all lists on lists.proxmox.com
 help / color / mirror / Atom feed
From: ribbon via pve-devel <pve-devel@lists.proxmox.com>
To: Proxmox VE development discussion <pve-devel@lists.proxmox.com>
Cc: ribbon <ribbon@skrbn.sakura.ne.jp>
Subject: [pve-devel] [PATCH i18n] update Japanese translations
Date: Sat, 6 Dec 2025 09:09:38 +0900	[thread overview]
Message-ID: <mailman.399.1764979829.399.pve-devel@lists.proxmox.com> (raw)
In-Reply-To: <aSjypRIvwYxRAsYd@ns.ribbon.or.jp>

[-- Attachment #1: Type: message/rfc822, Size: 45193 bytes --]

From: ribbon <ribbon@skrbn.sakura.ne.jp>
To: Proxmox VE development discussion <pve-devel@lists.proxmox.com>
Subject: [PATCH i18n] update Japanese translations
Date: Sat, 6 Dec 2025 09:09:38 +0900
Message-ID: <aTN0Qi-bxo7bHmEO@ns.ribbon.or.jp>

This is a new Japanese patch.

--- ja.po.org	2025-12-05 20:56:07.575224760 +0900
+++ ja.po	2025-12-05 23:09:50.731111461 +0900
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-12-03 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-28 09:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-05 23:09+0900\n"
 "Last-Translator: ribbon <ribbon@users.osdn.me>\n"
 "Language-Team: Japanese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -21,24 +21,22 @@
 "X-Generator: Poedit 3.5\n"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:142
-#, fuzzy
 msgid "# Excluded"
-msgstr "Exclude"
+msgstr "# Excluded"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:119
-#, fuzzy
 msgid "# Included"
-msgstr "Include"
+msgstr "# Included"
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:116
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:191
 msgid "# of Read Threads"
-msgstr "# の読み出しスレッド"
+msgstr "読み出しスレッド数"
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:127
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:205
 msgid "# of Verify Threads"
-msgstr "# の検証スレッド"
+msgstr "検証スレッド数"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:129
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:184
@@ -48,8 +46,8 @@
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:87
 msgid "% of one threads"
 msgid_plural "% of {n} threads"
-msgstr[0] "% の1つのスレッド"
-msgstr[1] "% の {n}個のスレッド"
+msgstr[0] "% 中の1つのスレッド"
+msgstr[1] "% 中の{n}個のスレッド"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:88
 msgid "'From:' for Admin Mail"
@@ -61,7 +59,7 @@
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:91
 msgid "(e.g. eth0)"
-msgstr ""
+msgstr "(例えば eth0)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:98
 msgid "(none)"
@@ -222,11 +220,11 @@
 # API キー
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:33
 msgid "API Key"
-msgstr "API トークン"
+msgstr "API キー"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:340
 msgid "API Path Prefix"
-msgstr "APIパスプレフィックス"
+msgstr "APIパス接頭辞"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:36
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:142
@@ -298,9 +296,8 @@
 msgstr "中止"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19
-#, fuzzy
 msgid "Accept"
-msgstr "TOS受諾"
+msgstr "受諾"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:198
@@ -578,9 +575,8 @@
 msgstr "remoteを追加"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:512
-#, fuzzy
 msgid "Add Row"
-msgstr "remoteを追加"
+msgstr "行を追加"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:93
 msgid "Add Secret"
@@ -630,9 +626,8 @@
 msgstr "変数追加"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:455
-#, fuzzy
 msgid "Add Widget"
-msgstr "Node を追加"
+msgstr "Widget を追加"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:68
 msgid "Add Zone"
@@ -826,14 +821,12 @@
 msgstr "全機能"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:557
-#, fuzzy
 msgid "All Guests"
-msgstr "ゲスト"
+msgstr "全ゲスト"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:538
-#, fuzzy
 msgid "All Nodes"
-msgstr "すべてのコア"
+msgstr "全ノード"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1248
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:394
@@ -889,14 +882,12 @@
 msgstr "全ネットデバイス使用中。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:701
-#, fuzzy
 msgid "All nodes"
-msgstr "すべてのコア"
+msgstr "全ノード"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:658
-#, fuzzy
 msgid "All remotes"
-msgstr "すべてのコア"
+msgstr "全コア"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:76
 msgid "All required services are running"
@@ -905,7 +896,7 @@
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:506
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:900
 msgid "All rules match"
-msgstr "すべてのルールに一致"
+msgstr "全ルールに一致"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:398
 msgid "All snapshots verified at least once in last 30 days"
@@ -1585,7 +1576,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:156
 msgid "Backup Retention"
-msgstr "バックアップRetention"
+msgstr "バックアップ保持期間"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
 msgid "Backup Server"
@@ -1925,9 +1916,8 @@
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:38
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/log_ratelimit_field.rs:186
-#, fuzzy
 msgid "Burst"
-msgstr "Burst In"
+msgstr "Burst"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:171
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:157
@@ -2149,7 +2139,6 @@
 msgstr "編集をキャンセル"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:228
-#, fuzzy
 msgid "Cancel Editing"
 msgstr "編集をキャンセル"
 
@@ -2595,9 +2584,8 @@
 msgstr "クラスタ管理"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:69
-#, fuzzy
 msgid "Cluster Firewall - {}"
-msgstr "新たに有効化"
+msgstr "クラスタファイアウォール - {}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:53
 msgid "Cluster Information"
@@ -2826,7 +2814,6 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:112
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:111
-#, fuzzy
 msgid "Config"
 msgstr "設定"
 
@@ -2982,9 +2969,8 @@
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:177
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:423
-#, fuzzy
 msgid "Connection Tracking Max"
-msgstr "接続情報"
+msgstr "最大接続トラッキング数"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:547
@@ -3171,7 +3157,7 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:339
 msgid "Copy Layout from"
-msgstr ""
+msgstr "参考レイアウトをコピー"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:179
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:146
@@ -3208,7 +3194,6 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:78
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:139
-#, fuzzy
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "クリップボードにコピー"
 
@@ -3231,7 +3216,7 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:226
 msgid "Could not delete '{0}': '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "削除できません '{0}': '{1}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:114
@@ -3240,7 +3225,7 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:556
 msgid "Could not fetch update status: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "更新ステータスを得られません: {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:179
 msgid "Could not find Controller for EVPN zone {}"
@@ -3248,7 +3233,7 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:47
 msgid "Could not load status"
-msgstr ""
+msgstr "ステータスをロードできません"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:41
 msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
@@ -3256,7 +3241,7 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:416
 msgid "Could not refresh update status."
-msgstr ""
+msgstr "更新ステータスを再表示できません。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:82
 msgid "Could reach all remotes."
@@ -3434,9 +3419,8 @@
 msgstr "カスタム"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:146
-#, fuzzy
 msgid "Custom Layout"
-msgstr "現在のレイアウト"
+msgstr "カスタムレイアウト"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:118 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:165
 msgid "Custom Rule Score"
@@ -3651,9 +3635,8 @@
 msgstr "データストア"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:317
-#, fuzzy
 msgid "Datastore (Proxmox Backup Server)"
-msgstr "Proxmox バックアップサーバ"
+msgstr "データストア(Proxmox バックアップサーバ)"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:517
 msgid "Datastore Mapping"
@@ -4580,7 +4563,7 @@
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19
 msgid "Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Drop"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
 msgid "Dry Run"
@@ -4861,12 +4844,11 @@
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:170
 msgid "Edit Cluster Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "クラスタファイアウォール編集"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:240
-#, fuzzy
 msgid "Edit Guest Firewall"
-msgstr "VNet ファイアウォール"
+msgstr "Guestファイアウォール編集"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
 msgid "Edit Mapping '{0}'"
@@ -4878,9 +4860,8 @@
 msgstr "'{1}' に対してマッピング '{0}' を編集"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:221
-#, fuzzy
 msgid "Edit Node Firewall"
-msgstr "VNet ファイアウォール"
+msgstr "Nodeファイアウォール編集"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:268
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:151
@@ -4990,9 +4971,8 @@
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:59
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:339
-#, fuzzy
 msgid "Enable DHCP"
-msgstr "有効"
+msgstr "DHCP有効"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:132
 msgid "Enable DKIM Signing"
@@ -5003,9 +4983,8 @@
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:279
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:335
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:404
-#, fuzzy
 msgid "Enable Firewall"
-msgstr "新たに有効化"
+msgstr "ファイアウォール有効化"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:318
 msgid "Enable Job"
@@ -5019,9 +4998,8 @@
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:63
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:343
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:419
-#, fuzzy
 msgid "Enable NDP"
-msgstr "新たに有効化"
+msgstr "NDP有効化"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:231
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:277
@@ -5042,9 +5020,8 @@
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:55
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:283
-#, fuzzy
 msgid "Enable ebtables"
-msgstr "quotaを有効化"
+msgstr "ebtables有効化"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:120
 msgid "Enable if HA resource should automatically adjust to HA rules."
@@ -5230,9 +5207,8 @@
 msgstr "Enterprise (推奨)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:689
-#, fuzzy
 msgid "Enterprise repository configured, but missing subscription"
-msgstr "エンタープライズリポジトリには有効なサブスクリプションが必要です"
+msgstr "エンタープライズリポジトリは構成されていますが、サブスクリプションがありません"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1396
 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
@@ -5262,7 +5238,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:163
 msgid "Entrypoint Init Command"
-msgstr ""
+msgstr "エンドポイント Init コマンド"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:124
 msgid "Envelope"
@@ -5664,16 +5640,14 @@
 msgstr "失敗"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:87
-#, fuzzy
 msgid "Failed to reach all remotes"
-msgstr "1つの remote に接続失敗。"
+msgstr "全 remote に接続失敗。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:102
-#, fuzzy
 msgid "Failed to reach one of {0} remotes."
 msgid_plural "Failed to reach {n} of {0} remotes."
-msgstr[0] "1つの remote に接続失敗。"
-msgstr[1] "{n}個の remote に接続失敗。"
+msgstr[0] "{0}中の1つのリモートに接続失敗。"
+msgstr[1] "{0}中の{n}個のリモートに接続失敗。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:93
 #, fuzzy
@@ -5682,7 +5656,7 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:641
 msgid "Failed to retrieve update status: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "更新ステータス検索失敗: {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:70
 msgid "Failing"
@@ -5883,7 +5857,6 @@
 msgstr "編集を完了"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:214
-#, fuzzy
 msgid "Finish Editing"
 msgstr "編集を完了"
 
@@ -5971,7 +5944,7 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_element.rs:88
 msgid "Flex"
-msgstr ""
+msgstr "Flex"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:137
 msgid "Floppy"
@@ -6099,9 +6072,8 @@
 msgstr "フォワードポリシー"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:126
-#, fuzzy
 msgid "Forward log level"
-msgstr "フォワードポリシー"
+msgstr "フォワードログレベル"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:247
 msgid ""
@@ -6454,7 +6426,7 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:102
 msgid "Guest Firewall - {0}/{1}/{2} {3}"
-msgstr ""
+msgstr "ゲストファイアウォール - {0}/{1}/{2} {3}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
 msgid "Guest Image"
@@ -6477,9 +6449,8 @@
 msgstr "ゲストOS"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:554
-#, fuzzy
 msgid "Guest Panels"
-msgstr "ゲストイメージ"
+msgstr "ゲストパネル"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
 msgid "Guest user"
@@ -6501,7 +6472,6 @@
 msgstr "バックアップジョブ無しのゲスト"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:588
-#, fuzzy
 msgid "Guests with Highest CPU Usage"
 msgstr "CPU使用率最大のゲスト"
 
@@ -6733,7 +6703,7 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:293
 msgid "Hide tree panel"
-msgstr ""
+msgstr "ツリーパネルを隠す"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:113
 msgid "High usage"
@@ -6938,7 +6908,7 @@
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_disk_property.rs:255
 msgid "IO thread"
-msgstr ""
+msgstr "IO thread"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
 msgid "IO wait"
@@ -7215,9 +7185,8 @@
 msgstr "Include"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:353
-#, fuzzy
 msgid "Include All"
-msgstr "RAMを含む"
+msgstr "全てを含む"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
 msgid "Include Empty Senders"
@@ -7245,7 +7214,7 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:356
 msgid "Include all remotes and their resources."
-msgstr ""
+msgstr "全てのリモートとそのリソースを含める。"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
 msgid "Include in Backup"
@@ -7340,9 +7309,8 @@
 msgstr "入力が不正: {}"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:118
-#, fuzzy
 msgid "Input log level"
-msgstr "ログレベル"
+msgstr "入力ログレベル"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:351
 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
@@ -7368,7 +7336,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:390
 msgid "Intel TDX"
-msgstr ""
+msgstr "Intel TDX"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:35
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:31
@@ -7377,7 +7345,7 @@
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:102
 msgid "Intel Trust Domain Extension (TDX)"
-msgstr ""
+msgstr "Intel Trust Domain Extension (TDX)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:109
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:284
@@ -7416,7 +7384,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:290
 msgid "Invalid OCI Registry Reference"
-msgstr ""
+msgstr "不正な OCI レジストリ参照"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:397
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:476
@@ -7924,13 +7892,12 @@
 msgstr "レイアウト"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:585
-#, fuzzy
 msgid "Leaderboards"
-msgstr "ヘッダ"
+msgstr "Leaderboards"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:256
 msgid "Legacy BIOS"
-msgstr ""
+msgstr "レガシーBIOS"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:434
 msgid ""
@@ -8095,9 +8062,8 @@
 msgstr "TOSロード失敗: {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/columns.rs:40
-#, fuzzy
 msgid "Loading {}..."
-msgstr "ロード中…"
+msgstr "{}ロード中…"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:403
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
@@ -8186,24 +8152,20 @@
 msgstr "ログ"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:461
-#, fuzzy
 msgid "Log Level Forward"
-msgstr "ログレベル"
+msgstr "Forwardログレベル"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:362
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:441
-#, fuzzy
 msgid "Log Level In"
-msgstr "ログレベル"
+msgstr "In ログレベル"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:372
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:451
-#, fuzzy
 msgid "Log Level Out"
-msgstr "ログレベル"
+msgstr "Out ログレベル"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:316
-#, fuzzy
 msgid "Log Rate Limiting"
 msgstr "ログレート制限"
 
@@ -8232,7 +8194,6 @@
 msgstr "ログレート制限"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:56
-#, fuzzy
 msgid "Log rate limiting"
 msgstr "ログレート制限"
 
@@ -8302,7 +8263,6 @@
 msgstr "Lower"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:85
-#, fuzzy
 msgid "MAC Address"
 msgstr "MAC アドレス"
 
@@ -8484,7 +8444,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:354
 msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "手動"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:86
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
@@ -9064,12 +9024,11 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:484
 msgid "Move Row down"
-msgstr ""
+msgstr "行を下へ"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:494
-#, fuzzy
 msgid "Move Row up"
-msgstr "ボリュームの移動"
+msgstr "行を上へ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:275
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:446
@@ -9385,11 +9344,11 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:33
 msgid "Neighbor"
-msgstr ""
+msgstr "Neighbor"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:56
 msgid "Neighbors"
-msgstr ""
+msgstr "Neighbors"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:83
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:38
@@ -9437,9 +9396,8 @@
 msgstr "ネットワーク"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:315
-#, fuzzy
 msgid "Network (Proxmox VE)"
-msgstr "Network(s)"
+msgstr "Network(Proxmox VE)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
 msgid "Network Config"
@@ -9569,9 +9527,8 @@
 msgstr "Nexthop"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/zone_status.rs:82
-#, fuzzy
 msgid "Nexthops"
-msgstr "Nexthop"
+msgstr "Nexthops"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConfirmRemoveDialog.js:24
@@ -9837,18 +9794,16 @@
 msgstr "description がありません"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:114
-#, fuzzy
 msgid "No entry selected"
-msgstr "ターゲットが選択されていません"
+msgstr "エントリが未選択"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:623
 msgid "No firewall rule configured here."
 msgstr "ここではファイアウォールルールが未設定。"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/rules.rs:258
-#, fuzzy
 msgid "No firewall rules configured"
-msgstr "ここではファイアウォールルールが未設定。"
+msgstr "ファイアウォールルールが未設定。"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:264
 msgid "No match found"
@@ -9885,18 +9840,16 @@
 msgstr "通知ターゲットが構成されていません"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:685
-#, fuzzy
 msgid "No product repository configured"
-msgstr "remote が未設定"
+msgstr "プロダクトリポジトリが未設定"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
 msgid "No recipients configured"
 msgstr "受信側が設定されていません"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:255
-#, fuzzy
 msgid "No remotes configured"
-msgstr "remote が未設定"
+msgstr "リモートが未構成"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:78
 msgid "No remotes configured or could not fetch status."
@@ -9904,7 +9857,7 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:77
 msgid "No remotes configured."
-msgstr "remote が未設定"
+msgstr "remote が未構成。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
@@ -9955,7 +9908,6 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:249
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/lib.rs:289
-#, fuzzy
 msgid "No valid subscriptions"
 msgstr "有効なサブスクリプションがありません"
 
@@ -10050,14 +10002,12 @@
 msgstr "ノード '{0}'"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:78
-#, fuzzy
 msgid "Node Firewall - {0}/{1}"
-msgstr "VNet ファイアウォール"
+msgstr "ノードのファイアウォール - {0}/{1}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:535
-#, fuzzy
 msgid "Node Panels"
-msgstr "ノードステータス"
+msgstr "ノードパネル"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/mod.rs:77
 #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:214
@@ -10110,12 +10060,10 @@
 msgstr "メモリ使用率最大のノード"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:595
-#, fuzzy
 msgid "Nodes with Highest CPU Usage"
 msgstr "CPU使用率最大のノード"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:602
-#, fuzzy
 msgid "Nodes with Highest Memory Usage"
 msgstr "メモリ使用率最大のノード"
 
@@ -10124,7 +10072,6 @@
 msgstr "本番運用に適合しないリポジトリが有効になっています!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:694
-#, fuzzy
 msgid "Non-production-ready repositories enabled"
 msgstr "本番運用に適合しないリポジトリが有効になっています!"
 
@@ -10494,10 +10441,10 @@
 msgstr[1] "{}個のアイテム"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:146
-#, fuzzy
 msgid "One of {0} nodes online"
 msgid_plural "{n} of {0} nodes online"
 msgstr[0] "{0} ノードがオンライン"
+msgstr[1] "{n} 中の {0} ノードがオンライン"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:78
 msgid "One or more required services is not running"
@@ -10512,7 +10459,8 @@
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:648
 msgid "One update pending"
 msgid_plural "{n} updates pending"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "1つのアップデートが待機中"
+msgstr[1] "{n} つのアップデートが待機中"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:105
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:108
@@ -10581,12 +10529,12 @@
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:76
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:92
 msgid "Open the web UI of VM {0}."
-msgstr ""
+msgstr "VM {0} の Web UI を開く。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:77
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:93
 msgid "Open the web UI of container {0}."
-msgstr ""
+msgstr "コンテナ {0} の Web UI を開く。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:742
@@ -10781,9 +10729,8 @@
 msgstr "出力ポリシー"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:122
-#, fuzzy
 msgid "Output log level"
-msgstr "ログレベル"
+msgstr "出力ログレベル"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:327
 msgid "Override Settings"
@@ -10832,14 +10779,12 @@
 msgstr "PB"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:581
-#, fuzzy
 msgid "PBS Datastores"
-msgstr "データストア"
+msgstr "PBS データストア"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:541
-#, fuzzy
 msgid "PBS Nodes"
-msgstr "ノード"
+msgstr "PBS ノード"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:280
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:71
@@ -10874,9 +10819,8 @@
 msgstr "POSIX ACLs"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:546
-#, fuzzy
 msgid "PVE Nodes"
-msgstr "ノードから抜ける"
+msgstr "PVE ノード"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
@@ -10886,7 +10830,6 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:92
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:200
-#, fuzzy
 msgid "Package Versions"
 msgstr "パッケージのバージョン"
 
@@ -11509,9 +11452,8 @@
 msgstr "本番環境で使用可能なエンタープライズリポジトリ"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:681
-#, fuzzy
 msgid "Production-ready enterprise repository enabled"
-msgstr "本番環境で使用可能なエンタープライズリポジトリ"
+msgstr "本番環境で使用可能なエンタープライズリポジトリが有効"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:80 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:36
@@ -11740,7 +11682,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ConfirmRemoveResource.js:13
 msgid "Purge resource from referenced HA rules"
-msgstr ""
+msgstr "参照した HA ルールからリソースを削除"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:316
 msgid "Push"
@@ -11873,9 +11815,8 @@
 msgstr "無作為化"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/log_ratelimit_field.rs:179
-#, fuzzy
 msgid "Rate"
-msgstr "Rate In"
+msgstr "Rate"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:134
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:127
@@ -12101,9 +12042,8 @@
 msgstr "再起動"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:215
-#, fuzzy
 msgid "Reboot Datacenter Manager"
-msgstr "Proxmox データセンタマネージャ"
+msgstr "データセンタマネージャ再起動"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:146
 msgid "Reboot backup server?"
@@ -12173,7 +12113,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:273
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reference"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:35
 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
@@ -12274,7 +12214,6 @@
 msgstr "正規表現"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:21
-#, fuzzy
 msgid "Reject"
 msgstr "拒否"
 
@@ -12392,17 +12331,16 @@
 msgstr "Remote名前空間"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:531
-#, fuzzy
 msgid "Remote Panel"
-msgstr "Remote同期"
+msgstr "リモートパネル"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:347
 msgid "Remote Store"
-msgstr "Remoteストア"
+msgstr "リモートストア"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:455 proxmox-backup/www/Utils.js:456
 msgid "Remote Sync"
-msgstr "Remote同期"
+msgstr "リモート同期"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:457
 msgid "Remote System Updates"
@@ -12410,7 +12348,7 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote/mod.rs:58
 msgid "Remote Tasks"
-msgstr "Remote タスク"
+msgstr "リモートタスク"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:39
@@ -12538,9 +12476,8 @@
 msgstr "名前空間を削除"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:468
-#, fuzzy
 msgid "Remove Row"
-msgstr "削除"
+msgstr "行削除"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
 msgid "Remove Schedule"
@@ -12599,9 +12536,8 @@
 msgstr "名前空間 '{0}' を削除"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_network_panel.rs:185
-#, fuzzy
 msgid "Remove network failed"
-msgstr "ネットデバイスなし"
+msgstr "ネットワーク削除失敗"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:406
 msgid ""
@@ -12797,9 +12733,8 @@
 msgstr "リソース属性 (JSON)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:271
-#, fuzzy
 msgid "Resource ID"
-msgstr "リソース"
+msgstr "リソース ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:391
 msgid "Resource Mappings"
@@ -12815,14 +12750,12 @@
 msgstr "リソースプール"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:629
-#, fuzzy
 msgid "Resource Tree"
-msgstr "リソース"
+msgstr "リソースツリー"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:269
-#, fuzzy
 msgid "Resource Type"
-msgstr "リソース"
+msgstr "リソースタイプ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:38
@@ -13036,7 +12969,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:7
 msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "Route"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:87
 msgid "Route Target Import"
@@ -13050,7 +12983,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:34
 msgid "Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Routes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:498
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:598
@@ -13179,9 +13112,8 @@
 msgstr "SDN"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:627
-#, fuzzy
 msgid "SDN Panel"
-msgstr "SDN ゾーン"
+msgstr "SDN パネル"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/sdn_zone_panel.rs:179
 msgid "SDN Zones"
@@ -13207,9 +13139,8 @@
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:134
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:481
-#, fuzzy
 msgid "SMURF Log Level"
-msgstr "ログレベル"
+msgstr "SMURF ログレベル"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:83
@@ -13479,9 +13410,8 @@
 msgstr "セキュリティグループ"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:229
-#, fuzzy
 msgid "Select"
-msgstr "セレクタ"
+msgstr "選択"
 
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:219
 msgid "Select Date"
@@ -13510,21 +13440,20 @@
 msgstr "時間範囲を選択"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:403
-#, fuzzy
 msgid "Select Type first"
-msgstr "時間範囲を選択"
+msgstr "タイプ選択が最初"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/evpn_panel.rs:331
 msgid "Select a Zone or VNet for more details."
-msgstr ""
+msgstr "詳細のためにZone 又は VNet を選択。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:115
 msgid "Select a firewall entry to show its rules."
-msgstr ""
+msgstr "ルール表示のためにファイアウォールエントリを選択。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:572
 msgid "Select a node to show available updates."
-msgstr ""
+msgstr "有効なアップデートを表示するためにノードを選択。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:316
 msgid ""
@@ -13935,7 +13864,7 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:335
 msgid "Show tree panel"
-msgstr ""
+msgstr "ツリーパネル表示"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:158
 msgid "Show: {0} - {1}"
@@ -13971,9 +13900,8 @@
 msgstr "シャットダウン"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:226
-#, fuzzy
 msgid "Shutdown Datacenter Manager"
-msgstr "Proxmox データセンタマネージャ"
+msgstr "データセンタマネージャシャットダウン"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:169
 msgid "Shutdown Policy"
@@ -14676,7 +14604,7 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:314
 msgid "Storage (Proxmox VE)"
-msgstr ""
+msgstr "ストレージ (Proxmox VE)"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:105
 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
@@ -14797,13 +14725,12 @@
 msgstr "サブスクリプションキー"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:577
-#, fuzzy
 msgid "Subscription Panel"
-msgstr "サブスクリプションキー"
+msgstr "サブスクリプションパネル"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:167
 msgid "Subscription Ratio (Basic or Higher): {0} ({1} {2})"
-msgstr ""
+msgstr "サブスクリプションレシオ(基本又はそれ以上): {0} ({1} {2})"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:163
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:176
@@ -15054,7 +14981,7 @@
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:130
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:471
 msgid "TCP Flags Log Level"
-msgstr ""
+msgstr "TCP フラグログレベル"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:512
 msgid "TCP Timeout"
@@ -15062,9 +14989,8 @@
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:204
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:432
-#, fuzzy
 msgid "TCP Timeout Established"
-msgstr "TCPタイムアウト"
+msgstr "TCPタイムアウト確立"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:79
@@ -15389,7 +15315,6 @@
 msgstr "タスク結果"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:611
-#, fuzzy
 msgid "Task Summaries"
 msgstr "タスクサマリー"
 
@@ -15400,9 +15325,8 @@
 msgstr "タスクサマリー"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:619
-#, fuzzy
 msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks"
-msgstr "失敗したタスクによって整列したタスクサマリ (最後の {0} 時間)"
+msgstr "失敗したタスクによって整列したタスクサマリ"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:315
 msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks (Last {0}h)"
@@ -15413,9 +15337,8 @@
 msgstr "タスクサマリ時間幅(最後の時間)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:613
-#, fuzzy
 msgid "Task Summary by Category"
-msgstr "カテゴリによるタスクサマリ(最後の {0} 時間)"
+msgstr "カテゴリによるタスクサマリ"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:316
 msgid "Task Summary by Category (Last {0}h)"
@@ -16106,11 +16029,11 @@
 
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:258
 msgid "UEFI"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:257
 msgid "UEFI (Secure Boot Enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI (Secure Boot 有効)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:804
@@ -16241,9 +16164,8 @@
 msgstr "不明"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:442
-#, fuzzy
 msgid "Unknown ({0})"
-msgstr "不明"
+msgstr "不明 ({0})"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:72
 msgid "Unknown LDAP address"
@@ -16394,18 +16316,16 @@
 #. TRANSLATORS: The first parameter is the name of the remote, the second one
 #. the name of the node.
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:493
-#, fuzzy
 msgid "Update List - {0} ({1})"
-msgstr "更新リスト - {} ({})"
+msgstr "更新リスト - {0} ({1})"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:65
 msgid "Update Now"
 msgstr "今すぐ更新"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:178
-#, fuzzy
 msgid "Update Status"
-msgstr "ノードステータス"
+msgstr "更新ステータス"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:170
 msgid "Update now"
@@ -17016,7 +16936,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:73
 msgid "VMID"
-msgstr ""
+msgstr "VMID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:605
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_display_type_selector.rs:39
@@ -17061,7 +16981,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:13
 msgid "VNet MAC-VRF"
-msgstr ""
+msgstr "VNet MAC-VRF"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
 msgid "VNet Permissions"
@@ -17111,9 +17031,8 @@
 msgstr "有効開始日"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:258
-#, fuzzy
 msgid "Valid subscriptions"
-msgstr "有効なサブスクリプションがありません"
+msgstr "有効なサブスクリプション"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:188
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_plugins.rs:403
@@ -17350,7 +17269,6 @@
 msgstr "イメージ閲覧"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:210
-#, fuzzy
 msgid "Views"
 msgstr "表示"
 
@@ -17972,7 +17890,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:252
 msgid "ZFS ARC"
-msgstr ""
+msgstr "ZFS ARC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
@@ -18186,7 +18104,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:308
 msgid "for example 'latest'"
-msgstr ""
+msgstr "例 'latest'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:7
 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/guest_backup_panel.rs:71
@@ -18233,14 +18151,12 @@
 msgstr "in {0}"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:67
-#, fuzzy
 msgid "interface name already in use"
-msgstr "デバイス {0} の名前はは既に使用済みです"
+msgstr "インタフェースの名前はは既に使用済みです"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:147
-#, fuzzy
 msgid "invalid data"
-msgstr "不正な浮動小数点リテラル"
+msgstr "不正なデータ"
 
 #. do not allow "inf", "nan", ...
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/dom/number_format.rs:112
@@ -18254,9 +18170,8 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:274
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:319
-#, fuzzy
 msgid "invalid type: {0}"
-msgstr "入力が不正: {}"
+msgstr "タイプが不正: {0}"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/login_panel.rs:300
 msgid "invalid username"
@@ -18405,7 +18320,7 @@
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:181
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:206
 msgid "number too small (n < {})"
-msgstr ""
+msgstr "値が小さすぎます (n < {})"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:212
 msgid "of {0} CPU(s)"
@@ -18460,9 +18375,8 @@
 msgstr "protected"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:161
-#, fuzzy
 msgid "pve-manager version too old"
-msgstr "マネージャバージョン"
+msgstr "PVE マネージャバージョンが古すぎます"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:588
 msgid ""
@@ -18539,11 +18453,11 @@
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:298
 msgid "unknown content type ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "不明な content type ({0})"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:135
 msgid "unknown status '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "不明なステータス '{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:45
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:415
@@ -18630,9 +18544,8 @@
 msgstr "現在のパスワードの検証"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:88
-#, fuzzy
 msgid "via"
-msgstr "Via"
+msgstr "via"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:253
 msgid "with options"
@@ -18654,6 +18567,10 @@
 "  \"X-Custom-Header\": \"value\"\n"
 "}"
 msgstr ""
+"{\n"
+"  \"Authorization\": \"Bearer token\",\n"
+"  \"X-Custom-Header\": \"value\"\n"
+"}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:705
 msgid ""
@@ -18663,6 +18580,11 @@
 "  \"region\": \"us-east-1\"\n"
 "}"
 msgstr ""
+"{\n"
+"  \"environment\": \"production\",\n"
+"  \"datacenter\": \"dc1\",\n"
+"  \"region\": \"us-east-1\"\n"
+"}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:376
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:314
@@ -18834,46 +18756,3 @@
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:290
 msgid "{0}, Group: {1}"
 msgstr "{0}, グループ: {1}"
-
-#~ msgid "Could not connect to remote"
-#~ msgstr "remote に接続できません"
-
-#~ msgid "DNS Domain"
-#~ msgstr "DNS ドメイン"
-
-#~ msgid "Default (any)"
-#~ msgstr "既定値(常時)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Options"
-#~ msgstr "オプション付き"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Firewall Rules"
-#~ msgstr "ファイアウォール"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostame"
-#~ msgstr "ホスト名"
-
-#~ msgid "Nameserver"
-#~ msgstr "ネームサーバ"
-
-#~ msgid "Node/Error"
-#~ msgstr "Node/エラー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nodes With the Hightest CPU Usagge)"
-#~ msgstr "CPU使用率最大のノード"
-
-#~ msgid "Some nodes unavailable"
-#~ msgstr "一部のノードが無効"
-
-#~ msgid "Update status unknown"
-#~ msgstr "更新ステータスが不明"
-
-#~ msgid "Use host settings"
-#~ msgstr "ホスト設定を使用"
-
-#~ msgid "{0} remotes failed"
-#~ msgstr "{0} のリモートが失敗"


[-- Attachment #2: Type: text/plain, Size: 160 bytes --]

_______________________________________________
pve-devel mailing list
pve-devel@lists.proxmox.com
https://lists.proxmox.com/cgi-bin/mailman/listinfo/pve-devel

       reply	other threads:[~2025-12-06  0:09 UTC|newest]

Thread overview: 3+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
     [not found] <aSjypRIvwYxRAsYd@ns.ribbon.or.jp>
2025-12-06  0:09 ` ribbon via pve-devel [this message]
2025-11-28  0:53 ribbon via pve-devel
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2025-11-25 10:10 [pve-devel] [PATCH i18n] update German translations Shannon Sterz
2025-11-25 11:22 ` [pve-devel] [PATCH i18n] update Japanese translations ribbon via pve-devel

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=mailman.399.1764979829.399.pve-devel@lists.proxmox.com \
    --to=pve-devel@lists.proxmox.com \
    --cc=ribbon@skrbn.sakura.ne.jp \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.
Service provided by Proxmox Server Solutions GmbH | Privacy | Legal