstr "읽기"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:39
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:20
@@ -10954,16 +10924,15 @@ msgstr "새로 고침"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/mod.rs:709
 msgid "Refresh Interval (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "새로 고침 간격(초)"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1323
 msgid "Refresh contents from S3 bucket"
 msgstr "S3 버킷의 콘텐츠 새로 고침"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:107
-#, fuzzy
 msgid "Refresh now"
-msgstr "새로 고침"
+msgstr "지금 새로 고침"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:79
 msgid "Regenerate Image"
@@ -11084,9 +11053,8 @@ msgid "Reload"
 msgstr "다시 로드"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:78
-#, fuzzy
 msgid "Reload network configuration"
-msgstr "모든 노드에서 네트워크 구성 다시 로드"
+msgstr "네트워크 구성 다시 로드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2123
 msgid "Reload network configuration on all nodes"
@@ -11144,9 +11112,8 @@ msgid "Remote Sync"
 msgstr "리모트 동기화"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/mod.rs:175
-#, fuzzy
 msgid "Remote Tasks"
-msgstr "리모트 태스크 표시"
+msgstr "리모트 태스크"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:39
@@ -11222,9 +11189,8 @@ msgid "Remove '{0}'"
 msgstr "'{0}' 제거"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/acl/acl_view.rs:203
-#, fuzzy
 msgid "Remove ACL Entry"
-msgstr "항목을 제거하시겠습니까?"
+msgstr "ACL 항목 제거"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:424
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:134
@@ -11772,7 +11738,7 @@ msgstr "실행 중"
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
 #: proxmox-yew-comp/src/running_tasks.rs:200
 msgid "Running Tasks"
-msgstr "실행 중인 작업"
+msgstr "실행 중인 태스크"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:89 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:290
 msgid "Russian"
@@ -11834,9 +11800,8 @@ msgid "SDN"
 msgstr "SDN"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/mod.rs:261
-#, fuzzy
 msgid "SDN Zones"
-msgstr "DNS 영역"
+msgstr "SDN 영역"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
 msgid "SLAAC"
@@ -12461,7 +12426,7 @@ msgstr "모든 파츠 표시"
 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
 #: proxmox-yew-comp/src/running_tasks.rs:184
 msgid "Show All Tasks"
-msgstr "모든 작업 표시"
+msgstr "모든 태스크 표시"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:216
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:138
@@ -12530,9 +12495,8 @@ msgid "Show only installed services"
 msgstr "설치된 서비스만 표시"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:152
-#, fuzzy
 msgid "Show: {0} - {1}"
-msgstr "{1} 중 {0}"
+msgstr "표시: {0} - {1}"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:74 pmg-gui/js/ServerStatus.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2089
@@ -12673,7 +12637,7 @@ msgstr "인증서 확인 건너뛰기"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:132
 msgid "Skip If-None-Match header"
-msgstr ""
+msgstr "If-None-Match 헤더 건너뛰기"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:233
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
@@ -12773,11 +12737,11 @@ msgstr "일부 라이선스 제품군이 잘못 구성됨"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/data_table/header_widget.rs:630
 msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "오름차순 정렬"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/data_table/header_widget.rs:638
 msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "내림차순 정렬"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
 msgid "Sort Key"
@@ -13230,9 +13194,8 @@ msgid "Storage"
 msgstr "스토리지"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/storage.rs:242
-#, fuzzy
 msgid "Storage '{0}'"
-msgstr "스토리지"
+msgstr "스토리지 '{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:105
 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
@@ -13897,15 +13860,15 @@ msgstr "태스크 개요"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/mod.rs:276
 msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks (Last {1}h)"
-msgstr ""
+msgstr "실패한 작업별로 정렬된 작업 요약(최근 {1}시간)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/mod.rs:730
 msgid "Task Summary Time Range (last hours)"
-msgstr ""
+msgstr "작업 요약 시간 범위(마지막 시간)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/mod.rs:280
 msgid "Task Summary by Category (Last {0}h)"
-msgstr ""
+msgstr "카테고리별 작업 요약(최근 {0}시간)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
 #: proxmox-yew-comp/src/tasks.rs:415
@@ -13992,9 +13955,8 @@ msgstr ""
 "이 풀에 최종적으로 저장되는 데이터의 양입니다. 자동 스케일링에 사용됩니다."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:91
-#, fuzzy
 msgid "The certificate of the remote server is not trusted."
-msgstr "서버의 TLS 인증서 검증"
+msgstr "리모트 서버의 인증서를 신뢰할 수 없습니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:312
 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
@@ -14007,7 +13969,7 @@ msgstr "엔터프라이즈 리포지토리가 사용 설정되어 있지만 활
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_nodes.rs:65
 msgid "The following certificates of remote servers are not trusted."
-msgstr ""
+msgstr "다음 리모트 서버의 인증서는 신뢰할 수 없습니다."
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:443
 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
@@ -14525,9 +14487,8 @@ msgid "Type"
 msgstr "유형"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:281
-#, fuzzy
 msgid "Type / Name"
-msgstr "테스트 이름"
+msgstr "유형 / 이름"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:764
@@ -15081,9 +15042,8 @@ msgstr "특수 값 '1'을 사용하여 기본 브리지에서 MTU 값을 상속
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_summary.rs:173
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/node_url_list.rs:284
-#, fuzzy
 msgid "Use trusted certificate"
-msgstr "인증서 검증"
+msgstr "신뢰 가능한 인증서 사용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:23
 msgid "Use watchdog based fencing."
@@ -15399,9 +15359,8 @@ msgstr ""
 "VNC 클립보드를 사용하려면 게스트 VM에 Spice-Tools가 설치되어 있어야 합니다."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:308
-#, fuzzy
 msgid "VNI"
-msgstr "VLAN ID"
+msgstr "VNI"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:123
@@ -15414,9 +15373,8 @@ msgid "VNet Firewall"
 msgstr "VNet 방화벽"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:75
-#, fuzzy
 msgid "VNet ID"
-msgstr "수신"
+msgstr "VNet ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:38
 msgid "VNet MAC Address"
@@ -15429,27 +15387,25 @@ msgstr "VNet 권한"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:283
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:222
 msgid "VNet {} has no VNI"
-msgstr ""
+msgstr "VNet {}에는 VNI가 없습니다."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:234
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:173
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:252
 msgid "VNet {} has no zone defined!"
-msgstr ""
+msgstr "VNet {}에 정의된 영역이 없습니다!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:306
 msgid "VRF VNI"
-msgstr ""
+msgstr "VRF VNI"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:82
-#, fuzzy
 msgid "VRF VXLAN VNI"
-msgstr "VLAN ID"
+msgstr "VRF VXLAN VNI"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:82
-#, fuzzy
 msgid "VXLAN VNI"
-msgstr "VLAN ID"
+msgstr "VXLAN VNI"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:21
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:37
@@ -15670,7 +15626,7 @@ msgstr "DNS 레코드 보기"
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:100
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
 msgid "View Task"
-msgstr "작업 보기"
+msgstr "태스크 보기"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
@@ -15717,9 +15673,8 @@ msgid "Virtual Machine"
 msgstr "가상 머신"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:164
-#, fuzzy
 msgid "Virtual Machine related Tasks"
-msgstr "가상 머신"
+msgstr "가상 머신 관련 태스크"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:277
 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
@@ -16287,9 +16242,8 @@ msgid "Zone"
 msgstr "영역"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:75
-#, fuzzy
 msgid "Zone ID"
-msgstr "영역"
+msgstr "영역 ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:23
 msgid "Zone {0} on node {1}"
@@ -16313,9 +16267,8 @@ msgid "all"
 msgstr "모든"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_qemu_status/config_panel.rs:161
-#, fuzzy
 msgid "any"
-msgstr "일"
+msgstr "임의"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:139
 msgid "any CD-ROM"
@@ -16332,11 +16285,11 @@ msgstr "ashift"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:192
 msgid "at least one EVPN controller needs to be selected"
-msgstr ""
+msgstr "최소한 하나의 EVPN 컨트롤러를 선택해야 함"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:189
 msgid "at least one remote needs to have an EVPN controller configured"
-msgstr ""
+msgstr "최소한 하나의 리모트에는 EVPN 컨트롤러가 구성되어 있어야 함"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:117
 msgid "auto detect"
@@ -16361,7 +16314,7 @@ msgstr "선택한 대상 노드에서 HA 리소스 {0} 차단"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:202
 msgid "can only create the zone once per remote!"
-msgstr ""
+msgstr "리모트당 구역을 한 번만 만들 수 있습니다!"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:49
 msgid "cannot represent number as f64"
@@ -16530,7 +16483,7 @@ msgstr "매시간 유지"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
 msgid "keep-last"
-msgstr "마지막만 유지"
+msgstr "최근 유지"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
diff --git a/pmg-gui b/pmg-gui
index 96e13d1..220423d 160000
--- a/pmg-gui
+++ b/pmg-gui
@@ -1 +1 @@
-Subproject commit 96e13d1ac93dc51e6600af8360e541b147d9f8a9
+Subproject commit 220423d5555948dc791c68d4d4cd4904d1d28290
diff --git a/pmg-yew-quarantine-gui b/pmg-yew-quarantine-gui
index 4e8c75d..73f6536 160000
--- a/pmg-yew-quarantine-gui
+++ b/pmg-yew-quarantine-gui
@@ -1 +1 @@
-Subproject commit 4e8c75d0c8d6121cd449691016a8b8a04bb92df3
+Subproject commit 73f6536f1f83bfa85e687c3ff878b0fd7d099025
diff --git a/proxmox-backup b/proxmox-backup
index 0176552..f86dc92 160000
--- a/proxmox-backup
+++ b/proxmox-backup
@@ -1 +1 @@
-Subproject commit 017655232bf16e3e219f1fe3ebb10b509217ccda
+Subproject commit f86dc92503f0861596f12ad038cd999d1daf5c5f
diff --git a/proxmox-datacenter-manager b/proxmox-datacenter-manager
index b5d94ca..cbd7d41 160000
--- a/proxmox-datacenter-manager
+++ b/proxmox-datacenter-manager
@@ -1 +1 @@
-Subproject commit b5d94caa846b3eba3fbf5525594019331b25d60e
+Subproject commit cbd7d41f4ecba9d94c99cbca32235d328976b418
diff --git a/proxmox-widget-toolkit b/proxmox-widget-toolkit
index a224db6..c9caf2d 160000
--- a/proxmox-widget-toolkit
+++ b/proxmox-widget-toolkit
@@ -1 +1 @@
-Subproject commit a224db6968030864be9a5f1ffb6613c1981331f6
+Subproject commit c9caf2de01fe1e5acbc1eeb62d05d84853bae61b
diff --git a/proxmox-yew-comp b/proxmox-yew-comp
index ea24196..1a30f15 160000
--- a/proxmox-yew-comp
+++ b/proxmox-yew-comp
@@ -1 +1 @@
-Subproject commit ea24196ef0469ac33ae66ef14261a340c4a66fc1
+Subproject commit 1a30f153bc861f3ca6a7c4c52b8092c40322474d
diff --git a/proxmox-yew-widget-toolkit b/proxmox-yew-widget-toolkit
index 4ff1f76..e5f0fd9 160000
--- a/proxmox-yew-widget-toolkit
+++ b/proxmox-yew-widget-toolkit
@@ -1 +1 @@
-Subproject commit 4ff1f765ab2c2d2eebf041c1ad6ace9827c29aab
+Subproject commit e5f0fd91e72b5cf84c90794dc36bcc114bbda442
diff --git a/pve-yew-mobile-gui b/pve-yew-mobile-gui
index fcb68d3..3d9283a 160000
--- a/pve-yew-mobile-gui
+++ b/pve-yew-mobile-gui
@@ -1 +1 @@
-Subproject commit fcb68d32a4003b73a949629dc620d777c8851a87
+Subproject commit 3d9283a94f137877c34d1c05243273d5077007aa
-- 
2.43.0



[-- Attachment #2: Type: text/plain, Size: 160 bytes --]

_______________________________________________
pve-devel mailing list
pve-devel@lists.proxmox.com
https://lists.proxmox.com/cgi-bin/mailman/listinfo/pve-devel

^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2025-09-12  8:33 UTC | newest]

Thread overview: 2+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
     [not found] <20250912081833.1727450-1-angrystar170@gmail.com>
2025-09-12  8:18 ` [pve-devel] SPAM: [PATCH container 16/16] update Korean translations Jeong JungGyu via pve-devel
2025-09-12  8:32 Jeong JungGyu via pve-devel

This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.
Service provided by Proxmox Server Solutions GmbH | Privacy | Legal