From: ribbon via pve-devel <pve-devel@lists.proxmox.com>
To: Proxmox VE development discussion <pve-devel@lists.proxmox.com>
Cc: ribbon <ribbon@skrbn.sakura.ne.jp>
Subject: [pve-devel] [PATCH i18n] update Japanese translations
Date: Sat, 6 Dec 2025 09:09:38 +0900 [thread overview]
Message-ID: <mailman.399.1764979829.399.pve-devel@lists.proxmox.com> (raw)
In-Reply-To: <aSjypRIvwYxRAsYd@ns.ribbon.or.jp>
[-- Attachment #1: Type: message/rfc822, Size: 45193 bytes --]
From: ribbon <ribbon@skrbn.sakura.ne.jp>
To: Proxmox VE development discussion <pve-devel@lists.proxmox.com>
Subject: [PATCH i18n] update Japanese translations
Date: Sat, 6 Dec 2025 09:09:38 +0900
Message-ID: <aTN0Qi-bxo7bHmEO@ns.ribbon.or.jp>
This is a new Japanese patch.
--- ja.po.org 2025-12-05 20:56:07.575224760 +0900
+++ ja.po 2025-12-05 23:09:50.731111461 +0900
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-03 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-28 09:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-05 23:09+0900\n"
"Last-Translator: ribbon <ribbon@users.osdn.me>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -21,24 +21,22 @@
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:142
-#, fuzzy
msgid "# Excluded"
-msgstr "Exclude"
+msgstr "# Excluded"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:119
-#, fuzzy
msgid "# Included"
-msgstr "Include"
+msgstr "# Included"
#: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:116
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:191
msgid "# of Read Threads"
-msgstr "# の読み出しスレッド"
+msgstr "読み出しスレッド数"
#: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:127
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:205
msgid "# of Verify Threads"
-msgstr "# の検証スレッド"
+msgstr "検証スレッド数"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:129
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:184
@@ -48,8 +46,8 @@
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:87
msgid "% of one threads"
msgid_plural "% of {n} threads"
-msgstr[0] "% の1つのスレッド"
-msgstr[1] "% の {n}個のスレッド"
+msgstr[0] "% 中の1つのスレッド"
+msgstr[1] "% 中の{n}個のスレッド"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:88
msgid "'From:' for Admin Mail"
@@ -61,7 +59,7 @@
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:91
msgid "(e.g. eth0)"
-msgstr ""
+msgstr "(例えば eth0)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:98
msgid "(none)"
@@ -222,11 +220,11 @@
# API キー
#: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:33
msgid "API Key"
-msgstr "API トークン"
+msgstr "API キー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:340
msgid "API Path Prefix"
-msgstr "APIパスプレフィックス"
+msgstr "APIパス接頭辞"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:36
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:142
@@ -298,9 +296,8 @@
msgstr "中止"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19
-#, fuzzy
msgid "Accept"
-msgstr "TOS受諾"
+msgstr "受諾"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:198
@@ -578,9 +575,8 @@
msgstr "remoteを追加"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:512
-#, fuzzy
msgid "Add Row"
-msgstr "remoteを追加"
+msgstr "行を追加"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:93
msgid "Add Secret"
@@ -630,9 +626,8 @@
msgstr "変数追加"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:455
-#, fuzzy
msgid "Add Widget"
-msgstr "Node を追加"
+msgstr "Widget を追加"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:68
msgid "Add Zone"
@@ -826,14 +821,12 @@
msgstr "全機能"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:557
-#, fuzzy
msgid "All Guests"
-msgstr "ゲスト"
+msgstr "全ゲスト"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:538
-#, fuzzy
msgid "All Nodes"
-msgstr "すべてのコア"
+msgstr "全ノード"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1248
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:394
@@ -889,14 +882,12 @@
msgstr "全ネットデバイス使用中。"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:701
-#, fuzzy
msgid "All nodes"
-msgstr "すべてのコア"
+msgstr "全ノード"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:658
-#, fuzzy
msgid "All remotes"
-msgstr "すべてのコア"
+msgstr "全コア"
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:76
msgid "All required services are running"
@@ -905,7 +896,7 @@
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:506
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:900
msgid "All rules match"
-msgstr "すべてのルールに一致"
+msgstr "全ルールに一致"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:398
msgid "All snapshots verified at least once in last 30 days"
@@ -1585,7 +1576,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:156
msgid "Backup Retention"
-msgstr "バックアップRetention"
+msgstr "バックアップ保持期間"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
msgid "Backup Server"
@@ -1925,9 +1916,8 @@
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:38
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/log_ratelimit_field.rs:186
-#, fuzzy
msgid "Burst"
-msgstr "Burst In"
+msgstr "Burst"
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:171
#: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:157
@@ -2149,7 +2139,6 @@
msgstr "編集をキャンセル"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:228
-#, fuzzy
msgid "Cancel Editing"
msgstr "編集をキャンセル"
@@ -2595,9 +2584,8 @@
msgstr "クラスタ管理"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:69
-#, fuzzy
msgid "Cluster Firewall - {}"
-msgstr "新たに有効化"
+msgstr "クラスタファイアウォール - {}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:53
msgid "Cluster Information"
@@ -2826,7 +2814,6 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:112
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:111
-#, fuzzy
msgid "Config"
msgstr "設定"
@@ -2982,9 +2969,8 @@
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:177
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:423
-#, fuzzy
msgid "Connection Tracking Max"
-msgstr "接続情報"
+msgstr "最大接続トラッキング数"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:547
@@ -3171,7 +3157,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:339
msgid "Copy Layout from"
-msgstr ""
+msgstr "参考レイアウトをコピー"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:179
#: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:146
@@ -3208,7 +3194,6 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:78
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:139
-#, fuzzy
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピー"
@@ -3231,7 +3216,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:226
msgid "Could not delete '{0}': '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "削除できません '{0}': '{1}'"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:81
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:114
@@ -3240,7 +3225,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:556
msgid "Could not fetch update status: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "更新ステータスを得られません: {0}"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:179
msgid "Could not find Controller for EVPN zone {}"
@@ -3248,7 +3233,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:47
msgid "Could not load status"
-msgstr ""
+msgstr "ステータスをロードできません"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:41
msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
@@ -3256,7 +3241,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:416
msgid "Could not refresh update status."
-msgstr ""
+msgstr "更新ステータスを再表示できません。"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:82
msgid "Could reach all remotes."
@@ -3434,9 +3419,8 @@
msgstr "カスタム"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:146
-#, fuzzy
msgid "Custom Layout"
-msgstr "現在のレイアウト"
+msgstr "カスタムレイアウト"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:118 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:165
msgid "Custom Rule Score"
@@ -3651,9 +3635,8 @@
msgstr "データストア"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:317
-#, fuzzy
msgid "Datastore (Proxmox Backup Server)"
-msgstr "Proxmox バックアップサーバ"
+msgstr "データストア(Proxmox バックアップサーバ)"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:517
msgid "Datastore Mapping"
@@ -4580,7 +4563,7 @@
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19
msgid "Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Drop"
#: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
msgid "Dry Run"
@@ -4861,12 +4844,11 @@
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:170
msgid "Edit Cluster Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "クラスタファイアウォール編集"
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:240
-#, fuzzy
msgid "Edit Guest Firewall"
-msgstr "VNet ファイアウォール"
+msgstr "Guestファイアウォール編集"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
msgid "Edit Mapping '{0}'"
@@ -4878,9 +4860,8 @@
msgstr "'{1}' に対してマッピング '{0}' を編集"
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:221
-#, fuzzy
msgid "Edit Node Firewall"
-msgstr "VNet ファイアウォール"
+msgstr "Nodeファイアウォール編集"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:268
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:151
@@ -4990,9 +4971,8 @@
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:59
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:339
-#, fuzzy
msgid "Enable DHCP"
-msgstr "有効"
+msgstr "DHCP有効"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:132
msgid "Enable DKIM Signing"
@@ -5003,9 +4983,8 @@
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:279
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:335
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:404
-#, fuzzy
msgid "Enable Firewall"
-msgstr "新たに有効化"
+msgstr "ファイアウォール有効化"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:318
msgid "Enable Job"
@@ -5019,9 +4998,8 @@
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:63
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:343
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:419
-#, fuzzy
msgid "Enable NDP"
-msgstr "新たに有効化"
+msgstr "NDP有効化"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:231
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:277
@@ -5042,9 +5020,8 @@
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:55
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:283
-#, fuzzy
msgid "Enable ebtables"
-msgstr "quotaを有効化"
+msgstr "ebtables有効化"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:120
msgid "Enable if HA resource should automatically adjust to HA rules."
@@ -5230,9 +5207,8 @@
msgstr "Enterprise (推奨)"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:689
-#, fuzzy
msgid "Enterprise repository configured, but missing subscription"
-msgstr "エンタープライズリポジトリには有効なサブスクリプションが必要です"
+msgstr "エンタープライズリポジトリは構成されていますが、サブスクリプションがありません"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1396
msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
@@ -5262,7 +5238,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:163
msgid "Entrypoint Init Command"
-msgstr ""
+msgstr "エンドポイント Init コマンド"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:124
msgid "Envelope"
@@ -5664,16 +5640,14 @@
msgstr "失敗"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:87
-#, fuzzy
msgid "Failed to reach all remotes"
-msgstr "1つの remote に接続失敗。"
+msgstr "全 remote に接続失敗。"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:102
-#, fuzzy
msgid "Failed to reach one of {0} remotes."
msgid_plural "Failed to reach {n} of {0} remotes."
-msgstr[0] "1つの remote に接続失敗。"
-msgstr[1] "{n}個の remote に接続失敗。"
+msgstr[0] "{0}中の1つのリモートに接続失敗。"
+msgstr[1] "{0}中の{n}個のリモートに接続失敗。"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:93
#, fuzzy
@@ -5682,7 +5656,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:641
msgid "Failed to retrieve update status: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "更新ステータス検索失敗: {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:70
msgid "Failing"
@@ -5883,7 +5857,6 @@
msgstr "編集を完了"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:214
-#, fuzzy
msgid "Finish Editing"
msgstr "編集を完了"
@@ -5971,7 +5944,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_element.rs:88
msgid "Flex"
-msgstr ""
+msgstr "Flex"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:137
msgid "Floppy"
@@ -6099,9 +6072,8 @@
msgstr "フォワードポリシー"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:126
-#, fuzzy
msgid "Forward log level"
-msgstr "フォワードポリシー"
+msgstr "フォワードログレベル"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:247
msgid ""
@@ -6454,7 +6426,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:102
msgid "Guest Firewall - {0}/{1}/{2} {3}"
-msgstr ""
+msgstr "ゲストファイアウォール - {0}/{1}/{2} {3}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
msgid "Guest Image"
@@ -6477,9 +6449,8 @@
msgstr "ゲストOS"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:554
-#, fuzzy
msgid "Guest Panels"
-msgstr "ゲストイメージ"
+msgstr "ゲストパネル"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
msgid "Guest user"
@@ -6501,7 +6472,6 @@
msgstr "バックアップジョブ無しのゲスト"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:588
-#, fuzzy
msgid "Guests with Highest CPU Usage"
msgstr "CPU使用率最大のゲスト"
@@ -6733,7 +6703,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:293
msgid "Hide tree panel"
-msgstr ""
+msgstr "ツリーパネルを隠す"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:113
msgid "High usage"
@@ -6938,7 +6908,7 @@
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_disk_property.rs:255
msgid "IO thread"
-msgstr ""
+msgstr "IO thread"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
msgid "IO wait"
@@ -7215,9 +7185,8 @@
msgstr "Include"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:353
-#, fuzzy
msgid "Include All"
-msgstr "RAMを含む"
+msgstr "全てを含む"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
msgid "Include Empty Senders"
@@ -7245,7 +7214,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:356
msgid "Include all remotes and their resources."
-msgstr ""
+msgstr "全てのリモートとそのリソースを含める。"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
msgid "Include in Backup"
@@ -7340,9 +7309,8 @@
msgstr "入力が不正: {}"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:118
-#, fuzzy
msgid "Input log level"
-msgstr "ログレベル"
+msgstr "入力ログレベル"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:351
msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
@@ -7368,7 +7336,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:390
msgid "Intel TDX"
-msgstr ""
+msgstr "Intel TDX"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:35
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:31
@@ -7377,7 +7345,7 @@
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:102
msgid "Intel Trust Domain Extension (TDX)"
-msgstr ""
+msgstr "Intel Trust Domain Extension (TDX)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:109
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:284
@@ -7416,7 +7384,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:290
msgid "Invalid OCI Registry Reference"
-msgstr ""
+msgstr "不正な OCI レジストリ参照"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:397
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:476
@@ -7924,13 +7892,12 @@
msgstr "レイアウト"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:585
-#, fuzzy
msgid "Leaderboards"
-msgstr "ヘッダ"
+msgstr "Leaderboards"
#: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:256
msgid "Legacy BIOS"
-msgstr ""
+msgstr "レガシーBIOS"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:434
msgid ""
@@ -8095,9 +8062,8 @@
msgstr "TOSロード失敗: {0}"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/columns.rs:40
-#, fuzzy
msgid "Loading {}..."
-msgstr "ロード中…"
+msgstr "{}ロード中…"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:403
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
@@ -8186,24 +8152,20 @@
msgstr "ログ"
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:461
-#, fuzzy
msgid "Log Level Forward"
-msgstr "ログレベル"
+msgstr "Forwardログレベル"
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:362
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:441
-#, fuzzy
msgid "Log Level In"
-msgstr "ログレベル"
+msgstr "In ログレベル"
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:372
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:451
-#, fuzzy
msgid "Log Level Out"
-msgstr "ログレベル"
+msgstr "Out ログレベル"
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:316
-#, fuzzy
msgid "Log Rate Limiting"
msgstr "ログレート制限"
@@ -8232,7 +8194,6 @@
msgstr "ログレート制限"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:56
-#, fuzzy
msgid "Log rate limiting"
msgstr "ログレート制限"
@@ -8302,7 +8263,6 @@
msgstr "Lower"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:85
-#, fuzzy
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC アドレス"
@@ -8484,7 +8444,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:354
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "手動"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:86
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
@@ -9064,12 +9024,11 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:484
msgid "Move Row down"
-msgstr ""
+msgstr "行を下へ"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:494
-#, fuzzy
msgid "Move Row up"
-msgstr "ボリュームの移動"
+msgstr "行を上へ"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:275
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:446
@@ -9385,11 +9344,11 @@
#: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:33
msgid "Neighbor"
-msgstr ""
+msgstr "Neighbor"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:56
msgid "Neighbors"
-msgstr ""
+msgstr "Neighbors"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:83
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:38
@@ -9437,9 +9396,8 @@
msgstr "ネットワーク"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:315
-#, fuzzy
msgid "Network (Proxmox VE)"
-msgstr "Network(s)"
+msgstr "Network(Proxmox VE)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
msgid "Network Config"
@@ -9569,9 +9527,8 @@
msgstr "Nexthop"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/zone_status.rs:82
-#, fuzzy
msgid "Nexthops"
-msgstr "Nexthop"
+msgstr "Nexthops"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConfirmRemoveDialog.js:24
@@ -9837,18 +9794,16 @@
msgstr "description がありません"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:114
-#, fuzzy
msgid "No entry selected"
-msgstr "ターゲットが選択されていません"
+msgstr "エントリが未選択"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:623
msgid "No firewall rule configured here."
msgstr "ここではファイアウォールルールが未設定。"
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/rules.rs:258
-#, fuzzy
msgid "No firewall rules configured"
-msgstr "ここではファイアウォールルールが未設定。"
+msgstr "ファイアウォールルールが未設定。"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:264
msgid "No match found"
@@ -9885,18 +9840,16 @@
msgstr "通知ターゲットが構成されていません"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:685
-#, fuzzy
msgid "No product repository configured"
-msgstr "remote が未設定"
+msgstr "プロダクトリポジトリが未設定"
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
msgid "No recipients configured"
msgstr "受信側が設定されていません"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:255
-#, fuzzy
msgid "No remotes configured"
-msgstr "remote が未設定"
+msgstr "リモートが未構成"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:78
msgid "No remotes configured or could not fetch status."
@@ -9904,7 +9857,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:77
msgid "No remotes configured."
-msgstr "remote が未設定"
+msgstr "remote が未構成。"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
@@ -9955,7 +9908,6 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:249
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/lib.rs:289
-#, fuzzy
msgid "No valid subscriptions"
msgstr "有効なサブスクリプションがありません"
@@ -10050,14 +10002,12 @@
msgstr "ノード '{0}'"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:78
-#, fuzzy
msgid "Node Firewall - {0}/{1}"
-msgstr "VNet ファイアウォール"
+msgstr "ノードのファイアウォール - {0}/{1}"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:535
-#, fuzzy
msgid "Node Panels"
-msgstr "ノードステータス"
+msgstr "ノードパネル"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/mod.rs:77
#: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:214
@@ -10110,12 +10060,10 @@
msgstr "メモリ使用率最大のノード"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:595
-#, fuzzy
msgid "Nodes with Highest CPU Usage"
msgstr "CPU使用率最大のノード"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:602
-#, fuzzy
msgid "Nodes with Highest Memory Usage"
msgstr "メモリ使用率最大のノード"
@@ -10124,7 +10072,6 @@
msgstr "本番運用に適合しないリポジトリが有効になっています!"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:694
-#, fuzzy
msgid "Non-production-ready repositories enabled"
msgstr "本番運用に適合しないリポジトリが有効になっています!"
@@ -10494,10 +10441,10 @@
msgstr[1] "{}個のアイテム"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:146
-#, fuzzy
msgid "One of {0} nodes online"
msgid_plural "{n} of {0} nodes online"
msgstr[0] "{0} ノードがオンライン"
+msgstr[1] "{n} 中の {0} ノードがオンライン"
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:78
msgid "One or more required services is not running"
@@ -10512,7 +10459,8 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:648
msgid "One update pending"
msgid_plural "{n} updates pending"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "1つのアップデートが待機中"
+msgstr[1] "{n} つのアップデートが待機中"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:105
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:108
@@ -10581,12 +10529,12 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:76
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:92
msgid "Open the web UI of VM {0}."
-msgstr ""
+msgstr "VM {0} の Web UI を開く。"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:77
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:93
msgid "Open the web UI of container {0}."
-msgstr ""
+msgstr "コンテナ {0} の Web UI を開く。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:17
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:742
@@ -10781,9 +10729,8 @@
msgstr "出力ポリシー"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:122
-#, fuzzy
msgid "Output log level"
-msgstr "ログレベル"
+msgstr "出力ログレベル"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:327
msgid "Override Settings"
@@ -10832,14 +10779,12 @@
msgstr "PB"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:581
-#, fuzzy
msgid "PBS Datastores"
-msgstr "データストア"
+msgstr "PBS データストア"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:541
-#, fuzzy
msgid "PBS Nodes"
-msgstr "ノード"
+msgstr "PBS ノード"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:280
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:71
@@ -10874,9 +10819,8 @@
msgstr "POSIX ACLs"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:546
-#, fuzzy
msgid "PVE Nodes"
-msgstr "ノードから抜ける"
+msgstr "PVE ノード"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
@@ -10886,7 +10830,6 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:92
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:200
-#, fuzzy
msgid "Package Versions"
msgstr "パッケージのバージョン"
@@ -11509,9 +11452,8 @@
msgstr "本番環境で使用可能なエンタープライズリポジトリ"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:681
-#, fuzzy
msgid "Production-ready enterprise repository enabled"
-msgstr "本番環境で使用可能なエンタープライズリポジトリ"
+msgstr "本番環境で使用可能なエンタープライズリポジトリが有効"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:80 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
#: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:36
@@ -11740,7 +11682,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/window/ConfirmRemoveResource.js:13
msgid "Purge resource from referenced HA rules"
-msgstr ""
+msgstr "参照した HA ルールからリソースを削除"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:316
msgid "Push"
@@ -11873,9 +11815,8 @@
msgstr "無作為化"
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/log_ratelimit_field.rs:179
-#, fuzzy
msgid "Rate"
-msgstr "Rate In"
+msgstr "Rate"
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:134
#: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:127
@@ -12101,9 +12042,8 @@
msgstr "再起動"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:215
-#, fuzzy
msgid "Reboot Datacenter Manager"
-msgstr "Proxmox データセンタマネージャ"
+msgstr "データセンタマネージャ再起動"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:146
msgid "Reboot backup server?"
@@ -12173,7 +12113,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:273
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reference"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:35
msgid "Referenced disks will always be destroyed."
@@ -12274,7 +12214,6 @@
msgstr "正規表現"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:21
-#, fuzzy
msgid "Reject"
msgstr "拒否"
@@ -12392,17 +12331,16 @@
msgstr "Remote名前空間"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:531
-#, fuzzy
msgid "Remote Panel"
-msgstr "Remote同期"
+msgstr "リモートパネル"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:347
msgid "Remote Store"
-msgstr "Remoteストア"
+msgstr "リモートストア"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:455 proxmox-backup/www/Utils.js:456
msgid "Remote Sync"
-msgstr "Remote同期"
+msgstr "リモート同期"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:457
msgid "Remote System Updates"
@@ -12410,7 +12348,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote/mod.rs:58
msgid "Remote Tasks"
-msgstr "Remote タスク"
+msgstr "リモートタスク"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:39
@@ -12538,9 +12476,8 @@
msgstr "名前空間を削除"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:468
-#, fuzzy
msgid "Remove Row"
-msgstr "削除"
+msgstr "行削除"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
msgid "Remove Schedule"
@@ -12599,9 +12536,8 @@
msgstr "名前空間 '{0}' を削除"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_network_panel.rs:185
-#, fuzzy
msgid "Remove network failed"
-msgstr "ネットデバイスなし"
+msgstr "ネットワーク削除失敗"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:406
msgid ""
@@ -12797,9 +12733,8 @@
msgstr "リソース属性 (JSON)"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:271
-#, fuzzy
msgid "Resource ID"
-msgstr "リソース"
+msgstr "リソース ID"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:391
msgid "Resource Mappings"
@@ -12815,14 +12750,12 @@
msgstr "リソースプール"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:629
-#, fuzzy
msgid "Resource Tree"
-msgstr "リソース"
+msgstr "リソースツリー"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:269
-#, fuzzy
msgid "Resource Type"
-msgstr "リソース"
+msgstr "リソースタイプ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
#: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:38
@@ -13036,7 +12969,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:7
msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "Route"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:87
msgid "Route Target Import"
@@ -13050,7 +12983,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:34
msgid "Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Routes"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:498
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:598
@@ -13179,9 +13112,8 @@
msgstr "SDN"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:627
-#, fuzzy
msgid "SDN Panel"
-msgstr "SDN ゾーン"
+msgstr "SDN パネル"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/sdn_zone_panel.rs:179
msgid "SDN Zones"
@@ -13207,9 +13139,8 @@
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:134
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:481
-#, fuzzy
msgid "SMURF Log Level"
-msgstr "ログレベル"
+msgstr "SMURF ログレベル"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:83
@@ -13479,9 +13410,8 @@
msgstr "セキュリティグループ"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:229
-#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "セレクタ"
+msgstr "選択"
#: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:219
msgid "Select Date"
@@ -13510,21 +13440,20 @@
msgstr "時間範囲を選択"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:403
-#, fuzzy
msgid "Select Type first"
-msgstr "時間範囲を選択"
+msgstr "タイプ選択が最初"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/evpn_panel.rs:331
msgid "Select a Zone or VNet for more details."
-msgstr ""
+msgstr "詳細のためにZone 又は VNet を選択。"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:115
msgid "Select a firewall entry to show its rules."
-msgstr ""
+msgstr "ルール表示のためにファイアウォールエントリを選択。"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:572
msgid "Select a node to show available updates."
-msgstr ""
+msgstr "有効なアップデートを表示するためにノードを選択。"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:316
msgid ""
@@ -13935,7 +13864,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:335
msgid "Show tree panel"
-msgstr ""
+msgstr "ツリーパネル表示"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:158
msgid "Show: {0} - {1}"
@@ -13971,9 +13900,8 @@
msgstr "シャットダウン"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:226
-#, fuzzy
msgid "Shutdown Datacenter Manager"
-msgstr "Proxmox データセンタマネージャ"
+msgstr "データセンタマネージャシャットダウン"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:169
msgid "Shutdown Policy"
@@ -14676,7 +14604,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:314
msgid "Storage (Proxmox VE)"
-msgstr ""
+msgstr "ストレージ (Proxmox VE)"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:105
#: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
@@ -14797,13 +14725,12 @@
msgstr "サブスクリプションキー"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:577
-#, fuzzy
msgid "Subscription Panel"
-msgstr "サブスクリプションキー"
+msgstr "サブスクリプションパネル"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:167
msgid "Subscription Ratio (Basic or Higher): {0} ({1} {2})"
-msgstr ""
+msgstr "サブスクリプションレシオ(基本又はそれ以上): {0} ({1} {2})"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:163
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:176
@@ -15054,7 +14981,7 @@
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:130
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:471
msgid "TCP Flags Log Level"
-msgstr ""
+msgstr "TCP フラグログレベル"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:512
msgid "TCP Timeout"
@@ -15062,9 +14989,8 @@
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:204
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:432
-#, fuzzy
msgid "TCP Timeout Established"
-msgstr "TCPタイムアウト"
+msgstr "TCPタイムアウト確立"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:79
@@ -15389,7 +15315,6 @@
msgstr "タスク結果"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:611
-#, fuzzy
msgid "Task Summaries"
msgstr "タスクサマリー"
@@ -15400,9 +15325,8 @@
msgstr "タスクサマリー"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:619
-#, fuzzy
msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks"
-msgstr "失敗したタスクによって整列したタスクサマリ (最後の {0} 時間)"
+msgstr "失敗したタスクによって整列したタスクサマリ"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:315
msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks (Last {0}h)"
@@ -15413,9 +15337,8 @@
msgstr "タスクサマリ時間幅(最後の時間)"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:613
-#, fuzzy
msgid "Task Summary by Category"
-msgstr "カテゴリによるタスクサマリ(最後の {0} 時間)"
+msgstr "カテゴリによるタスクサマリ"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:316
msgid "Task Summary by Category (Last {0}h)"
@@ -16106,11 +16029,11 @@
#: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:258
msgid "UEFI"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI"
#: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:257
msgid "UEFI (Secure Boot Enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI (Secure Boot 有効)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
#: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:804
@@ -16241,9 +16164,8 @@
msgstr "不明"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:442
-#, fuzzy
msgid "Unknown ({0})"
-msgstr "不明"
+msgstr "不明 ({0})"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:72
msgid "Unknown LDAP address"
@@ -16394,18 +16316,16 @@
#. TRANSLATORS: The first parameter is the name of the remote, the second one
#. the name of the node.
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:493
-#, fuzzy
msgid "Update List - {0} ({1})"
-msgstr "更新リスト - {} ({})"
+msgstr "更新リスト - {0} ({1})"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:65
msgid "Update Now"
msgstr "今すぐ更新"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:178
-#, fuzzy
msgid "Update Status"
-msgstr "ノードステータス"
+msgstr "更新ステータス"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:170
msgid "Update now"
@@ -17016,7 +16936,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:73
msgid "VMID"
-msgstr ""
+msgstr "VMID"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:605
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_display_type_selector.rs:39
@@ -17061,7 +16981,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:13
msgid "VNet MAC-VRF"
-msgstr ""
+msgstr "VNet MAC-VRF"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
msgid "VNet Permissions"
@@ -17111,9 +17031,8 @@
msgstr "有効開始日"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:258
-#, fuzzy
msgid "Valid subscriptions"
-msgstr "有効なサブスクリプションがありません"
+msgstr "有効なサブスクリプション"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:188
#: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_plugins.rs:403
@@ -17350,7 +17269,6 @@
msgstr "イメージ閲覧"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:210
-#, fuzzy
msgid "Views"
msgstr "表示"
@@ -17972,7 +17890,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:252
msgid "ZFS ARC"
-msgstr ""
+msgstr "ZFS ARC"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
@@ -18186,7 +18104,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:308
msgid "for example 'latest'"
-msgstr ""
+msgstr "例 'latest'"
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:7
#: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/guest_backup_panel.rs:71
@@ -18233,14 +18151,12 @@
msgstr "in {0}"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:67
-#, fuzzy
msgid "interface name already in use"
-msgstr "デバイス {0} の名前はは既に使用済みです"
+msgstr "インタフェースの名前はは既に使用済みです"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:147
-#, fuzzy
msgid "invalid data"
-msgstr "不正な浮動小数点リテラル"
+msgstr "不正なデータ"
#. do not allow "inf", "nan", ...
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/dom/number_format.rs:112
@@ -18254,9 +18170,8 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:274
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:319
-#, fuzzy
msgid "invalid type: {0}"
-msgstr "入力が不正: {}"
+msgstr "タイプが不正: {0}"
#: proxmox-yew-comp/src/login_panel.rs:300
msgid "invalid username"
@@ -18405,7 +18320,7 @@
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:181
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:206
msgid "number too small (n < {})"
-msgstr ""
+msgstr "値が小さすぎます (n < {})"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:212
msgid "of {0} CPU(s)"
@@ -18460,9 +18375,8 @@
msgstr "protected"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:161
-#, fuzzy
msgid "pve-manager version too old"
-msgstr "マネージャバージョン"
+msgstr "PVE マネージャバージョンが古すぎます"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:588
msgid ""
@@ -18539,11 +18453,11 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:298
msgid "unknown content type ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "不明な content type ({0})"
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:135
msgid "unknown status '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "不明なステータス '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:45
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:415
@@ -18630,9 +18544,8 @@
msgstr "現在のパスワードの検証"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:88
-#, fuzzy
msgid "via"
-msgstr "Via"
+msgstr "via"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:253
msgid "with options"
@@ -18654,6 +18567,10 @@
" \"X-Custom-Header\": \"value\"\n"
"}"
msgstr ""
+"{\n"
+" \"Authorization\": \"Bearer token\",\n"
+" \"X-Custom-Header\": \"value\"\n"
+"}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:705
msgid ""
@@ -18663,6 +18580,11 @@
" \"region\": \"us-east-1\"\n"
"}"
msgstr ""
+"{\n"
+" \"environment\": \"production\",\n"
+" \"datacenter\": \"dc1\",\n"
+" \"region\": \"us-east-1\"\n"
+"}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:376
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:314
@@ -18834,46 +18756,3 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:290
msgid "{0}, Group: {1}"
msgstr "{0}, グループ: {1}"
-
-#~ msgid "Could not connect to remote"
-#~ msgstr "remote に接続できません"
-
-#~ msgid "DNS Domain"
-#~ msgstr "DNS ドメイン"
-
-#~ msgid "Default (any)"
-#~ msgstr "既定値(常時)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Options"
-#~ msgstr "オプション付き"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Firewall Rules"
-#~ msgstr "ファイアウォール"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostame"
-#~ msgstr "ホスト名"
-
-#~ msgid "Nameserver"
-#~ msgstr "ネームサーバ"
-
-#~ msgid "Node/Error"
-#~ msgstr "Node/エラー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nodes With the Hightest CPU Usagge)"
-#~ msgstr "CPU使用率最大のノード"
-
-#~ msgid "Some nodes unavailable"
-#~ msgstr "一部のノードが無効"
-
-#~ msgid "Update status unknown"
-#~ msgstr "更新ステータスが不明"
-
-#~ msgid "Use host settings"
-#~ msgstr "ホスト設定を使用"
-
-#~ msgid "{0} remotes failed"
-#~ msgstr "{0} のリモートが失敗"
[-- Attachment #2: Type: text/plain, Size: 160 bytes --]
_______________________________________________
pve-devel mailing list
pve-devel@lists.proxmox.com
https://lists.proxmox.com/cgi-bin/mailman/listinfo/pve-devel
next parent reply other threads:[~2025-12-06 0:09 UTC|newest]
Thread overview: 3+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
[not found] <aSjypRIvwYxRAsYd@ns.ribbon.or.jp>
2025-12-06 0:09 ` ribbon via pve-devel [this message]
2025-11-28 0:53 ribbon via pve-devel
-- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2025-11-25 10:10 [pve-devel] [PATCH i18n] update German translations Shannon Sterz
2025-11-25 11:22 ` [pve-devel] [PATCH i18n] update Japanese translations ribbon via pve-devel
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=mailman.399.1764979829.399.pve-devel@lists.proxmox.com \
--to=pve-devel@lists.proxmox.com \
--cc=ribbon@skrbn.sakura.ne.jp \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.