all lists on lists.proxmox.com
 help / color / mirror / Atom feed
* [pve-devel] [PATCH i18n] update Arabic translation
@ 2023-11-13 10:14 Moayad Almalat
  2023-11-13 13:15 ` [pve-devel] applied: " Thomas Lamprecht
  0 siblings, 1 reply; 3+ messages in thread
From: Moayad Almalat @ 2023-11-13 10:14 UTC (permalink / raw)
  To: pve-devel

update Arabic translation

Signed-off-by: Moayad Almalat <m.almalat@proxmox.com>

---
 ar.po | 961 +++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 380 insertions(+), 581 deletions(-)

diff --git a/ar.po b/ar.po
index 43158df..8f571ef 100644
--- a/ar.po
+++ b/ar.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pve-manager 31813246103b2582162f422dc34d8077eaee1e01\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: Tue Nov  7 16:51:27 2023\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-21 10:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-09 14:21+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: LANGUAGE <support@proxmox.com>\n"
 "Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
 msgid "(No boot device selected)"
@@ -55,9 +55,8 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:189
 msgid ""
-"A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is "
-"intended."
-msgstr ""
+"A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is intended."
+msgstr "الجهاز المحدد ليس في مجموعة IOMMU منفصلة، تأكد أن هذا مقصود."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:361
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
@@ -96,9 +95,8 @@ msgid "API Data"
 msgstr "بيانات API"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
-#, fuzzy
 msgid "API Key"
-msgstr "رمز API"
+msgstr "API Key"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
 msgid "API Path Prefix"
@@ -143,8 +141,7 @@ msgid ""
 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
 "interface!"
 msgstr ""
-"سيتم إعادة تشغيل سيرفر API لاستخدام شهادات جديدة، يرجى إعادة تحميل واجهة "
-"الويب!"
+"سيتم إعادة تشغيل سيرفر API لاستخدام شهادات جديدة، يرجى إعادة تحميل واجهة الويب!"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
 msgid "API token"
@@ -183,8 +180,7 @@ msgstr "أسم الحساب"
 msgid "Account attribute name"
 msgstr "اسم خصائص الحساب"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
-#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
+#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
 msgid "Accounts"
 msgstr "حسابات"
@@ -223,9 +219,8 @@ msgstr "أجراءات"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
-#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
-#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
-#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
+#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194 pmg-gui/js/RuleEditor.js:45
+#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
@@ -344,7 +339,7 @@ msgstr "أضف Tape"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26
 msgid "Add USB mapping"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة تعيين USB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
 msgid "Add a TOTP login factor"
@@ -374,7 +369,7 @@ msgstr "إضافة كمخزن"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337
 msgid "Add new host mapping for '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة تعيين مضيف جديد لـ '{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
@@ -386,7 +381,7 @@ msgstr "إضافة المجموعة الجديدة إلى تكوين تخزين
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:74
 msgid "Additional Recipient(s)"
-msgstr ""
+msgstr "المستلمون الإضافيون"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:487
 msgid ""
@@ -426,9 +421,8 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "متقدم"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:91
-#, fuzzy
 msgid "Advertise Subnets"
-msgstr "أعلن عن الشبكات الفرعية"
+msgstr "الإعلان عن الشبكات الفرعية"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
 msgid "Alert Flags"
@@ -509,8 +503,7 @@ msgstr "تخصيص"
 msgid "Allocation Policy"
 msgstr "سياسة التخصيص"
 
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
-#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
+#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
 msgid "Allow HREFs"
 msgstr "السماح بـ HREFs"
 
@@ -546,7 +539,7 @@ msgstr "دائما"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:134
 msgid "Always, notify via target \\'{0}\\'"
-msgstr ""
+msgstr "دائمًا، أعلم عبر الهدف '{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
 msgid "An absolute path"
@@ -594,7 +587,7 @@ msgstr "تطبيق على جميع الشبكات"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "العربية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
 msgid "Architecture"
@@ -627,19 +620,16 @@ msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد تنسيق الشريط الذي تم إدخاله؟"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove '{0}'"
-msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة الإدخال {0}"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة '{0}'؟"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:113
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' entries for '{1}'"
-msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة إدخالات {0}"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة الإدخالات '{0}' لـ '{1}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:117
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'"
-msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة إدخالات {0}"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة '{0}' في '{1}' لـ '{2}'"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
@@ -692,8 +682,7 @@ msgid "Assigned to LVs"
 msgstr "معين إلى LVs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
-msgid ""
-"Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
+msgid "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
 msgstr ""
 "الانضمام المساعد: لصق معلومات الانضمام إلى الكتلة المشفرة وإدخال كلمة المرور."
 
@@ -747,9 +736,8 @@ msgid "Authentication mode"
 msgstr "وضع مصادقة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:111
-#, fuzzy
 msgid "Author"
-msgstr "معرف المصادقة"
+msgstr "المؤلف"
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:241
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
@@ -794,7 +782,7 @@ msgstr "تلقائياً"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:140
 msgid "Automatically, notify via target \\'{0}\\'"
-msgstr ""
+msgstr "تلقائيًا، أعلم عبر الهدف '{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:322
 msgid "Autoscale Mode"
@@ -819,9 +807,8 @@ msgid "Available Objects"
 msgstr "الكائنات المتاحة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87
-#, fuzzy
 msgid "Available recovery keys: {0}"
-msgstr "مفاتيح الاسترداد المتوفرة: "
+msgstr "مفاتيح الاسترداد المتاحة: {0}"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
@@ -837,8 +824,7 @@ msgstr ""
 msgid "BCC"
 msgstr "BCC"
 
-#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
-#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
+#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10 pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:269
 msgid "Back"
 msgstr "عودة"
@@ -872,8 +858,7 @@ msgstr "نقاط التشتت الخلفي"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:272
-#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:339
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:398
+#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:339 proxmox-backup/www/Utils.js:398
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
 msgid "Backup"
 msgstr "نسخة احتياطية"
@@ -895,8 +880,7 @@ msgstr "مجموعة النسخ الاحتياطي"
 msgid "Backup Groups"
 msgstr "مجموعات النسخ الاحتياطي"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
 msgid "Backup Job"
 msgstr "وظيفة النسخ الاحتياطي"
@@ -1073,8 +1057,7 @@ msgstr "أمر الاقلاع"
 msgid "Bootdisk size"
 msgstr "حجم قرص التشغيل"
 
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
 msgid "Bounces"
@@ -1135,19 +1118,16 @@ msgid "Bulk Start"
 msgstr "تشغيل بالجملة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
-#, fuzzy
 msgid "Bulk migrate VMs and Containers"
-msgstr "ترحيل كافة أجهزة VMs والحاويات"
+msgstr "نقل الآلات الظاهرة والحاويات بالجملة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
-#, fuzzy
 msgid "Bulk shutdown VMs and Containers"
-msgstr "إيقاف كافة أجهزة VMs والحاويات"
+msgstr "إيقاف تشغيل الآلات الظاهرة والحاويات بالجملة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
-#, fuzzy
 msgid "Bulk start VMs and Containers"
-msgstr "بدء تشغيل كافة أجهزة VMs والحاويات"
+msgstr "تشغيل الآلات الظاهرة والحاويات بالجملة"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
@@ -1208,8 +1188,7 @@ msgstr "وحدات وحدة المعالجة المركزية"
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
 msgid "CPU usage"
 msgstr "استعمال وحدة المعالج المركزية"
@@ -1247,11 +1226,11 @@ msgstr "إلغاء التحرير"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:35
 msgid "Cannot find PCI id {0}"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن العثور على معرف PCI {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:38
 msgid "Cannot find USB device {0}"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن العثور على جهاز USB {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
 msgid "Cannot remove disk image."
@@ -1281,9 +1260,8 @@ msgid "Case-Sensitive"
 msgstr "حساسة لحالة الأحرف"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67
-#, fuzzy
 msgid "Catalan"
-msgstr "كاتالوج"
+msgstr "الكتالونية"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
@@ -1413,9 +1391,8 @@ msgstr "تحقق"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:93
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:93
-#, fuzzy
 msgid "Check connection"
-msgstr "تغيير الحماية"
+msgstr "تحقق من الاتصال"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:200
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
@@ -1424,11 +1401,11 @@ msgstr "مجموع اختباري"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:91
 msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "الصينية (المبسطة)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:92
 msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "الصينية (التقليدية)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:96
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:115
@@ -1445,11 +1422,9 @@ msgstr "اختيار المنفذ"
 msgid ""
 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
 "Container."
-msgstr ""
-"اختر ما إذا كنت تريد الاحتفاظ بمستوى امتياز الحاوية المستعادة أو تجاوزه."
+msgstr "اختر ما إذا كنت تريد الاحتفاظ بمستوى امتياز الحاوية المستعادة أو تجاوزه."
 
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:733
-#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:733 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
 msgid "Chunk Order"
 msgstr "ترتيب القسمة"
 
@@ -1523,8 +1498,7 @@ msgstr "مفتاح العميل"
 msgid "Client Message Rate Limit"
 msgstr "حد معدل رسالة العميل"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
@@ -1549,8 +1523,7 @@ msgstr "أغلق"
 msgid "CloudInit Drive"
 msgstr "محرك CloudInit"
 
-#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
-#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
+#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
 msgid "Cluster"
@@ -1565,8 +1538,7 @@ msgstr "إدارة الكتلة"
 msgid "Cluster Information"
 msgstr "معلومات الكتلة"
 
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
+#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
 msgid "Cluster Join"
 msgstr "الانضمام إلى الكتلة"
@@ -1601,7 +1573,7 @@ msgstr "موارد الكتلة (متوسط)"
 msgid ""
 "Cluster has active subscriptions and would be elligible for using the "
 "enterprise repository."
-msgstr ""
+msgstr "المجموعة تحتوي على اشتراكات نشطة ويمكنها استخدام مستودع المؤسسة."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
 msgid ""
@@ -1627,9 +1599,8 @@ msgstr "تجاوزات اللون"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:40 pmg-gui/js/MainView.js:213
 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:246 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:400
 #: proxmox-backup/www/MainView.js:252
-#, fuzzy
 msgid "Color Theme"
-msgstr "تبديل النمط"
+msgstr "سمة الألوان"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
 msgid "Command"
@@ -1765,9 +1736,8 @@ msgid "Config locked ({0})"
 msgstr "التكوين مقفل ({0})"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
-#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
-#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
-#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
+#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5 pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
+#: pmg-gui/js/UserManagement.js:5 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:415
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
@@ -1793,7 +1763,7 @@ msgstr "تغيير التكوين فقط ، لن يتم حذف أي بيانات
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:52
 msgid "Configuration for {0} not correct ('{1}' != '{2}')"
-msgstr ""
+msgstr "التكوين لـ {0} غير صحيح ('{1}' ليس '{2}')"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
 msgid "Configure"
@@ -1844,8 +1814,8 @@ msgstr "تأكيد العامل الثاني"
 msgid "Confirm TFA Removal"
 msgstr "تأكيد إزالة المصادقة ثنائية"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
-#: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30 pmg-gui/js/UserEdit.js:70
+#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:114
 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
@@ -1864,8 +1834,8 @@ msgstr "تأكيد كلمة المرور ({0})"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:499
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:501
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:503
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:672 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1705
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:503 pve-manager/www/manager6/Utils.js:672
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1705
 msgid "Connection error"
 msgstr "خطأ في الإتصال"
 
@@ -1874,8 +1844,7 @@ msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
 msgstr "فشل الاتصال. خطأ في الشبكة أو خدمات Proxmox VE لا تعمل؟"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:656 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
@@ -1956,8 +1925,7 @@ msgstr "المراقب"
 msgid "Controllers"
 msgstr "وحدات التحكم"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
@@ -1968,8 +1936,7 @@ msgstr "تحويل إلى قالب"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:729
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85
-#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85 proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
 msgid "Copy"
 msgstr "نسخ"
 
@@ -2004,7 +1971,7 @@ msgstr "نسخ معلومات الانضمام هنا واستخدامها عل
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:152
 msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ إلى الحافظة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
@@ -2034,18 +2001,12 @@ msgstr "عدد"
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1942
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1945
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2021
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1942
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1945 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2021
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:398
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:401
@@ -2105,16 +2066,15 @@ msgstr "وقت الإنشاء"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "الكرواتية"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:441
 msgid "Current Auth ID"
 msgstr "معرف المصادقة الحالي"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:73
-#, fuzzy
 msgid "Current Pool"
-msgstr "التخطيط الحالي"
+msgstr "المجموعة الحالية"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:431
 msgid "Current User"
@@ -2177,31 +2137,26 @@ msgid "DNS API"
 msgstr "DNS API"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
-#, fuzzy
 msgid "DNS Prefix"
-msgstr "DNS zone prefix"
+msgstr "بادئة DNS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:61
-#, fuzzy
 msgid "DNS Server"
-msgstr "DNS server"
+msgstr "خادم DNS"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
 msgid "DNS TXT Record"
 msgstr "سجل DNS TXT"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:77
-#, fuzzy
 msgid "DNS Zone"
-msgstr "DNS zone"
+msgstr "منطقة DNS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
-#, fuzzy
 msgid "DNS Zone Prefix"
-msgstr "DNS zone prefix"
+msgstr "بادئة منطقة DNS"
 
-#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
-#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
+#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37 pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
 msgid "DNS domain"
 msgstr "مجال DNS"
@@ -2238,14 +2193,13 @@ msgid "Damaged"
 msgstr "معطوب"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:68
-#, fuzzy
 msgid "Danish"
-msgstr "إنهاء"
+msgstr "الدنماركية"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:118 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:131
 msgid "Dark-mode filter"
-msgstr ""
+msgstr "مرشح وضع الظلام"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:212 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
@@ -2265,9 +2219,8 @@ msgid "Data Devs"
 msgstr "مطوري البيانات"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:159
-#, fuzzy
 msgid "Data Pool"
-msgstr "تجمع الوسائط"
+msgstr "مجموعة البيانات"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
 msgid "Database Mirror"
@@ -2281,8 +2234,8 @@ msgid "Datacenter"
 msgstr "مركز البيانات"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
-#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
+#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82 proxmox-backup/www/Utils.js:401
+#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
@@ -2356,7 +2309,7 @@ msgstr "فك تشفير"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:221
 msgid "Decompression algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "خوارزمية فك الضغط"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
 msgid "Deduplication"
@@ -2369,11 +2322,11 @@ msgstr "عامل إلغاء البيانات المكررة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
 msgid "Deep Scrub"
-msgstr "Deep Scrub"
+msgstr "فحص عميق"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
-msgstr "Deep Scrub OSD.{0}"
+msgstr "فحص عميق OSD.{0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
@@ -2428,7 +2381,7 @@ msgstr "فئات المستخدم الافتراضية: inetorgperson وposixacc
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:124
 msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname"
-msgstr ""
+msgstr "الإعدادات الافتراضية لتكوين مركز البيانات، أو root@$hostname"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
 msgid "Defaults to origin"
@@ -2454,10 +2407,10 @@ msgstr "تأخر"
 msgid "Delay Warning Time (hours)"
 msgstr "تأخير وقت التحذير (ساعات)"
 
-#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143
-#: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156
-#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
+#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143 pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25
+#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273
+#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43
+#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
@@ -2466,8 +2419,7 @@ msgstr "حذف"
 msgid "Delete Custom Certificate"
 msgstr "حذف شهادة مخصصة"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
 msgid "Delete Snapshot"
 msgstr "حذف اللقطة"
 
@@ -2493,16 +2445,16 @@ msgstr "حذف المصدر"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:421
 msgid ""
-"Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
-"created with it!"
+"Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups created "
+"with it!"
 msgstr ""
-"سيؤدي حذف مفتاح التشفير أو استبداله إلى قطع النسخ الاحتياطية المستعادة التي "
-"تم إنشاؤها معه!"
+"سيؤدي حذف مفتاح التشفير أو استبداله إلى قطع النسخ الاحتياطية المستعادة التي تم "
+"إنشاؤها معه!"
 
-#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137
-#: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150
-#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
+#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137 pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19
+#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267
+#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50
+#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
 msgid "Deliver"
 msgstr "تسليم"
 
@@ -2523,9 +2475,8 @@ msgstr "كثيف"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
-#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
-#: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
-#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200 pmg-gui/js/ActionList.js:134
+#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
@@ -2558,14 +2509,10 @@ msgstr "منفذ الوجهة"
 msgid "Destination"
 msgstr "الوجهة"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:421
@@ -2619,7 +2566,7 @@ msgstr "تفاصيل"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489
 msgid "Detected mixed suites before upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "تم اكتشاف مجموعات مختلطة قبل الترقية"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
@@ -2660,13 +2607,11 @@ msgid "Digits"
 msgstr "أرقام"
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
-#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
-#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
+#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:247 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
 msgid "Direction"
 msgstr "الاتجاه"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:61
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:61 proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
@@ -2675,7 +2620,7 @@ msgstr "الاتجاه"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:95 proxmox-backup/www/Utils.js:404
 msgid "Directory"
-msgstr "Directory"
+msgstr "المجلد"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957 proxmox-backup/www/Utils.js:403
 msgid "Directory Storage"
@@ -2687,9 +2632,8 @@ msgid "Disable"
 msgstr "إبطال"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:98
-#, fuzzy
 msgid "Disable ARP-nd Suppression"
-msgstr "تعطيل منع arp-nd"
+msgstr "تعطيل قمع ARP-nd"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
@@ -2701,9 +2645,8 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "معطّل"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:32
-#, fuzzy
 msgid "Disabling notifications is not recommended for production systems!"
-msgstr "لا يُنصح باستخدام المستودع بدون اشتراك للإنتاج!"
+msgstr "لا يُفضل تعطيل الإشعارات لأنظمة الإنتاج!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
 msgid ""
@@ -2733,8 +2676,7 @@ msgstr "قطع الاتصال"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "منفصل"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
-#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
@@ -2806,7 +2748,7 @@ msgstr "لا تستخدم أي وسائط"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:91
 msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد إرسال إشعار اختباري إلى '{0}'؟"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
@@ -2825,8 +2767,7 @@ msgstr "لا يبدو وكأنه معلومات الكتلة المشفرة صا
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
-#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116
-#: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
+#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
@@ -2951,7 +2892,7 @@ msgstr "المدة الزمنية"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:82
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "الهولندية"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
 msgid "Dynamic"
@@ -3036,8 +2977,7 @@ msgstr "اسم(اسماء) خصائص البريد الإلكتروني"
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:59
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:126
-#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
-#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
+#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1953
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:382
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:414
@@ -3103,12 +3043,11 @@ msgstr "تعديل"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:345
 msgid "Edit Mapping '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير التعيين '{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:346
-#, fuzzy
 msgid "Edit Mapping '{0}' for '{1}'"
-msgstr "أمر '{0}' لعناصر '{1}'"
+msgstr "تحرير التعيين '{0}' لـ '{1}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
@@ -3127,8 +3066,7 @@ msgstr "تحرير إعدادات لوحة القيادة"
 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
 msgstr "تحرير مفتاح التشفير الموجود (خطير!)"
 
-#: pmg-gui/js/ActionList.js:148
-#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
+#: pmg-gui/js/ActionList.js:148 pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
 msgid "Editable"
 msgstr "قابل للتعديلقابل للتعديل"
 
@@ -3142,13 +3080,11 @@ msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:13
 msgid "Either mailto or mailto-user must be set"
-msgstr ""
+msgstr "يجب تعيين إما mailto أو mailto-user"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
-msgid ""
-"Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
-msgstr ""
-"إما إعادة التشغيل أو استخدام \"تطبيق التكوين\" (يحتاج ifupdown2) للتنشيط"
+msgid "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
+msgstr "إما إعادة التشغيل أو استخدام \"تطبيق التكوين\" (يحتاج ifupdown2) للتنشيط"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
@@ -3183,18 +3119,16 @@ msgid "Enable DKIM Signing"
 msgstr "تمكين توقيع DKIM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:306
-#, fuzzy
 msgid "Enable Job"
-msgstr "تمكين"
+msgstr "تمكين المهمة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
 msgid "Enable NUMA"
 msgstr "تمكين NUMA"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:344
-#, fuzzy
 msgid "Enable New"
-msgstr "تمكين جديد"
+msgstr "تمكين الجديد"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
 msgid "Enable TLS"
@@ -3221,12 +3155,12 @@ msgstr "تمكين الحصة النسبية"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:222
-#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
-#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
-#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
-#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
-#: pmg-gui/js/UserView.js:176 pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:398 pve-manager/www/manager6/Utils.js:550
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83
+#: pmg-gui/js/FetchmailView.js:118 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582
+#: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34 pmg-gui/js/PBSConfig.js:174
+#: pmg-gui/js/UserEdit.js:103 pmg-gui/js/UserView.js:176
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:396 pve-manager/www/manager6/Utils.js:398
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:550
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:791
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
@@ -3304,13 +3238,12 @@ msgstr "وقت النهاية"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:16
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:67
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:27
-#, fuzzy
 msgid "Endpoint Name"
-msgstr "ربط اسم النطاق"
+msgstr "اسم النقطة النهائية"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "الإنجليزية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:136
 msgid "Enter URL to download"
@@ -3318,7 +3251,7 @@ msgstr "أدخل URL للتنزيل"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:296
 msgid "Enterprise (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "المؤسسة (الموصى به)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1252
 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
@@ -3340,8 +3273,7 @@ msgstr "دُخُول"
 msgid "Erase data"
 msgstr "محو البيانات"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:476
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50 proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:476
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:530
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:538
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1048
@@ -3378,14 +3310,13 @@ msgstr "محو البيانات"
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
-#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
-#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
-#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:88
-#: pmg-gui/js/Subscription.js:176 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
-#: pmg-gui/js/UserView.js:101 pmg-gui/js/Utils.js:754
-#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61 pmg-gui/js/mobile/utils.js:44
-#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 pmg-gui/js/mobile/utils.js:58
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1528
+#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53 pmg-gui/js/RuleInfo.js:75
+#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:35 pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70
+#: pmg-gui/js/Subscription.js:88 pmg-gui/js/Subscription.js:176
+#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88 pmg-gui/js/UserView.js:101
+#: pmg-gui/js/Utils.js:754 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
+#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
+#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1528
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1539
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:130
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:555
@@ -3499,7 +3430,7 @@ msgstr "مقدر ممتلئ"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72
 msgid "Euskera (Basque)"
-msgstr ""
+msgstr "الباسكية (الإيوسكيرا)"
 
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
@@ -3584,9 +3515,8 @@ msgid "Exit Nodes"
 msgstr "عقد الخروج"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:84
-#, fuzzy
 msgid "Exit Nodes Local Routing"
-msgstr "الخروج من العقد التوجيه المحلي"
+msgstr "مسارات الخروج المحلية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
 msgid "Expand All"
@@ -3631,9 +3561,8 @@ msgid "Extra ID"
 msgstr "معرف إضافي"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
-#, fuzzy
 msgid "Extract Text from Attachments"
-msgstr "لا ملفات مرفقة"
+msgstr "استخراج النص من المرفقات"
 
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
 msgid "FQDN or IP-address"
@@ -3756,9 +3685,8 @@ msgstr "تصفية"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:265
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:14
-#, fuzzy
 msgid "Filter Name"
-msgstr "اسم الكتلة"
+msgstr "اسم الفلتر"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
 msgid "Filter Type"
@@ -3778,9 +3706,8 @@ msgstr "المرشحات مضافة (تشبه OR)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
-#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
+#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99
+#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338
@@ -3956,17 +3883,19 @@ msgstr "تجميد وحدة المعالجة المركزية عند بدء ال
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:39
 msgid ""
-"Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
-"disk backups."
+"Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent disk "
+"backups."
 msgstr ""
+"تم تعطيل التجميد/الإزالة لنظام الملفات الضيف. يمكن أن يؤدي ذلك إلى نسخ احتياطي "
+"غير متناسقة للقرص."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
 msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
-msgstr ""
+msgstr "تجميد/إزالة نظام الملفات الضيف أثناء النسخ الاحتياطي لضمان الاتساق"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "الفرنسية"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
 msgid "Fri"
@@ -3979,9 +3908,8 @@ msgid "From"
 msgstr "من"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:121
-#, fuzzy
 msgid "From Address"
-msgstr "عنوان المقدمة"
+msgstr "عنوان المرسل"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
 msgid "From Backup"
@@ -4078,11 +4006,11 @@ msgstr "عام"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:79
 msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "الجورجية"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "الألمانية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
 msgid "Ghost OSDs"
@@ -4145,9 +4073,8 @@ msgid "Group Guest Types"
 msgstr "أنواع الضيف المجمعة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:16
-#, fuzzy
 msgid "Group Name"
-msgstr "عضو المجموعة"
+msgstr "اسم المجموعة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
@@ -4318,7 +4245,7 @@ msgstr "عنوان المقدمة للنبضة القلبية"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "العبرية"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
@@ -4452,17 +4379,16 @@ msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
 msgstr "يمكن أن يتكون المعرف فقط من أحرف أبجدية وأرقام"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84
-#, fuzzy
 msgid "ID {0}"
-msgstr "في {0}"
+msgstr "المعرّف {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:75
 msgid "ID/Node/Path"
-msgstr ""
+msgstr "المعرّف/العقدة/المسار"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:75
 msgid "ID/Node/Vendor&Device"
-msgstr ""
+msgstr "المعرّف/العقدة/البائع والجهاز"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
@@ -4490,7 +4416,6 @@ msgid "IOMMU Group"
 msgstr "مجموعة IOMMU"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:88
-#, fuzzy
 msgid "IOMMU-Group"
 msgstr "مجموعة IOMMU"
 
@@ -4641,7 +4566,7 @@ msgstr "الأقراص المضمنة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:134
 msgid "Included endpoint does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "نقطة النهاية المُدرجة غير موجودة!"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
 msgid "Incoming"
@@ -4651,8 +4576,7 @@ msgstr "الوارده"
 msgid "Incoming Mail Traffic"
 msgstr "حركة مرور البريد الواردة"
 
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
@@ -4685,7 +4609,7 @@ msgstr "تهيئة القرص مع GPT"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:716 proxmox-backup/www/Utils.js:718
 msgid "Inode"
-msgstr ""
+msgstr "رقم الـ Inode"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:120
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:125
@@ -4767,7 +4691,7 @@ msgstr "تحديث المخزون"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:44
 msgid "Invert match"
-msgstr ""
+msgstr "عكس التطابق"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
 msgid "Ipam"
@@ -4798,8 +4722,8 @@ msgid ""
 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
 msgstr ""
-"يوصى بتضمين ذاكرة الوصول العشوائي (RAM) أو إستخدام برنامج الضيف (QEMU) عند "
-"أخذ لقطة من VM قيد التشغيل لتجنب عدم التناسق."
+"يوصى بتضمين ذاكرة الوصول العشوائي (RAM) أو إستخدام برنامج الضيف (QEMU) عند أخذ "
+"لقطة من VM قيد التشغيل لتجنب عدم التناسق."
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
 msgid ""
@@ -4809,9 +4733,8 @@ msgstr ""
 "يُفضل تكوين الاحتفاظ بالنسخ الاحتياطي مباشرةً على خادم النسخ الاحتياطي Proxmox."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:77
-#, fuzzy
 msgid "Italian"
-msgstr "الاسم المستعار"
+msgstr "الإيطالية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
 msgid "Item"
@@ -4823,7 +4746,7 @@ msgstr "التكرارات"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:78
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "اليابانية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:301
 msgid "Job"
@@ -4876,8 +4799,7 @@ msgstr "إنهاء المهمة المرتبطة"
 msgid "Join {0}"
 msgstr "الانضمام إلى {0}"
 
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
 msgid "Junk Mails"
 msgstr "رسائل البريد العشوائي"
 
@@ -5003,14 +4925,13 @@ msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "الكورية"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
 msgid "LDAP Group"
 msgstr "مجموعة LDAP"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:23
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:713
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:23 pve-manager/www/manager6/Utils.js:713
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "خادم LDAP"
 
@@ -5074,7 +4995,7 @@ msgstr "وسائط التسمية"
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:260
 msgid "Language"
-msgstr "لغة"
+msgstr "اللغة"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:32
 msgid "Languages"
@@ -5139,8 +5060,7 @@ msgstr "تخطيط"
 msgid ""
 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
 msgstr ""
-"يتوفر أقل من {0} من مفاتيح الاسترداد. يرجى إنشاء مجموعة جديدة بعد تسجيل "
-"الدخول!"
+"يتوفر أقل من {0} من مفاتيح الاسترداد. يرجى إنشاء مجموعة جديدة بعد تسجيل الدخول!"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
@@ -5151,8 +5071,7 @@ msgstr "تباعد الأحرف"
 msgid "Level"
 msgstr "مستوى"
 
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
-#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
+#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
 msgid "Lifetime (days)"
 msgstr "العمر (أيام)"
 
@@ -5263,16 +5182,17 @@ msgstr "قفل"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:163 pmg-gui/js/UserView.js:206
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:208
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:243
-#, fuzzy
 msgid "Locked"
-msgstr "قفل"
+msgstr "مُغلق"
 
 #: pmg-gui/js/UserView.js:93 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:105
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:109
 msgid ""
-"Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you "
-"sure you want to unlock the user?"
+"Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you sure "
+"you want to unlock the user?"
 msgstr ""
+"يمكن أن يحدث قفل العوامل الثانوية إذا تم تسريب كلمة المرور الخاصة بالمستخدم. "
+"هل أنت متأكد أنك تريد فتح الحساب؟"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:351
@@ -5309,8 +5229,7 @@ msgstr "مستوى السجل"
 msgid "Log rate limit"
 msgstr "عنوان ماك"
 
-#: pmg-gui/js/LoginView.js:290
-#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
+#: pmg-gui/js/LoginView.js:290 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
 msgid "Login"
 msgstr "تسجيل الدخول"
@@ -5320,8 +5239,7 @@ msgstr "تسجيل الدخول"
 msgid "Login (OpenID redirect)"
 msgstr "تسجيل الدخول (OpenID redirect)"
 
-#: pmg-gui/js/LoginView.js:90
-#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
+#: pmg-gui/js/LoginView.js:90 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
 msgid "Login failed. Please try again"
 msgstr "فشل عملية الدخول. حاول مرة اخرى"
@@ -5399,11 +5317,9 @@ msgstr "آلة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
 msgid ""
-"Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
-"OS."
+"Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest OS."
 msgstr ""
-"قد يؤثر تغيير إصدار الجهاز على تخطيط الأجهزة والإعدادات في نظام التشغيل "
-"الضيف."
+"قد يؤثر تغيير إصدار الجهاز على تخطيط الأجهزة والإعدادات في نظام التشغيل الضيف."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
@@ -5441,8 +5357,8 @@ msgstr "نمط الصيانة"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
 msgid ""
-"Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
-"the label written on the tape."
+"Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in the "
+"label written on the tape."
 msgstr ""
 "تأكد من إدخال الشريط الصحيح في محرك الأقراص المحدد واكتب الملصق المكتوب على "
 "الشريط."
@@ -5483,22 +5399,21 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "الشركه المصنعة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:193
-#, fuzzy
 msgid "Mapped Device"
-msgstr "أجهزة بوساطة"
+msgstr "الجهاز المعين"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:37
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:276
 msgid "Mapping matches host data"
-msgstr ""
+msgstr "التعيين يتناسب مع بيانات المضيف"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:209
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:222
 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:153
 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:166
 msgid "Mapping on Node"
-msgstr ""
+msgstr "التعيين على العقدة"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
 msgid "Match"
@@ -5555,9 +5470,8 @@ msgid "Max. Depth"
 msgstr "أقصى عمق"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
-#, fuzzy
 msgid "Max. Recursion"
-msgstr "الحد الأقصى للتكرار"
+msgstr "الحد الأقصى لعمق الاستدعاء"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
@@ -5655,9 +5569,8 @@ msgid "Memory usage"
 msgstr "استخدام الذاكرة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
-#, fuzzy
 msgid "Memory usage (PSS)"
-msgstr "استخدام الذاكرة"
+msgstr "استخدام الذاكرة (PSS)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
@@ -5673,9 +5586,8 @@ msgid "Meta Data Servers"
 msgstr "بيانات تعريف الخوادم"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164
-#, fuzzy
 msgid "Metadata Pool"
-msgstr "تجمع الوسائط"
+msgstr "مجموعة البيانات الوصفية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
 msgid "Metadata Servers"
@@ -5702,8 +5614,7 @@ msgstr "Metric Server"
 msgid "MiB"
 msgstr ""
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
@@ -5736,9 +5647,8 @@ msgid "Min. Size"
 msgstr "الحد الأدنى للحجم"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:20
-#, fuzzy
 msgid "Minimum Severity"
-msgstr "الحد الأدنى للذاكرة"
+msgstr "أدنى خطورة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
@@ -5797,9 +5707,8 @@ msgstr "المعدل"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:184
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:307
-#, fuzzy
 msgid "Modify"
-msgstr "المعدل"
+msgstr "تعديل"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
 msgid "Modify a TFA entry's description"
@@ -5907,18 +5816,17 @@ msgid "Multiple E-Mails selected"
 msgstr "تم تحديد رسائل بريد إلكتروني متعددة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
-msgid ""
-"Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
+msgid "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
 msgstr ""
 "يتم استخدام الروابط المتعددة كتجاوز فشل ، والأرقام الأقل لها أولوية أعلى."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:83
 msgid "Multiple recipients must be separated by spaces, commas or semicolons"
-msgstr ""
+msgstr "يجب فصل المستلمين المتعددين بواسطة فراغات أو فواصل أو فاصلة منقوطة."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42
 msgid "Must choose at least one device"
-msgstr ""
+msgstr "يجب اختيار جهاز واحد على الأقل."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
 msgid "Must end with"
@@ -6073,8 +5981,7 @@ msgstr "الاسم والصيغة"
 msgid "Name, Format, Notes"
 msgstr "الاسم والصيغة والملاحظات"
 
-#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
+#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
@@ -6270,9 +6177,8 @@ msgid "No Delay"
 msgstr "لا تأخير"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:5
-#, fuzzy
 msgid "No Devices found"
-msgstr "لم يتم العثور على أقراص"
+msgstr "لم يتم العثور على أي أجهزة."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:70
 msgid "No Disk selected"
@@ -6317,16 +6223,15 @@ msgstr "لا توجد مساعدة متاحة"
 msgid ""
 "No IOMMU detected, please activate it. See Documentation for further "
 "information."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم اكتشاف أي IOMMU، يرجى تنشيطه. انظر الوثائق لمزيد من المعلومات."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:284
 msgid "No LDAP/AD Realm found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على مجال LDAP/AD."
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:8
-#, fuzzy
 msgid "No Mapping found"
-msgstr "لم يتم العثور على شيء"
+msgstr "لم يتم العثور على أي تعيين."
 
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
 msgid "No Mount-Units found"
@@ -6401,7 +6306,7 @@ msgstr "لا تحذيرات/ أخطاء"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على لقطات يمكن الوصول إليها في النطاق {0}."
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
 msgid "No backups on remote"
@@ -6439,20 +6344,16 @@ msgid "No default available"
 msgstr "لا يوجد افتراضي متاح"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:170
-#, fuzzy
 msgid "No endpoint selected"
-msgstr "لم يتم تحديد أي قرص"
+msgstr "لم يتم اختيار نقطة النهاية."
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
 msgid "No match found"
 msgstr "لا يوجد تطابق"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:405
-#, fuzzy
 msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
-msgstr ""
-"يتوفر أقل من {0} من مفاتيح الاسترداد. يرجى إنشاء مجموعة جديدة بعد تسجيل "
-"الدخول!"
+msgstr "لم يتبقى المزيد من مفاتيح الاسترداد! يرجى إنشاء مجموعة جديدة!"
 
 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
 msgid "No namespaces accessible."
@@ -6468,14 +6369,12 @@ msgid "No network information"
 msgstr "لا توجد معلومات عن الشبكة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:260
-#, fuzzy
 msgid "No notification filters configured"
-msgstr "لم يتم تكوين المجالات"
+msgstr "لم يتم تكوين أي مرشحات للإشعارات."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:123
-#, fuzzy
 msgid "No notification targets configured"
-msgstr "لم يتم تكوين مخازن بيانات"
+msgstr "لم يتم تكوين أي أهداف للإشعارات."
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
@@ -6492,7 +6391,7 @@ msgstr "لا يوجد إعداد للجدول الزمني."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:395
 msgid "No second factor left! Please contact an administrator!"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتبقى عامل ثانوي! يرجى الاتصال بمسؤول النظام!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
 msgid "No simulation done"
@@ -6503,17 +6402,16 @@ msgid "No such service configured."
 msgstr "لم يتم تكوين مثل هذه الخدمة."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223
-#, fuzzy
 msgid "No target configured"
-msgstr "لم يتم تكوينه بعد"
+msgstr "لم يتم تكوين أي هدف."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
 msgid "No updates available."
 msgstr "لا توجد تحديثات متوفرة."
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:545
-#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
-#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:330
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:545 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51
+#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:145 pmg-gui/js/mobile/utils.js:151
+#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:330
 msgid "No valid subscription"
 msgstr "لا يوجد اشتراك صالح"
 
@@ -6547,9 +6445,8 @@ msgid "No {0} selected"
 msgstr "لم يتم تحديد {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:297
-#, fuzzy
 msgid "No-Subscription"
-msgstr "لا اشتراك"
+msgstr "بدون اشتراك"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
@@ -6558,8 +6455,7 @@ msgstr "لا اشتراك"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:264
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:804
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52 pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:31
@@ -6583,9 +6479,8 @@ msgid "Node"
 msgstr "عقده"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:150
-#, fuzzy
 msgid "Node Fencing"
-msgstr "سياج"
+msgstr "تسييج العقدة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:620
 msgid "Node is offline"
@@ -6637,11 +6532,11 @@ msgstr "تطبيع"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:81
 msgid "Norwegian (Bokmal)"
-msgstr ""
+msgstr "النرويجية (البوكمال)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:83
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr ""
+msgstr "النرويجية (النينورسك)"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
 msgid "Not Labeled"
@@ -6665,9 +6560,11 @@ msgstr "ليس حجم"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:167
 msgid ""
-"Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
-"wide enterprise repo access"
+"Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-wide "
+"enterprise repo access"
 msgstr ""
+"ليست جميع العقد تحتوي على اشتراك نشط، والذي يُطلب للوصول إلى مستودع المؤسسة على "
+"مستوى العُقد بأكمله."
 
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
@@ -6701,8 +6598,8 @@ msgstr "ملحوظة:"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
 msgid ""
-"Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
-"the VM may be lost."
+"Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by the "
+"VM may be lost."
 msgstr ""
 "ملاحظة: إذا حدث خطأ ما أثناء الاستعادة الحية ، فقد تُفقد البيانات الجديدة "
 "المكتوبة بواسطة الجهاز الظاهري."
@@ -6730,47 +6627,39 @@ msgid "Notification"
 msgstr "تنبيه"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:92
-#, fuzzy
 msgid "Notification Filter"
-msgstr "تنبيه"
+msgstr "تصفية الإشعارات"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:220
-#, fuzzy
 msgid "Notification Filters"
-msgstr "تنبيه"
+msgstr "تصفيات الإشعارات"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:52
-#, fuzzy
 msgid "Notification Group"
-msgstr "تنبيه"
+msgstr "مجموعة الإشعارات"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:346
 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:38
-#, fuzzy
 msgid "Notification Target"
-msgstr "تنبيه"
+msgstr "هدف الإشعار"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:90
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:103
-#, fuzzy
 msgid "Notification Target Test"
-msgstr "تنبيه"
+msgstr "اختبار هدف الإشعار"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:36
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:343
-#, fuzzy
 msgid "Notification Targets"
-msgstr "تنبيه"
+msgstr "أهداف الإشعارات"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
-#, fuzzy
 msgid "Notification target"
-msgstr "تنبيه"
+msgstr "هدف الإشعار"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:326
-#, fuzzy
 msgid "Notifications"
-msgstr "تنبيه"
+msgstr "الإشعارات"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:329
 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:158
@@ -6793,15 +6682,13 @@ msgid "Notify always"
 msgstr "يخطر دائما"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:7
-#, fuzzy
 msgid "Notify never"
-msgstr "إعلام المستخدم"
+msgstr "عدم الإشعار أبدًا"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:338
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:47
-#, fuzzy
 msgid "Notify via"
-msgstr "إعلام"
+msgstr "الإشعار عبر"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
 msgid "Number"
@@ -6861,16 +6748,15 @@ msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
 msgstr "تم تدهور الكائنات. يرجى الانتظار حتى يصبح المجموعة صحيحة."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
-#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:703 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
+#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44 proxmox-backup/www/Utils.js:703
+#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
 msgid "Offline"
 msgstr "غير متصل"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88
-#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88 proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
@@ -6921,8 +6807,7 @@ msgstr "افتح المهمة"
 msgid "Open restore wizard for {0}"
 msgstr "فتح معالج الاستعادة لـ {0}"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:721
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13 pve-manager/www/manager6/Utils.js:721
 msgid "OpenID Connect Server"
 msgstr "OpenID Connect Server"
 
@@ -7018,8 +6903,8 @@ msgstr "خطأ آخر"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
 msgid ""
-"Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
-"and restart"
+"Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade and "
+"restart"
 msgstr ""
 "أعضاء الكتلة الأخرى استخدام إصدار أحدث من هذه الخدمة، الرجاء الترقية وإعادة "
 "تشغيل"
@@ -7041,8 +6926,7 @@ msgstr "صادرة"
 msgid "Outgoing Mail Traffic"
 msgstr "حركة مرور البريد الصادرة"
 
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
@@ -7090,9 +6974,8 @@ msgid "PCI Device"
 msgstr "جهاز PCI"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:302
-#, fuzzy
 msgid "PCI Devices"
-msgstr "جهاز PCI"
+msgstr "أجهزة PCI"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:8
 msgid "PCI mapping"
@@ -7136,9 +7019,8 @@ msgid "Partitions"
 msgstr "أقسام"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:159
-#, fuzzy
 msgid "Pass through all functions as one device"
-msgstr "المرور عبر جهاز معين"
+msgstr "تمرير جميع الوظائف كجهاز واحد"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67
 msgid "Passthrough a full port"
@@ -7285,7 +7167,7 @@ msgstr "الأذون"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:73
 msgid "Persian (Farsi)"
-msgstr ""
+msgstr "الفارسية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
 msgid "Physical Device"
@@ -7355,8 +7237,8 @@ msgstr "الرجاء إعادة تشغيل pmg-smtp-filter لتنشيط التغ
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
 msgid ""
-"Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
-"with it unusable"
+"Please save the encryption key - losing it will render any backup created with "
+"it unusable"
 msgstr ""
 "الرجاء حفظ مفتاح التشفير - سيؤدي فقدانه إلى جعل أي نسخة احتياطية تم إنشاؤها "
 "باستخدامه غير قابلة للاستخدام"
@@ -7384,11 +7266,11 @@ msgstr "الرجاء تحديد كائن."
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
 msgid ""
-"Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
-"following IP address and fingerprint."
+"Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the following "
+"IP address and fingerprint."
 msgstr ""
-"الرجاء استخدام زر \"الانضمام\" على العقدة التي تريد إضافتها، باستخدام عنوان "
-"IP التالي وبصمة الإصبع."
+"الرجاء استخدام زر \"الانضمام\" على العقدة التي تريد إضافتها، باستخدام عنوان IP "
+"التالي وبصمة الإصبع."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:447
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:191
@@ -7424,9 +7306,8 @@ msgid "Policy"
 msgstr "سياسات"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:84
-#, fuzzy
 msgid "Polish"
-msgstr "سياسات"
+msgstr "البولندية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
@@ -7444,9 +7325,8 @@ msgid "Pool"
 msgstr "تجمع"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:238
-#, fuzzy
 msgid "Pool #"
-msgstr "تجمع"
+msgstr "مجموعة #"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
 msgid "Pool View"
@@ -7498,7 +7378,7 @@ msgstr "Ports/Slaves"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:85
 msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr ""
+msgstr "البرتغالية (البرازيل)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:484
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:225
@@ -7719,8 +7599,7 @@ msgstr "وظيفة تقليم"
 msgid "Prune Jobs"
 msgstr "وظائف تقليم"
 
-#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
-#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
+#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124 proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
 msgid "Prune Options"
 msgstr "خيارات التقليم"
 
@@ -7835,8 +7714,7 @@ msgstr "ذاكرة الوصول العشوائي"
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
-#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217 proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
 msgid "RAM usage"
 msgstr "استخدام ذاكرة الوصول العشوائي"
 
@@ -7896,9 +7774,8 @@ msgid "Raw Certificate"
 msgstr "شهادة خام"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:219
-#, fuzzy
 msgid "Raw Device"
-msgstr "جهاز"
+msgstr "الجهاز الخام"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
 msgid "Raw disk image"
@@ -7910,8 +7787,7 @@ msgstr "صورة القرص الخام"
 msgid "Re-Verify After"
 msgstr "أعد التحقق بعد ذلك"
 
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
 msgid "Read"
@@ -7937,9 +7813,8 @@ msgid "Read max burst"
 msgstr "حد القراءة الاندفاع"
 
 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
-#, fuzzy
 msgid "Read only"
-msgstr "للقراءة فقط"
+msgstr "قراءة فقط"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:701
@@ -7975,14 +7850,12 @@ msgstr "مزامنة المجال"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:172
-#, fuzzy
 msgid "Realm Sync Job"
-msgstr "مزامنة المجال"
+msgstr "مهمة مزامنة المجال"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153
-#, fuzzy
 msgid "Realm Sync Jobs"
-msgstr "مزامنة المجال"
+msgstr "مهام مزامنة المجال"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:137
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
@@ -8022,8 +7895,7 @@ msgstr "إعادة التوازن"
 msgid "Rebalance on Start"
 msgstr "إعادة التوازن عند البدء"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
@@ -8094,8 +7966,7 @@ msgid "Regex"
 msgstr "عبارة نمطية"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935
-#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
 msgid "Register"
 msgstr "تسجيل"
 
@@ -8159,9 +8030,9 @@ msgstr "تغيير مصدر"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:354
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:85
-#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
-#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
-#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65 pmg-gui/js/PBSConfig.js:129
+#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
@@ -8221,8 +8092,7 @@ msgstr "الإزالة المجدولة"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:306
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2022
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
@@ -8243,9 +8113,8 @@ msgid "Remove"
 msgstr "إزالة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:354
-#, fuzzy
 msgid "Remove '{0}'"
-msgstr "إزالة مساحة الاسم '{0}'"
+msgstr "إزالة '{0}'"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
 msgid "Remove ACLs of vanished users"
@@ -8262,8 +8131,7 @@ msgstr "إزالة قوائم التحكم بالوصول للمستخدمين 
 msgid "Remove Attachments"
 msgstr "إزالة المرفقات"
 
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:401
-#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
 msgid "Remove Datastore"
 msgstr "إزالة مخزن البيانات"
 
@@ -8309,14 +8177,12 @@ msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
 msgstr "إزالة من النسخ المتماثل ، HA ومهام النسخ الاحتياطي"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
-#, fuzzy
 msgid "Remove mapping '{0}'"
-msgstr "إزالة مساحة الاسم '{0}'"
+msgstr "إزالة التعيين '{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:356
-#, fuzzy
 msgid "Remove mapping for '{0}'"
-msgstr "إزالة مساحة الاسم '{0}'"
+msgstr "إزالة التعيين لـ '{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:990
 msgid "Remove namespace '{0}'"
@@ -8456,9 +8322,8 @@ msgid "Resource"
 msgstr "مورد"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:287
-#, fuzzy
 msgid "Resource Mappings"
-msgstr "تعيين مخزن البيانات"
+msgstr "تعيينات الموارد"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
@@ -8494,8 +8359,7 @@ msgstr "إعادة تشغيل pmg-smtp-filter"
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:357
@@ -8517,16 +8381,14 @@ msgid "Restore Key"
 msgstr "استعادة المفتاح"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
-#, fuzzy
 msgid "Restore Media-Set"
-msgstr "استعادة مجموعة الوسائط"
+msgstr "استعادة مجموعة وسائط"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
 msgid "Restore Snapshot(s)"
 msgstr "استعادة اللقطات"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
 msgid "Resume"
@@ -8552,9 +8414,8 @@ msgid "Retired"
 msgstr "متقاعد"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:68
-#, fuzzy
 msgid "Reverse DNS Server"
-msgstr "عكس خادم Dns"
+msgstr "خادم DNS العكسي"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
 msgid "Reverse dns"
@@ -8591,14 +8452,12 @@ msgstr "دور"
 msgid "Roles"
 msgstr "الأدوار"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
 msgid "Rollback"
 msgstr "العوده"
 
-#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
+#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:710 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:347
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:375
 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
@@ -8632,9 +8491,8 @@ msgid "Root Namespace"
 msgstr "مساحة اسم الجذر"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:103
-#, fuzzy
 msgid "Route Target Import"
-msgstr "استيراد المسار المستهدف"
+msgstr "استيراد هدف المسار"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99
 msgid "Router Advertisement"
@@ -8650,8 +8508,7 @@ msgstr "قاعدة"
 msgid "Rule Database"
 msgstr "قاعدة بيانات القواعد"
 
-#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
-#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:215
+#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10 pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:215
 msgid "Rules"
 msgstr "قواعد"
 
@@ -8683,7 +8540,7 @@ msgstr "مهام التشغيل"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:86
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "الروسية"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112
 msgid "S.M.A.R.T. Values"
@@ -8746,9 +8603,8 @@ msgid "SSH public key"
 msgstr "مفتاح SSH عام"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
-#, fuzzy
 msgid "SSH public key(s)"
-msgstr "مفتاح SSH عام"
+msgstr "مفتاح(مفاتيح) SSH العامة"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
@@ -8784,8 +8640,7 @@ msgstr "السبت"
 msgid "Save"
 msgstr "حفظ"
 
-#: pmg-gui/js/LoginView.js:277
-#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
+#: pmg-gui/js/LoginView.js:277 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
 msgid "Save User name"
 msgstr "حفظ اسم المستخدم"
@@ -8987,7 +8842,7 @@ msgstr "البريد المحدد"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:101
 msgid ""
 "Selected guests who are already part of a pool will be removed from it first."
-msgstr ""
+msgstr "الضيوف المحددين الذين هم بالفعل جزء من مجموعة سيتم إزالتهم منها أولاً."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:846
 msgid "Selection"
@@ -9034,9 +8889,8 @@ msgid "Sender/Subject"
 msgstr "المرسل/ الموضوع"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:105
-#, fuzzy
 msgid "Sent test notification to '{0}'."
-msgstr "تغيير حماية الـ \"{0}\""
+msgstr "أُرسِلَ إشعار اختبار إلى '{0}'."
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
 msgid "Seq. Nr."
@@ -9109,9 +8963,8 @@ msgid "Server Status"
 msgstr "حالة الخادم"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:21
-#, fuzzy
 msgid "Server URL"
-msgstr "خادم"
+msgstr "رابط الخادم"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
 msgid "Server View"
@@ -9125,8 +8978,7 @@ msgstr "بصمة إصبع شهادة الخادم SHA-256 ، مطلوبة للش
 
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
 msgid ""
-"Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
-"certificates"
+"Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
 msgstr "بصمة SHA-256 الخاصة بشهادة الخادم ، مطلوبة للشهادات الموقعة ذاتيا"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
@@ -9147,9 +8999,8 @@ msgid "Service VLAN"
 msgstr "خدمة VLAN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:39
-#, fuzzy
 msgid "Service VLAN Protocol"
-msgstr "بروتوكول خدمة VLAN"
+msgstr "بروتوكول VLAN لخدمة الشبكة"
 
 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:205
@@ -9212,8 +9063,7 @@ msgid "Shares"
 msgstr "تشارك"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:651
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:110
@@ -9283,8 +9133,7 @@ msgstr ""
 "اعرض تفاصيل الوظيفة والمدعوين والأحجام التي ستتأثر بوظيفة النسخ الاحتياطي"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2014
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
@@ -9415,15 +9264,14 @@ msgstr "فتحات"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:87
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "السلوفينية"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
 msgid "Smarthost"
 msgstr "المضيف الذكي"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:239
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:241
 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
@@ -9514,7 +9362,7 @@ msgstr "منفذ المصدر"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82
 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة الواجهات المفصولة بالمسافات، على سبيل المثال: enp0s0 enp1s0"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
 msgid "Spam"
@@ -9554,9 +9402,8 @@ msgid "Spamscore"
 msgstr "نقاط البريد المزعج"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:71
-#, fuzzy
 msgid "Spanish"
-msgstr "إنهاء"
+msgstr "الأسبانية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
 msgid "Spares"
@@ -9589,9 +9436,8 @@ msgid "Standard VGA"
 msgstr "القياسية VGA"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:654
-#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
-#: pmg-gui/js/MailTracker.js:99 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
+#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80 pmg-gui/js/MailTracker.js:99
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:308
@@ -9672,8 +9518,7 @@ msgstr "وقت البداية"
 msgid "Startup delay"
 msgstr "تأخير بدء التشغيل"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
@@ -9775,8 +9620,7 @@ msgstr "الحالة (لم يتم تحميل شريط)"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:317
@@ -9814,8 +9658,7 @@ msgstr "إيقاف {0} فوراً"
 msgid "Stopped"
 msgstr "توقفت"
 
-#: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
-#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
+#: pmg-gui/js/Dashboard.js:492 pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:276
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:827
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
@@ -9864,9 +9707,8 @@ msgid "Sub-Vendor"
 msgstr "مورد فرعي"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226
-#, fuzzy
 msgid "Subdirectory"
-msgstr "الدليل"
+msgstr "مجلد فرعي"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
@@ -9906,8 +9748,7 @@ msgstr "الشبكات الفرعية"
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:410
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:22
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:430
-#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
-#: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
+#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72 proxmox-backup/www/Subscription.js:23
 msgid "Subscription"
 msgstr "اشتراك"
 
@@ -9923,9 +9764,8 @@ msgid "Subscriptions"
 msgstr "الاشتراكات"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:84
-#, fuzzy
 msgid "Subsystem Vendor/Device"
-msgstr "استخدام معرف مورد/جهاز USB"
+msgstr "مورد النظام/الجهاز"
 
 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:569
@@ -10005,7 +9845,7 @@ msgstr "استخدام الذاكرة الظاهرية (Swap)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:88
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "السويدية"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
@@ -10024,8 +9864,7 @@ msgstr "مهمة المزامنة"
 msgid "Sync Jobs"
 msgstr "مهام المزامنة"
 
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:738
-#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:738 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
 msgid "Sync Level"
 msgstr "مستوى التزامن"
 
@@ -10094,9 +9933,8 @@ msgid "TFA"
 msgstr "TFA"
 
 #: pmg-gui/js/UserView.js:197 proxmox-backup/www/config/UserView.js:234
-#, fuzzy
 msgid "TFA Lock"
-msgstr "قفل"
+msgstr "قفل TFA"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
 msgid "TFA Type"
@@ -10115,13 +9953,12 @@ msgid "TLS Destination Policy"
 msgstr "سياسة الوجهة TLS"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
-#, fuzzy
 msgid "TLS Inbound Domains"
-msgstr "توقيع المجالات"
+msgstr "النطاقات الواردة لبروتوكول TLS"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
 msgid "TLS Inbound domains"
-msgstr ""
+msgstr "نطاقات الواردة باستخدام بروتوكول TLS"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
 msgid "TLS Policy"
@@ -10138,7 +9975,7 @@ msgstr "تطبيق TOTP"
 #: pmg-gui/js/UserView.js:211 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:213
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:248
 msgid "TOTP Locked"
-msgstr ""
+msgstr "تم قفل TOTP"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:496
 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
@@ -10191,15 +10028,14 @@ msgstr "العلامات"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:30
 msgid "Tags contain invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "العلامات تحتوي على أحرف غير صالحة."
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "أخذ لقطة"
 
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:420
-#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:420 proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
 msgid "Tape Backup"
 msgstr "شريط النسخ الاحتياطي"
@@ -10233,8 +10069,7 @@ msgstr "موضع الشريط"
 msgid "Tape Read"
 msgstr "قراءة الشريط"
 
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:422
-#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:422 proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
 msgid "Tape Restore"
 msgstr "استعادة الشريط"
 
@@ -10271,9 +10106,8 @@ msgid "Target Guest"
 msgstr "الضيف المستهدف"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:128
-#, fuzzy
 msgid "Target Name"
-msgstr "مساحة الاسم المستهدفة"
+msgstr "اسم الهدف"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:686
@@ -10380,9 +10214,8 @@ msgstr "شروط الخدمة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:204
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:298
-#, fuzzy
 msgid "Test"
-msgstr "اسم تجربة"
+msgstr "اختبار"
 
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
 msgid "Test Name"
@@ -10403,17 +10236,15 @@ msgstr "استبدال النص"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:76
 msgid ""
-"The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases "
-"redundancy with more than one CephFS."
+"The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases redundancy "
+"with more than one CephFS."
 msgstr ""
 "يسمح المعرف الإضافي بإنشاء عدة MDS لكل عقدة ، مما يزيد من الاستعانة بالنسخ "
 "الاحتياطي مع أكثر من نظام CephFS واحد."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
-msgid ""
-"The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
-msgstr ""
-"مقدار البيانات المخزنة في النهاية في هذا التجمع. تستخدم للقياس التلقائي."
+msgid "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
+msgstr "مقدار البيانات المخزنة في النهاية في هذا التجمع. تستخدم للقياس التلقائي."
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
@@ -10426,7 +10257,7 @@ msgstr "تم تمكين مستودع المؤسسة ، لكن لا يوجد اش
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:242
 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
-msgstr ""
+msgstr "الحد الأقصى لعدد اللقطات التي يمكن نقلها (لكل مجموعة)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:67
 msgid "The newest version installed in the Cluster."
@@ -10437,10 +10268,9 @@ msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
 msgstr "المستودع بدون اشتراك ليس جاهزًا للإنتاج"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:173
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The no-subscription repository is not the best choice for production setups."
-msgstr "لا يُنصح باستخدام المستودع بدون اشتراك للإنتاج!"
+msgstr "المستودع بدون اشتراك ليس الخيار الأمثل للإعدادات الإنتاجية."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:481
 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
@@ -10451,8 +10281,8 @@ msgid ""
 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
 "with ratios. Used for auto-scaling."
 msgstr ""
-"نسبة كمية التخزين التي سيستهلكها هذا المجمع مقارنة بالمجمعات الأخرى ذات "
-"النسب. تستخدم للقياس التلقائي."
+"نسبة كمية التخزين التي سيستهلكها هذا المجمع مقارنة بالمجمعات الأخرى ذات النسب. "
+"تستخدم للقياس التلقائي."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
@@ -10467,26 +10297,25 @@ msgid ""
 "The test repository should only be used for test setups or after consulting "
 "the official Proxmox support!"
 msgstr ""
+"يجب استخدام مستودع الاختبارات فقط لإعدادات الاختبار أو بعد التشاور مع دعم "
+"Proxmox الرسمي!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:495
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The {0}enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
-msgstr "تم تمكين مستودع المؤسسة ، لكن لا يوجد اشتراك نشط!"
+msgstr "المستودع {0} المؤسسي مُمَكَّن، ولكن لا يوجد اشتراك نشط!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:502
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The {0}no-subscription{1} repository is not recommended for production use!"
-msgstr "لا يُنصح باستخدام المستودع بدون اشتراك للإنتاج!"
+msgstr "المستودع {0}no-subscription{1} غير مُوصى به للاستخدام في الإنتاج!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:510
-#, fuzzy
 msgid ""
-"The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended "
-"for production use!"
+"The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
+"production use!"
 msgstr ""
-"قد يسحب مستودع الاختبار تحديثات غير مستقرة ولا يوصى باستخدامه في الإنتاج!"
+"المستودع {0}test قد يقوم بجلب تحديثات غير مستقرة ولا يُفضل استخدامه للإنتاج!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
 msgid "Thin Pool"
@@ -10503,9 +10332,8 @@ msgstr "هذه ليست CpuSet صالحة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
-#, fuzzy
 msgid "This is not a valid hostname"
-msgstr "هذا ليس اسم DNS صالح"
+msgstr "هذا ليس اسم مضيف صحيح."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
@@ -10618,8 +10446,8 @@ msgstr "إلى فتحة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
 msgid ""
-"To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
-"the VM."
+"To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of the "
+"VM."
 msgstr "لاستخدام هذه الميزات تعيين العرض إلى SPICE في إعدادات الأجهزة من VM."
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
@@ -10674,8 +10502,7 @@ msgstr "أعلى مستلمون"
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
 msgid "Total"
@@ -10735,9 +10562,8 @@ msgstr "تحويل"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:236
-#, fuzzy
 msgid "Transfer Last"
-msgstr "تحويل"
+msgstr "نقل الأخير"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
@@ -10779,7 +10605,7 @@ msgstr "خيارات التحسين"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:89
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "التركية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
 msgid "Two Factor"
@@ -10798,9 +10624,8 @@ msgstr "مصادقة الاستيثاق الثنائي (2FA)"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:134
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:72
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:290
-#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
-#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:289
-#: pmg-gui/js/Subscription.js:117
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78
+#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:289 pmg-gui/js/Subscription.js:117
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:253
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
@@ -10877,13 +10702,12 @@ msgid "USB Device"
 msgstr "جهاز USB"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:312
-#, fuzzy
 msgid "USB Devices"
-msgstr "جهاز USB"
+msgstr "أجهزة USB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:90
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "الأوكرانية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
 msgid "Unable to load subscription status"
@@ -10940,9 +10764,8 @@ msgid "Unknown LDAP address"
 msgstr "عنوان LDAP غير معروف"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:271
-#, fuzzy
 msgid "Unknown Node"
-msgstr "مجهول"
+msgstr "عقدة غير معروفة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:426
 msgid "Unknown error"
@@ -10965,13 +10788,12 @@ msgstr "تفريغ الوسائط"
 #: pmg-gui/js/UserView.js:146 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:97
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:186
 msgid "Unlock TFA"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء تفعيل التحقق الثنائي (TFA)"
 
 #: pmg-gui/js/UserView.js:92 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:104
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:108
-#, fuzzy
 msgid "Unlock TFA authentication for {0}"
-msgstr "وضع مصادقة"
+msgstr "فتح المصادقة بخطوتين لـ {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2020
 msgid "Unmount"
@@ -11050,13 +10872,12 @@ msgstr "ترقية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:290
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:302
-#, fuzzy
 msgid "Upgrade packages"
-msgstr "تحديث قاعدة بيانات الحزمة"
+msgstr "ترقية الحزم"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:296
 msgid "Upgrade packages on boot"
-msgstr ""
+msgstr "ترقية الحزم عند التمهيد"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
@@ -11211,9 +11032,8 @@ msgid "Use local time for RTC"
 msgstr "استخدام التوقيت المحلي لRTC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
-#, fuzzy
 msgid "Use mapped Device"
-msgstr "أجهزة بوساطة"
+msgstr "استخدم الجهاز المُخطَّط"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
@@ -11231,12 +11051,11 @@ msgstr "استخدم القيمة الخاصة \"1\" لاكتساب قيمة MTU
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21
 msgid "Use watchdog based fencing."
-msgstr ""
+msgstr "استخدم الحماية بناءً على الراقب (watchdog)."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:236
-#, fuzzy
 msgid "Use with Mediated Devices"
-msgstr "أجهزة بوساطة"
+msgstr "استخدم مع الأجهزة المتوسطة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
 msgid "Use {0}"
@@ -11360,8 +11179,7 @@ msgstr "فئات المستخدمين"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
-#: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
-#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:199
+#: proxmox-backup/www/LoginView.js:272 proxmox-backup/www/config/UserView.js:199
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
 msgid "User name"
 msgstr "اسم المستخدم"
@@ -11414,12 +11232,12 @@ msgstr "مستخدم '{0}'"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
 msgid ""
 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
-"entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
-"decrease in security in practice."
+"entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a decrease "
+"in security in practice."
 msgstr ""
 "لا يُنصح باستخدام /dev/random كمصدر للإنتروبيا ، حيث يمكن أن يؤدي إلى تجويع "
-"إنتروبيا المضيف. يفضل استخدام /dev/urandom ، ولا يؤدي إلى انخفاض مستوى "
-"الأمان في الممارسة العملية."
+"إنتروبيا المضيف. يفضل استخدام /dev/urandom ، ولا يؤدي إلى انخفاض مستوى الأمان "
+"في الممارسة العملية."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:588
@@ -11435,9 +11253,8 @@ msgid "VG Name"
 msgstr "اسم VG"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167
-#, fuzzy
 msgid "VLAN"
-msgstr "معرف VLAN"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
@@ -11497,14 +11314,12 @@ msgid "VNet"
 msgstr "VNet"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:60
-#, fuzzy
 msgid "VNet MAC Address"
-msgstr "عنوان Vnet MAC"
+msgstr "عنوان MAC لشبكة الفايرتشوال VNet"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
-#, fuzzy
 msgid "VNet Permissions"
-msgstr "الأذون"
+msgstr "أذونات الشبكة الافتراضية (VNet)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688
 msgid "VZDump backup file"
@@ -11528,10 +11343,9 @@ msgid "Validation Delay"
 msgstr "تأخير التحقق من الصحة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
-#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
-#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
-#: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
-#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95
+#: pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410 pmg-gui/js/Utils.js:473
+#: pmg-gui/js/Utils.js:588 pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:517 proxmox-backup/www/Utils.js:554
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:597 proxmox-backup/www/Utils.js:639
 msgid "Value"
@@ -11562,9 +11376,8 @@ msgid "Vendor"
 msgstr "مورد"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:80
-#, fuzzy
 msgid "Vendor/Device"
-msgstr "استخدام معرف مورد/جهاز USB"
+msgstr "بائع/جهاز"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
 msgid "Verbose"
@@ -11654,7 +11467,7 @@ msgstr "تحقق من الشهادات"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100
 msgid "Verify connection parameters and bind credentials on save"
-msgstr ""
+msgstr "تحقق من معلمات الاتصال وقم بربط بيانات الاعتماد عند الحفظ."
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
 msgid "Verify new backups immediately after completion"
@@ -11689,8 +11502,7 @@ msgstr "عرض الشهادة"
 msgid "View DNS Record"
 msgstr "عرض سجل DNS"
 
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
-#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
+#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
 msgid "View images"
 msgstr "عرض الصور"
 
@@ -11746,8 +11558,7 @@ msgstr "كاشف الفيروسات"
 msgid "Virus Filter"
 msgstr "تصفية الفيروسات"
 
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
 msgid "Virus Mails"
@@ -11841,8 +11652,7 @@ msgstr "تحذير: جدار الحماية لا يزال معطلاً على م
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
-msgstr ""
-"تحذير: لم يتم تحديد أي أجهزة ، من المحتمل ألا يتم تشغيل الجهاز الظاهري!"
+msgstr "تحذير: لم يتم تحديد أي أجهزة ، من المحتمل ألا يتم تشغيل الجهاز الظاهري!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
@@ -11854,8 +11664,7 @@ msgid ""
 msgstr "تحذير: تحتاج إلى تحديث سجلات DNS _domainkey من كافة المجالات الموقعة!"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
-#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:326
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251 proxmox-backup/www/Dashboard.js:326
 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
 msgstr "تحذير: مستويات اشتراكك ليست هي نفسها."
 
@@ -11925,9 +11734,9 @@ msgstr "عندما الكائنات"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:179
 msgid ""
-"When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on "
-"guest start."
-msgstr ""
+"When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on guest "
+"start."
+msgstr "عند اختيار عدة أجهزة، سيتم اختيار أول واحد متاح عند بدء الضيف."
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
@@ -11983,11 +11792,10 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:446
 msgid ""
-"Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
-"conf is used as fallback"
+"Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump.conf "
+"is used as fallback"
 msgstr ""
-"بدون أي خيار حفظ ، يتم استخدام تكوين التخزين أو vzdump.conf العقدة كعقد "
-"احتياطي"
+"بدون أي خيار حفظ ، يتم استخدام تكوين التخزين أو vzdump.conf العقدة كعقد احتياطي"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
 msgid "Working"
@@ -12001,8 +11809,7 @@ msgstr "أسوأ"
 msgid "Would you like to install it now?"
 msgstr "هل ترغب في تثبيته الآن؟"
 
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
 msgid "Write"
@@ -12094,11 +11901,11 @@ msgstr "لديك عقدة واحدة على الأقل بدون اشتراك."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
 msgid ""
-"You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
-"help for details."
+"You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online help "
+"for details."
 msgstr ""
-"تحتاج إلى إضافة قرص EFI لتخزين إعدادات EFI. راجع التعليمات عبر الإنترنت "
-"للحصول على التفاصيل."
+"تحتاج إلى إضافة قرص EFI لتخزين إعدادات EFI. راجع التعليمات عبر الإنترنت للحصول "
+"على التفاصيل."
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
@@ -12120,8 +11927,7 @@ msgid "Your E-Mail"
 msgstr "بريدك الالكتروني"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
-#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258 proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
 msgid "Your subscription status is valid."
 msgstr "حالة الاشتراك صالحة."
 
@@ -12170,9 +11976,8 @@ msgid "Zones"
 msgstr "المناطق"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:239
-#, fuzzy
 msgid "all"
-msgstr "جميع"
+msgstr "الجميع"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
 msgid "any CD-ROM"
@@ -12189,7 +11994,7 @@ msgstr "وردية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115
 msgid "auto detect"
-msgstr ""
+msgstr "الكشف التلقائي"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
@@ -12399,7 +12204,7 @@ msgstr "شبه افتراضية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
 msgid "peer's link address: {0}"
-msgstr "قائمة عناوين النظير"
+msgstr "عنوان الرابط للنظير: {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1096
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:386
@@ -12416,8 +12221,7 @@ msgid "protected"
 msgstr "يتمتع بالحماية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:530
-msgid ""
-"pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
+msgid "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
 msgstr ""
 "سيتم إعادة تشغيل pveproxy مع شهادات جديدة، يرجى إعادة تحميل واجهة المستخدم "
 "الرسومية!"
@@ -12470,17 +12274,14 @@ msgid "unsafe"
 msgstr "غير مأمون"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:76
-#, fuzzy
 msgid "use OSD disk"
-msgstr "تعليق إلى قرص"
+msgstr "استخدم قرص OSD"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:130
-#, fuzzy
 msgid "use OSD/DB disk"
-msgstr "تعليق إلى قرص"
+msgstr "استخدم قرص OSD/DB"
 
-#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
-#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
+#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38 pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
@@ -12537,7 +12338,7 @@ msgstr "{0} المهام المتضاربة لا تزال نشطة."
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
 msgid "{0} days"
-msgstr "أيام"
+msgstr "{0} أيام"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
@@ -12618,7 +12419,7 @@ msgstr "{0}% من {1}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:143
 msgid "{1} ({2}), notify via target \\'{0}\\'"
-msgstr ""
+msgstr "{1} ({2})، الإخطار عبر الهدف '{0}'"
 
 #~ msgid " Network/Time"
 #~ msgstr " شبكة / الوقت"
@@ -12656,8 +12457,7 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
-#~ msgstr ""
-#~ "لا يتم دعم تكوين المعامل الثاني المخصص في ملفات التخصيص مع '{0}' TFA."
+#~ msgstr "لا يتم دعم تكوين المعامل الثاني المخصص في ملفات التخصيص مع '{0}' TFA."
 
 #~ msgid "Day of week"
 #~ msgstr "يوم من الأسبوع"
@@ -12745,11 +12545,11 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "ملاحظة: التراجع يوقف CT"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
-#~ "Please use the client to do this."
+#~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
+#~ "use the client to do this."
 #~ msgstr ""
-#~ "ملاحظة: لن يتم التحقق من تواقيع الملفات الموقعة على الخادم. الرجاء "
-#~ "استخدام العميل للقيام بذلك."
+#~ "ملاحظة: لن يتم التحقق من تواقيع الملفات الموقعة على الخادم. الرجاء استخدام "
+#~ "العميل للقيام بذلك."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Notfiy User"
@@ -12853,8 +12653,7 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
 #~ "follow the instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "لتسجيل جهاز U2F، قم بتوصيل الجهاز، ثم انقر فوق الزر واتبع الإرشادات."
+#~ msgstr "لتسجيل جهاز U2F، قم بتوصيل الجهاز، ثم انقر فوق الزر واتبع الإرشادات."
 
 #~ msgid "Toggle Theme"
 #~ msgstr "تبديل النمط"
-- 
2.39.2




^ permalink raw reply	[flat|nested] 3+ messages in thread
* [pve-devel] [PATCH i18n] update Arabic translation
@ 2024-11-20 12:37 Moayad Almalat
  2024-11-20 15:26 ` [pve-devel] applied: " Thomas Lamprecht
  0 siblings, 1 reply; 3+ messages in thread
From: Moayad Almalat @ 2024-11-20 12:37 UTC (permalink / raw)
  To: pve-devel

Signed-off-by: Moayad Almalat <m.almalat@proxmox.com>
---
 ar.po | 1163 +++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 469 insertions(+), 694 deletions(-)

diff --git a/ar.po b/ar.po
index f34357b..1d0c109 100644
--- a/ar.po
+++ b/ar.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pve-manager 31813246103b2582162f422dc34d8077eaee1e01\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: Tue Nov 19 15:31:05 2024\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-09 14:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-20 13:30+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: LANGUAGE <support@proxmox.com>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -55,8 +55,7 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:191
 msgid ""
-"A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is "
-"intended."
+"A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is intended."
 msgstr "الجهاز المحدد ليس في مجموعة IOMMU منفصلة، تأكد أن هذا مقصود."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:414
@@ -81,9 +80,8 @@ msgid "ACME Directory"
 msgstr "دليل ACME"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:445
-#, fuzzy
 msgid "ACME certificate renewal"
-msgstr "تَسَلْسُل الشهادة"
+msgstr "تجديد شهادة ACME"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
@@ -100,9 +98,8 @@ msgid "AMD SEV"
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:47
-#, fuzzy
 msgid "AMD SEV Type"
-msgstr "نوع MDev"
+msgstr "نوع AMD SEV"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:209
 msgid "API Data"
@@ -153,8 +150,7 @@ msgid ""
 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
 "interface!"
 msgstr ""
-"سيتم إعادة تشغيل سيرفر API لاستخدام شهادات جديدة، يرجى إعادة تحميل واجهة "
-"الويب!"
+"سيتم إعادة تشغيل سيرفر API لاستخدام شهادات جديدة، يرجى إعادة تحميل واجهة الويب!"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
 msgid "API token"
@@ -201,8 +197,7 @@ msgstr "أسم الحساب"
 msgid "Account attribute name"
 msgstr "اسم خصائص الحساب"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
-#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:598
+#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:598
 msgid "Accounts"
 msgstr "حسابات"
 
@@ -241,24 +236,21 @@ msgstr "أجراءات"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:107
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:286
-#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:207
-#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:288
-#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
+#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:207 pmg-gui/js/RuleEditor.js:45
+#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:288 pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
 msgid "Active"
 msgstr "نشيط"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:38
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:707
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:38 pve-manager/www/manager6/Utils.js:707
 msgid "Active Directory Server"
 msgstr "خادم Active Directory"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
-#, fuzzy
 msgid "Activity"
-msgstr "نشيط"
+msgstr "النشاط"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:643
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
@@ -347,9 +339,8 @@ msgid "Add Remote"
 msgstr "إضافة عن بعد"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:703
-#, fuzzy
 msgid "Add Separator"
-msgstr "أضف مخزن بيانات"
+msgstr "إضافة فاصل"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
@@ -392,7 +383,7 @@ msgstr "أضف مفتاح Yubico OTP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:157
 msgid "Add additional drive for VirtIO drivers"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة قرص إضافي لتعريفات VirtIO"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
 msgid "Add as"
@@ -410,11 +401,11 @@ msgstr "إضافة كمخزن"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:388
 msgid "Add exclude"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة استثناء"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:333
 msgid "Add include"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة تضمين"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337
 msgid "Add new host mapping for '{0}'"
@@ -429,9 +420,8 @@ msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
 msgstr "إضافة المجموعة الجديدة إلى تكوين تخزين المجموعة."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:406
-#, fuzzy
 msgid "Add {0}"
-msgstr "وضع {0}"
+msgstr "إضافة {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:73
 msgid "Additional Recipient(s)"
@@ -560,12 +550,12 @@ msgstr "فشل كل شيء"
 
 #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:6
 msgid "All match"
-msgstr ""
+msgstr "تطابق الكل"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:881
 #: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:617
 msgid "All rules match"
-msgstr ""
+msgstr "تطابق جميع القواعد"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
 msgid "Allocated"
@@ -579,16 +569,15 @@ msgstr "سياسة التخصيص"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:64
 msgid "Allow Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "السماح بالتصحيح"
 
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
-#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
+#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
 msgid "Allow HREFs"
 msgstr "السماح بـ HREFs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:75
 msgid "Allow Key-Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "السماح بمشاركة المفاتيح"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:87
 msgid "Allow local disk migration"
@@ -629,16 +618,16 @@ msgstr "بحث مجهول"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:496
 #: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:232
 msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "أي"
 
 #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:7
 msgid "Any matches"
-msgstr ""
+msgstr "أي تطابقات"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:882
 #: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:618
 msgid "Any rule matches"
-msgstr ""
+msgstr "أي قاعدة تتطابق"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:465
 msgid "Applies to new edits"
@@ -677,6 +666,8 @@ msgid ""
 "Applying pending SDN changes will also apply any pending local node network "
 "changes. Proceed?"
 msgstr ""
+"تطبيق تغييرات SDN المعلقة سيؤدي أيضًا إلى تطبيق أي تغييرات شبكية محلية معلقة "
+"على العقدة. هل ترغب في المتابعة؟"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66
 msgid "Arabic"
@@ -725,9 +716,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'"
 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة '{0}' في '{1}' لـ '{2}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:100
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove DHCP mapping {0}"
-msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة الإدخال {0}"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة تعيين DHCP {0}؟"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:142 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
@@ -746,14 +736,12 @@ msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
 msgstr "هل تريد بالتأكيد إزالة اللقطة {0}"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:12
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove tape '{0}' ?"
-msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة '{0}'؟"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة الشريط '{0}'؟"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:248
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the certificate"
-msgstr "هل تريد بالتأكيد إزالة الشهادة المستخدمة {0}"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة الشهادة؟"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:244
 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
@@ -790,8 +778,7 @@ msgid "Assigned to LVs"
 msgstr "معين إلى LVs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
-msgid ""
-"Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
+msgid "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
 msgstr ""
 "الانضمام المساعد: لصق معلومات الانضمام إلى الكتلة المشفرة وإدخال كلمة المرور."
 
@@ -800,15 +787,13 @@ msgid "Async IO"
 msgstr "Async IO"
 
 #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:8
-#, fuzzy
 msgid "At least one does not match"
-msgstr "كلمات المرور غير متطابقة"
+msgstr "واحد على الأقل لا يتطابق"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:883
 #: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:619
-#, fuzzy
 msgid "At least one rule does not match"
-msgstr "كلمات المرور غير متطابقة"
+msgstr "قاعدة واحدة على الأقل لا تتطابق"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
 msgid "Attach orig. Mail"
@@ -852,9 +837,8 @@ msgid "Auth-Provider Default"
 msgstr "مزود المصادقة الافتراضي"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:103
-#, fuzzy
 msgid "Authenticate"
-msgstr "المصادقه"
+msgstr "المصادقة"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
 msgid "Authentication mode"
@@ -867,9 +851,8 @@ msgstr "المؤلف"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:343
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
-#, fuzzy
 msgid "Auto"
-msgstr "ملء تلقائي"
+msgstr "تلقائي"
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:241
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
@@ -908,9 +891,8 @@ msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
 msgstr "تلقائي (التخزين المستخدم من قبل VM، أو \"محلي\")"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:373
-#, fuzzy
 msgid "Autoscaler Mode"
-msgstr "وضع مقياس تلقائي"
+msgstr "وضع الموازن التلقائي"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:55
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:296
@@ -948,8 +930,7 @@ msgstr ""
 msgid "BCC"
 msgstr "BCC"
 
-#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
-#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
+#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10 pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:268
 msgid "Back"
 msgstr "عودة"
@@ -983,8 +964,7 @@ msgstr "نقاط التشتت الخلفي"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:265
-#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:331
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:404
+#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:331 proxmox-backup/www/Utils.js:404
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
 msgid "Backup"
 msgstr "نسخة احتياطية"
@@ -1006,8 +986,7 @@ msgstr "مجموعة النسخ الاحتياطي"
 msgid "Backup Groups"
 msgstr "مجموعات النسخ الاحتياطي"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2058
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2058 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
 msgid "Backup Job"
 msgstr "وظيفة النسخ الاحتياطي"
@@ -1047,9 +1026,8 @@ msgid "Backup content type not available for this storage."
 msgstr "نوع محتوى النسخ الاحتياطي غير متوفر لهذا التخزين."
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2082
-#, fuzzy
 msgid "Backup notifications"
-msgstr "إشعار البريد الإلكتروني"
+msgstr "إشعارات النسخ الاحتياطي"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
 msgid "Backup now"
@@ -1060,9 +1038,10 @@ msgid "Backup snapshots on '{0}'"
 msgstr "لقطات احتياطية على '{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:212
-msgid ""
-"Backup write cache that can reduce IO pressure inside guests (VMs only)."
+msgid "Backup write cache that can reduce IO pressure inside guests (VMs only)."
 msgstr ""
+"ذاكرة التخزين المؤقت للنسخ الاحتياطي التي يمكنها تقليل ضغط الإدخال/الإخراج "
+"داخل الضيوف (للآلات الافتراضية فقط)."
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
 msgid "Backup/Restore"
@@ -1189,9 +1168,8 @@ msgstr "وضع Bond"
 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:160
-#, fuzzy
 msgid "Boot Mode"
-msgstr "وضع Bond"
+msgstr "وضع الإقلاع"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
@@ -1203,8 +1181,7 @@ msgstr "أمر الاقلاع"
 msgid "Bootdisk size"
 msgstr "حجم قرص التشغيل"
 
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
 msgid "Bounces"
@@ -1245,11 +1222,11 @@ msgstr "مدمج في"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:185
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:347
 msgid "Built-In (modified)"
-msgstr ""
+msgstr "مضمن (معدل)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67
 msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "البلغارية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
 msgid "Bulk Actions"
@@ -1280,9 +1257,8 @@ msgstr "تشغيل بالجملة"
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
-#, fuzzy
 msgid "Bulk Suspend"
-msgstr "تعليق"
+msgstr "تعليق جماعي"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2020
 msgid "Bulk migrate VMs and Containers"
@@ -1312,27 +1288,27 @@ msgstr "ناقل/جهاز"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:196
 msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "مشغول"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:77
-#, fuzzy
 msgid ""
 "By using different IDs, you can have multiple MDS per node, which increases "
 "redundancy with more than one CephFS."
 msgstr ""
-"يسمح المعرف الإضافي بإنشاء عدة MDS لكل عقدة ، مما يزيد من الاستعانة بالنسخ "
-"الاحتياطي مع أكثر من نظام CephFS واحد."
+"باستخدام معرفات مختلفة، يمكنك الحصول على عدة MDS لكل عقدة، مما يزيد من التكرار "
+"عند استخدام أكثر من CephFS واحدة."
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:331
-#, fuzzy
 msgid "Bytes Used"
-msgstr "معدل في المستخدمة"
+msgstr "عدد البايتات المستخدمة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:955
 msgid ""
 "CD-ROM images cannot get imported, if required you can reconfigure the '{0}' "
 "drive in the 'Advanced' tab."
 msgstr ""
+"لا يمكن استيراد صور CD-ROM، إذا لزم الأمر يمكنك إعادة تكوين محرك '{0}' في "
+"علامة التبويب \"متقدم\"."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:234
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:686
@@ -1340,13 +1316,12 @@ msgid "CD/DVD Drive"
 msgstr "محرك أقراص CD / DVD"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:745
-#, fuzzy
 msgid "CD/DVD Drives"
-msgstr "محرك أقراص CD / DVD"
+msgstr "محركات الأقراص CD/DVD"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:90
-#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357
-#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:45 pmg-gui/js/MyNetworks.js:73
+#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357 pmg-gui/js/MyNetworks.js:45
+#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:73
 msgid "CIDR"
 msgstr "منفذ وحدة التحكم"
 
@@ -1364,9 +1339,8 @@ msgid "CPU Affinity"
 msgstr "أُلْفَة CPU"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:515
-#, fuzzy
 msgid "CPU Type"
-msgstr "نوع نظام التشغيل"
+msgstr "نوع المعالج (CPU)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
@@ -1390,8 +1364,7 @@ msgstr "وحدات وحدة المعالجة المركزية"
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:79
 msgid "CPU usage"
 msgstr "استعمال وحدة المعالج المركزية"
@@ -1425,13 +1398,12 @@ msgid "Cache"
 msgstr "ذاكرة تخزين مؤقت"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:710
-#, fuzzy
 msgid "Calibrating"
-msgstr "ترحيل"
+msgstr "المعايرة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:131
 msgid "Can be used in notification matchers to match this job."
-msgstr ""
+msgstr "يمكن استخدامه في مطابقة الإشعارات لمطابقة هذه المهمة."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:348
 msgid "Cancel Edit"
@@ -1491,6 +1463,8 @@ msgid ""
 "Caution: 'What Objects' match each mail part separately, so be careful with "
 "any option besides 'Any matches'."
 msgstr ""
+"تحذير: يتم مطابقة \"ما هي الكائنات\" مع كل جزء من البريد بشكل منفصل، لذا كن "
+"حذرًا مع أي خيار بخلاف \"أي تطابقات\"."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:260
 msgid "Ceph Pool"
@@ -1564,9 +1538,8 @@ msgid "Change global Ceph flags"
 msgstr "تغيير أعلام Ceph العمومية"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1322
-#, fuzzy
 msgid "Change owner"
-msgstr "قناةتغير المالك"
+msgstr "تغيير المالك"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1004
 msgid "Change owner of '{0}'"
@@ -1646,11 +1619,9 @@ msgstr "اختيار المنفذ"
 msgid ""
 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
 "Container."
-msgstr ""
-"اختر ما إذا كنت تريد الاحتفاظ بمستوى امتياز الحاوية المستعادة أو تجاوزه."
+msgstr "اختر ما إذا كنت تريد الاحتفاظ بمستوى امتياز الحاوية المستعادة أو تجاوزه."
 
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:818
-#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:261
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:818 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:261
 msgid "Chunk Order"
 msgstr "ترتيب القسمة"
 
@@ -1680,9 +1651,8 @@ msgid "Clean Drive"
 msgstr "تنظيف محرك الأقراص"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:700
-#, fuzzy
 msgid "Cleaning"
-msgstr "نظيفة"
+msgstr "التنظيف"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
@@ -1699,9 +1669,8 @@ msgid "Clear Filter"
 msgstr "مسح الفلتر"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:422
-#, fuzzy
 msgid "Clear Filters"
-msgstr "مسح الفلتر"
+msgstr "مسح المرشحات"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:156
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:158
@@ -1735,12 +1704,10 @@ msgid "Client Message Rate Limit"
 msgstr "حد معدل رسالة العميل"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:84
-#, fuzzy
 msgid "Clipboard"
-msgstr "نسخ إلى الحافظة"
+msgstr "الحافظة"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2054
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2054
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:114
@@ -1765,8 +1732,7 @@ msgstr "أغلق"
 msgid "CloudInit Drive"
 msgstr "محرك CloudInit"
 
-#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
-#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
+#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
 msgid "Cluster"
@@ -1781,8 +1747,7 @@ msgstr "إدارة الكتلة"
 msgid "Cluster Information"
 msgstr "معلومات الكتلة"
 
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
+#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
 msgid "Cluster Join"
 msgstr "الانضمام إلى الكتلة"
@@ -1814,11 +1779,10 @@ msgid "Cluster Resources (average)"
 msgstr "موارد الكتلة (متوسط)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:174
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Cluster has active subscriptions and would be eligible for using the "
 "enterprise repository."
-msgstr "المجموعة تحتوي على اشتراكات نشطة ويمكنها استخدام مستودع المؤسسة."
+msgstr "العنقود لديه اشتراكات نشطة ويكون مؤهلاً لاستخدام مستودع المؤسسات."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
 msgid ""
@@ -1984,9 +1948,8 @@ msgid "Config locked ({0})"
 msgstr "التكوين مقفل ({0})"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
-#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
-#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
-#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
+#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5 pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
+#: pmg-gui/js/UserManagement.js:5 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:441
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
@@ -2054,9 +2017,8 @@ msgid "Confirm"
 msgstr "تأكيد"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:53
-#, fuzzy
 msgid "Confirm New Password"
-msgstr "تأكيد كلمة المرور"
+msgstr "تأكيد كلمة المرور الجديدة"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
 msgid "Confirm Password"
@@ -2086,16 +2048,15 @@ msgid "Confirm your ({0}) password"
 msgstr "تأكيد كلمة المرور ({0})"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:6
-#, fuzzy
 msgid "Connection Information"
-msgstr "الانضمام إلى المعلومات"
+msgstr "معلومات الاتصال"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:379
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:511
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:513
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:515
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:517
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:673 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1735
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:517 pve-manager/www/manager6/Utils.js:673
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1735
 msgid "Connection error"
 msgstr "خطأ في الإتصال"
 
@@ -2104,8 +2065,7 @@ msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
 msgstr "فشل الاتصال. خطأ في الشبكة أو خدمات Proxmox VE لا تعمل؟"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:708 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2045
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2052
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2045 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2052
 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:125
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:233
@@ -2186,8 +2146,7 @@ msgstr "المراقب"
 msgid "Controllers"
 msgstr "وحدات التحكم"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2043
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2070
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2043 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2070
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:108
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:122
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:135
@@ -2198,8 +2157,7 @@ msgstr "تحويل إلى قالب"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:727
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:83
-#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:52
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:83 proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:52
 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:125
 msgid "Copy"
 msgstr "نسخ"
@@ -2227,9 +2185,8 @@ msgstr "نسخ البيانات"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1306
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1360
-#, fuzzy
 msgid "Copy name to clipboard"
-msgstr "نسخ إلى الحافظة"
+msgstr "نسخ الاسم إلى الحافظة"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
@@ -2258,7 +2215,7 @@ msgstr "تعذر الكشف عن تثبيت ceph في الكتلة"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:40
 msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر قراءة المفتاح الخاص - يرجى إنشاء محدد أولاً!"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:473
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
@@ -2276,18 +2233,12 @@ msgstr "عدد"
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:61
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:99 pmg-gui/js/RelayDomains.js:71
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:221 pmg-gui/js/Transport.js:50
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2018
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2027
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2055
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2072
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2018 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2027
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2055 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2072
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:449
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:471
@@ -2346,7 +2297,7 @@ msgstr "وقت الإنشاء"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:204
 msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "حرج"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76
 msgid "Croatian"
@@ -2407,14 +2358,12 @@ msgid "DHCP"
 msgstr "بروتوكول التهيئة الآلية للمضيفين (DHCP)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:49
-#, fuzzy
 msgid "DHCP Mapping"
-msgstr "تعيين مخزن البيانات"
+msgstr "تعيين DHCP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:268
-#, fuzzy
 msgid "DHCP Ranges"
-msgstr "صرافون"
+msgstr "نطاقات DHCP"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
 msgid "DKIM"
@@ -2455,8 +2404,7 @@ msgstr "منطقة DNS"
 msgid "DNS Zone Prefix"
 msgstr "بادئة منطقة DNS"
 
-#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
-#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
+#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37 pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:220
 msgid "DNS domain"
 msgstr "مجال DNS"
@@ -2534,9 +2482,8 @@ msgid "Datacenter"
 msgstr "مركز البيانات"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:115
-#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/Utils.js:439
-#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:154
+#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82 proxmox-backup/www/Utils.js:407
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:439 proxmox-backup/www/config/GCView.js:154
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:106
@@ -2653,9 +2600,8 @@ msgid "Default (Errors)"
 msgstr "الافتراضي (أخطاء)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:561
-#, fuzzy
 msgid "Default Bridge"
-msgstr "الإعدادات الافتراضية إلى الأصل"
+msgstr "الجسر الافتراضي"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:40
 msgid "Default Datastore"
@@ -2674,9 +2620,8 @@ msgid "Default Relay"
 msgstr "ترحيل افتراضي"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:493
-#, fuzzy
 msgid "Default Storage"
-msgstr "مخزن البيانات الافتراضي"
+msgstr "التخزين الافتراضي"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:360
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:255
@@ -2686,9 +2631,8 @@ msgstr "خيارات المزامنة الافتراضية"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:87
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:42
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:19
-#, fuzzy
 msgid "Default realm"
-msgstr "ترحيل افتراضي"
+msgstr "النطاق الافتراضي"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:391
@@ -2728,10 +2672,10 @@ msgstr "تأخر"
 msgid "Delay Warning Time (hours)"
 msgstr "تأخير وقت التحذير (ساعات)"
 
-#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143
-#: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156
-#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
+#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143 pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25
+#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273
+#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43
+#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:268
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
@@ -2741,8 +2685,7 @@ msgstr "حذف"
 msgid "Delete Custom Certificate"
 msgstr "حذف شهادة مخصصة"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2028
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2056
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2028 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2056
 msgid "Delete Snapshot"
 msgstr "حذف اللقطة"
 
@@ -2768,16 +2711,16 @@ msgstr "حذف المصدر"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:423
 msgid ""
-"Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
-"created with it!"
+"Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups created "
+"with it!"
 msgstr ""
-"سيؤدي حذف مفتاح التشفير أو استبداله إلى قطع النسخ الاحتياطية المستعادة التي "
-"تم إنشاؤها معه!"
+"سيؤدي حذف مفتاح التشفير أو استبداله إلى قطع النسخ الاحتياطية المستعادة التي تم "
+"إنشاؤها معه!"
 
-#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137
-#: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150
-#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
+#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137 pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19
+#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267
+#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50
+#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
 msgid "Deliver"
 msgstr "تسليم"
 
@@ -2799,9 +2742,8 @@ msgstr "كثيف"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1305
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
-#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
-#: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
-#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200 pmg-gui/js/ActionList.js:134
+#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
@@ -2835,14 +2777,10 @@ msgstr "منفذ الوجهة"
 msgid "Destination"
 msgstr "الوجهة"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2029
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2057
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2029 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2057
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:495
@@ -2927,14 +2865,12 @@ msgid "Device Ineligible"
 msgstr "الجهاز غير مؤهل"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:395
-#, fuzzy
 msgid "Device Passthrough"
-msgstr "فئة الجهاز"
+msgstr "تمرير الجهاز"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:53
-#, fuzzy
 msgid "Device Path"
-msgstr "جهاز"
+msgstr "مسار الجهاز"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
 msgid "Device node"
@@ -2950,13 +2886,11 @@ msgid "Digits"
 msgstr "أرقام"
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:100 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
-#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:287
-#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
+#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:287 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
 msgid "Direction"
 msgstr "الاتجاه"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:91
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:91 proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
@@ -3016,8 +2950,7 @@ msgstr "قطع الاتصال"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "منفصل"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:443
-#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:443 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
@@ -3087,7 +3020,7 @@ msgstr "لا تستخدم أي وسائط"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:14
 msgid "Do you want to reset {0} to its default settings?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد إعادة تعيين {0} إلى إعداداته الافتراضية؟"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:120
 msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
@@ -3110,8 +3043,7 @@ msgstr "لا يبدو وكأنه معلومات الكتلة المشفرة صا
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
-#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116
-#: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
+#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
@@ -3194,7 +3126,7 @@ msgstr "محرك أقراص"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
 msgid "Drive Activity"
-msgstr ""
+msgstr "نشاط القرص"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
@@ -3282,14 +3214,12 @@ msgid "E-Mail attribute"
 msgstr "سمة البريد الإلكتروني"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:212
-#, fuzzy
 msgid "EAB Key"
-msgstr "API Key"
+msgstr "مفتاح EAB"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:202
-#, fuzzy
 msgid "EAB Key ID"
-msgstr "مفتاح المعرف"
+msgstr "معرف مفتاح EAB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:741
 msgid "EB"
@@ -3311,9 +3241,10 @@ msgstr "تخزين EFI"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:961
 msgid ""
-"EFI state cannot be imported, you may need to reconfigure the boot order "
-"(see {0})"
+"EFI state cannot be imported, you may need to reconfigure the boot order (see "
+"{0})"
 msgstr ""
+"لا يمكن استيراد حالة EFI، قد تحتاج إلى إعادة تكوين ترتيب الإقلاع (راجع {0})"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
 msgid "EMail 'From:'"
@@ -3342,8 +3273,7 @@ msgstr "اسم(اسماء) خصائص البريد الإلكتروني"
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:227 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:59
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
 #: pmg-gui/js/Transport.js:64 pmg-gui/js/UserView.js:127
-#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
-#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
+#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:433
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:488
@@ -3436,8 +3366,7 @@ msgstr "تحرير مفتاح التشفير الموجود (خطير!)"
 msgid "Edit notes"
 msgstr "تحرير الملاحظات"
 
-#: pmg-gui/js/ActionList.js:148
-#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
+#: pmg-gui/js/ActionList.js:148 pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
 msgid "Editable"
 msgstr "قابل للتعديلقابل للتعديل"
 
@@ -3455,10 +3384,8 @@ msgid "Either mailto or mailto-user must be set"
 msgstr "يجب تعيين إما mailto أو mailto-user"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
-msgid ""
-"Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
-msgstr ""
-"إما إعادة التشغيل أو استخدام \"تطبيق التكوين\" (يحتاج ifupdown2) للتنشيط"
+msgid "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
+msgstr "إما إعادة التشغيل أو استخدام \"تطبيق التكوين\" (يحتاج ifupdown2) للتنشيط"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
@@ -3479,7 +3406,7 @@ msgstr "إخراج الوسائط"
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:436
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:80
 msgid "Email (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "البريد الإلكتروني (القديم)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
@@ -3514,9 +3441,8 @@ msgid "Enable Job"
 msgstr "تمكين المهمة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:86
-#, fuzzy
 msgid "Enable Kernel Hashes"
-msgstr "تمكين المستخدمين الجدد"
+msgstr "تمكين تجزئات النواة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
 msgid "Enable NUMA"
@@ -3536,11 +3462,11 @@ msgstr "تمكين تسجيل TLS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:232
 msgid "Enable if the LVM is located on a shared LUN."
-msgstr ""
+msgstr "تمكين إذا كانت LVM موجودة على LUN مشترك."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:35
 msgid "Enable if the underlying file system is already shared between nodes."
-msgstr ""
+msgstr "تمكين إذا كان نظام الملفات الأساسي مشتركًا بالفعل بين العقد."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
@@ -3559,12 +3485,12 @@ msgstr "تمكين الحصة النسبية"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:222
-#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
-#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:119
-#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:584 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
-#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:102
-#: pmg-gui/js/UserView.js:177 pve-manager/www/manager6/Utils.js:397
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:399 pve-manager/www/manager6/Utils.js:551
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83
+#: pmg-gui/js/FetchmailView.js:119 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:584
+#: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34 pmg-gui/js/PBSConfig.js:174
+#: pmg-gui/js/UserEdit.js:102 pmg-gui/js/UserView.js:177
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:397 pve-manager/www/manager6/Utils.js:399
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:551
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:805
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
@@ -3635,9 +3561,8 @@ msgid "End"
 msgstr "النهاية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:199
-#, fuzzy
 msgid "End Address"
-msgstr "عنوان"
+msgstr "عنوان النهاية"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
@@ -3682,19 +3607,17 @@ msgstr "دُخُول"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:124
 msgid "Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "ظرف"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
 msgid "Erase data"
 msgstr "محو البيانات"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:708
-#, fuzzy
 msgid "Erasing"
-msgstr "محو"
+msgstr "مسح"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:490
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50 proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:490
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:551
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:559
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1100
@@ -3732,14 +3655,13 @@ msgstr "محو"
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
-#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
-#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
-#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
-#: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
-#: pmg-gui/js/UserView.js:101 pmg-gui/js/Utils.js:772
-#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61 pmg-gui/js/mobile/utils.js:44
-#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 pmg-gui/js/mobile/utils.js:58
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1547
+#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53 pmg-gui/js/RuleInfo.js:75
+#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:35 pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70
+#: pmg-gui/js/Subscription.js:89 pmg-gui/js/Subscription.js:177
+#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88 pmg-gui/js/UserView.js:101
+#: pmg-gui/js/Utils.js:772 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
+#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
+#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1547
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1558
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:131
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:581
@@ -3822,8 +3744,7 @@ msgstr "محو"
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:100
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:133 proxmox-backup/www/Utils.js:527
-#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
-#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:77
+#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78 proxmox-backup/www/config/GCView.js:77
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:118
@@ -3905,7 +3826,7 @@ msgstr "كل {0} دقيقة"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1282
 #: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:1018
 msgid "Exact"
-msgstr ""
+msgstr "دقيق"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
@@ -3928,18 +3849,16 @@ msgid "Example"
 msgstr "مثال"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:424
-#, fuzzy
 msgid "Exclude"
-msgstr "تعديل العلامات"
+msgstr "استثناء"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:359
-#, fuzzy
 msgid "Exclude Tags"
-msgstr "تعديل العلامات"
+msgstr "استثناء العلامات"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:400
 msgid "Exclude filters will be applied after include filters"
-msgstr ""
+msgstr "سيتم تطبيق استثناء الفلاتر بعد فلاتر التضمين"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:304
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
@@ -4028,9 +3947,8 @@ msgstr "فشل"
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:140
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:163
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:188
-#, fuzzy
 msgid "Fallback"
-msgstr "العوده"
+msgstr "البديل"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:170
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
@@ -4068,9 +3986,8 @@ msgstr "حَقْل"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1310
 #: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:1046
-#, fuzzy
 msgid "Field Name"
-msgstr "اسم FS"
+msgstr "اسم الحقل"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
 msgid "Fields"
@@ -4148,25 +4065,21 @@ msgstr "قيمة الفلتر"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:226
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:258
-#, fuzzy
 msgid "Filters"
-msgstr "تصفية"
+msgstr "الفلاتر"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:223
-#, fuzzy
 msgid "Filters ({0})"
-msgstr "تصفية"
+msgstr "الفلاتر ({0})"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:345
-#, fuzzy
 msgid "Filters are additive"
-msgstr "المرشحات مضافة (تشبه OR)"
+msgstr "الفلاتر مضافة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
-#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
+#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99
+#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338
@@ -4241,14 +4154,12 @@ msgid "Flags"
 msgstr "أعلام"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:205
-#, fuzzy
 msgid "Fleecing"
-msgstr "سياج"
+msgstr "الاحتيال"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:220
-#, fuzzy
 msgid "Fleecing Storage"
-msgstr "تخزين EFI"
+msgstr "تخزين الاحتيال"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
 msgid "Floppy"
@@ -4339,13 +4250,12 @@ msgid "Format/Erase"
 msgstr "تنسيق / محو"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:709
-#, fuzzy
 msgid "Formatting"
-msgstr "شكل"
+msgstr "التنسيق"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:686
 msgid "Forwarded mails to the local root user"
-msgstr ""
+msgstr "البريد المحول إلى المستخدم المحلي الجذر"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
 msgid "Fragmentation"
@@ -4364,11 +4274,11 @@ msgstr "تجميد وحدة المعالجة المركزية عند بدء ال
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:39
 msgid ""
-"Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
-"disk backups."
+"Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent disk "
+"backups."
 msgstr ""
-"تم تعطيل التجميد/الإزالة لنظام الملفات الضيف. يمكن أن يؤدي ذلك إلى نسخ "
-"احتياطي غير متناسقة للقرص."
+"تم تعطيل التجميد/الإزالة لنظام الملفات الضيف. يمكن أن يؤدي ذلك إلى نسخ احتياطي "
+"غير متناسقة للقرص."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
 msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
@@ -4399,9 +4309,8 @@ msgstr "من النسخ الاحتياطي"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:690
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:876
-#, fuzzy
 msgid "From Default"
-msgstr "إفتراضي"
+msgstr "من الافتراضي"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:292
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
@@ -4454,9 +4363,8 @@ msgid "Garbage Collect"
 msgstr "جمع القمامة"
 
 #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:21
-#, fuzzy
 msgid "Garbage Collect Jobs"
-msgstr "جمع القمامة"
+msgstr "جمع وظائف القمامة"
 
 #: proxmox-backup/www/window/GCJobEdit.js:10
 #, fuzzy
@@ -4468,9 +4376,8 @@ msgid "Garbage Collection"
 msgstr "جمع القمامة"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:446
-#, fuzzy
 msgid "Garbage collection"
-msgstr "مجموعات القمامة"
+msgstr "جمع القمامة"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
 msgid "Garbage collections"
@@ -4674,14 +4581,12 @@ msgid "HA State"
 msgstr "حالة الإتاحة العالية (HA)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:159
-#, fuzzy
 msgid "HA State: {0}"
-msgstr "حالة الإتاحة العالية (HA)"
+msgstr "حالة HA {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:403
-#, fuzzy
 msgid "HA status"
-msgstr "الحالة"
+msgstr "حالة HA"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
@@ -4843,9 +4748,8 @@ msgid "Hostname"
 msgstr "اسم المضيف"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:49
-#, fuzzy
 msgid "Hostname/IP"
-msgstr "اسم المضيف"
+msgstr "اسم المضيف/عنوان IP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:221
 msgid "Hosts"
@@ -4876,7 +4780,7 @@ msgstr "ساعات العرض"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:196
 msgid "I/O workers in the QEMU process (VMs only)."
-msgstr ""
+msgstr "عمال الإدخال/الإخراج في عملية QEMU (للآلات الافتراضية فقط)."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:346
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
@@ -4900,6 +4804,8 @@ msgid ""
 "ID may consist of alphanumeric characters and hyphen. It cannot start with a "
 "number or end in a hyphen."
 msgstr ""
+"يمكن أن يتكون المعرف من أحرف أبجدية رقمية وشرطة. لا يمكن أن يبدأ برقم أو ينتهي "
+"بشرطة."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84
 msgid "ID {0}"
@@ -4935,7 +4841,7 @@ msgstr "انتظار الإدخال والإخراج"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:186
 msgid "IO-Workers"
-msgstr ""
+msgstr "عمال الإدخال/الإخراج (I/O)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229
 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34
@@ -4973,9 +4879,8 @@ msgid "IP address"
 msgstr "IP address"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:58
-#, fuzzy
 msgid "IP address or hostname"
-msgstr "تم حل عنوان IP من خلال اسم مضيف العقدة"
+msgstr "عنوان IP أو اسم المضيف"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
 msgid "IP filter"
@@ -5041,8 +4946,7 @@ msgstr "معطّل"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:109
 msgid ""
-"If the display type uses SPICE you are able to use the default SPICE "
-"Clipboard."
+"If the display type uses SPICE you are able to use the default SPICE Clipboard."
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:694
@@ -5055,23 +4959,20 @@ msgid "Import"
 msgstr "اِسْتِيراد"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Import Guest"
-msgstr "الضيف المستهدف"
+msgstr "استيراد الضيف"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:947
 msgid "Import Guest - {0}"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد الضيف - {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:568
-#, fuzzy
 msgid "Import Storage"
-msgstr "تخزين EFI"
+msgstr "استيراد التخزين"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:566
-#, fuzzy
 msgid "Import Working Storage"
-msgstr "تخزين الدليل"
+msgstr "استيراد التخزين العامل"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:944
 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
@@ -5088,9 +4989,11 @@ msgstr "هام: احفظ مفتاح التشفير الخاص بك"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:964
 msgid ""
-"Importing an OVA temporarily requires extra space on the working storage "
-"while extracting the contained disks for further processing."
+"Importing an OVA temporarily requires extra space on the working storage while "
+"extracting the contained disks for further processing."
 msgstr ""
+"استيراد ملف OVA مؤقتًا يتطلب مساحة إضافية على التخزين العامل أثناء استخراج "
+"الأقراص المضمنة لمزيد من المعالجة."
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
 msgid "In"
@@ -5101,9 +5004,8 @@ msgid "In & Out"
 msgstr "الدخول والخروج"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:423
-#, fuzzy
 msgid "Include"
-msgstr "تضمين ذاكرة الوصول العشوائي"
+msgstr "تضمين"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
 msgid "Include Empty Senders"
@@ -5122,9 +5024,8 @@ msgid "Include Statistics"
 msgstr "تضمين الإحصائيات"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:332
-#, fuzzy
 msgid "Include Tags"
-msgstr "تضمين جميع المجموعات"
+msgstr "تضمين العلامات"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:320
 msgid "Include all groups"
@@ -5149,9 +5050,8 @@ msgid "Included disks"
 msgstr "الأقراص المضمنة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:236
-#, fuzzy
 msgid "Included target does not exist!"
-msgstr "نقطة النهاية المُدرجة غير موجودة!"
+msgstr "الهدف المضمن غير موجود!"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
 msgid "Incoming"
@@ -5161,8 +5061,7 @@ msgstr "الوارده"
 msgid "Incoming Mail Traffic"
 msgstr "حركة مرور البريد الواردة"
 
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
@@ -5172,7 +5071,7 @@ msgstr "الرسائل الواردة"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:342
 msgid "Incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "غير مكتمل"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
 msgid "Incremental Download"
@@ -5314,8 +5213,8 @@ msgid ""
 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
 msgstr ""
-"يوصى بتضمين ذاكرة الوصول العشوائي (RAM) أو إستخدام برنامج الضيف (QEMU) عند "
-"أخذ لقطة من VM قيد التشغيل لتجنب عدم التناسق."
+"يوصى بتضمين ذاكرة الوصول العشوائي (RAM) أو إستخدام برنامج الضيف (QEMU) عند أخذ "
+"لقطة من VM قيد التشغيل لتجنب عدم التناسق."
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
 msgid ""
@@ -5394,8 +5293,7 @@ msgstr "إنهاء المهمة المرتبطة"
 msgid "Join {0}"
 msgstr "الانضمام إلى {0}"
 
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
 msgid "Junk Mails"
 msgstr "رسائل البريد العشوائي"
 
@@ -5475,7 +5373,7 @@ msgstr "احتفظ بجميع النسخ الاحتياطية"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:55
 msgid "Keep configured jobs and permissions"
-msgstr ""
+msgstr "احتفظ بالوظائف المكوّنة والأذونات"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:274
 msgid "Keep encryption key"
@@ -5531,13 +5429,13 @@ msgstr "الكورية"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:138
 msgid "LDAP DN syntax can be used as well, e.g. cn=user,dc=company,dc=net"
 msgstr ""
+"يمكن استخدام صيغة DN لـ LDAP أيضًا، على سبيل المثال: cn=user,dc=company,dc=net"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
 msgid "LDAP Group"
 msgstr "مجموعة LDAP"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:27
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:715
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:27 pve-manager/www/manager6/Utils.js:715
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "خادم LDAP"
 
@@ -5616,9 +5514,8 @@ msgid "Last Backup"
 msgstr "النسخة الاحتياطية الاخيرة"
 
 #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:171
-#, fuzzy
 msgid "Last GC"
-msgstr "آخر"
+msgstr "آخر جمع القمامة"
 
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:125 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:154
@@ -5634,9 +5531,8 @@ msgid "Last Prune"
 msgstr "آخر تقليم"
 
 #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:185
-#, fuzzy
 msgid "Last Status"
-msgstr "تعيين الحالة"
+msgstr "آخر حالة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:356
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:261
@@ -5676,8 +5572,7 @@ msgstr "تخطيط"
 msgid ""
 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
 msgstr ""
-"يتوفر أقل من {0} من مفاتيح الاسترداد. يرجى إنشاء مجموعة جديدة بعد تسجيل "
-"الدخول!"
+"يتوفر أقل من {0} من مفاتيح الاسترداد. يرجى إنشاء مجموعة جديدة بعد تسجيل الدخول!"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:339
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
@@ -5688,8 +5583,7 @@ msgstr "تباعد الأحرف"
 msgid "Level"
 msgstr "مستوى"
 
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
-#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
+#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
 msgid "Lifetime (days)"
 msgstr "العمر (أيام)"
 
@@ -5699,7 +5593,7 @@ msgstr "الحد (بالبايت/الفترة)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:152
 msgid "Limit I/O bandwidth."
-msgstr ""
+msgstr "تحديد عرض النطاق الترددي للإدخال/الإخراج."
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:347
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
@@ -5726,11 +5620,12 @@ msgid ""
 "List of VLAN IDs and ranges, useful for NICs with restricted VLAN offloading "
 "support. For example: '2 4 100-200'"
 msgstr ""
+"قائمة بمعرفات VLAN والنطاقات، مفيدة لبطاقات الشبكة ذات دعم محدود لإلغاء تحميل "
+"VLAN. على سبيل المثال: '2 4 100-200'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:584
-#, fuzzy
 msgid "Live Import"
-msgstr "اِسْتِيراد"
+msgstr "استيراد مباشر"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:303
@@ -5806,9 +5701,8 @@ msgid "Local Store"
 msgstr "مخزن محلي"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:706
-#, fuzzy
 msgid "Locating"
-msgstr "موقع"
+msgstr "تحديد الموقع"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:299
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:152
@@ -5828,8 +5722,8 @@ msgstr "مُغلق"
 #: pmg-gui/js/UserView.js:93 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:107
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:110
 msgid ""
-"Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you "
-"sure you want to unlock the user?"
+"Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you sure "
+"you want to unlock the user?"
 msgstr ""
 "يمكن أن يحدث قفل العوامل الثانوية إذا تم تسريب كلمة المرور الخاصة بالمستخدم. "
 "هل أنت متأكد أنك تريد فتح الحساب؟"
@@ -5869,8 +5763,7 @@ msgstr "مستوى السجل"
 msgid "Log rate limit"
 msgstr "عنوان ماك"
 
-#: pmg-gui/js/LoginView.js:292
-#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
+#: pmg-gui/js/LoginView.js:292 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
 msgid "Login"
 msgstr "تسجيل الدخول"
@@ -5880,8 +5773,7 @@ msgstr "تسجيل الدخول"
 msgid "Login (OpenID redirect)"
 msgstr "تسجيل الدخول (OpenID redirect)"
 
-#: pmg-gui/js/LoginView.js:90
-#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
+#: pmg-gui/js/LoginView.js:90 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
 msgid "Login failed. Please try again"
 msgstr "فشل عملية الدخول. حاول مرة اخرى"
@@ -5964,11 +5856,9 @@ msgstr "آلة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:142
 msgid ""
-"Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
-"OS."
+"Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest OS."
 msgstr ""
-"قد يؤثر تغيير إصدار الجهاز على تخطيط الأجهزة والإعدادات في نظام التشغيل "
-"الضيف."
+"قد يؤثر تغيير إصدار الجهاز على تخطيط الأجهزة والإعدادات في نظام التشغيل الضيف."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:265
@@ -6005,12 +5895,11 @@ msgid "Maintenance mode"
 msgstr "نمط الصيانة"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Make sure that the correct tape is inserted in the selected drive and type "
-"in the label written on the tape."
+"Make sure that the correct tape is inserted in the selected drive and type in "
+"the label written on the tape."
 msgstr ""
-"تأكد من إدخال الشريط الصحيح في محرك الأقراص المحدد واكتب الملصق المكتوب على "
+"تأكد من إدخال الشريط الصحيح في محرك الأقراص المحدد وأدخل العلامة المكتوبة على "
 "الشريط."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:47
@@ -6040,9 +5929,8 @@ msgid "Manager"
 msgstr "مدير"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:136
-#, fuzzy
 msgid "Manager Version"
-msgstr "PVE Manager Version"
+msgstr "إصدار المدير"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
 msgid "Managers"
@@ -6072,9 +5960,11 @@ msgstr "التعيين على العقدة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:726
 msgid ""
-"Maps SCSI disks to SATA and changes the SCSI Controller. Useful for a "
-"quicker switch to VirtIO-SCSI attached disks"
+"Maps SCSI disks to SATA and changes the SCSI Controller. Useful for a quicker "
+"switch to VirtIO-SCSI attached disks"
 msgstr ""
+"يقوم بربط أقراص SCSI إلى SATA ويغيّر وحدة تحكم SCSI. مفيد للتبديل السريع إلى "
+"الأقراص المتصلة عبر VirtIO-SCSI"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
 msgid "Match"
@@ -6086,9 +5976,8 @@ msgstr "طابق اسم ملف الأرشيف"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:910
 #: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:646
-#, fuzzy
 msgid "Match Calendar"
-msgstr "لمطابقة اسم الملف"
+msgstr "مطابقة التقويم"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:908
 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
@@ -6101,51 +5990,44 @@ msgid "Match Filename"
 msgstr "لمطابقة اسم الملف"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:122
-#, fuzzy
 msgid "Match Rules"
-msgstr "لمطابقة اسم الملف"
+msgstr "قواعد المطابقة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:909
 #: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:645
-#, fuzzy
 msgid "Match Severity"
-msgstr "الخطورة"
+msgstr "مطابقة الشدة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1269
 #: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:1005
-#, fuzzy
 msgid "Match Type"
-msgstr "نوع الصيانة"
+msgstr "مطابقة النوع"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:486
 #: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:222
-#, fuzzy
 msgid "Match calendar: {0}"
-msgstr "لمطابقة اسم الملف"
+msgstr "مطابقة التقويم: {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:478
 #: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:214
-#, fuzzy
 msgid "Match field: {0}={1}"
-msgstr "حَقْل المطابقة"
+msgstr "مطابقة الحقل: {0}={1}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:874
 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:255 pmg-gui/js/RuleInfo.js:338
 #: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:610
-#, fuzzy
 msgid "Match if"
-msgstr "مطابقة"
+msgstr "مطابقة إذا"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:469
 #: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:205
 msgid "Match severity: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "مطابقة الشدة: {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:331
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:14
-#, fuzzy
 msgid "Matcher Name"
-msgstr "اسم الفلتر"
+msgstr "اسم المطابقة"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:48
 msgid "Max Depth"
@@ -6321,7 +6203,7 @@ msgstr "بيانات التعريف المستخدمة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:40
 msgid "Method/URL"
-msgstr ""
+msgstr "طريقة/رابط"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:281
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:50
@@ -6332,8 +6214,7 @@ msgstr "Metric Server"
 msgid "MiB"
 msgstr ""
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2030
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2030
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2059
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:95
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:95
@@ -6401,6 +6282,7 @@ msgid ""
 "Mode to detect file changes and switch archive encoding format for container "
 "backups."
 msgstr ""
+"وضع لاكتشاف تغييرات الملفات وتبديل تنسيق ترميز الأرشيف لنسخ احتياطية للحاويات."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:488
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:492
@@ -6510,9 +6392,8 @@ msgid "Mount point volumes are also erased."
 msgstr "يتم أيضًا مسح أحجام نقطة التحميل."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:328
-#, fuzzy
 msgid "Mounted"
-msgstr "نقطة وصل"
+msgstr "مركب"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:270
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:394
@@ -6542,22 +6423,21 @@ msgid "Multiple E-Mails selected"
 msgstr "تم تحديد رسائل بريد إلكتروني متعددة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
-msgid ""
-"Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
+msgid "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
 msgstr ""
 "يتم استخدام الروابط المتعددة كتجاوز فشل ، والأرقام الأقل لها أولوية أعلى."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:82
 msgid "Multiple recipients must be separated by spaces, commas or semicolons"
-msgstr "يجب فصل المستلمين المتعددين بواسطة فراغات أو فواصل أو فاصلة منقوطة."
+msgstr "يجب فصل المستلمين المتعددين بمسافات أو فواصل أو فاصلات منقوطة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:64
 msgid "Must be a valid URL"
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن يكون عنوان URL صالحًا"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42
 msgid "Must choose at least one device"
-msgstr "يجب اختيار جهاز واحد على الأقل."
+msgstr "يجب اختيار جهاز واحد على الأقل"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
 msgid "Must end with"
@@ -6604,7 +6484,7 @@ msgstr "الآن"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:956
 msgid "NVMe disks are currently not supported, '{0}' will get attached as SCSI"
-msgstr ""
+msgstr "الأقراص NVMe غير مدعومة حاليًا، سيتم توصيل '{0}' كـ SCSI"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
@@ -6713,7 +6593,7 @@ msgstr "اسم"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:195
 msgid "Name / VMID"
-msgstr ""
+msgstr "اسم / VMID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
 msgid "Name, Format"
@@ -6724,12 +6604,10 @@ msgid "Name, Format, Notes"
 msgstr "الاسم والصيغة والملاحظات"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:254
-#, fuzzy
 msgid "Name/value must not be empty."
-msgstr "يجب ألا تكون العلامة فارغة."
+msgstr "يجب ألا يكون الاسم/القيمة فارغة."
 
-#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:563
+#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:563
 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
@@ -6839,9 +6717,8 @@ msgid "New Owner"
 msgstr "مالك جديد"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:39
-#, fuzzy
 msgid "New Password"
-msgstr "كلمة مرور المستخدم"
+msgstr "كلمة مرور جديدة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:124
 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
@@ -6904,7 +6781,7 @@ msgstr "لم يتم تكوين حسابات"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:699
 msgid "No Activity"
-msgstr ""
+msgstr "لا نشاط"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
 msgid "No Attachments"
@@ -7118,13 +6995,12 @@ msgid "No network information"
 msgstr "لا توجد معلومات عن الشبكة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:320
-#, fuzzy
 msgid "No notification matchers configured"
-msgstr "لم يتم تكوين أي مرشحات للإشعارات."
+msgstr "لا توجد مطابقات للإشعارات مُكونة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:152
 msgid "No notification targets configured"
-msgstr "لم يتم تكوين أي أهداف للإشعارات."
+msgstr "لم يتم تكوين أي أهداف للإشعارات"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
@@ -7134,7 +7010,7 @@ msgstr "لا توجد قيود"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:884
 #: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:620
 msgid "No rule matches"
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد قواعد مطابقة"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
 msgid "No running tasks"
@@ -7158,27 +7034,25 @@ msgstr "لم يتم تكوين مثل هذه الخدمة."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223
 msgid "No target configured"
-msgstr "لم يتم تكوين أي هدف."
+msgstr "لم يتم تكوين أي هدف"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:272
-#, fuzzy
 msgid "No target selected"
-msgstr "لم يتم اختيار اي ملف"
+msgstr "لم يتم تحديد هدف"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
 msgid "No updates available."
 msgstr "لا توجد تحديثات متوفرة."
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:566
-#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
-#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:330
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:566 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51
+#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:145 pmg-gui/js/mobile/utils.js:151
+#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:330
 msgid "No valid subscription"
 msgstr "لا يوجد اشتراك صالح"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
-#, fuzzy
 msgid "No {0} configured"
-msgstr "لم يتم تكوين {0}."
+msgstr "لا يوجد {0} مُكوَّن"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
 msgid "No {0} configured."
@@ -7215,8 +7089,7 @@ msgstr "بدون اشتراك"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:271
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:818
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52 pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:39
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:33
@@ -7240,9 +7113,8 @@ msgid "Node"
 msgstr "عقده"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2084
-#, fuzzy
 msgid "Node fencing notifications"
-msgstr "إشعار البريد الإلكتروني"
+msgstr "إشعارات عزل العقدة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:634
 msgid "Node is offline"
@@ -7255,9 +7127,8 @@ msgstr "عقدة لفحصها"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:896
 #: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:632
-#, fuzzy
 msgid "Node type"
-msgstr "عقده"
+msgstr "نوع العقدة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
 msgid "Nodename"
@@ -7296,9 +7167,8 @@ msgid "None"
 msgstr "لا شيء"
 
 #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:9
-#, fuzzy
 msgid "None matches"
-msgstr "لا يوجد تطابق"
+msgstr "لا شيء يطابق"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46
 msgid "Normalized"
@@ -7334,11 +7204,11 @@ msgstr "ليس حجم"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:169
 msgid ""
-"Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
-"wide enterprise repo access"
+"Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-wide "
+"enterprise repo access"
 msgstr ""
-"ليست جميع العقد تحتوي على اشتراك نشط، والذي يُطلب للوصول إلى مستودع المؤسسة "
-"على مستوى العُقد بأكمله."
+"ليست جميع العقد لديها اشتراك نشط، وهو مطلوب للوصول إلى مستودع المؤسسات على "
+"مستوى الكتلة"
 
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
@@ -7375,18 +7245,17 @@ msgstr "ملحوظة:"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:316
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:595
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: If anything goes wrong during the live-import, new data written by the "
 "VM may be lost."
 msgstr ""
-"ملاحظة: إذا حدث خطأ ما أثناء الاستعادة الحية ، فقد تُفقد البيانات الجديدة "
-"المكتوبة بواسطة الجهاز الظاهري."
+"ملاحظة: إذا حدث أي خطأ أثناء الاستيراد المباشر، فقد تفقد البيانات الجديدة التي "
+"كتبها الجهاز الافتراضي."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
 msgid ""
-"Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
-"the VM may be lost."
+"Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by the "
+"VM may be lost."
 msgstr ""
 "ملاحظة: إذا حدث خطأ ما أثناء الاستعادة الحية ، فقد تُفقد البيانات الجديدة "
 "المكتوبة بواسطة الجهاز الظاهري."
@@ -7412,23 +7281,20 @@ msgstr "لم يتم العثور على شيء"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1064
 #: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:800
-#, fuzzy
 msgid "Notice"
-msgstr "إعلام"
+msgstr "إشعار"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
 msgid "Notification"
 msgstr "تنبيه"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:102
-#, fuzzy
 msgid "Notification Matcher"
-msgstr "تصفية الإشعارات"
+msgstr "مطابق الإشعارات"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:271
-#, fuzzy
 msgid "Notification Matchers"
-msgstr "تصفيات الإشعارات"
+msgstr "مطابقات الإشعارات"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:119
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:132
@@ -7446,9 +7312,8 @@ msgstr "أهداف الإشعارات"
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:136
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:439
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:84
-#, fuzzy
 msgid "Notification mode"
-msgstr "تنبيه"
+msgstr "وضع الإشعار"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:345
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
@@ -7457,22 +7322,19 @@ msgstr "تنبيه"
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:134
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:437
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:81
-#, fuzzy
 msgid "Notification system"
-msgstr "الإشعارات"
+msgstr "نظام الإشعارات"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:670
-#, fuzzy
 msgid "Notification type"
-msgstr "هدف الإشعار"
+msgstr "نوع الإشعار"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:334
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
 msgid "Notifications"
 msgstr "الإشعارات"
 
-#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85
-#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:179
+#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:179
 msgid "Notify"
 msgstr "إعلام"
 
@@ -7534,7 +7396,7 @@ msgstr "OSDs بدون بيانات التعريف، ربما تم الاحتفا
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:957
 msgid "OVMF is built without LSI drivers, scsi hardware was set to '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "تم بناء OVMF بدون برامج تشغيل LSI، وتم تعيين الأجهزة SCSI إلى '{1}'"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:155
@@ -7547,8 +7409,8 @@ msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
 msgstr "تم تدهور الكائنات. يرجى الانتظار حتى يصبح المجموعة صحيحة."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
-#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:781 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:304
+#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44 proxmox-backup/www/Utils.js:781
+#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:304
 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
 msgid "Offline"
 msgstr "غير متصل"
@@ -7556,18 +7418,16 @@ msgstr "غير متصل"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:335
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:344
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:355
-#, fuzzy
 msgid "Often called {0}"
-msgstr "لمطابقة اسم الملف"
+msgstr "يسمى غالبًا {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:354
 msgid "Often called {0} or {1}"
-msgstr ""
+msgstr "يسمى غالبًا {0} أو {1}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
-#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:55
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86 proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:55
 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:23
 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:89
@@ -7618,14 +7478,13 @@ msgstr "افتح المهمة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
 msgid "Open editor on double-click"
-msgstr ""
+msgstr "افتح المحرر عند النقر المزدوج"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:361
 msgid "Open restore wizard for {0}"
 msgstr "فتح معالج الاستعادة لـ {0}"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:16
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:723
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:16 pve-manager/www/manager6/Utils.js:723
 msgid "OpenID Connect Server"
 msgstr "OpenID Connect Server"
 
@@ -7719,11 +7578,11 @@ msgstr "آخر"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:703
 msgid "Other Activity"
-msgstr ""
+msgstr "نشاط آخر"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:711
 msgid "Other DT Activity"
-msgstr ""
+msgstr "نشاط DT آخر"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1317
 msgid "Other Error"
@@ -7731,8 +7590,8 @@ msgstr "خطأ آخر"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
 msgid ""
-"Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
-"and restart"
+"Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade and "
+"restart"
 msgstr ""
 "أعضاء الكتلة الأخرى استخدام إصدار أحدث من هذه الخدمة، الرجاء الترقية وإعادة "
 "تشغيل"
@@ -7754,8 +7613,7 @@ msgstr "صادرة"
 msgid "Outgoing Mail Traffic"
 msgstr "حركة مرور البريد الصادرة"
 
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
@@ -7779,7 +7637,7 @@ msgstr "تجاوز الإعدادات"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestStop.js:42
 msgid "Overrule active shutdown tasks"
-msgstr ""
+msgstr "تجاوز مهام الإيقاف النشطة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
@@ -7801,9 +7659,8 @@ msgid "PB"
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:269
-#, fuzzy
 msgid "PBS change detection mode"
-msgstr "وضع اختيار"
+msgstr "وضع اكتشاف التغيير في PBS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:282
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:714
@@ -7817,7 +7674,7 @@ msgstr "أجهزة PCI"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:8
 msgid "PCI mapping"
-msgstr ""
+msgstr "تخطيط PCI"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
@@ -7825,9 +7682,8 @@ msgid "PEM"
 msgstr "PEM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:91
-#, fuzzy
 msgid "PG Autoscaler Mode"
-msgstr "وضع مقياس تلقائي"
+msgstr "وضع مقياس PG التلقائي"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
@@ -7835,9 +7691,8 @@ msgid "Package"
 msgstr "حزمه"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2081 proxmox-backup/www/Utils.js:447
-#, fuzzy
 msgid "Package updates are available"
-msgstr "لا توجد تحديثات متوفرة."
+msgstr "تحديثات الحزم متوفرة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
@@ -7932,9 +7787,8 @@ msgid "Path"
 msgstr "مسار"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:58
-#, fuzzy
 msgid "Path has to start with /dev/"
-msgstr "يجب أن تبدأ مع"
+msgstr "يجب أن يبدأ المسار بـ /dev/"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2032
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
@@ -7969,9 +7823,8 @@ msgid "Pending Changes"
 msgstr "تغييرات معلقة"
 
 #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:207
-#, fuzzy
 msgid "Pending Data"
-msgstr "تغييرات معلقة"
+msgstr "البيانات المعلقة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:407
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
@@ -8083,8 +7936,8 @@ msgstr "يرجى تسجيل سر رمز API - سيتم عرضه الآن فقط"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
 msgid ""
-"Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
-"with it unusable"
+"Please save the encryption key - losing it will render any backup created with "
+"it unusable"
 msgstr ""
 "الرجاء حفظ مفتاح التشفير - سيؤدي فقدانه إلى جعل أي نسخة احتياطية تم إنشاؤها "
 "باستخدامه غير قابلة للاستخدام"
@@ -8112,11 +7965,11 @@ msgstr "الرجاء تحديد كائن."
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
 msgid ""
-"Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
-"following IP address and fingerprint."
+"Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the following "
+"IP address and fingerprint."
 msgstr ""
-"الرجاء استخدام زر \"الانضمام\" على العقدة التي تريد إضافتها، باستخدام عنوان "
-"IP التالي وبصمة الإصبع."
+"الرجاء استخدام زر \"الانضمام\" على العقدة التي تريد إضافتها، باستخدام عنوان IP "
+"التالي وبصمة الإصبع."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:455
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:191
@@ -8227,9 +8080,8 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "البرتغالية (البرازيل)"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:692
-#, fuzzy
 msgid "Position"
-msgstr "موضع الشريط"
+msgstr "الموضع"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:488
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:218
@@ -8261,6 +8113,8 @@ msgid ""
 "Prefer a fast and local storage, ideally with support for discard and thin-"
 "provisioning or sparse files."
 msgstr ""
+"\"يفضل استخدام تخزين سريع ومحلي، ويفضل أن يدعم خاصيتي discard و thin-"
+"provisioning أو sparse files."
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
 msgid "Premium"
@@ -8268,7 +8122,7 @@ msgstr "الممتازة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:716
 msgid "Prepare for VirtIO-SCSI"
-msgstr ""
+msgstr "التحضير لـ VirtIO-SCSI"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:428
@@ -8437,9 +8291,8 @@ msgid "Prune"
 msgstr "تقليم"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneAndGC.js:4
-#, fuzzy
 msgid "Prune & GC Jobs"
-msgstr "تقليم جمع القمامة"
+msgstr "تنظيف الوظائف وجمع القمامة (GC)"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1009
 msgid "Prune '{0}'"
@@ -8462,8 +8315,7 @@ msgstr "وظيفة تقليم"
 msgid "Prune Jobs"
 msgstr "وظائف تقليم"
 
-#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
-#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:116
+#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124 proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:116
 msgid "Prune Options"
 msgstr "خيارات التقليم"
 
@@ -8479,9 +8331,8 @@ msgid "Prune group"
 msgstr "مجموعة تقليم"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:448
-#, fuzzy
 msgid "Prune job"
-msgstr "وظيفة تقليم"
+msgstr "وظيفة التنظيف"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:81
 msgid "Prune older backups afterwards"
@@ -8492,7 +8343,6 @@ msgid "Prunes"
 msgstr "تقليمات"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308
-#, fuzzy
 msgid "Public Key Algorithm"
 msgstr "خوارزمية المفتاح العام"
 
@@ -8588,8 +8438,7 @@ msgstr "ذاكرة الوصول العشوائي"
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
-#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:98
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215 proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:98
 msgid "RAM usage"
 msgstr "استخدام ذاكرة الوصول العشوائي"
 
@@ -8662,8 +8511,7 @@ msgstr "صورة القرص الخام"
 msgid "Re-Verify After"
 msgstr "أعد التحقق بعد ذلك"
 
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:277
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:283
 msgid "Read"
@@ -8699,13 +8547,12 @@ msgid "Read-only"
 msgstr "للقراءة فقط"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:704
-#, fuzzy
 msgid "Reading data"
-msgstr "تغيير مصدرالطرف المعول"
+msgstr "قراءة البيانات"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:713
 msgid "Reading encrypted data"
-msgstr ""
+msgstr "قراءة البيانات المشفرة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:294
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:306
@@ -8782,8 +8629,7 @@ msgstr "إعادة التوازن"
 msgid "Rebalance on Start"
 msgstr "إعادة التوازن عند البدء"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2033
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2061
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2033 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2061
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:78
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:102
@@ -8819,9 +8665,8 @@ msgid "Receiver"
 msgstr "المتلقي"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:33
-#, fuzzy
 msgid "Recipient(s)"
-msgstr "المستلمون الإضافيون"
+msgstr "المستلم(ين)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:271
 msgid "Recovery"
@@ -8863,8 +8708,7 @@ msgid "Regex"
 msgstr "عبارة نمطية"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
-#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
 msgid "Register"
 msgstr "تسجيل"
 
@@ -8928,9 +8772,9 @@ msgstr "تغيير مصدر"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:358
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:89
-#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
-#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
-#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65 pmg-gui/js/PBSConfig.js:129
+#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
@@ -8993,8 +8837,7 @@ msgstr "الإزالة المجدولة"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:114
 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:364
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2073
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
@@ -9037,8 +8880,7 @@ msgstr "إزالة قوائم التحكم بالوصول للمستخدمين 
 msgid "Remove Attachments"
 msgstr "إزالة المرفقات"
 
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:407
-#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:149
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:149
 msgid "Remove Datastore"
 msgstr "إزالة مخزن البيانات"
 
@@ -9047,9 +8889,8 @@ msgid "Remove Group"
 msgstr "إزالة المجموعة"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:16
-#, fuzzy
 msgid "Remove Media"
-msgstr "استعادة مجموعة وسائط"
+msgstr "إزالة الوسائط"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
 msgid "Remove Namespace"
@@ -9131,9 +8972,8 @@ msgid "Remove vanished user and group entries."
 msgstr "إزالة إدخالات المستخدمين والمجموعات التي اختفت."
 
 #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:199
-#, fuzzy
 msgid "Removed Data"
-msgstr "إزالة مخزن البيانات"
+msgstr "البيانات المحذوفة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986 proxmox-backup/www/Utils.js:402
 msgid "Renew Certificate"
@@ -9159,9 +8999,8 @@ msgid "Replication Log"
 msgstr "استنساخ السجل"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2083
-#, fuzzy
 msgid "Replication job notifications"
-msgstr "استنساخ وظيفة"
+msgstr "إشعارات وظائف النسخ المتماثل"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
 msgid "Replication needs at least two nodes"
@@ -9186,7 +9025,7 @@ msgstr "حالة المستودع"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:65
 msgid "Repository for CLI and API"
-msgstr ""
+msgstr "المستودع لواجهة سطر الأوامر (CLI) وواجهة البرمجة (API)"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:288
 msgid "Request Quarantine Link"
@@ -9225,7 +9064,7 @@ msgstr "إعادة تعيين كافة تغييرات التخطيط (على س
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:323
 msgid "Reset form data"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تعيين بيانات النموذج"
 
 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
@@ -9284,15 +9123,13 @@ msgid "Restart Mode"
 msgstr "وضع إعادة التشغيل"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
-#, fuzzy
 msgid "Restart pmg-smtp-filter to activate changes."
-msgstr "الرجاء إعادة تشغيل pmg-smtp-filter لتنشيط التغييرات"
+msgstr "إعادة تشغيل pmg-smtp-filter لتفعيل التغييرات."
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:861
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2035
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2062
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2035 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2062
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:84
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:357
@@ -9322,12 +9159,10 @@ msgid "Restore Snapshot(s)"
 msgstr "استعادة اللقطات"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:905
-#, fuzzy
 msgid "Resulting Config"
-msgstr "تكوين الاحتفاظ"
+msgstr "التكوين الناتج"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2036
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2063
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2036 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2063
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
 msgid "Resume"
@@ -9353,14 +9188,12 @@ msgid "Retired"
 msgstr "متقاعد"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:101
-#, fuzzy
 msgid "Reuse existing datastore"
-msgstr "إزالة مخزن البيانات"
+msgstr "إعادة استخدام مستودع البيانات الحالي"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
-#, fuzzy
 msgid "Reverse DNS"
-msgstr "خادم DNS العكسي"
+msgstr "DNS العكسي"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:70
 msgid "Reverse DNS Server"
@@ -9382,9 +9215,8 @@ msgid "Rewind Media"
 msgstr "ترجيع الوسائط"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:707
-#, fuzzy
 msgid "Rewinding"
-msgstr "قيد الانتظار"
+msgstr "إرجاع"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:84
@@ -9402,14 +9234,12 @@ msgstr "دور"
 msgid "Roles"
 msgstr "الأدوار"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2037
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2064
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2037 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2064
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
 msgid "Rollback"
 msgstr "العوده"
 
-#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:562
+#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:562
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:788 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:347
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:375
 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
@@ -9460,13 +9290,11 @@ msgstr "قاعدة"
 msgid "Rule Database"
 msgstr "قاعدة بيانات القواعد"
 
-#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
-#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:215
+#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10 pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:215
 msgid "Rules"
 msgstr "قواعد"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:151
-#, fuzzy
 msgid "Run Now"
 msgstr "تشغيل الآن"
 
@@ -9476,9 +9304,11 @@ msgstr "قم بتشغيل الضيف بعد نقل القرص أو ترحيل VM
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:262
 msgid ""
-"Run jobs as soon as possible if they couldn't start on schedule, for "
-"example, due to the node being offline."
+"Run jobs as soon as possible if they couldn't start on schedule, for example, "
+"due to the node being offline."
 msgstr ""
+"تشغيل الوظائف بأسرع ما يمكن إذا لم تتمكن من البدء وفقًا للجدول الزمني، على سبيل "
+"المثال، بسبب كون العقدة غير متصلة."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:677
 #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:145
@@ -9601,8 +9431,7 @@ msgstr "السبت"
 msgid "Save"
 msgstr "حفظ"
 
-#: pmg-gui/js/LoginView.js:279
-#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:381
+#: pmg-gui/js/LoginView.js:279 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:381
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:312
 msgid "Save User name"
 msgstr "حفظ اسم المستخدم"
@@ -9685,9 +9514,8 @@ msgstr "التحقق المجدول"
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:152
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:176
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:196
-#, fuzzy
 msgid "Schema default: {0}"
-msgstr "الجدول الزمني في \"{0}\""
+msgstr "الافتراضي للمخطط: {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321
@@ -9770,9 +9598,8 @@ msgid "Secret Length"
 msgstr "الطول السري"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:94
-#, fuzzy
 msgid "Secrets"
-msgstr "سر"
+msgstr "الأسرار"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
 msgid "Section"
@@ -9849,9 +9676,8 @@ msgid "Send daily admin reports"
 msgstr "إرسال تقارير إدارية يومية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:368
-#, fuzzy
 msgid "Send email"
-msgstr "إرسال بريد إلكتروني إلى"
+msgstr "إرسال بريد إلكتروني"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:359
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
@@ -9907,7 +9733,7 @@ msgstr "لم يتم تكوين الواجهة التسلسلية '{0}' بشكل
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:958
 msgid "Serial socket '{0}' will be mapped to a socket"
-msgstr ""
+msgstr "منفذ التسلسل '{0}' سيتم تعيينه إلى منفذ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:606 pve-manager/www/manager6/Utils.js:607
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:608 pve-manager/www/manager6/Utils.js:609
@@ -9967,8 +9793,7 @@ msgstr "بصمة إصبع شهادة الخادم SHA-256 ، مطلوبة للش
 
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
 msgid ""
-"Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
-"certificates"
+"Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
 msgstr "بصمة SHA-256 الخاصة بشهادة الخادم ، مطلوبة للشهادات الموقعة ذاتيا"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
@@ -10026,7 +9851,7 @@ msgstr "تعيين الحالة"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:52
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:25
 msgid "Set realm as default for login"
-msgstr ""
+msgstr "تعيين المجال كافتراضي لتسجيل الدخول"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
@@ -10044,9 +9869,8 @@ msgstr "إعداد"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1049
 #: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:785
-#, fuzzy
 msgid "Severities to match"
-msgstr "عكس التطابق"
+msgstr "درجات الشدة للمطابقة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:134
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
@@ -10065,8 +9889,7 @@ msgid "Shares"
 msgstr "تشارك"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:703
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:709
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2046
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:709 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2046
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2053
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:125
@@ -10097,9 +9920,8 @@ msgid "Show Configuration"
 msgstr "إظهار التكوين"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:224
-#, fuzzy
 msgid "Show Connection Information"
-msgstr "الانضمام إلى المعلومات"
+msgstr "عرض معلومات الاتصال"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
 msgid "Show E-Mail addresses"
@@ -10143,11 +9965,10 @@ msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:49
 msgid "Show only installed services"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الخدمات المثبتة فقط"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2038
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2038
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2065
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
@@ -10211,9 +10032,8 @@ msgid "Signed/Offline"
 msgstr "موقّع / غير متصل"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:192
-#, fuzzy
 msgid "Signing Domain Source"
-msgstr "توقيع المجال"
+msgstr "مصدر نطاق التوقيع"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
 msgid "Simulate"
@@ -10264,9 +10084,8 @@ msgid "Size Increment"
 msgstr "زيادة الحجم"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:82
-#, fuzzy
 msgid "Skip Certificate Verification"
-msgstr "التحقق الأخير"
+msgstr "عرض الخدمات المثبتة فقط"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
@@ -10285,9 +10104,8 @@ msgid "Slaves"
 msgstr "Slaves"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:777
-#, fuzzy
 msgid "Slot"
-msgstr "فتحات"
+msgstr "الفتحة"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711
 msgid "Slots"
@@ -10302,8 +10120,7 @@ msgstr "السلوفينية"
 msgid "Smarthost"
 msgstr "المضيف الذكي"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2039
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2066
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2039 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2066
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:239
 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
@@ -10472,8 +10289,7 @@ msgstr "القياسية VGA"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:706
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:100
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pmg-gui/js/Utils.js:697
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2040
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2040
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2067
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:309
@@ -10487,9 +10303,8 @@ msgid "Start"
 msgstr "بدء"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:189
-#, fuzzy
 msgid "Start Address"
-msgstr "عنوان المقدمة"
+msgstr "عنوان البداية"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
@@ -10548,13 +10363,14 @@ msgstr "أمر البدء/إيقاف التشغيل"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:318
 msgid "Starts a VM and imports the disks in the background"
-msgstr ""
+msgstr "يبدأ جهاز افتراضي ويستورد الأقراص في الخلفية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:319
 msgid ""
 "Starts a previously stopped VM on Proxmox VE and imports the disks in the "
 "background."
 msgstr ""
+"يبدأ جهازًا افتراضيًا تم إيقافه مسبقًا على Proxmox VE ويستورد الأقراص في الخلفية."
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
 msgid "Starttime"
@@ -10565,8 +10381,7 @@ msgstr "وقت البداية"
 msgid "Startup delay"
 msgstr "تأخير بدء التشغيل"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
@@ -10664,16 +10479,14 @@ msgid "Status (No Tape loaded)"
 msgstr "الحالة (لم يتم تحميل شريط)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:153
-#, fuzzy
 msgid "Status: {0}"
-msgstr "الحالة"
+msgstr "الحالة: {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:707
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:105
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2041
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2041
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2068
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:318
@@ -10711,8 +10524,7 @@ msgstr "إيقاف {0} فوراً"
 msgid "Stopped"
 msgstr "توقفت"
 
-#: pmg-gui/js/Dashboard.js:504
-#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
+#: pmg-gui/js/Dashboard.js:504 pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:283
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:841
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
@@ -10804,8 +10616,7 @@ msgstr "الشبكات الفرعية"
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:422
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:23
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:450
-#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:78
-#: proxmox-backup/www/Subscription.js:24
+#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:78 proxmox-backup/www/Subscription.js:24
 msgid "Subscription"
 msgstr "اشتراك"
 
@@ -10888,9 +10699,8 @@ msgid "Suspend"
 msgstr "تعليق"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2049
-#, fuzzy
 msgid "Suspend all VMs"
-msgstr "تعليق إلى قرص"
+msgstr "تعليق جميع الأجهزة الافتراضية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
@@ -10929,8 +10739,7 @@ msgstr "مهمة المزامنة"
 msgid "Sync Jobs"
 msgstr "مهام المزامنة"
 
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:823
-#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:269
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:823 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:269
 msgid "Sync Level"
 msgstr "مستوى التزامن"
 
@@ -10948,9 +10757,8 @@ msgid "Sync Schedule"
 msgstr "جدول المزامنة"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:449
-#, fuzzy
 msgid "Sync job"
-msgstr "مهمة المزامنة"
+msgstr "وظيفة المزامنة"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:545
 msgid "Synchronize"
@@ -10981,9 +10789,8 @@ msgid "System Configuration"
 msgstr "تكوين النظام"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:250
-#, fuzzy
 msgid "System Log"
-msgstr "نظام"
+msgstr "سجل النظام"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:57
@@ -11093,9 +10900,8 @@ msgid "Tag Style Override"
 msgstr "تجاوز نمط العلامة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:36
-#, fuzzy
 msgid "Tag View"
-msgstr "عرض التخزين"
+msgstr "عرض الوسم"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
@@ -11117,8 +10923,7 @@ msgstr "العلامات تحتوي على أحرف غير صالحة."
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "أخذ لقطة"
 
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:426
-#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:426 proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
 msgid "Tape Backup"
 msgstr "شريط النسخ الاحتياطي"
@@ -11152,8 +10957,7 @@ msgstr "موضع الشريط"
 msgid "Tape Read"
 msgstr "قراءة الشريط"
 
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:428
-#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:428 proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
 msgid "Tape Restore"
 msgstr "استعادة الشريط"
 
@@ -11166,13 +10970,12 @@ msgid "Tape Written"
 msgstr "شريط مكتوب"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:450
-#, fuzzy
 msgid "Tape backup notifications"
-msgstr "إشعار البريد الإلكتروني"
+msgstr "إشعارات نسخ الأشرطة الاحتياطية"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:451
 msgid "Tape loading request"
-msgstr ""
+msgstr "طلب تحميل الشريط"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:369
 msgid "Tapes"
@@ -11247,9 +11050,8 @@ msgid "Target storage"
 msgstr "التخزين المستهدف"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:129
-#, fuzzy
 msgid "Targets to notify"
-msgstr "العقدة المستهدفة"
+msgstr "الأهداف لإخطارها"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
@@ -11333,10 +11135,8 @@ msgid "Text Replacement"
 msgstr "استبدال النص"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:208
-msgid ""
-"The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
-msgstr ""
-"مقدار البيانات المخزنة في النهاية في هذا التجمع. تستخدم للقياس التلقائي."
+msgid "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
+msgstr "مقدار البيانات المخزنة في النهاية في هذا التجمع. تستخدم للقياس التلقائي."
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
@@ -11369,23 +11169,24 @@ msgid ""
 "The node-specific 'vzdump.conf' or, if this is not set, the default from the "
 "config schema is used to determine fallback values."
 msgstr ""
+"يتم استخدام ملف 'vzdump.conf' المحدد للعقدة، أو إذا لم يتم تعيينه، يتم استخدام "
+"الافتراضي من مخطط التكوين لتحديد القيم البديلة."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:485
 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
 msgstr "تتم إضافة الملاحظات إلى كل نسخة احتياطية تم إنشاؤها بواسطة هذه المهمة."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:42
-#, fuzzy
 msgid "The notification will be sent to the user\\'s configured mail address"
-msgstr "لم يتم تكوين أي مرشحات للإشعارات."
+msgstr "سيتم إرسال الإشعار إلى عنوان البريد الإلكتروني الذي قام المستخدم بتكوينه"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:193
 msgid ""
 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
 "with ratios. Used for auto-scaling."
 msgstr ""
-"نسبة كمية التخزين التي سيستهلكها هذا المجمع مقارنة بالمجمعات الأخرى ذات "
-"النسب. تستخدم للقياس التلقائي."
+"نسبة كمية التخزين التي سيستهلكها هذا المجمع مقارنة بالمجمعات الأخرى ذات النسب. "
+"تستخدم للقياس التلقائي."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:188
 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
@@ -11393,10 +11194,12 @@ msgstr "سيتم فقدان حالة VM المحفوظة بشكل دائم."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:260
 msgid ""
-"The selected release is currently considered a Technology Preview. Although "
-"we are not aware of any major issues, there may be some bugs and the "
-"Enterprise Repository is not yet available."
+"The selected release is currently considered a Technology Preview. Although we "
+"are not aware of any major issues, there may be some bugs and the Enterprise "
+"Repository is not yet available."
 msgstr ""
+"الإصدار المحدد يُعتبر حاليًا معاينة تكنولوجيا. على الرغم من أننا غير مدركين لأي "
+"مشكلات كبيرة، قد تكون هناك بعض الأخطاء، ولم يتوفر مستودع الشركات بعد."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
 msgid "The test repository may contain unstable updates"
@@ -11422,8 +11225,8 @@ msgstr "المستودع {0}no-subscription{1} غير مُوصى به للاست
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:510
 msgid ""
-"The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended "
-"for production use!"
+"The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
+"production use!"
 msgstr ""
 "المستودع {0}test قد يقوم بجلب تحديثات غير مستقرة ولا يُفضل استخدامه للإنتاج!"
 
@@ -11443,11 +11246,11 @@ msgstr "هذه ليست CpuSet صالحة"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
 msgid "This is not a valid hostname"
-msgstr "هذا ليس اسم مضيف صحيح."
+msgstr "هذا ليس اسم مضيف صالحًا"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:108
 msgid "This option depends on your display type."
-msgstr ""
+msgstr "تتوقف هذه الخيار على نوع العرض الخاص بك."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:247
@@ -11477,7 +11280,7 @@ msgstr "هذا {0} معرف قيد الاستخدام بالفعل"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:176
 msgid "Threads used for zstd compression (non-PBS)."
-msgstr ""
+msgstr "الخيوط المستخدمة لضغط zstd (غير PBS)."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:52
 msgid "Threshold"
@@ -11546,7 +11349,7 @@ msgstr "المهلة (ق)"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:976
 #: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:712
 msgid "Timespan to match"
-msgstr ""
+msgstr "الفترة الزمنية للمطابقة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
 msgid "Timestamp"
@@ -11569,8 +11372,8 @@ msgstr "إلى فتحة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
 msgid ""
-"To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
-"the VM."
+"To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of the "
+"VM."
 msgstr "لاستخدام هذه الميزات تعيين العرض إلى SPICE في إعدادات الأجهزة من VM."
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
@@ -11617,7 +11420,7 @@ msgstr "طويل جدًا ، فكر في استخدام مجموعات IP."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:170
 msgid "Too many disks, could not map to SATA."
-msgstr ""
+msgstr "عدد كبير جدًا من الأقراص، لم يتمكن من تعيينها إلى SATA."
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:440
 msgid "Top Receivers"
@@ -11629,8 +11432,7 @@ msgstr "أعلى مستلمون"
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:271
 msgid "Total"
@@ -11753,9 +11555,8 @@ msgstr "مصادقة الاستيثاق الثنائي (2FA)"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:169
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:286
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:174
-#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
-#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:92 pmg-gui/js/Subscription.js:118
-#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:92
+#: pmg-gui/js/Subscription.js:118 pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:304
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
@@ -11869,9 +11670,8 @@ msgid "Unique"
 msgstr "موحد"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:898
-#, fuzzy
 msgid "Unique MAC addresses"
-msgstr "عنوان MAC"
+msgstr "عناوين MAC الفريدة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
 msgid "Unique task ID"
@@ -11913,9 +11713,8 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr "خطأ غير معروف"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:968
-#, fuzzy
 msgid "Unknown warning"
-msgstr "خطأ غير معروف"
+msgstr "تحذير غير معروف"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:143
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
@@ -11932,9 +11731,8 @@ msgid "Unload Media"
 msgstr "تفريغ الوسائط"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:702
-#, fuzzy
 msgid "Unloading"
-msgstr "إلغاء تحميل"
+msgstr "إلغاء التحميل"
 
 #: pmg-gui/js/UserView.js:147 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:99
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:187
@@ -12018,7 +11816,7 @@ msgstr "التحديثات"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:712
 msgid "Updating Microcode"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث الميكروكود"
 
 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:270
@@ -12096,16 +11894,14 @@ msgid "Usage History"
 msgstr "تاريخ الاستخدام"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:164
-#, fuzzy
 msgid "Usage: {0}%"
-msgstr "نسبة الاستخدام"
+msgstr "استخدام: {0}%"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:648
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:767
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:834
-#, fuzzy
 msgid "Use"
-msgstr "مستخدم"
+msgstr "استخدام"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
@@ -12344,8 +12140,7 @@ msgstr "فئات المستخدمين"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
-#: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
-#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:201
+#: proxmox-backup/www/LoginView.js:272 proxmox-backup/www/config/UserView.js:201
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
 msgid "User name"
 msgstr "اسم المستخدم"
@@ -12395,12 +12190,12 @@ msgstr "مستخدم '{0}'"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
 msgid ""
 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
-"entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
-"decrease in security in practice."
+"entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a decrease "
+"in security in practice."
 msgstr ""
 "لا يُنصح باستخدام /dev/random كمصدر للإنتروبيا ، حيث يمكن أن يؤدي إلى تجويع "
-"إنتروبيا المضيف. يفضل استخدام /dev/urandom ، ولا يؤدي إلى انخفاض مستوى "
-"الأمان في الممارسة العملية."
+"إنتروبيا المضيف. يفضل استخدام /dev/urandom ، ولا يؤدي إلى انخفاض مستوى الأمان "
+"في الممارسة العملية."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:632
@@ -12417,15 +12212,15 @@ msgstr "اسم VG"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:88
 msgid "VID range includes not-a-number: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "نطاق VID يتضمن قيمة غير رقمية: {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:90
 msgid "VID range must go from lower to higher tag: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن يكون نطاق VID من الوسم الأدنى إلى الأعلى: {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:92
 msgid "VID range outside of allowed 2 and 4094 limit: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "نطاق VID خارج الحد المسموح به بين 2 و 4094: {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167
 msgid "VLAN"
@@ -12441,9 +12236,8 @@ msgid "VLAN ID"
 msgstr "معرف VLAN"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:64
-#, fuzzy
 msgid "VLAN IDs"
-msgstr "معرف VLAN"
+msgstr "معرفات VLAN"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/VlanField.js:9
 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
@@ -12486,7 +12280,7 @@ msgstr "تنسيق صورة VMware"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:99
 msgid "VNC Clipboard requires spice-tools installed in the Guest-VM."
-msgstr ""
+msgstr "يتطلب حافظة VNC تثبيت أدوات Spice في جهاز الكمبيوتر الضيفي (Guest-VM)."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:111
@@ -12526,8 +12320,8 @@ msgstr "تأخير التحقق من الصحة"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:41
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1318
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1340
-#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:109 pmg-gui/js/Utils.js:367
-#: pmg-gui/js/Utils.js:410 pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
+#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:109 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
+#: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:563 proxmox-backup/www/Utils.js:600
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:643 proxmox-backup/www/Utils.js:688
@@ -12583,7 +12377,6 @@ msgid "Verification Jobs"
 msgstr "وظائف التحقق"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:452
-#, fuzzy
 msgid "Verification job"
 msgstr "وظيفة التحقق"
 
@@ -12659,7 +12452,7 @@ msgstr "تحقق من الشهادات"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100
 msgid "Verify connection parameters and bind credentials on save"
-msgstr "تحقق من معلمات الاتصال وقم بربط بيانات الاعتماد عند الحفظ."
+msgstr "تحقق من معلمات الاتصال وبيانات الاعتماد عند الحفظ"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:214
 msgid "Verify new backups immediately after completion"
@@ -12694,8 +12487,7 @@ msgstr "عرض الشهادة"
 msgid "View DNS Record"
 msgstr "عرض سجل DNS"
 
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
-#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
+#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
 msgid "View images"
 msgstr "عرض الصور"
 
@@ -12710,9 +12502,8 @@ msgid "Virtual"
 msgstr "افتراضية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:145
-#, fuzzy
 msgid "Virtual Guests"
-msgstr "الأجهزة الظاهرية"
+msgstr "الأجهزة الافتراضية الضيفية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:75
@@ -12739,6 +12530,8 @@ msgid ""
 "Virtual guest seems to be running on source host. Import might fail or have "
 "inconsistent state!"
 msgstr ""
+"يبدو أن الجهاز الافتراضي يعمل على المضيف المصدر. قد يفشل الاستيراد أو يكون في "
+"حالة غير متسقة!"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
@@ -12758,8 +12551,7 @@ msgstr "كاشف الفيروسات"
 msgid "Virus Filter"
 msgstr "تصفية الفيروسات"
 
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
 msgid "Virus Mails"
@@ -12856,8 +12648,7 @@ msgstr "تحذير: جدار الحماية لا يزال معطلاً على م
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
-msgstr ""
-"تحذير: لم يتم تحديد أي أجهزة ، من المحتمل ألا يتم تشغيل الجهاز الظاهري!"
+msgstr "تحذير: لم يتم تحديد أي أجهزة ، من المحتمل ألا يتم تشغيل الجهاز الظاهري!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
@@ -12869,8 +12660,7 @@ msgid ""
 msgstr "تحذير: تحتاج إلى تحديث سجلات DNS _domainkey من كافة المجالات الموقعة!"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:256
-#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:326
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:256 proxmox-backup/www/Dashboard.js:326
 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
 msgstr "تحذير: مستويات اشتراكك ليست هي نفسها."
 
@@ -12885,9 +12675,8 @@ msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
 msgstr "ونوصي باتباع استراتيجية حفظ الأمن التالية:"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:335
-#, fuzzy
 msgid "Wearout"
-msgstr "تلف الشريط"
+msgstr "التلف"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97
 msgid "WebAuthn"
@@ -12946,8 +12735,8 @@ msgstr "عندما الكائنات"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:181
 msgid ""
-"When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on "
-"guest start."
+"When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on guest "
+"start."
 msgstr "عند اختيار عدة أجهزة، سيتم اختيار أول واحد متاح عند بدء الضيف."
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
@@ -12975,9 +12764,8 @@ msgid "Wipe Disk"
 msgstr "مسح القرص"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:239
-#, fuzzy
 msgid "Wipe Removed Volumes"
-msgstr "نقل وحدة التخزين"
+msgstr "مسح الأقراص المحذوفة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
 msgid "Wipe labels and other left-overs"
@@ -12985,12 +12773,11 @@ msgstr "امسح الملصقات والأجزاء المتبقية الأخرى
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:170
 msgid "With 0, half of the available cores are used"
-msgstr ""
+msgstr "مع 0، يتم استخدام نصف النوى المتاحة"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:75
-#, fuzzy
 msgid "With Current User"
-msgstr "المستخدم الحالي"
+msgstr "مع المستخدم الحالي"
 
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
 msgid ""
@@ -13018,11 +12805,10 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:450
 msgid ""
-"Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
-"conf is used as fallback"
+"Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump.conf "
+"is used as fallback"
 msgstr ""
-"بدون أي خيار حفظ ، يتم استخدام تكوين التخزين أو vzdump.conf العقدة كعقد "
-"احتياطي"
+"بدون أي خيار حفظ ، يتم استخدام تكوين التخزين أو vzdump.conf العقدة كعقد احتياطي"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:58
 msgid "Worst"
@@ -13032,8 +12818,7 @@ msgstr "أسوأ"
 msgid "Would you like to install it now?"
 msgstr "هل ترغب في تثبيته الآن؟"
 
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:277
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:283
 msgid "Write"
@@ -13064,11 +12849,11 @@ msgstr "يكتب"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:705
 msgid "Writing data"
-msgstr ""
+msgstr "كتابة البيانات"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:714
 msgid "Writing encrypted data"
-msgstr ""
+msgstr "كتابة البيانات المشفرة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:194
 msgid "Wrong file extension"
@@ -13121,13 +12906,15 @@ msgstr "يمكنك استخدام Markdown لتنسيق النص المنسق."
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:98
 msgid ""
 "You cannot use the default SPICE clipboard if the VNC Clipboard is selected."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنك استخدام حافظة SPICE الافتراضية إذا تم اختيار حافظة VNC."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:161
 msgid ""
-"You do not have a valid subscription for this server. Please visit {0} to "
-"get a list of available options."
+"You do not have a valid subscription for this server. Please visit {0} to get "
+"a list of available options."
 msgstr ""
+"ليس لديك اشتراك صالح لهذا الخادم. يرجى زيارة {0} للحصول على قائمة بالخيارات "
+"المتاحة."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
 msgid "You get supported updates for {0}"
@@ -13144,11 +12931,11 @@ msgstr "لديك عقدة واحدة على الأقل بدون اشتراك."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
 msgid ""
-"You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
-"help for details."
+"You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online help "
+"for details."
 msgstr ""
-"تحتاج إلى إضافة قرص EFI لتخزين إعدادات EFI. راجع التعليمات عبر الإنترنت "
-"للحصول على التفاصيل."
+"تحتاج إلى إضافة قرص EFI لتخزين إعدادات EFI. راجع التعليمات عبر الإنترنت للحصول "
+"على التفاصيل."
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
@@ -13166,17 +12953,15 @@ msgstr ""
 "لن تحصل على أي إصلاحات أمان بعد تاريخ انتهاء العمر. يرجى النظر في الترقية."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:26
-#, fuzzy
 msgid "Your Current Password"
-msgstr "التحقق من كلمة المرور الحالية"
+msgstr "كلمتك السرية الحالية"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
 msgid "Your E-Mail"
 msgstr "بريدك الالكتروني"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:263
-#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:263 proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
 msgid "Your subscription status is valid."
 msgstr "حالة الاشتراك صالحة."
 
@@ -13226,7 +13011,7 @@ msgstr "المناطق"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:155
 msgid "a min_size of 1 is not recommended and can lead to data loss"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة min_size 1 غير موصى بها وقد تؤدي إلى فقدان البيانات"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:315
 msgid "all"
@@ -13250,9 +13035,8 @@ msgid "auto detect"
 msgstr "الكشف التلقائي"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:29
-#, fuzzy
 msgid "automatic DHCP"
-msgstr "تلقائي"
+msgstr "DHCP تلقائي"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
@@ -13352,7 +13136,7 @@ msgstr "في {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:76
 msgid "insecure"
-msgstr ""
+msgstr "غير آمن"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:168
@@ -13429,7 +13213,7 @@ msgstr "جديد"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:86
 msgid "nftables (tech preview)"
-msgstr ""
+msgstr "nftables (معاينة تقنية)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/VlanField.js:7
 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
@@ -13458,7 +13242,7 @@ msgstr "لا شيء (معطل)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:83
 msgid "not a valid bridge VLAN ID entry: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ليس إدخال صالح لمعرفة VLAN للجسر: {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:199
 msgid "of {0} CPU(s)"
@@ -13469,9 +13253,8 @@ msgid "only unicast addresses are allowed"
 msgstr "يُسمح بالعناوين الأحادية البث فقط"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23
-#, fuzzy
 msgid "optional"
-msgstr "خيار"
+msgstr "اختياري"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:7
 msgid "paravirtualized"
@@ -13496,16 +13279,14 @@ msgid "protected"
 msgstr "يتمتع بالحماية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574
-msgid ""
-"pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
+msgid "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
 msgstr ""
 "سيتم إعادة تشغيل pveproxy مع شهادات جديدة، يرجى إعادة تحميل واجهة المستخدم "
 "الرسومية!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23
-#, fuzzy
 msgid "required"
-msgstr "متقاعد"
+msgstr "مطلوب"
 
 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
 msgid "root@$hostname"
@@ -13562,8 +13343,7 @@ msgstr "استخدم قرص OSD"
 msgid "use OSD/DB disk"
 msgstr "استخدم قرص OSD/DB"
 
-#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
-#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
+#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38 pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:224
@@ -13594,9 +13374,8 @@ msgid "xterm.js Settings"
 msgstr "إعدادات xterm.js"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:340
-#, fuzzy
 msgid "{0} (Auto)"
-msgstr "{0} ({1})"
+msgstr "{0} (تلقائي)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:370
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:313
@@ -13627,9 +13406,8 @@ msgid "{0} Items"
 msgstr "{0} العناصر"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:161
-#, fuzzy
 msgid "{0} Threads"
-msgstr "{0} ساعة"
+msgstr "{0} خيوط"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:767
 msgid "{0} conflicting tasks still active."
@@ -13648,9 +13426,8 @@ msgstr "{0} ساعة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:67
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:76
-#, fuzzy
 msgid "{0} in CT"
-msgstr "{0} دقيقة"
+msgstr "{0} في CT"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
 msgid "{0} is already configured"
@@ -13767,8 +13544,7 @@ msgstr "{0}% من {1}"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
-#~ msgstr ""
-#~ "لا يتم دعم تكوين المعامل الثاني المخصص في ملفات التخصيص مع '{0}' TFA."
+#~ msgstr "لا يتم دعم تكوين المعامل الثاني المخصص في ملفات التخصيص مع '{0}' TFA."
 
 #~ msgid "Day of week"
 #~ msgstr "يوم من الأسبوع"
@@ -13875,11 +13651,11 @@ msgstr "{0}% من {1}"
 #~ msgstr "ملاحظة: التراجع يوقف CT"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
-#~ "Please use the client to do this."
+#~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
+#~ "use the client to do this."
 #~ msgstr ""
-#~ "ملاحظة: لن يتم التحقق من تواقيع الملفات الموقعة على الخادم. الرجاء "
-#~ "استخدام العميل للقيام بذلك."
+#~ "ملاحظة: لن يتم التحقق من تواقيع الملفات الموقعة على الخادم. الرجاء استخدام "
+#~ "العميل للقيام بذلك."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Notfiy User"
@@ -14004,8 +13780,7 @@ msgstr "{0}% من {1}"
 #~ msgid ""
 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
 #~ "follow the instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "لتسجيل جهاز U2F، قم بتوصيل الجهاز، ثم انقر فوق الزر واتبع الإرشادات."
+#~ msgstr "لتسجيل جهاز U2F، قم بتوصيل الجهاز، ثم انقر فوق الزر واتبع الإرشادات."
 
 #~ msgid "Toggle Theme"
 #~ msgstr "تبديل النمط"
-- 
2.39.5


_______________________________________________
pve-devel mailing list
pve-devel@lists.proxmox.com
https://lists.proxmox.com/cgi-bin/mailman/listinfo/pve-devel

^ permalink raw reply	[flat|nested] 3+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2024-11-20 15:26 UTC | newest]

Thread overview: 3+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2023-11-13 10:14 [pve-devel] [PATCH i18n] update Arabic translation Moayad Almalat
2023-11-13 13:15 ` [pve-devel] applied: " Thomas Lamprecht
2024-11-20 12:37 [pve-devel] " Moayad Almalat
2024-11-20 15:26 ` [pve-devel] applied: " Thomas Lamprecht

This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.
Service provided by Proxmox Server Solutions GmbH | Privacy | Legal