From: ribbon <ribbon@skrbn.sakura.ne.jp>
To: Proxmox VE development discussion <pve-devel@lists.proxmox.com>
Subject: [PATCH i18n] update Japanese translations
Date: Thu, 26 Mar 2026 17:54:30 +0900 [thread overview]
Message-ID: <acT0RvaGWLcifoz5@ns.ribbon.or.jp> (raw)
This is a new Japanese patch.
--- ja.po.old 2026-03-26 10:33:35.191674379 +0900
+++ ja.po 2026-03-26 12:55:22.074153618 +0900
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 12:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-04 11:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-26 12:55+0900\n"
"Last-Translator: ribbon <ribbon@users.osdn.me>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -298,7 +298,7 @@
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:95
msgid "Accept Broken MIME Structure"
-msgstr ""
+msgstr "壊れた MIME構造を許容"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:198
@@ -966,7 +966,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:164
msgid ""
"Allow the Kernel Samepage Merging daemon to merge memory pages of this VM."
-msgstr ""
+msgstr "Kernel Samepage MergingデーモンがこのVMのメモリーページをマージできるようにします。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:103
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
@@ -995,7 +995,7 @@
msgid ""
"Also removes resource from HA rules and removes rule if there are no other "
"resources in it"
-msgstr ""
+msgstr "また、HAルールからリソースを削除し、他にリソースがない場合はルールを削除します。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:374
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:287
@@ -1104,7 +1104,7 @@
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:558
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "4月"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:293
msgid "Arabic"
@@ -1356,7 +1356,7 @@
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:562
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "8月"
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:142
#: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:88
@@ -2135,9 +2135,8 @@
msgstr "キャッシュ"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:122
-#, fuzzy
msgid "Cache Usage History"
-msgstr "使用履歴"
+msgstr "キャッシュ使用履歴"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:751
msgid "Calibrating"
@@ -2401,7 +2400,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:178
msgid "Changing the entrypoint command can lead to start failure!"
-msgstr ""
+msgstr "entrypointコマンドを変更すると、起動に失敗する可能性があります!"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:24
msgid "Channel"
@@ -2607,9 +2606,8 @@
msgstr "クラスタ管理"
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_cluster_firewall/mod.rs:148
-#, fuzzy
msgid "Cluster Firewall"
-msgstr "クラスタファイアウォール - {}"
+msgstr "クラスタファイアウォール"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:73
msgid "Cluster Firewall - {}"
@@ -2670,12 +2668,11 @@
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
msgid "Collapse All"
-msgstr "Collapse All"
+msgstr "全部折り畳み"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:289
-#, fuzzy
msgid "Collapse by default"
-msgstr "Collapse All"
+msgstr "既定で全部折り畳み"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:426
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:537
@@ -3730,17 +3727,16 @@
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:176
msgid "Date is after maximum allowed date"
-msgstr ""
+msgstr "日付が許容されている日付の最大値以上です"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:170
msgid "Date is before minimum allowed date"
-msgstr ""
+msgstr "日付が許容されている日付の最小値以下です"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:180
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:184
-#, fuzzy
msgid "Date is disabled"
-msgstr "disabled"
+msgstr "日付が無効"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:62
#: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:156
@@ -3761,9 +3757,8 @@
msgstr "無効化"
#: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:220
-#, fuzzy
msgid "Deactivate ACME Account - {0}"
-msgstr "{0} アカウントを無効化"
+msgstr "{0} ACME アカウントを無効化"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:417
msgid "Deactivate {0} Account"
@@ -3774,9 +3769,8 @@
msgstr "10年"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:566
-#, fuzzy
msgid "December"
-msgstr "メンバ"
+msgstr "12月"
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
msgid "Decode"
@@ -4039,7 +4033,7 @@
#: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:170
msgid "DeleteObjects via deleteObject"
-msgstr ""
+msgstr "deleteObject 経由の DeleteObjects"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:441
msgid ""
@@ -4738,7 +4732,6 @@
msgstr "EFIディスク"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:405
-#, fuzzy
msgid "EFI Disk without OVMF BIOS"
msgstr "OMVF BIOS無のEFIディスク"
@@ -5252,15 +5245,14 @@
msgstr "英語"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:568
-#, fuzzy
msgid "Enroll Updated Certificates"
-msgstr "Order Certificate"
+msgstr "更新された証明書の登録"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:547
msgid ""
"Enroll the UEFI 2023 certificates from Microsoft required for secure boot "
"update."
-msgstr ""
+msgstr "セキュアブート更新に必要なMicrosoftから提供された UEFI 2023 証明書の登録。"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:286
msgid "Ensure underlying storage honors access time updates"
@@ -5765,7 +5757,7 @@
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:556
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "2月"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:248
msgid "Fencing"
@@ -5773,11 +5765,11 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:20
msgid "Fetch latest tasks from remotes"
-msgstr ""
+msgstr "リモートからの最後のタスクをフェッチ"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:24
msgid "Fetch system update list from remotes"
-msgstr ""
+msgstr "リモートからのシステム更新リストをフェッチ"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:211
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1308
@@ -6060,7 +6052,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:553
msgid ""
"For Windows with BitLocker, run the following command inside Powershell:"
-msgstr ""
+msgstr "BitLockerを使用するWindowsの場合は、Powershell内で次のコマンドを実行します:"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:209
msgid "For example, bond0, bond0.100, bond1, ..."
@@ -6077,7 +6069,7 @@
#. TRANSLATORS: for a shell command: "placeholder could be 'concrete value'"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:557
msgid "For example, {0} could be '{1}'."
-msgstr ""
+msgstr "例, {0} は '{1}' である可能性があります。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:163
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:197
@@ -6142,7 +6134,6 @@
msgstr "形式"
#: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:256
-#, fuzzy
msgid "Format Media"
msgstr "メディアのフォーマット"
@@ -6211,20 +6202,16 @@
"り、ディスクバックアップの整合性が失われる可能性があります。"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
"disk images after performing certain operations."
msgstr ""
-"ゲストファイルシステムのフリーズ/フリーズ解除が無効になっています。これによ"
-"り、ディスクバックアップの整合性が失われる可能性があります。"
+"ゲストファイルシステムのフリーズ/フリーズ解除が無効になっています。これにより\n"
+"特定の動作実行後にディスクイメージが不整合になる可能性があります。"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:38
-#, fuzzy
msgid "Freeze/thaw guest filesystems during certain operations for consistency"
-msgstr ""
-"バックアップ時にゲスト・ファイル・システムをフリーズ/フリーズ解除して整合性を"
-"確保"
+msgstr "整合性を維持するため、特定の操作中にゲストファイルシステムをフリーズ/フリーズ解除"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_agent_property.rs:92
msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
@@ -6233,13 +6220,10 @@
"確保"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:86
-#, fuzzy
msgid ""
"Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency. Deprecated in favor "
"of the more general setting."
-msgstr ""
-"バックアップ時にゲスト・ファイル・システムをフリーズ/フリーズ解除して整合性を"
-"確保"
+msgstr "整合性を確保するため、バックアップ時にゲストファイルシステムをフリーズ/フリーズ解除します。より一般的な設定を使用するように変更されました。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:304
msgid "French"
@@ -7518,9 +7502,8 @@
msgstr "pool 名に不正な文字"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:193
-#, fuzzy
msgid "Invalid date format"
-msgstr "不正なJSON形式"
+msgstr "不正な日付形式"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1640
msgid "Invalid file size"
@@ -7618,9 +7601,8 @@
msgstr "繰り返し"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:555
-#, fuzzy
msgid "January"
-msgstr "手動"
+msgstr "1月"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:308
msgid "Japanese"
@@ -7682,11 +7664,11 @@
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:561
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "7月"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:560
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "6月"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:181
@@ -7717,9 +7699,8 @@
msgstr "すべて保持"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:346
-#, fuzzy
msgid "Keep Attributes"
-msgstr "ヘッダ属性"
+msgstr "属性を保持"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144
@@ -7800,7 +7781,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/remove_remote.rs:78
msgid "Keep the API token on the remote"
-msgstr ""
+msgstr "APIトークンをリモートに保持します"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:45
msgid ""
@@ -8084,7 +8065,7 @@
"only rules when both match. If networks are specified on this rule as well, "
"it'll only apply if the users request comes from one of the specified "
"networks."
-msgstr ""
+msgstr "制限は、これらのユーザーによる認証済み要求にのみ適用されます。両方が一致する場合は、IP専用ルールを上書きします。このルールにネットワークも指定されている場合は、ユーザー要求が指定されたネットワークの1つから送信された場合にのみ適用されます。"
#: pmg-gui/js/Settings.js:266 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:362
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:266
@@ -8239,14 +8220,12 @@
msgstr "ローカルキャッシュ"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:99
-#, fuzzy
msgid "Local Cache Usage"
-msgstr "ローカルキャッシュ"
+msgstr "ローカルキャッシュ使用状態"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:450
-#, fuzzy
msgid "Local Cache Usage (bytes)"
-msgstr "ストレージ使用状態(バイト)"
+msgstr "ローカルストレージ使用状態(バイト)"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:87
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:141
@@ -8631,9 +8610,8 @@
"ディスクへの迅速な切り替えに便利です"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:557
-#, fuzzy
msgid "March"
-msgstr "検索"
+msgstr "3月"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
msgid "Match"
@@ -8682,9 +8660,8 @@
msgstr "Match if"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:473
-#, fuzzy
msgid "Match severity: {0}"
-msgstr "重要度に一致"
+msgstr "重要度に一致: {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:338
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:14
@@ -8767,9 +8744,8 @@
msgstr "最大文字数"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:559
-#, fuzzy
msgid "May"
-msgstr "日"
+msgstr "5月"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:250
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:108
@@ -9506,9 +9482,8 @@
msgstr "Neighbors"
#: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
-#, fuzzy
msgid "Nest Pools"
-msgstr "メディア Pools"
+msgstr "ネストした Pools"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:83
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:38
@@ -9963,9 +9938,8 @@
msgstr "ここではファイアウォールルールが未設定。"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:347
-#, fuzzy
msgid "No guests available"
-msgstr "アップデートがありません。"
+msgstr "ゲストがありません。"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:264
msgid "No match found"
@@ -9995,9 +9969,8 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:355
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:363
-#, fuzzy
msgid "No nodes available"
-msgstr "アップデートがありません。"
+msgstr "ノードがありません。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:327
msgid "No notification matchers configured"
@@ -10311,9 +10284,8 @@
"ん。これは、クラスタ全体のエンタープライズリポジトリアクセスに必要です"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore.rs:78
-#, fuzzy
msgid "Not available if the datastore is in maintenance mode \"offline\"."
-msgstr "データストアは保守モード中"
+msgstr "データストアがオフラインのメンテナンスモードの場合は使用できません"
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:19
@@ -10472,9 +10444,8 @@
msgstr "通知ユーザ"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:565
-#, fuzzy
msgid "November"
-msgstr "番号"
+msgstr "11月"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:177
msgid "Now refreshing"
@@ -10555,7 +10526,7 @@
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:564
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "10月"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:178
msgid "Off"
@@ -10608,10 +10579,9 @@
msgstr "オンサイト"
#: proxmox-yew-comp/src/apt_package_manager.rs:481
-#, fuzzy
msgid "One item"
msgid_plural "{n} items"
-msgstr[0] "{}個のアイテム"
+msgstr[0] "{n}個のアイテム"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:146
msgid "One of {0} nodes online"
@@ -10863,7 +10833,7 @@
msgid ""
"Otherwise, you will be prompted for the BitLocker recovery key on the next "
"boot!"
-msgstr ""
+msgstr "そうしないと、次回の起動時にBitLocker回復キーの入力を求められます。"
#: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:42
msgid "Out"
@@ -11232,7 +11202,7 @@
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_qemu_status/mod.rs:104
msgid "Permissions configuration panel coming soon."
-msgstr ""
+msgstr "権限設定パネルは近日公開予定です。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:302
msgid "Persian (Farsi)"
@@ -11527,7 +11497,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:349
msgid "Preserve ownership and permissions of mount point directory"
-msgstr ""
+msgstr "マウントポイントマウントディレクトリの所有権と権限を保持"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:146
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495
@@ -11856,7 +11826,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:188
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:380
msgid "Pull from OCI Registry"
-msgstr ""
+msgstr "OCI レジストリからの pull"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:367
msgid "Pull: The local owner."
@@ -12329,7 +12299,7 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:484
msgid ""
"Refresh the status of the repository and pending updates for all remotes"
-msgstr ""
+msgstr "すべてのリモートのリポジトリのステータスと保留中のアップデートを更新します"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:79
msgid "Regenerate Image"
@@ -12368,9 +12338,8 @@
msgstr "登録"
#: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:224
-#, fuzzy
msgid "Register ACME Account - {0}"
-msgstr "登録アカウント"
+msgstr "ACME アカウントを登録 - {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
@@ -13721,9 +13690,8 @@
msgstr "'{0}'にテスト通知を送信しました。"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:563
-#, fuzzy
msgid "September"
-msgstr "メンバ"
+msgstr "9月"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:378
msgid "Seq. Nr."
@@ -14041,9 +14009,8 @@
msgstr "ユーザの表示"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:288
-#, fuzzy
msgid "Show by default"
-msgstr "詳細の表示"
+msgstr "既定で表示"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:176
msgid "Show details"
@@ -15645,13 +15612,13 @@
msgid ""
"The layout is empty. To add widgets, enable editing by clicking the {0} icon "
"above."
-msgstr ""
+msgstr "レイアウトが空です。ウィジェットを追加するには、上の{0}アイコンをクリックして編集を有効にしてください。"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:189
msgid ""
"The manual repository option expects that the repository is already "
"configured. For example, in combination with the Proxmox Offline Mirror."
-msgstr ""
+msgstr "手動レポジトリオプションは、レポジトリがすでに設定されていることを前提としています。たとえば、Proxmoxオフラインミラーと組み合わせて使用します。"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:444
msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
@@ -15775,14 +15742,13 @@
msgstr "Thin プロビジョン"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:623
-#, fuzzy
msgid "This Year"
-msgstr "年"
+msgstr "本年"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:550
msgid ""
"This is also needed for secure boot update for common Linux distributions."
-msgstr ""
+msgstr "これは、一般的なLinuxディストリビューションのセキュアブート更新にも必要です。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:145
msgid "This is not a valid CpuSet"
@@ -15945,7 +15911,7 @@
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:621
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "本日"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:116 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:226
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
@@ -16009,14 +15975,14 @@
msgid ""
"Too many remote nodes without active basic or higher subscription. Please "
"visit {0} for more details."
-msgstr ""
+msgstr "アクティブな基本契約または上位契約のないリモートノードが多すぎます。詳細については、{0}を参照してください。"
#. only get here if there are remotes and PDM-subscription failed.
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:262
msgid ""
"Too many remote nodes without basic or higher subscriptions! No access to "
"Enterprise-Repository or Enterprise Support."
-msgstr ""
+msgstr "基本契約または上位契約のないリモートノードが多すぎます!エンタープライズリポジトリまたはエンタープライズサポートにアクセスできません。"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:454
msgid "Top Receivers"
@@ -16268,9 +16234,8 @@
msgstr "UEFI (Secure Boot 有効)"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/resource_tree.rs:430
-#, fuzzy
msgid "UI"
-msgstr "UEFI"
+msgstr "UI"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
#: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:818
@@ -16543,9 +16508,8 @@
msgstr "更新"
#: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:228
-#, fuzzy
msgid "Update ACME Account - {0}"
-msgstr "アカウント {0} を更新"
+msgstr "ACME アカウント {0} を更新"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:42
msgid "Update Available"
@@ -16829,7 +16793,7 @@
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:134
msgid "Use node proxy"
-msgstr ""
+msgstr "ノードプロキシを使用"
#: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:71
msgid "Use path style over vhost style bucket addressing."
@@ -16861,7 +16825,7 @@
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:139
msgid "Use the node's http proxy configuration for remote connections."
-msgstr ""
+msgstr "リモート接続にノードのhttpプロキシ設定を使用します。"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:204
msgid ""
@@ -17729,7 +17693,6 @@
msgstr "警告: デバイスが選択されていません。VMは起動しません!"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:83
-#, fuzzy
msgid "Warning: The VM currently does not use 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
msgstr "警告: VMは現在BIOSとして 'OVMF (UEFI)' を使っていません。"
@@ -18047,11 +18010,10 @@
msgstr "マークダウンを使用すると、リッチテキスト書式を設定できます。"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:115
-#, fuzzy
msgid ""
"You cannot live-migrate while using the VNC clipboard with machine versions "
"older than 10.1."
-msgstr "VNCクリップボード使用中はライブマイグレーションはできません。"
+msgstr "マシンバージョンが 10.1 未満の場合VNCクリップボード使用中はライブマイグレーションはできません。"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:123
msgid "You cannot live-migrate while using the VNC clipboard."
@@ -18071,8 +18033,8 @@
"You do not have a valid subscription for this server. Please visit {0} to "
"get a list of available options."
msgstr ""
-"このサーバーには有効なサブスクリプションがありません。利用可能なオプションの"
-"リストを見るには、{0} を訪問してください"
+"このサーバーには有効なサブスクリプションがありません。利用可能なオプションのリ\n"
+"ストは、{0} を参照してください"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:484
#: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:179
next reply other threads:[~2026-03-26 9:00 UTC|newest]
Thread overview: 2+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2026-03-26 8:54 ribbon [this message]
2026-03-26 10:19 ` Maximiliano Sandoval
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=acT0RvaGWLcifoz5@ns.ribbon.or.jp \
--to=ribbon@skrbn.sakura.ne.jp \
--cc=pve-devel@lists.proxmox.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.