all lists on lists.proxmox.com
 help / color / mirror / Atom feed
* [pve-devel] [PATCH ja.po 1/1] patch for ja.po
@ 2023-01-09 11:03 ribbon
  2023-01-11  9:58 ` [pve-devel] applied: " Thomas Lamprecht
  2023-01-22  6:23 ` [pve-devel] [PATCH ja.po 1/1] little " ribbon
  0 siblings, 2 replies; 3+ messages in thread
From: ribbon @ 2023-01-09 11:03 UTC (permalink / raw)
  To: Proxmox VE development discussion

--- ja.po.org	2023-01-09 11:25:46.323000078 +0900
+++ ja.po	2023-01-09 15:19:22.759576276 +0900
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: Wed Jan  4 15:52:53 2023\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-26 11:17+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-09 14:21+0900\n"
 "Last-Translator: ribbon <ribbon@users.osdn.me>\n"
 "Language-Team: Japanese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -22,26 +22,24 @@
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
-#, fuzzy
 msgid " Network/Time"
-msgstr "ネットワーク/時間"
+msgstr " ネットワーク/時間"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
 msgid "(No boot device selected)"
 msgstr "(ブートデバイスが未選択)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:326
-#, fuzzy
 msgid ".tar.zst"
-msgstr "ダウンロードファイル"
+msgstr ".tar.zst"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:320
 msgid ".zip"
-msgstr ""
+msgstr ".zip"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
 msgid "/some/path"
-msgstr ""
+msgstr "/some/path"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
 msgid "5 Minutes"
@@ -62,7 +60,6 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:285
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
-#, fuzzy
 msgid "ACL"
 msgstr "ACL"
 
@@ -129,11 +126,9 @@
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:275
 msgid ""
-"API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
-"interface!"
-msgstr ""
-"APIサーバは新しい証明書で再起動します。Webインタフェースを再ロードしてくださ"
-"い!"
+"API server will be restarted to use new certificates, please reload "
+"web-interface!"
+msgstr "APIサーバは新しい証明書で再起動します。Webインタフェースを再ロードしてください!"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
 msgid "API token"
@@ -150,7 +145,7 @@
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
 msgid "Accept TOS"
-msgstr ""
+msgstr "TOS受諾"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
@@ -187,7 +182,7 @@
 
 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:65
 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
-msgstr ""
+msgstr "Action '{0}' for '{1}' items"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
@@ -294,9 +289,8 @@
 msgstr "EFIディスク追加"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1210
-#, fuzzy
 msgid "Add NS"
-msgstr "テープを追加"
+msgstr "NS を追加"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
 msgid "Add Remote"
@@ -318,9 +312,8 @@
 msgstr "TPM追加"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:301
-#, fuzzy
 msgid "Add Tag"
-msgstr "テープを追加"
+msgstr "タグを追加"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
 msgid "Add Tape"
@@ -339,9 +332,8 @@
 msgstr "Yubico OTPキー追加"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
-#, fuzzy
 msgid "Add as"
-msgstr "テープを追加"
+msgstr "as を追加"
 
 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
@@ -396,7 +388,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99
 msgid "Advertise subnets"
-msgstr ""
+msgstr "サブネットに公告"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
 msgid "Alert Flags"
@@ -435,9 +427,8 @@
 msgstr "全部"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
-#, fuzzy
 msgid "All Cores"
-msgstr "コア"
+msgstr "すべてのコア"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
 msgid "All Functions"
@@ -445,19 +436,19 @@
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1125
 msgid "All OK"
-msgstr ""
+msgstr "全てOK"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1121
 msgid "All OK (old)"
-msgstr ""
+msgstr "全てOK(旧)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:431
 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
-msgstr "All OK、本番環境で使用可能なリポジトリが構成されました。"
+msgstr "All OK、本番環境で使用可能なリポジトリが構成されました!"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16
 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
-msgstr ""
+msgstr "全てのバックアップスナップショットとそのデータは完全に破壊されました!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402
 msgid "All data on the device will be lost!"
@@ -499,7 +490,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
 msgid "Alphabetical"
-msgstr ""
+msgstr "アルファベット順"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:214
@@ -520,10 +511,11 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:478
 msgid "Applies to new edits"
-msgstr ""
+msgstr "新しい編集に適用"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
-#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
+#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
 msgid "Apply"
@@ -626,18 +618,16 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
 msgid "Assigned to LVs"
-msgstr ""
+msgstr "LVに割当"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
 msgid ""
 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
-msgstr ""
-"アシストされたjoin: エンコードされたクラスタjoin情報を貼り付け、パスワードを"
-"入力."
+msgstr "アシストされたjoin: エンコードされたクラスタjoin情報を貼り付け、パスワードを入力."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
 msgid "Async IO"
-msgstr ""
+msgstr "Async IO"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
 msgid "Attach orig. Mail"
@@ -648,9 +638,8 @@
 msgstr "添付の検疫"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
-#, fuzzy
 msgid "Attachments"
-msgstr "添付がありません"
+msgstr "添付"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
 msgid "Attribute"
@@ -665,21 +654,21 @@
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
 msgid "Auditor"
-msgstr ""
+msgstr "Auditor"
 
 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
 msgid "Auth ID"
-msgstr ""
+msgstr "Auth ID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
 msgid "Auth-Provider Default"
-msgstr ""
+msgstr "Auth-Provider の既定値"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
 msgid "Authentication mode"
@@ -688,7 +677,7 @@
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:254
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
 msgid "Auto-fill"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-fill"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
 msgid "Auto-generate a client encryption key"
@@ -697,13 +686,13 @@
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
 msgid "Autocreate Users"
-msgstr ""
+msgstr "自動作成ユーザ"
 
 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
 msgid "Autogenerate"
-msgstr ""
+msgstr "自動生成"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
@@ -721,7 +710,6 @@
 msgstr "自動(VMまたはローカルによって使われるストレージ)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
-#, fuzzy
 msgid "Automatically"
 msgstr "自動"
 
@@ -758,7 +746,7 @@
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
 msgid "BCC"
-msgstr ""
+msgstr "BCC"
 
 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
@@ -771,17 +759,16 @@
 msgstr "バックエンドドライバ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
-#, fuzzy
 msgid "Background"
-msgstr "バックアップカウント"
+msgstr "バックグラウンド"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
 msgid "Backing Path"
-msgstr ""
+msgstr "Backing Path"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
 msgid "Backscatter Score"
-msgstr ""
+msgstr "Backscatter スコア"
 
 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
@@ -826,9 +813,8 @@
 msgstr "バックアップJob"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:410
-#, fuzzy
 msgid "Backup Notes"
-msgstr "今すぐバックアップ"
+msgstr "Note をバックアップ"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
 msgid "Backup Now"
@@ -884,7 +870,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
 msgid "Ballooning Device"
-msgstr ""
+msgstr "Ballooning デバイス"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
 msgid "Bandwidth"
@@ -930,7 +916,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Basic"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
@@ -1014,7 +1000,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
 msgid "Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Bucket"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
 msgid "Build time"
@@ -1052,12 +1038,12 @@
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
 msgid "Burst In"
-msgstr ""
+msgstr "Burst In"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
 msgid "Burst Out"
-msgstr ""
+msgstr "Burst Out"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
 msgid "Bus/Device"
@@ -1071,7 +1057,7 @@
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:399
 msgid "CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "CIDR"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
@@ -1080,12 +1066,11 @@
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
 msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
-#, fuzzy
 msgid "CPU Affinity"
-msgstr "CPUの上限"
+msgstr "CPUアフィニティ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
@@ -1128,7 +1113,7 @@
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
 msgid "CT"
-msgstr ""
+msgstr "CT"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:104
 msgid "CT Templates"
@@ -1143,9 +1128,8 @@
 msgstr "キャッシュ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:321
-#, fuzzy
 msgid "Cancel Edit"
-msgstr "キャンセル"
+msgstr "編集をキャンセル"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
 msgid "Cannot remove disk image."
@@ -1157,13 +1141,14 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
 msgid "Cannot use reserved pool name"
-msgstr ""
+msgstr "予約された pool 名は使えません"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
 msgid "Capacity"
 msgstr "容量"
 
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:527 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:527
+#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
 msgid "Cartridge Memory"
 msgstr "カートリッジ記憶装置"
@@ -1171,7 +1156,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:368
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:477
 msgid "Case-Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "大小文字を区別"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
@@ -1205,7 +1190,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
 msgid "CephFS"
-msgstr ""
+msgstr "CephFS"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
@@ -1250,7 +1235,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
 msgid "Change Protection"
-msgstr ""
+msgstr "保護を変更"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
 msgid "Change global Ceph flags"
@@ -1262,31 +1247,30 @@
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:967
 msgid "Change protection of '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "{0}' の保護を変更"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
 msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Changelog"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
 msgid "Changer"
-msgstr ""
+msgstr "Changer"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
 msgid "Changers"
-msgstr ""
+msgstr "Changers"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:283
-#, fuzzy
 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
-msgstr "注意: AppIDの変更は既存のU2F登録を壊します!"
+msgstr "注意: IDの変更は既存のWebAuthn TFAエントリを壊します。"
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
-msgstr ""
+msgstr "依存部分の変更は、webAuthn TFA エントリを破壊します。"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
 msgid "Channel"
@@ -1300,12 +1284,12 @@
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:173
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:165
 msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Check"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
 msgid "Checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Checksum"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
 msgid "Choose Device"
@@ -1319,23 +1303,21 @@
 msgid ""
 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
 "Container."
-msgstr ""
-"リストアされたコンテナの特権レベルをうわ餓死するかそのままにするかを指定。"
+msgstr "リストアされたコンテナの特権レベルをうわ餓死するかそのままにするかを指定。"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:731
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
-#, fuzzy
 msgid "Chunk Order"
-msgstr "順"
+msgstr "Chunk順"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1929
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1931
 msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Circle"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
 msgid "ClamAV"
-msgstr ""
+msgstr "ClamAV"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
 msgid "ClamAV update"
@@ -1347,7 +1329,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
 msgid "Clean"
-msgstr ""
+msgstr "Clean"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
 msgid "Clean Drive"
@@ -1387,12 +1369,12 @@
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
 msgid "Client ID"
-msgstr ""
+msgstr "クライアント ID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
 msgid "Client Key"
-msgstr ""
+msgstr "クライアントキー"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
 msgid "Client Message Rate Limit"
@@ -1465,9 +1447,8 @@
 msgstr "クラスタノード"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161
-#, fuzzy
 msgid "Cluster Resource Scheduling"
-msgstr "クラスタリソース(平均)"
+msgstr "クラスタリソースのスケジューリング"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
 msgid "Cluster Resources (average)"
@@ -1484,12 +1465,12 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
 msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "Collapse All"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:371
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:483
 msgid "Color Overrides"
-msgstr ""
+msgstr "色の上書き"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
 msgid "Command"
@@ -1584,11 +1565,11 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
 msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "Community"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:292
 msgid "Components"
-msgstr ""
+msgstr "コンポーネント"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:202
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
@@ -1647,13 +1628,13 @@
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
 msgid "Configured"
-msgstr ""
+msgstr "構成済み"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
-#: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:63 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
-#: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
+#: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:63
+#: pmg-gui/js/mobile/app.js:31 pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:699
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
@@ -1774,7 +1755,7 @@
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
 msgid "Content Type"
-msgstr ""
+msgstr "Content Type"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
 msgid "Content Type Filter"
@@ -1853,9 +1834,10 @@
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
-#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
-#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
-#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1046
+#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11
+#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158
+#: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38 pmg-gui/js/VirusCharts.js:30
+#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1046
 msgid "Count"
 msgstr "カウント"
 
@@ -1932,9 +1914,8 @@
 msgstr "作成済"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:421
-#, fuzzy
 msgid "Current Auth ID"
-msgstr "認証を作成"
+msgstr "現在の認証ID"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:411
 msgid "Current User"
@@ -1946,7 +1927,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
 msgid "Current state will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "現在の状態が失われます。"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
@@ -1976,11 +1957,11 @@
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
 msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
 msgid "DKIM"
-msgstr ""
+msgstr "DKIM"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
@@ -1989,12 +1970,12 @@
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
 msgid "DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
 msgid "DNS API"
-msgstr ""
+msgstr "DNS API"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
 msgid "DNS TXT Record"
@@ -2038,7 +2019,6 @@
 msgstr "DNSBL スレッショルド"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
-#, fuzzy
 msgid "Daily"
 msgstr "日毎"
 
@@ -2049,7 +2029,7 @@
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:202 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
 msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "ダッシュボード"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
 msgid "Dashboard Options"
@@ -2060,9 +2040,8 @@
 msgstr "Dashboardストレージ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
-#, fuzzy
 msgid "Data Devs"
-msgstr "データストア"
+msgstr "データDevs"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
 msgid "Database Mirror"
@@ -2103,12 +2082,11 @@
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
 msgid "Datastore is in maintenance mode"
-msgstr ""
+msgstr "データストアはメンテナンスモード中"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
-#, fuzzy
 msgid "Datastore is not available"
-msgstr "データストア使用状況"
+msgstr "データストアが無効"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
 msgid "Datastores"
@@ -2146,7 +2124,7 @@
 
 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
 msgid "Decode"
-msgstr ""
+msgstr "Decode"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
 msgid "Deduplication"
@@ -2159,11 +2137,11 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:905
 msgid "Deep Scrub"
-msgstr ""
+msgstr "Deep Scrub"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
-msgstr ""
+msgstr "Deep Scrub OSD.{0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
@@ -2182,23 +2160,20 @@
 msgstr "既定値(常時)"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
-#, fuzzy
 msgid "Default (Errors)"
-msgstr "既定値 (英語)"
+msgstr "既定値 (エラー)"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
 msgid "Default Datastore"
 msgstr "既定のデータベース"
 
 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
-#, fuzzy
 msgid "Default Language"
-msgstr "既定のデータベース"
+msgstr "既定の言語"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
-#, fuzzy
 msgid "Default Namespace"
-msgstr "名前空間"
+msgstr "既定の名前空間"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
 msgid "Default Relay"
@@ -2214,7 +2189,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:189
 msgid "Defaults to origin"
-msgstr ""
+msgstr "Defaults to origin"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:198
 msgid "Defaults to requesting host URI"
@@ -2254,9 +2229,8 @@
 msgstr "スナップショットの削除"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
-#, fuzzy
 msgid "Delete all Backup Groups"
-msgstr "バックアップグループ"
+msgstr "すべてのバックアップグループを削除"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
 msgid "Delete all Messages"
@@ -2278,9 +2252,7 @@
 msgid ""
 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
 "created with it!"
-msgstr ""
-"暗号化キーの削除又は置換を行うとそれで作成されたバックアップの復元ができなく"
-"なります!"
+msgstr "暗号化キーの削除又は置換を行うとそれで作成されたバックアップの復元ができなくなります!"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
@@ -2295,7 +2267,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1932
 msgid "Dense"
-msgstr ""
+msgstr "Dense"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
@@ -2325,20 +2297,19 @@
 msgstr "説明"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:236
-#, fuzzy
 msgid "Description of the job"
-msgstr "説明"
+msgstr "Job の説明"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
 msgid "Dest. port"
-msgstr ""
+msgstr "Dest. port"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
 msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "送り先"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
@@ -2364,18 +2335,16 @@
 msgstr "'{0}' を破棄"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:336
-#, fuzzy
 msgid "Destroy MON"
-msgstr "MDSを破棄"
+msgstr "MONを破棄"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
-#, fuzzy
 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
-msgstr "'{0}' を破棄"
+msgstr "名前空間 '{0}' を破棄"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:43
 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
-msgstr ""
+msgstr "全てのデータを破壊(危険!)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2040
 msgid "Destroy image from unknown guest"
@@ -2455,7 +2424,7 @@
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Disable"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
@@ -2463,10 +2432,11 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106
 msgid "Disable arp-nd suppression"
-msgstr ""
+msgstr "Disable arp-nd suppression"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:423
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:389 pve-manager/www/manager6/Utils.js:391
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:423
 msgid "Disabled"
 msgstr "無効"
 
@@ -2474,9 +2444,7 @@
 msgid ""
 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
 "Proceed with caution."
-msgstr ""
-"リミッタをディセーブルにすると、ゲストがホストを過負荷にする可能性がありま"
-"す。注意して進めてください。"
+msgstr "リミッタをディセーブルにすると、ゲストがホストを過負荷にする可能性があります。注意して進めてください。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
 msgid "Discard"
@@ -2509,9 +2477,8 @@
 msgstr "ディスク"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
-#, fuzzy
 msgid "Disk Action"
-msgstr "動作"
+msgstr "ディスクの動作"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
 msgid "Disk IO"
@@ -2555,7 +2522,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
 msgid "Dns"
-msgstr ""
+msgstr "Dns"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
 msgid "Dns prefix"
@@ -2605,11 +2572,11 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:230
 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
-msgstr ""
+msgstr "ドメインロックダウン (すなわち, {0})"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Down"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:305
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:234
@@ -2630,9 +2597,8 @@
 msgstr "'{0}'をダウンロード"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:313
-#, fuzzy
 msgid "Download as"
-msgstr "ダウンロード"
+msgstr "..としてダウンロード"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
@@ -2684,7 +2650,7 @@
 
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
 msgid "Dry Run"
-msgstr ""
+msgstr "Dry Run"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
 msgid "Dummy Device"
@@ -2708,7 +2674,7 @@
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duration"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
 msgid "Dynamic"
@@ -2723,7 +2689,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
 msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
 msgid "E-Mail Processing"
@@ -2757,11 +2723,11 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
 msgid "EFI Storage"
-msgstr ""
+msgstr "EFIストレージ"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
 msgid "EMail 'From:'"
-msgstr ""
+msgstr "EMail 'From:'"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
 msgid "EMail attribute name(s)"
@@ -2775,18 +2741,18 @@
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:100
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
-#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285 pmg-gui/js/ActionList.js:108
-#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
-#: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
-#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
-#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
-#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
-#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
-#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
-#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
-#: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
-#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
+#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285
+#: pmg-gui/js/ActionList.js:108 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156
+#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205 pmg-gui/js/FetchmailView.js:76
+#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528 pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89
+#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90
+#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22 pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124
+#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:74 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192
+#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108 pmg-gui/js/PBSConfig.js:118
+#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:79 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220
+#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57 pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75
+#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:25 pmg-gui/js/Transport.js:51
+#: pmg-gui/js/UserView.js:102 pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:373
@@ -2855,9 +2821,8 @@
 msgstr "注釈の編集"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:344
-#, fuzzy
 msgid "Edit Tags"
-msgstr "ドメインを編集"
+msgstr "Tagを編集"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:221
 msgid "Edit dashboard settings"
@@ -2874,7 +2839,7 @@
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
 msgid "Egress"
-msgstr ""
+msgstr "Egress"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:450
 msgid ""
@@ -3019,7 +2984,7 @@
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "End"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:174 pmg-gui/js/Utils.js:314
@@ -3042,7 +3007,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:291
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
 msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entry"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
 msgid "Erase data"
@@ -3166,7 +3131,8 @@
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136
+#: proxmox-backup/www/Subscription.js:90
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:174 proxmox-backup/www/Utils.js:479
 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
@@ -3195,7 +3161,7 @@
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
 msgid "Estimated Full"
-msgstr ""
+msgstr "Estimated Full"
 
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
@@ -3281,7 +3247,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92
 msgid "Exit Nodes local routing"
-msgstr ""
+msgstr "Exit Nodes local routing"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
 msgid "Expand All"
@@ -3322,9 +3288,8 @@
 msgstr "外部SMTPポート"
 
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
-#, fuzzy
 msgid "FQDN or IP-address"
-msgstr "IP アドレス"
+msgstr "FQDN 又は IP アドレス"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
@@ -3341,7 +3306,7 @@
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
 msgid "Failing"
-msgstr ""
+msgstr "Failing"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
@@ -3407,7 +3372,7 @@
 msgid ""
 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
 "instead."
-msgstr ""
+msgstr "タイプ {0} のファイルは直接ダウンロードできません。代わりに親ディレクトリをダウンロード。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
@@ -3436,22 +3401,20 @@
 msgstr "フィルタ"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
-#, fuzzy
 msgid "Filter Type"
-msgstr "フィルタ"
+msgstr "フィルタタイプ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
 msgid "Filter VMID"
 msgstr "VMIDをフィルタ"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
-#, fuzzy
 msgid "Filter Value"
-msgstr "VMIDをフィルタ"
+msgstr "フィルタ値"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
 msgid "Filters are additive (OR-like)"
-msgstr ""
+msgstr "Filters are additive (OR-like)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
@@ -3469,7 +3432,7 @@
 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
 msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Fingerprint"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:364
 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
@@ -3477,9 +3440,8 @@
 msgstr "完了"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:333
-#, fuzzy
 msgid "Finish Edit"
-msgstr "完了"
+msgstr "編集を完了"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
@@ -3565,11 +3527,11 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
 msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "Force"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
 msgid "Force all Tapes"
-msgstr ""
+msgstr "Force all Tapes"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
 msgid "Force new Media-Set"
@@ -3612,7 +3574,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
 msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Free"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
@@ -3622,7 +3584,7 @@
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
 msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "金"
 
 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
@@ -3638,16 +3600,15 @@
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232
-#, fuzzy
 msgid "From Device"
-msgstr "デバイス"
+msgstr "デバイスから"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:179
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:203
 msgid "From File"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルから"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
@@ -3662,7 +3623,7 @@
 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
 msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "フル"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
 msgid "Full Clone"
@@ -3716,13 +3677,12 @@
 msgstr "全般"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
-#, fuzzy
 msgid "Ghost OSDs"
-msgstr "ゲストOS"
+msgstr "Ghost OSD"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
@@ -3749,8 +3709,8 @@
 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
-#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:407
-#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
+#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
 msgid "Group"
 msgstr "グループ"
@@ -3782,7 +3742,8 @@
 msgid "Groupname attr."
 msgstr "グループ名属性."
 
-#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:219
+#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608
+#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:219
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:101
@@ -3796,7 +3757,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
 msgid "Guest"
-msgstr ""
+msgstr "ゲスト"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
 msgid "Guest Agent Network Information"
@@ -3836,9 +3797,8 @@
 msgstr "HAグループ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:169
-#, fuzzy
 msgid "HA Scheduling"
-msgstr "GCスケジュール"
+msgstr "HA スケジューリング"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
 msgid "HA Settings"
@@ -3909,7 +3869,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
 msgid "Health"
-msgstr ""
+msgstr "Health"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
@@ -3953,7 +3913,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
 msgid "Hookscript"
-msgstr ""
+msgstr "Hookscript"
 
 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
@@ -4001,7 +3961,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
 msgid "Hotplug"
-msgstr ""
+msgstr "Hotplug"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
@@ -4014,7 +3974,7 @@
 
 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
 msgid "Hourly Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Hourly Distribution"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
 msgid "Hours to show"
@@ -4022,9 +3982,8 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
-#, fuzzy
 msgid "ICMP type"
-msgstr "CPU 種別"
+msgstr "ICMP 種別"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:797
@@ -4034,7 +3993,7 @@
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:263
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
@@ -4054,7 +4013,7 @@
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
 msgid "IO wait"
-msgstr ""
+msgstr "IO wait"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
 msgid "IOMMU Group"
@@ -4063,7 +4022,7 @@
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
 msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
@@ -4099,30 +4058,30 @@
 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
 msgid "IP/CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "IP/CIDR"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
 msgid "IPSet"
-msgstr ""
+msgstr "IPSet"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
 msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
 msgid "IPv4/CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4/CIDR"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
 msgid "IPv6/CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6/CIDR"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:91
 msgid "ISO Images"
@@ -4135,7 +4094,7 @@
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:649
 msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Idle"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
@@ -4157,11 +4116,11 @@
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
 msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "In"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
 msgid "In & Out"
-msgstr ""
+msgstr "In & Out"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
 msgid "Include Empty Senders"
@@ -4180,14 +4139,12 @@
 msgstr "統計情報を含める"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
-#, fuzzy
 msgid "Include all groups"
-msgstr "ボリュームグループ"
+msgstr "全てのグループを挿入"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
-#, fuzzy
 msgid "Include in Backup"
-msgstr "バックアップジョブ中のボリュームを含む"
+msgstr "バックアップに含む"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:384
@@ -4236,7 +4193,7 @@
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
 msgid "Ingress"
-msgstr ""
+msgstr "Ingress"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:620
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:373
@@ -4245,7 +4202,7 @@
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:714 proxmox-backup/www/Utils.js:716
 msgid "Inode"
-msgstr ""
+msgstr "Inode"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
@@ -4296,7 +4253,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
 msgid "Invalid characters in pool name"
-msgstr ""
+msgstr "pool 名に不正な文字"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1492
 msgid "Invalid file size"
@@ -4327,7 +4284,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
 msgid "Ipam"
-msgstr ""
+msgstr "Ipam"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
 msgid "Is this token already registered?"
@@ -4347,40 +4304,35 @@
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
 msgid "Issuer URL"
-msgstr ""
+msgstr "Issuer URL"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
 msgid ""
 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
-msgstr ""
-"矛盾なく動作中のVMのスナップショットを取るには、RAMを含めるか、QEMUゲストエー"
-"ジェントを使用するかどちらかを推奨。"
+msgstr "矛盾なく動作中のVMのスナップショットを取るには、RAMを含めるか、QEMUゲストエージェントを使用するかどちらかを推奨。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
 msgid ""
 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
 "Server."
-msgstr ""
-"Proxmoxバックアップサーバで直接バックアップretentionを設定することを推奨。"
+msgstr "Proxmoxバックアップサーバで直接バックアップretentionを設定することを推奨。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
-#, fuzzy
 msgid "Item"
 msgstr "個"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:73
 msgid "Iterations"
-msgstr ""
+msgstr "Iterations"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
 msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "Job"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:232
-#, fuzzy
 msgid "Job Comment"
-msgstr "コメント"
+msgstr "JOBのコメント"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:722
 msgid "Job Detail"
@@ -4404,7 +4356,7 @@
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
 msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Join"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
@@ -4422,7 +4374,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
 msgid "Join {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Join {0}"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
@@ -4431,7 +4383,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
 msgid "KSM sharing"
-msgstr ""
+msgstr "KSM sharing"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
@@ -4441,7 +4393,7 @@
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
 msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "Keep"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:285
 msgid "Keep All"
@@ -4510,9 +4462,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
 msgid ""
 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
-msgstr ""
-"マスタキーを安全に保存するが、災害復旧のために容易にアクセス出来るようにしま"
-"す。"
+msgstr "マスタキーを安全に保存するが、災害復旧のために容易にアクセス出来るようにします。"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
@@ -4584,7 +4534,8 @@
 msgid "Label Information"
 msgstr "ラベル情報"
 
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:410 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:410
+#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
 msgid "Label Media"
@@ -4617,9 +4568,8 @@
 msgstr "苗字"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
-#, fuzzy
 msgid "Last Prune"
-msgstr "苗字"
+msgstr "最後の Prune"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253
@@ -4638,7 +4588,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
 msgid "Last checked"
-msgstr ""
+msgstr "Last checked"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
@@ -4658,14 +4608,12 @@
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:388
 msgid ""
 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
-msgstr ""
-"{0}個未満のリカバリキーが使用可能です。ログイン後に新しいセットを生成してくだ"
-"さい!"
+msgstr "{0}個未満のリカバリキーが使用可能です。ログイン後に新しいセットを生成してください!"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
 msgid "Letter Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Letter Spacing"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
 msgid "Level"
@@ -4694,7 +4642,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
 msgid "Link {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Link {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
 msgid "Linked Clone"
@@ -4760,9 +4708,8 @@
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
-#, fuzzy
 msgid "Local Namespace"
-msgstr "名前空間"
+msgstr "ローカル名前空間"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
 msgid "Local Owner"
@@ -4856,7 +4803,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:340
 msgid "Lower"
-msgstr ""
+msgstr "Lower"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:505
@@ -4880,16 +4827,17 @@
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
 msgid "MIME type"
-msgstr ""
+msgstr "MIME type"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:538
 msgid "MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
 msgid ""
 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
 msgstr ""
+"MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
@@ -4902,9 +4850,7 @@
 msgid ""
 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
 "OS."
-msgstr ""
-"マシンのバージョン変更はハードウェアレイアウトとゲストOSの設定に影響する場合"
-"があります。"
+msgstr "マシンのバージョン変更はハードウェアレイアウトとゲストOSの設定に影響する場合があります。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
@@ -4932,23 +4878,20 @@
 
 # Challengeタイプ
 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
-#, fuzzy
 msgid "Maintenance Type"
-msgstr "Challengeタイプ"
+msgstr "Maintenanceタイプ"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:196
 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
 msgid "Maintenance mode"
-msgstr ""
+msgstr "メンテナンスモード"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
 msgid ""
 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
 "the label written on the tape."
-msgstr ""
-"選択したドライブに正しいテープが挿入されていることを確認し、テープに書かれて"
-"いるラベルを入力します。"
+msgstr "選択したドライブに正しいテープが挿入されていることを確認し、テープに書かれているラベルを入力します。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
@@ -5003,7 +4946,7 @@
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
 msgid "Max Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Max Depth"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
 msgid "Max Spam Size (bytes)"
@@ -5036,19 +4979,17 @@
 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
-#, fuzzy
 msgid "Max. Depth"
-msgstr "Max. 再起動"
+msgstr "Max. Depth"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
-#, fuzzy
 msgid "Max. Recursion"
-msgstr "最大再帰数"
+msgstr "Max. Recursion"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
 msgid "Max. Relocate"
-msgstr ""
+msgstr "Max. 再割当"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
@@ -5060,9 +5001,8 @@
 msgstr "最大Worker数/バルク動作"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
-#, fuzzy
 msgid "Maximum Protected"
-msgstr "最大文字数"
+msgstr "最大Protected"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
 msgid "Maximum characters"
@@ -5203,7 +5143,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:280
 msgid "Min. # of PGs"
-msgstr ""
+msgstr "Min. # of PGs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
@@ -5223,7 +5163,7 @@
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
 msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "Mixed"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
 msgid "Mixed Subscriptions"
@@ -5242,9 +5182,8 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:501
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:505
-#, fuzzy
 msgid "Mode: {0}"
-msgstr "{0}の管理"
+msgstr "モード: {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:303
@@ -5270,7 +5209,7 @@
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
 msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Mon"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
@@ -5314,7 +5253,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
 msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "More"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2050
 msgid "Mount"
@@ -5339,13 +5278,12 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
 msgid "Mount point volumes are also erased."
-msgstr ""
+msgstr "マウントポイントのボリュームも消去された。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
-#, fuzzy
 msgid "Move Storage"
-msgstr "LVM ストレージ"
+msgstr "ストレージの移動"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
@@ -5358,14 +5296,12 @@
 msgstr "ディスクの移動"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
-#, fuzzy
 msgid "Move disk to another storage"
-msgstr "VMステートストレージ"
+msgstr "ディスクを他のストレージに移動"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
-#, fuzzy
 msgid "Move volume to another storage"
-msgstr "VMステートストレージ"
+msgstr "複数のEメールが選択された"
 
 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
 msgid "Multiple E-Mails selected"
@@ -5378,13 +5314,13 @@
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
 msgid "Must end with"
-msgstr ""
+msgstr "Must end with"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
 msgid "Must start with"
-msgstr ""
+msgstr "Must start with"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:369
@@ -5395,7 +5331,7 @@
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:971 proxmox-backup/www/Utils.js:313
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
 msgid "NFS Version"
@@ -5407,11 +5343,11 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
-msgstr ""
+msgstr "注意: 以下のタグは登録済みタグとしても定義されています。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
-msgstr ""
+msgstr "注意: 以下のタグはユーザの許可リスト中に定義されています。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
 msgid "NOW"
@@ -5522,9 +5458,8 @@
 msgstr "名前、形式"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
-#, fuzzy
 msgid "Name, Format, Notes"
-msgstr "名前、形式"
+msgstr "名前、形式、ノート"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
@@ -5543,14 +5478,12 @@
 msgstr "名前空間"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
-#, fuzzy
 msgid "Namespace '{0}'"
-msgstr "名前空間"
+msgstr "名前空間 '{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
-#, fuzzy
 msgid "Namespace Name"
-msgstr "名前空間"
+msgstr "名前空間の名前"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:582
 msgid "Need at least one mapping"
@@ -5608,7 +5541,7 @@
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
 msgid "Network(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Network(s)"
 
 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
 msgid "Network/Time"
@@ -5648,7 +5581,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:334
 msgid "Next Free VMID Range"
-msgstr ""
+msgstr "次の自由な VMID レンジ"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
 msgid "Next Media"
@@ -5673,8 +5606,8 @@
 msgid "Next due date"
 msgstr "次の期日"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:268 pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:152
@@ -5744,9 +5677,8 @@
 msgstr "Emailアドレスが未選択"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
-#, fuzzy
 msgid "No Groups"
-msgstr "グループ"
+msgstr "グループなし"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
 msgid "No Guest Agent configured"
@@ -5770,9 +5702,8 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:359
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
-#, fuzzy
 msgid "No Overrides"
-msgstr "上書き"
+msgstr "上書きなし"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
@@ -5780,9 +5711,8 @@
 msgstr "プラグインが未設定"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:521
-#, fuzzy
 msgid "No Registered Tags"
-msgstr "登録"
+msgstr "登録タグなし"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
 msgid "No Reports"
@@ -5805,15 +5735,13 @@
 msgstr "サブスクリプションがありません"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:293
-#, fuzzy
 msgid "No Tags"
-msgstr "タスクがありません"
+msgstr "タグがない"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
-#, fuzzy
 msgid "No Tags defined"
-msgstr "タスクが見つかりません"
+msgstr "タグが未定義"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
 msgid "No Tasks"
@@ -5837,7 +5765,7 @@
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:373
 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
-msgstr ""
+msgstr "No accessible snapshots found in namespace {0}"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
 msgid "No backups on remote"
@@ -5878,9 +5806,8 @@
 msgstr "逸ししたものがありません"
 
 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
-#, fuzzy
 msgid "No namespaces accessible."
-msgstr "アップデートがありません。"
+msgstr "アクセス可能な名前空間がない。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
 msgid "No network device"
@@ -6011,7 +5938,8 @@
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:534
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:675 proxmox-backup/www/Utils.js:715
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:720 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1112
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:720
+#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1112
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1130
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1144
 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
@@ -6031,9 +5959,8 @@
 msgstr "有効なDNS名またはIPアドレスではありません。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
-#, fuzzy
 msgid "Not a valid color."
-msgstr "有効なホストの一覧がありません"
+msgstr "有効な色ではない。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
 msgid "Not a valid list of hosts"
@@ -6064,9 +5991,8 @@
 msgstr "注釈"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:393
-#, fuzzy
 msgid "Note Template"
-msgstr "テンプレート"
+msgstr "ノートのテンプレート"
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:207
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:274
@@ -6078,9 +6004,7 @@
 msgid ""
 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
 "the VM may be lost."
-msgstr ""
-"注釈:ライブリストア中になにかうまく行かなくなった場合、VMによって書き込まれ"
-"た新しいデータはなくなります。"
+msgstr "注釈:ライブリストア中になにかうまく行かなくなった場合、VMによって書き込まれた新しいデータはなくなります。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
@@ -6142,11 +6066,11 @@
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:142
 msgid "OS"
-msgstr ""
+msgstr "OS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
@@ -6155,7 +6079,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
-msgstr ""
+msgstr "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
@@ -6165,11 +6089,12 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
-msgstr ""
+msgstr "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:701 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:701
+#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
 msgid "Offline"
 msgstr "オフライン"
@@ -6180,11 +6105,11 @@
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:798
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "On"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:216
 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
@@ -6211,7 +6136,7 @@
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
 msgid "Open Repositories Panel"
@@ -6252,10 +6177,9 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:266
 msgid "Optimal # of PGs"
-msgstr ""
+msgstr "Optimal # of PGs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:436
-#, fuzzy
 msgid "Option"
 msgstr "オプション"
 
@@ -6286,22 +6210,21 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975 proxmox-backup/www/Utils.js:395
 msgid "Order Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Order Certificate"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
 msgid "Order Certificates Now"
-msgstr ""
+msgstr "Order Certificates Now"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:468
-#, fuzzy
 msgid "Ordering"
 msgstr "順"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:366
 msgid "Ordering: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ordering: {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
@@ -6328,9 +6251,7 @@
 msgid ""
 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
 "and restart"
-msgstr ""
-"他のクラスタメンバがこのサービスの新バージョンを使用していますので、アップグ"
-"レード後再始動してください"
+msgstr "他のクラスタメンバがこのサービスの新バージョンを使用していますので、アップグレード後再始動してください"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
 msgid "Out"
@@ -6343,7 +6264,7 @@
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
 msgid "Outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "Outgoing"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
 msgid "Outgoing Mail Traffic"
@@ -6369,9 +6290,8 @@
 msgstr "出力ポリシー"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
-#, fuzzy
 msgid "Override Settings"
-msgstr "既存ファイルを上書き"
+msgstr "上書きの設定"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:358
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
@@ -6397,7 +6317,7 @@
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:346
 msgid "PEM"
-msgstr ""
+msgstr "PEM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
 msgid "PVE Manager Version"
@@ -6409,9 +6329,8 @@
 msgstr "パッケージ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:102
-#, fuzzy
 msgid "Package Updates"
-msgstr "パッケージのバージョン"
+msgstr "更新パッケージ"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
@@ -6425,9 +6344,8 @@
 msgstr "平行ジョブ"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
-#, fuzzy
 msgid "Parent Namespace"
-msgstr "名前空間"
+msgstr "親の名前空間"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411
 msgid "Partitions"
@@ -6526,7 +6444,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
 msgid "Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Peers"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209
 msgid "Pending Changes"
@@ -6576,7 +6494,7 @@
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:35
 msgid "Pipe/Fifo"
-msgstr ""
+msgstr "Pipe/Fifo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
@@ -6632,9 +6550,7 @@
 msgid ""
 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
 "with it unusable"
-msgstr ""
-"暗号化キーを保存してください - なくすとそれで作成したバックアップが使えなくな"
-"ります"
+msgstr "暗号化キーを保存してください - なくすとそれで作成したバックアップが使えなくなります"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
 msgid "Please select a contact"
@@ -6661,9 +6577,7 @@
 msgid ""
 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
 "following IP address and fingerprint."
-msgstr ""
-"以下のIPアドレスとフィンガープリントを使って追加したいノード上で 'Join' ボタ"
-"ンを使ってください。"
+msgstr "以下のIPアドレスとフィンガープリントを使って追加したいノード上で 'Join' ボタンを使ってください。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:419
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185
@@ -6711,7 +6625,7 @@
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:884
 msgid "Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Pool"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
 msgid "Pool View"
@@ -6733,7 +6647,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
 msgid "Pools"
-msgstr ""
+msgstr "Pools"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
@@ -6762,31 +6676,31 @@
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:425
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:197
 msgid "Possible template variables are: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "使用できるテンプレート変数は {0}"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
 msgid "Postscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Postscreen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
 msgid "Pre-Enroll keys"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-Enroll keys"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
 msgid "Pre-defiend:"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-defiend:"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
 msgid "Preallocation"
-msgstr ""
+msgstr "Preallocation"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
 msgid "Predefined Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Predefined Tags"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
 msgid "Premium"
-msgstr ""
+msgstr "Premium"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:441
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
@@ -6798,9 +6712,8 @@
 msgstr "プライマリE-Mail"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83
-#, fuzzy
 msgid "Primary Exit Node"
-msgstr "ノードから抜ける"
+msgstr "プライマリ Exit ノード"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
 msgid "Primary GPU"
@@ -6863,7 +6776,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Product"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1217
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1219
@@ -6882,7 +6795,7 @@
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
 msgid "Prompt"
-msgstr ""
+msgstr "Prompt"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
@@ -6895,7 +6808,6 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
-#, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "プロパティ"
 
@@ -6911,7 +6823,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:166
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:702
 msgid "Protected"
-msgstr ""
+msgstr "Protected"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
@@ -6947,34 +6859,32 @@
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:413
 msgid "Prune"
-msgstr ""
+msgstr "Prune"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
 msgid "Prune & GC"
-msgstr ""
+msgstr "Prune & GC"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:961
 msgid "Prune '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Prune '{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1192
 msgid "Prune All"
-msgstr ""
+msgstr "Prune All"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
 msgstr "ストレージ '{1}' 上の '{0}' 用のバックアップをprune"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:414 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
-#, fuzzy
 msgid "Prune Job"
-msgstr "グループをprune"
+msgstr "ジョブをprune"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
-#, fuzzy
 msgid "Prune Jobs"
-msgstr "Pruneオプション"
+msgstr "Pruneジョブ"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
@@ -6998,7 +6908,7 @@
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
 msgid "Prunes"
-msgstr ""
+msgstr "Prunes"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:311
@@ -7073,11 +6983,11 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
 msgid "Quorate"
-msgstr ""
+msgstr "Quorate"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
 msgid "Quorum"
-msgstr ""
+msgstr "Quorum"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
@@ -7086,7 +6996,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
 msgid "RAM"
-msgstr ""
+msgstr "RAM"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
@@ -7122,24 +7032,24 @@
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
 msgid "Rate In"
-msgstr ""
+msgstr "Rate In"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
 msgid "Rate In Used"
-msgstr ""
+msgstr "Rate In Used"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
 msgid "Rate Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Rate Limit"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
 msgid "Rate Out"
-msgstr ""
+msgstr "Rate Out"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
 msgid "Rate Out Used"
-msgstr ""
+msgstr "Rate Out Used"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
@@ -7149,9 +7059,8 @@
 msgstr "Rateの制限値"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
-#, fuzzy
 msgid "Raw Certificate"
-msgstr "証明書を更新"
+msgstr "生の証明書"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
 msgid "Raw disk image"
@@ -7168,7 +7077,7 @@
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
 msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Read"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
@@ -7187,10 +7096,9 @@
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
 msgid "Read max burst"
-msgstr ""
+msgstr "Read max burst"
 
 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
-#, fuzzy
 msgid "Read only"
 msgstr "リードオンリ"
 
@@ -7202,7 +7110,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
 msgid "Reads"
-msgstr ""
+msgstr "Reads"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
@@ -7228,31 +7136,28 @@
 
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
 msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Reason"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
-#, fuzzy
 msgid "Reassign Disk"
-msgstr "ディスク消去"
+msgstr "ディスク再割当"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
-#, fuzzy
 msgid "Reassign Owner"
-msgstr "所有者変更"
+msgstr "所有者再割当"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
-#, fuzzy
 msgid "Reassign Volume"
-msgstr "E-Mailボリューム"
+msgstr "ボリューム再割当"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
 msgid "Reassign disk to another VM"
-msgstr ""
+msgstr "ディスクを他のVMに再割当て"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
 msgid "Reassign volume to another CT"
-msgstr ""
+msgstr "ボリュームを他のCTに再割当て"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
 msgid "Rebalance"
@@ -7308,9 +7213,8 @@
 msgstr "リカバリキー"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
-#, fuzzy
 msgid "Recursive"
-msgstr "最大再帰数"
+msgstr "再帰"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
@@ -7328,7 +7232,7 @@
 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
 msgid "Regex"
-msgstr ""
+msgstr "Regex"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
@@ -7351,9 +7255,8 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:526
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Registered Tags"
-msgstr "登録"
+msgstr "登録されたタグ"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
 msgid "Regular Expression"
@@ -7427,14 +7330,12 @@
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
-#, fuzzy
 msgid "Remote ID"
-msgstr "リモート"
+msgstr "リモートID"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
-#, fuzzy
 msgid "Remote Namespace"
-msgstr "名前空間"
+msgstr "リモート名前空間"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
 msgid "Remote Store"
@@ -7483,7 +7384,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:287
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
-msgstr ""
+msgstr "Remove ACLs of vanished users and groups."
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
 msgid "Remove Attachments"
@@ -7499,9 +7400,8 @@
 msgstr "グループを削除"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
-#, fuzzy
 msgid "Remove Namespace"
-msgstr "名前空間"
+msgstr "名前空間を削除"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
 msgid "Remove Schedule"
@@ -7515,12 +7415,10 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:281
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
-#, fuzzy
 msgid "Remove Vanished Options"
-msgstr "消えたものを除去"
+msgstr "消えたオプションを削除"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
-#, fuzzy
 msgid "Remove all Attachments"
 msgstr "全添付の削除"
 
@@ -7536,16 +7434,13 @@
 msgstr "レプリケーション、HAとバックアップジョブの削除"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:982
-#, fuzzy
 msgid "Remove namespace '{0}'"
-msgstr "ノード '{0}' を再起動?"
+msgstr "名前空間 '{0}' を削除"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
 msgid ""
 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
-msgstr ""
-"ソースデータストアから消えていた場合、ローカルデータストアからスナップショッ"
-"トを削除する?"
+msgstr "ソースデータストアから消えていた場合、ローカルデータストアからスナップショットを削除する?"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
 msgid "Remove vanished"
@@ -7553,14 +7448,13 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:299
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
-#, fuzzy
 msgid "Remove vanished properties from synced users."
-msgstr "消えたものを除去"
+msgstr "同期したユーザからの消えたプロパティを削除"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:293
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
 msgid "Remove vanished user and group entries."
-msgstr ""
+msgstr "Remove vanished user and group entries."
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978 proxmox-backup/www/Utils.js:396
 msgid "Renew Certificate"
@@ -7568,7 +7462,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:244
 msgid "Repeat missed"
-msgstr ""
+msgstr "Repeat missed"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
@@ -7648,9 +7542,8 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
-#, fuzzy
 msgid "Resize"
-msgstr "ディスクのリサイズ"
+msgstr "リサイズ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
@@ -7711,9 +7604,8 @@
 msgstr "リストア"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
-#, fuzzy
 msgid "Restore Catalogs"
-msgstr "CT をリストア"
+msgstr "カタログをリストア"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
@@ -7738,7 +7630,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:385
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:838
 msgid "Retention"
-msgstr ""
+msgstr "Retention"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
 msgid "Retention Configuration"
@@ -7804,9 +7696,8 @@
 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:534
-#, fuzzy
 msgid "Root"
-msgstr "rootディスク"
+msgstr "Root"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
 msgid "Root Disk"
@@ -7829,14 +7720,12 @@
 msgstr "rootディスク使用状況"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:339
-#, fuzzy
 msgid "Root Namespace"
-msgstr "名前空間"
+msgstr "Root 名前空間"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
-#, fuzzy
 msgid "Route-target import"
-msgstr "ソースポート"
+msgstr "Route-target import"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
 msgid "Router Advertisement"
@@ -7899,11 +7788,11 @@
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:168
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
 msgid "SDN"
-msgstr ""
+msgstr "SDN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
 msgid "SLAAC"
-msgstr ""
+msgstr "SLAAC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
@@ -7956,9 +7845,8 @@
 msgstr "レートと同じ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:279
-#, fuzzy
 msgid "Same as bridge"
-msgstr "ソースと同じ"
+msgstr "ブリッジと同じ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
 msgid "Same as source"
@@ -7966,7 +7854,7 @@
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
 msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Sat"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
@@ -8003,18 +7891,15 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
-msgstr ""
-"未参照のディスクを探すためにすべての有効なストレージをスキャンし、それを削"
-"除。"
+msgstr "未参照のディスクを探すためにすべての有効なストレージをスキャンし、それを削除。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
 msgid "Scan for available storages on the selected node"
-msgstr ""
+msgstr "Scan for available storages on the selected node"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
-#, fuzzy
 msgid "Scan node"
-msgstr "ソースノード"
+msgstr "スキャンノード"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
@@ -8079,11 +7964,11 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:899
 msgid "Scrub"
-msgstr ""
+msgstr "Scrub"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
 msgid "Scrub OSD.{0}"
-msgstr ""
+msgstr "Scrub OSD.{0}"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
@@ -8103,9 +7988,8 @@
 msgstr "ドメイン検索"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
-#, fuzzy
 msgid "Second"
-msgstr "2番めのサーバ"
+msgstr "2番め"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
 msgid "Second Factors"
@@ -8120,9 +8004,8 @@
 msgstr "2番めのログイン要素が必要"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
-#, fuzzy
 msgid "Seconds"
-msgstr "2番めの要素"
+msgstr "2番め"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
@@ -8131,9 +8014,8 @@
 msgstr "シークレット"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
-#, fuzzy
 msgid "Secret Key"
-msgstr "シークレット"
+msgstr "シークレット鍵"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
 msgid "Secret Length"
@@ -8168,14 +8050,11 @@
 msgid ""
 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
 "information, deselect for manual entering"
-msgstr ""
-"ペーストされたクラスタ情報からjoin情報を抽出するかを選択し、手動で入力したも"
-"のを選択解除します"
+msgstr "ペーストされたクラスタ情報からjoin情報を抽出するかを選択し、手動で入力したものを選択解除します"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:125
-#, fuzzy
 msgid "Selected \"{0}\""
-msgstr "選択されたメール"
+msgstr "選択された \\\"{0}\\\""
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
@@ -8201,9 +8080,8 @@
 msgstr "ブロックされたEメールにNDRを送信"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
-#, fuzzy
 msgid "Send Original Mail"
-msgstr "send orig. メール"
+msgstr "元メールを送信"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
 msgid "Send daily admin reports"
@@ -8229,7 +8107,7 @@
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
 msgid "Seq. Nr."
-msgstr ""
+msgstr "Seq. Nr."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
@@ -8293,7 +8171,6 @@
 msgstr "サーバID"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
-#, fuzzy
 msgid "Server Status"
 msgstr "サーバ状態"
 
@@ -8308,7 +8185,6 @@
 msgstr "サーバ証明書のSHA-256フィンガープリントで、自己証明書に必要"
 
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
 "certificates"
@@ -8343,7 +8219,7 @@
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
 msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Set"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
 msgid "Set Location"
@@ -8404,16 +8280,15 @@
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
 msgid "Short"
-msgstr ""
+msgstr "Short"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:735
 msgid "Show"
 msgstr "表示"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
-#, fuzzy
 msgid "Show All Parts"
-msgstr "全タスク表示"
+msgstr "全ての部分を表示"
 
 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
 msgid "Show All Tasks"
@@ -8460,9 +8335,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:724
 msgid ""
 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
-msgstr ""
-"ジョブの詳細と、どのゲストとボリュームがバックアップジョブに影響しているかの"
-"表示"
+msgstr "ジョブの詳細と、どのゲストとボリュームがバックアップジョブに影響しているかの表示"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
@@ -8524,13 +8397,12 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:147
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:138
-#, fuzzy
 msgid "Signed/Offline"
-msgstr "オフライン"
+msgstr "署名済/オフライン"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:86
 msgid "Simulate"
-msgstr ""
+msgstr "Simulate"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
@@ -8663,9 +8535,8 @@
 msgstr "ソースデータストア"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
-#, fuzzy
 msgid "Source Namespace"
-msgstr "名前空間"
+msgstr "ソースの名前空間"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
 msgid "Source Remote"
@@ -8721,9 +8592,8 @@
 msgstr "スパムスコア"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
-#, fuzzy
 msgid "Spares"
-msgstr "共有"
+msgstr "スペア"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
 msgid "Speed"
@@ -8780,7 +8650,7 @@
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398
 msgid "Start U2F challenge"
-msgstr ""
+msgstr "Start U2F challenge"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308
 msgid "Start WebAuthn challenge"
@@ -8810,9 +8680,8 @@
 msgstr "ブート時に起動"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
-#, fuzzy
 msgid "Start on boot delay"
-msgstr "ブート時に起動"
+msgstr "ブート時の遅延"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:701
 msgid "Start the selected backup job now?"
@@ -8861,7 +8730,7 @@
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
 msgid "Statistic"
-msgstr ""
+msgstr "Statistic"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
@@ -8957,19 +8826,16 @@
 msgstr "停止"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:178
-#, fuzzy
 msgid "Stop MDS"
-msgstr "停止"
+msgstr "MDS 停止"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:177
-#, fuzzy
 msgid "Stop MON"
-msgstr "停止"
+msgstr "MON 停止"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
-#, fuzzy
 msgid "Stop OSD"
-msgstr "停止"
+msgstr "OSD 停止"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2039
 msgid "Stop all VMs and Containers"
@@ -9034,14 +8900,12 @@
 msgstr "ノード {1} 上のストレージ {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
-#, fuzzy
 msgid "Sub-Device"
-msgstr "デバイス"
+msgstr "副デバイス"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
-#, fuzzy
 msgid "Sub-Vendor"
-msgstr "ベンダ"
+msgstr "副ベンダ"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
@@ -9106,7 +8970,7 @@
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:267
 msgid "Suites"
-msgstr ""
+msgstr "Suites"
 
 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
@@ -9131,7 +8995,7 @@
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
 msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Sun"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
 msgid "Sunday"
@@ -9148,7 +9012,7 @@
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Support for {0} {1} ends on {2}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2059
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
@@ -9189,9 +9053,8 @@
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:736
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
-#, fuzzy
 msgid "Sync Level"
-msgstr "同期プレビュー"
+msgstr "同期レベル"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
@@ -9221,7 +9084,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:358
 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
 msgid "Syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Syslog"
 
 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
@@ -9251,7 +9114,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
 msgid "TFA"
-msgstr ""
+msgstr "TFA"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223
 msgid "TFA Type"
@@ -9263,7 +9126,7 @@
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
 msgid "TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
 msgid "TLS Destination Policy"
@@ -9275,7 +9138,7 @@
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
 msgid "TOTP"
-msgstr ""
+msgstr "TOTP"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337
 msgid "TOTP App"
@@ -9314,20 +9177,20 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:382
 msgid "Tag Color Override"
-msgstr ""
+msgstr "Tag Color Override"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:378
 msgid "Tag Style Override"
-msgstr ""
+msgstr "Tag Style Override"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
 msgid "Tag must not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Tag must not be empty."
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tags"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
@@ -9398,15 +9261,13 @@
 msgstr "ターゲットデータストア"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
-#, fuzzy
 msgid "Target Guest"
-msgstr "ターゲットサイズ"
+msgstr "ターゲットゲスト"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:664
-#, fuzzy
 msgid "Target Namespace"
-msgstr "名前空間"
+msgstr "ターゲット名前空間"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
@@ -9415,9 +9276,8 @@
 msgstr "ターゲットレシオ"
 
 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
-#, fuzzy
 msgid "Target Server"
-msgstr "ターゲットサイズ"
+msgstr "ターゲットサーバ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
@@ -9518,7 +9378,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
 msgid "Text Replacement"
@@ -9536,9 +9396,7 @@
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:473
 msgid ""
 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
-msgstr ""
-"エンタープライズリポジトリは有効になっていますが、アクティブなサブスクリプ"
-"ションがありません。"
+msgstr "エンタープライズリポジトリは有効になっていますが、アクティブなサブスクリプションがありません。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
 msgid "The newest version installed in the Cluster."
@@ -9550,8 +9408,7 @@
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:477
 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
-msgstr ""
-"サブスクリプションなしのリポジトリは、運用環境での使用にはお勧めできません。"
+msgstr "サブスクリプションなしのリポジトリは、運用環境での使用にはお勧めできません。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:422
 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
@@ -9561,9 +9418,7 @@
 msgid ""
 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
 "with ratios. Used for auto-scaling."
-msgstr ""
-"比率を持つ他のプールと比較した、このプールが消費するストレージ量の比率。自動"
-"スケールに使用されます。"
+msgstr "比率を持つ他のプールと比較した、このプールが消費するストレージ量の比率。自動スケールに使用されます。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
@@ -9577,14 +9432,12 @@
 msgid ""
 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
 "production use!"
-msgstr ""
-"テストリポジトリが不安定な更新を引き起こす可能性があるため、運用環境での使用"
-"はお勧めできません。"
+msgstr "テストリポジトリが不安定な更新を引き起こす可能性があるため、運用環境での使用はお勧めできません。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:168
 msgid "Thin Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Thin Pool"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:100
@@ -9592,9 +9445,8 @@
 msgstr "Thin プロビジョン"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
-#, fuzzy
 msgid "This is not a valid CpuSet"
-msgstr "有効なDNS名ではありません"
+msgstr "有効なCpuSetではありません"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
@@ -9608,15 +9460,16 @@
 msgstr "この操作はすべてのデータを消去します。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
-#, fuzzy
 msgid "This will permanently erase current {0} data."
-msgstr "この操作は現在のVMデータを完全に消去します。"
+msgstr "この操作は現在の {0} データを完全に消去します。"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
 msgid ""
 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
 "namespaces below it!"
 msgstr ""
+"This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
+"namespaces below it!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
 msgid "This {0} ID does not exist"
@@ -9632,7 +9485,7 @@
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
 msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Thu"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
@@ -9690,7 +9543,7 @@
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
 msgid "Tip:"
-msgstr ""
+msgstr "Tip:"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
@@ -9701,15 +9554,13 @@
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
 msgid "To Slot"
-msgstr ""
+msgstr "To Slot"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
 msgid ""
 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
 "the VM."
-msgstr ""
-"それらの機能を使うため、VMのハードウェア設定中で表示をSPICEに設定してくださ"
-"い。"
+msgstr "それらの機能を使うため、VMのハードウェア設定中で表示をSPICEに設定してください。"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
@@ -9836,12 +9687,11 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:429
 msgid "Tree Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Tree Shape"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:364
-#, fuzzy
 msgid "Tree Shape: {0}"
-msgstr "{0} を作成"
+msgstr "Tree Shape: {0}"
 
 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
@@ -9850,13 +9700,12 @@
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
 msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Tue"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:206
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:210
-#, fuzzy
 msgid "Tuning Options"
-msgstr "Pruneオプション"
+msgstr "チューニングオプション"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
 msgid "Two Factor"
@@ -9916,11 +9765,11 @@
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:251
 msgid "Types"
-msgstr ""
+msgstr "Types"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:188
 msgid "U2F AppID URL"
-msgstr ""
+msgstr "U2F AppID URL"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:197
 msgid "U2F Origin"
@@ -9932,14 +9781,14 @@
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:259
 msgid "URIs"
-msgstr ""
+msgstr "URIs"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:697
@@ -9976,7 +9825,7 @@
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
 msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unit"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
@@ -10025,7 +9874,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
 msgid "Unplugged"
-msgstr ""
+msgstr "Unplugged"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
 msgid "Unprivileged"
@@ -10043,9 +9892,8 @@
 msgstr "終点"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
-#, fuzzy
 msgid "Unused"
-msgstr "未使用のディスク"
+msgstr "未使用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
@@ -10056,7 +9904,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Up"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
 msgid "Update"
@@ -10125,7 +9973,8 @@
 msgid "Upper"
 msgstr ""
 
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
+#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272
+#: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
@@ -10137,7 +9986,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
 msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:270
@@ -10175,9 +10024,7 @@
 msgid ""
 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
 "enrolled."
-msgstr ""
-"標準配布およびMicrosoftセキュアブートキーが登録されたEFIvarsイメージを使用し"
-"ます。"
+msgstr "標準配布およびMicrosoftセキュアブートキーが登録されたEFIvarsイメージを使用します。"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
 msgid "Use Greylisting for IPv4"
@@ -10258,15 +10105,15 @@
 msgid ""
 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
 msgstr ""
+"Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
 msgid "Use {0}"
 msgstr "{0} を使用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
-#, fuzzy
 msgid "Use {0} for unlimited"
-msgstr "無制限"
+msgstr "{0} を無制限に使用"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
@@ -10343,7 +10190,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:511
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
 msgid "User Tag Access"
-msgstr ""
+msgstr "User Tag Access"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
 msgid "User Whitelist"
@@ -10420,9 +10267,7 @@
 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
 "decrease in security in practice."
 msgstr ""
-"/dev/randomをエントロピソースとして使用することは、ホストのエントロピ枯渇可能"
-"性があるため、お勧めできません。/dev/urandomが推奨されており、実際にセキュリ"
-"ティを低下させることはありません。"
+"/dev/randomをエントロピソースとして使用することは、ホストのエントロピ枯渇可能性があるため、お勧めできません。/dev/urandomが推奨されており、実際にセキュリティを低下させることはありません。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
@@ -10440,7 +10285,7 @@
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
 msgid "VLAN ID"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
@@ -10450,7 +10295,7 @@
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
 msgid "VLAN aware"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN aware"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
 msgid "VLAN raw device"
@@ -10459,7 +10304,7 @@
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
 msgid "VM"
-msgstr ""
+msgstr "VM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:71
 msgid "VM Disks"
@@ -10474,7 +10319,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:369
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:420
 msgid "VMID"
-msgstr ""
+msgstr "VMID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588
 msgid "VMware compatible"
@@ -10486,7 +10331,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
 msgid "VNet"
-msgstr ""
+msgstr "VNet"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:676
 msgid "VZDump backup file"
@@ -10511,8 +10356,8 @@
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
-#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
-#: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
+#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367
+#: pmg-gui/js/Utils.js:410 pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:515 proxmox-backup/www/Utils.js:552
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:595 proxmox-backup/www/Utils.js:637
@@ -10522,7 +10367,7 @@
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
 msgid "Vault"
-msgstr ""
+msgstr "Vault"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:295
 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
@@ -10625,7 +10470,8 @@
 msgstr "比較後に直ちに新しいバックアップを検証"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
-#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:755
+#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:755
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:400
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
@@ -10661,7 +10507,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:732
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
 msgid "VirtIO RNG"
-msgstr ""
+msgstr "VirtIO RNG"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:37
 msgid "Virtual"
@@ -10734,7 +10580,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
 msgid "Vnet"
-msgstr ""
+msgstr "Vnet"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
 msgid "Vnet MAC address"
@@ -10742,14 +10588,14 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
 msgid "Vnets"
-msgstr ""
+msgstr "Vnets"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
-#, fuzzy
 msgid "Volume Action"
-msgstr "一括操作"
+msgstr "ボリューム操作"
 
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:576 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:576
+#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
 msgid "Volume Statistics"
 msgstr "ボリュームの統計"
@@ -10763,7 +10609,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
 msgid "Votes"
-msgstr ""
+msgstr "Votes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
 msgid "WAL Disk"
@@ -10777,9 +10623,7 @@
 msgid ""
 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
 "change the type you will not be able to go back!"
-msgstr ""
-"警告: カスタムCPUタイプを設定する権限がありません。タイプを変更したい場合は、"
-"戻ることができません!"
+msgstr "警告: カスタムCPUタイプを設定する権限がありません。タイプを変更したい場合は、戻ることができません!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
@@ -10788,7 +10632,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
 msgid "Wake on LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Wake on LAN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
@@ -10796,7 +10640,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
 msgid "Wake-on-LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Wake-on-LAN"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:272
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437
@@ -10823,9 +10667,7 @@
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
 msgid ""
 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
-msgstr ""
-"警告: すべての署名されているドメインについて、_domainkey DNSレコードの更新を"
-"行わなければなりません!"
+msgstr "警告: すべての署名されているドメインについて、_domainkey DNSレコードの更新を行わなければなりません!"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
@@ -10843,23 +10685,20 @@
 msgstr "以下の安全保持戦略をおすすめします:"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
-#, fuzzy
 msgid "WebAuthn"
-msgstr "WebAuthn設定"
+msgstr "WebAuthn"
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:97
-#, fuzzy
 msgid "WebAuthn "
-msgstr "WebAuthn設定"
+msgstr "WebAuthn "
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:216
 msgid "WebAuthn Settings"
 msgstr "WebAuthn設定"
 
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
-#, fuzzy
 msgid "WebAuthn TFA"
-msgstr "WebAuthn設定"
+msgstr "WebAuthn TFA"
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:275
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
@@ -10868,7 +10707,7 @@
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
 msgid "Webauthn"
-msgstr ""
+msgstr "Webauthn"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
@@ -10877,7 +10716,7 @@
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
 msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Wed"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
@@ -10885,13 +10724,12 @@
 msgstr "週"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
-#, fuzzy
 msgid "Weekly"
 msgstr "週"
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
 msgid "What"
-msgstr ""
+msgstr "What"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
 msgid "What Objects"
@@ -10937,33 +10775,26 @@
 msgid ""
 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
 "or E-mail addresses."
-msgstr ""
-"この機能で、あるドメインやEメールアドレスをマニュアルでスパムチェック回避する"
-"ことができます。"
+msgstr "この機能で、あるドメインやEメールアドレスをマニュアルでスパムチェック回避することができます。"
 
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
 msgid ""
 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
 "addresses as spam."
-msgstr ""
-"この機能で、あるドメインやアドレスからのEメールをマニュアルでスパムマークをつ"
-"けることができます。"
+msgstr "この機能で、あるドメインやアドレスからのEメールをマニュアルでスパムマークをつけることができます。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
 msgid ""
 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
 "fallback for backup jobs"
 msgstr ""
-"keepオプションがない場合、ノードのvzdump.conf又は `keep-all` はバックアップ"
-"ジョブのフォールバックとして使用されます"
+"keepオプションがない場合、ノードのvzdump.conf又は `keep-all` はバックアップジョブのフォールバックとして使用されます"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:389
 msgid ""
-"Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
-"conf is used as fallback"
-msgstr ""
-"keepオプションを指定しない場合、ストレージの構成またはノードのvzdump.confが"
-"フォールバックとして使用されます"
+"Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s "
+"vzdump.conf is used as fallback"
+msgstr "keepオプションを指定しない場合、ストレージの構成またはノードのvzdump.confがフォールバックとして使用されます"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
 msgid "Working"
@@ -10971,7 +10802,7 @@
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
 msgid "Worst"
-msgstr ""
+msgstr "Worst"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
 msgid "Would you like to install it now?"
@@ -10982,7 +10813,7 @@
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
 msgid "Write"
-msgstr ""
+msgstr "Write"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
 msgid "Write Protect"
@@ -11000,12 +10831,12 @@
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
 msgid "Write max burst"
-msgstr ""
+msgstr "Write max burst"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
 msgid "Writes"
-msgstr ""
+msgstr "Writes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
 msgid "Wrong file extension"
@@ -11017,11 +10848,11 @@
 msgstr "年"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
-#, fuzzy
 msgid "Yearly"
 msgstr "年"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:150
@@ -11062,16 +10893,13 @@
 msgid ""
 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
 "help for details."
-msgstr ""
-"EFI設定を保存するためのEFIディスクを追加する必要があります。詳細については、"
-"オンラインヘルプを参照してください。"
+msgstr "EFI設定を保存するためのEFIディスクを追加する必要があります。詳細については、オンラインヘルプを参照してください。"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
 msgstr "DKIM署名を有効にする前にセレクタを作成する必要があります"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
-#, fuzzy
 msgid "You need to create an initial config once."
 msgstr "最初の設定を作成しなければなりません。"
 
@@ -11080,6 +10908,8 @@
 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
 "upgrading."
 msgstr ""
+"You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
+"upgrading."
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
 msgid "Your E-Mail"
@@ -11093,17 +10923,16 @@
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
-msgstr ""
-"YubiKeysはWebAuthnもサポートしており、WebAuthnの方が優れている場合も多い。"
+msgstr "YubiKeysはWebAuthnもサポートしており、WebAuthnの方が優れている場合も多い。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:432
 msgid "Yubico OTP"
-msgstr ""
+msgstr "Yubico OTP"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
 msgid "Yubico OTP Key"
-msgstr ""
+msgstr "Yubico OTP キー"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:70
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:78
@@ -11143,7 +10972,7 @@
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
 msgid "ashift"
-msgstr ""
+msgstr "ashift"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
@@ -11158,9 +10987,8 @@
 msgstr "現在"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
-#, fuzzy
 msgid "dRAID Config"
-msgstr "IP構成"
+msgstr "dRAID構成"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
 msgid "daily"
@@ -11189,36 +11017,36 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
 msgid "directory"
-msgstr ""
+msgstr "directory"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "disabled"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
 msgid "dns"
-msgstr ""
+msgstr "dns"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "enabled"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
 msgid "fast"
-msgstr ""
+msgstr "fast"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
 msgid "fast and good"
-msgstr ""
+msgstr "fast and good"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
 msgid "first disk"
-msgstr ""
+msgstr "first disk"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
 msgid "good"
-msgstr ""
+msgstr "good"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1222
 msgid "group, date or owner"
@@ -11236,7 +11064,7 @@
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
 msgid "in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "in {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
@@ -11270,11 +11098,11 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
 msgid "keyctl"
-msgstr ""
+msgstr "keyctl"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
 msgid "letter"
-msgstr ""
+msgstr "letter"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
 msgid "maxcpu"
@@ -11292,12 +11120,11 @@
 msgid ""
 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
 msgstr ""
-"min_size < size/2 の場合、データが失われたり、プログラムが不完全になったり、"
-"オブジェクトが見つからなくなる可能性があります。"
+"min_size < size/2 の場合、データが失われたり、プログラムが不完全になったり、オブジェクトが見つからなくなる可能性があります。"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
 msgid "missing"
-msgstr ""
+msgstr "missing"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
 msgid "never"
@@ -11305,7 +11132,7 @@
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
 msgid "new"
-msgstr ""
+msgstr "new"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
 msgid "noVNC Settings"
@@ -11318,7 +11145,7 @@
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "none"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
@@ -11329,7 +11156,7 @@
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
 msgid "not installed"
-msgstr ""
+msgstr "not installed"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
 msgid "of {0} CPU(s)"
@@ -11359,7 +11186,7 @@
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:891
 msgid "protected"
-msgstr ""
+msgstr "protected"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
 msgid ""
@@ -11367,18 +11194,16 @@
 msgstr "pveproxy は新しい証明書で再起動します。GUIを再ロードしてください!"
 
 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
-#, fuzzy
 msgid "root@$hostname"
-msgstr "ホスト名"
+msgstr "root@ホスト名"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
 msgid "running"
 msgstr "稼働中"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
-#, fuzzy
 msgid "running..."
-msgstr "稼働中"
+msgstr "稼働中..."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
 msgid "stopped"
@@ -11413,7 +11238,7 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
 msgid "unsafe"
-msgstr ""
+msgstr "unsafe"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
@@ -11439,37 +11264,34 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:265
 msgid "{0} ({1})"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ({1})"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
-#, fuzzy
 msgid "{0} Attachments"
-msgstr "添付がありません"
+msgstr "{0} 個の添付"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
 msgid "{0} ID"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
-#, fuzzy
 msgid "{0} Item"
-msgstr "個"
+msgstr "{0} 個"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
-#, fuzzy
 msgid "{0} Items"
-msgstr "個"
+msgstr "{0} 個"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:687
 msgid "{0} conflicting tasks still active."
-msgstr ""
+msgstr "{0} conflicting tasks still active."
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:242 proxmox-backup/www/Dashboard.js:254
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
@@ -11484,11 +11306,11 @@
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
 msgid "{0} is already configured"
-msgstr ""
+msgstr "{0} はすでに構成済み"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:208
 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} は無効、 {1} を使用してください"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
 msgid "{0} is not initialized."
@@ -11520,7 +11342,7 @@
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
 msgid "{0} on behalf of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} on behalf of {1}"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
 msgid "{0} seconds"
@@ -11536,11 +11358,11 @@
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
 msgid "{0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} to {1}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1212
 msgid "{0} updates"
-msgstr ""
+msgstr "{0} updates"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
 msgid "{0} weeks"
@@ -11553,1235 +11375,3 @@
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963
 msgid "{0}% of {1}"
 msgstr "{1} の {0}%"
-
-#~ msgid "(no bootdisk)"
-#~ msgstr "(起動ディスク無し)"
-
-#~ msgid "-- all --"
-#~ msgstr "-- すべて --"
-
-#~ msgid "-- any --"
-#~ msgstr "-- いずれか --"
-
-#~ msgid "ACME"
-#~ msgstr "ACME"
-
-#~ msgid "ACME DNS Plugin"
-#~ msgstr "ACME DNS プラグイン"
-
-#~ msgid "API"
-#~ msgstr "API"
-
-#~ msgid "Add (previously unused) Harddisk"
-#~ msgstr "(未使用の) ハードディスクを追加"
-
-#~ msgid "Add CD/DVD Drive"
-#~ msgstr "CD/DVD ドライブを追加"
-
-#~ msgid "Add Harddisk"
-#~ msgstr "ハードディスクを追加"
-
-#~ msgid "Add IP address (venet)"
-#~ msgstr "IP アドレスを追加 (venet)"
-
-#~ msgid "Add Storages"
-#~ msgstr "ストレージの追加"
-
-#~ msgid "Add ethernet device (veth)"
-#~ msgstr "イーサネットデバイスを追加 (veth)"
-
-#~ msgid "Add network device"
-#~ msgstr "ネットワークデバイスを追加"
-
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "アラビア語"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
-#~ msgstr "本当に変更を有効化してよいですか?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this backup job?"
-#~ msgstr "本当にこのバックアップジョブを削除しますか?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete volume {0}"
-#~ msgstr "本当にボリューム {0} を削除しますか?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
-#~ msgstr "本当にこのページから移動してもよろしいですか?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the group: {0}"
-#~ msgstr "本当にグループ: {0} を削除してよいですか?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the user: {0}?"
-#~ msgstr "本当にユーザー: {0} を削除してよいですか?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently the authentication realm: {0}"
-#~ msgstr "本当に認証レルム: {0} を削除してよいですか?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove IP address {0}"
-#~ msgstr "本当に IP アドレス {0} を削除してよいですか"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
-#~ msgstr "本当に複製ジョブ {0} を削除してよいですか"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
-#~ msgstr "本当に {item.type} {item.id}を削除してよいですか?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
-#~ "permanently erase all data."
-#~ msgstr ""
-#~ "本当に {item.type} {item.id} を削除してよいですか? 全データが完全に削除さ"
-#~ "れます."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to restore VM {0}? This will permanently erase "
-#~ "current VM data."
-#~ msgstr ""
-#~ "本当に VM {0} をリストアしてもよろしいですか? 現在の VM データは完全に消去"
-#~ "されます。"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
-#~ msgstr "本当に変更を元に戻してもよいですか?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
-#~ msgstr "本当に スナップショット {0} に戻してもよいですか?"
-
-#~ msgid "Authentication"
-#~ msgstr "認証"
-
-#~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
-#~ msgstr "この範囲で自動的にメモリを割当て"
-
-#~ msgid "Backup CT {0}"
-#~ msgstr "CT {0} をバックアップ"
-
-#~ msgid "Backup VM {0}"
-#~ msgstr "VM {0} をバックアップ"
-
-#~ msgid "Barrier"
-#~ msgstr "バリア"
-
-#~ msgid "Blocksize"
-#~ msgstr "ブロック長"
-
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "Bond"
-
-#~ msgid "Boot device"
-#~ msgstr "ブートデバイス"
-
-#~ msgid "Boot order"
-#~ msgstr "ブート順"
-
-#~ msgid "Bootdisk Size"
-#~ msgstr "ブートディスクサイズ"
-
-#~ msgid "Bridged mode"
-#~ msgstr "ブリッジモード"
-
-#~ msgid "CD/DVD"
-#~ msgstr "CD/DVD"
-
-#~ msgid "CPU Usage"
-#~ msgstr "CPU 使用率"
-
-#~ msgid "CPU usage %"
-#~ msgstr "CPU 使用率 %"
-
-#~ msgid "CPUs"
-#~ msgstr "CPU"
-
-#~ msgid "CT/VM Resource"
-#~ msgstr "CT/VMリソース"
-
-#~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
-#~ msgstr "ゲストエージェントから情報を取得できない<br>Error: {0}"
-
-#~ msgid "Cannot use default address safely"
-#~ msgstr "安全に既定のアドレスを使えません"
-
-#~ msgid "Ceph Config"
-#~ msgstr "Cephの構成"
-
-#~ msgid "Change CD/DVD settings ({0})"
-#~ msgstr "CD/DVD 設定 ({0}) を変更"
-
-#~ msgid "Cirrus Logic GD5446"
-#~ msgstr "Cirrus Logic GD5446"
-
-#~ msgid "Clear User name"
-#~ msgstr "ユーザー名をクリヤ"
-
-#~ msgid "Console (JS)"
-#~ msgstr "コンソール (JS)"
-
-#~ msgid "Containers"
-#~ msgstr "コンテナ"
-
-#~ msgid "Corosync Ring 0"
-#~ msgstr "Corosync Ring 0"
-
-#~ msgid "Corosync Ring 1"
-#~ msgstr "Corosync Ring 1"
-
-#~ msgid "Create Backup Job"
-#~ msgstr "バックアップJOBを作成"
-
-#~ msgid "Create Bond"
-#~ msgstr "Bond を作成"
-
-#~ msgid "Create MDS"
-#~ msgstr "MDSを作成"
-
-#~ msgid "Create NFS storage"
-#~ msgstr "NFS ストレージを作成"
-
-#~ msgid "Create VM {0}"
-#~ msgstr "VM {0} を作成"
-
-#~ msgid "Create iSCSI storage"
-#~ msgstr "iSCSI ストレージを作成"
-
-#~ msgid "Create new virtual machine"
-#~ msgstr "新規仮想マシンを作成"
-
-#~ msgid "Create realm"
-#~ msgstr "realmを作成"
-
-#~ msgid "Croatia"
-#~ msgstr "クロアチア語"
-
-#~ msgid "Ctrl-Alt-Backspace"
-#~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
-
-#~ msgid "Ctrl-Alt-Delete"
-#~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete"
-
-#~ msgid "Ctrl-Alt-F1"
-#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1"
-
-#~ msgid "Ctrl-Alt-F10"
-#~ msgstr "Ctrl+Alt+F10"
-
-#~ msgid "Ctrl-Alt-F11"
-#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
-
-#~ msgid "Ctrl-Alt-F12"
-#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
-
-#~ msgid "Ctrl-Alt-F2"
-#~ msgstr "Ctrl+Alt+F2"
-
-#~ msgid "Ctrl-Alt-F3"
-#~ msgstr "Ctrl+Alt+F3"
-
-#~ msgid "Ctrl-Alt-F4"
-#~ msgstr "Ctrl+Alt+F4"
-
-#~ msgid "Ctrl-Alt-F5"
-#~ msgstr "Ctrl+Alt+F5"
-
-#~ msgid "Ctrl-Alt-F6"
-#~ msgstr "Ctrl+Alt+F6"
-
-#~ msgid "Ctrl-Alt-F7"
-#~ msgstr "Ctrl+Alt+F7"
-
-#~ msgid "Ctrl-Alt-F8"
-#~ msgstr "Ctrl+Alt+F8"
-
-#~ msgid "Ctrl-Alt-F9"
-#~ msgstr "Ctrl+Alt+F9"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
-#~ msgstr "カスタムの2番めの要素の設定は '{0}'のレルムでは未サポート TFA."
-
-#~ msgid "DNS server 1"
-#~ msgstr "DNS サーバー 1"
-
-#~ msgid "DNS server 2"
-#~ msgstr "DNS サーバー 2"
-
-#~ msgid "Datacenter Health"
-#~ msgstr "データセンターの状態"
-
-#~ msgid "Day (average)"
-#~ msgstr "一日 (平均)"
-
-#~ msgid "Day (max)"
-#~ msgstr "一日 (最大)"
-
-#~ msgid "Day of week"
-#~ msgstr "曜日"
-
-#~ msgid "Default (no cache)"
-#~ msgstr "既定値 (無キャッシュ)"
-
-#~ msgid "Default (qemu64)"
-#~ msgstr "既定値 (qemu64)"
-
-#~ msgid "Disk size (GB)"
-#~ msgstr "ディスクサイズ (GB)"
-
-#~ msgid "Disk space (GB)"
-#~ msgstr "ディスク容量 (GB)"
-
-#~ msgid "Do not use any proxy"
-#~ msgstr "プロキシを使用しない"
-
-#~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
-#~ msgstr "本当に、VM {0} をテンプレートに変換してよいですか?"
-
-#~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
-#~ msgstr "本当に、{0} をテンプレートに変換してよいですか?"
-
-#~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
-#~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
-
-#~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
-#~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
-
-#~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
-#~ msgstr "本当に、ノード {0} を再起動しますか?"
-
-#~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
-#~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
-
-#~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
-#~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
-
-#~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
-#~ msgstr "本当に、ノード {0} をシャットダウンしますか?"
-
-#~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
-#~ msgstr "本当に、{0} をシャットダウンしますか?"
-
-#~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
-#~ msgstr "本当に、ノード {0} 上のすべてのVMを再起動しますか?"
-
-#~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
-#~ msgstr "本当に、CT {0} を停止しますか?"
-
-#~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
-#~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
-
-#~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
-#~ msgstr "本当に、ノード {0} 上の全VMを停止しますか?"
-
-#~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
-#~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
-
-#~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
-#~ msgstr "本当に、CT {0} を一時停止しますか?"
-
-#~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
-#~ msgstr "本当に、VM {0} を一時停止しますか?"
-
-#~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
-#~ msgstr "本当に、{0} を一時停止しますか?"
-
-#~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
-#~ msgstr "すべてのスナップショットを検証してよいですか?"
-
-#~ msgid "Domains"
-#~ msgstr "DNSドメイン"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download .zip"
-#~ msgstr "ダウンロード"
-
-#~ msgid "Download Files"
-#~ msgstr "ダウンロードファイル"
-
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "オランダ語"
-
-#~ msgid "Dutch (Belgium)"
-#~ msgstr "オランダ語 (ベルギー)"
-
-#~ msgid "EMail"
-#~ msgstr "E-Mail"
-
-#~ msgid "ERROR"
-#~ msgstr "エラー"
-
-#~ msgid "Edit HTTP proxy settings"
-#~ msgstr "HTTP プロキシ設定を編集"
-
-#~ msgid "Edit Harddisk settings ({0})"
-#~ msgstr "ハードディスク({0})の設定を編集"
-
-#~ msgid "Edit LVM storage {0}"
-#~ msgstr "LVM ストレージ {0} を編集"
-
-#~ msgid "Edit NFS storage {0}"
-#~ msgstr "NFS ストレージ {0} を編集"
-
-#~ msgid "Edit directory storage {0}"
-#~ msgstr "ディレクトリストレージ {0} を編集"
-
-#~ msgid "Edit display settings"
-#~ msgstr "ディスプレイ設定を編集"
-
-#~ msgid "Edit iSCSI storage {0}"
-#~ msgstr "iSCSI ストレージ {0} を編集"
-
-#~ msgid "Edit language settings"
-#~ msgstr "言語設定を編集"
-
-#~ msgid "Edit memory settings"
-#~ msgstr "メモリ設定を編集"
-
-#~ msgid "Edit network device settings"
-#~ msgstr "ネットワークデバイス設定を編集"
-
-#~ msgid "Edit network device {0}"
-#~ msgstr "ネットワークデバイス {0} を編集"
-
-#~ msgid "Edit realm {0}"
-#~ msgstr "realm {0} を編集"
-
-#~ msgid "Eject media"
-#~ msgstr "データを消去"
-
-#~ msgid "Enable /dev/console"
-#~ msgstr "/dev/consoleを有効"
-
-#~ msgid "Enable DHCP"
-#~ msgstr "DHCPを有効"
-
-#~ msgid "Enable Firewall"
-#~ msgstr "Firewallを有効"
-
-#~ msgid "Enable NDP"
-#~ msgstr "NDPを有効"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
-#~ "client where the decryption key is located."
-#~ msgstr ""
-#~ "暗号化されたファイルは、サーバ上で直接デコードできません。復号化キーがある"
-#~ "クライアントを使用してください。"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "英語"
-
-#~ msgid "English (UK)"
-#~ msgstr "英語 (UK)"
-
-#~ msgid "English (USA)"
-#~ msgstr "英語 (USA)"
-
-#~ msgid "Enter your user name"
-#~ msgstr "ユーザー名を入力して下さい"
-
-#~ msgid "Enterprise Directory Server"
-#~ msgstr "エンタープライズディレクトリサーバー"
-
-#~ msgid "Erase"
-#~ msgstr "データを消去"
-
-#~ msgid "Erase Media"
-#~ msgstr "データを消去"
-
-#~ msgid "Error: No such console type"
-#~ msgstr "エラー: 指定のコンソールタイプがありません"
-
-#~ msgid "Estonia"
-#~ msgstr "エストニア語"
-
-#~ msgid "Ethernet device"
-#~ msgstr "イーサネットデバイス"
-
-#~ msgid "Ethernet device (veth)"
-#~ msgstr "イーサネットデバイス (veth)"
-
-#~ msgid "External Gateway Peers"
-#~ msgstr "外部ゲートウェイ Peers"
-
-#~ msgid "Faroe Islands"
-#~ msgstr "フェロー諸島"
-
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "フィンランド語"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "フランス語"
-
-#~ msgid "French (Belgium)"
-#~ msgstr "フランス語 (ベルギー)"
-
-#~ msgid "French (Canada)"
-#~ msgstr "フランス語 (カナダ)"
-
-#~ msgid "French (Swiss)"
-#~ msgstr "フランス語 (スイス)"
-
-#~ msgid "GPT"
-#~ msgstr "GPT"
-
-#~ msgid "GUI language"
-#~ msgstr "GUI の言語"
-
-#~ msgid "Gateway Nodes"
-#~ msgstr "ゲートウェイノード"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "ドイツ語"
-
-#~ msgid "German (Swiss)"
-#~ msgstr "ドイツ語 (スイス)"
-
-#~ msgid "Google Safe Browsing"
-#~ msgstr "Googleセーフブラウズ"
-
-#~ msgid "Got unexpected device type"
-#~ msgstr "取得したデバイスタイプを判別できません"
-
-#~ msgid "GroupID"
-#~ msgstr "グループ ID"
-
-#~ msgid "HD space (root)"
-#~ msgstr "HD スペース (root)"
-
-#~ msgid "Host MAC"
-#~ msgstr "ホスト MAC"
-
-#~ msgid "Host device name"
-#~ msgstr "ホストデバイス名"
-
-#~ msgid "Host ifname"
-#~ msgstr "ホスト if 名"
-
-#~ msgid "Hour (average)"
-#~ msgstr "一時間 (平均)"
-
-#~ msgid "Hour (max)"
-#~ msgstr "一時間 (最大)"
-
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "ハンガリー語"
-
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#~ msgid "IP address (venet)"
-#~ msgstr "IP アドレス (venet)"
-
-#~ msgid "IP/Name"
-#~ msgstr "IP/名前"
-
-#~ msgid "IPv6 address"
-#~ msgstr "IPv6アドレス"
-
-#~ msgid "ISO"
-#~ msgstr "ISO"
-
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "アイスランド語"
-
-#~ msgid "Image format"
-#~ msgstr "イメージ形式"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "イメージ"
-
-#~ msgid "Initialize GPT"
-#~ msgstr "GPTの初期化"
-
-#~ msgid "Intel E1000"
-#~ msgstr "Intel E1000"
-
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "イタリア語"
-
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "日本語"
-
-#~ msgid "Journal/DB Disk"
-#~ msgstr "ジャーナル/DB ディスク"
-
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "キーボード"
-
-#~ msgid "LVM group"
-#~ msgstr "LVM グループ"
-
-#~ msgid "Latency (ms)"
-#~ msgstr "レイテンシ(ms)"
-
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "ラトビア語"
-
-#~ msgid "Linux 2.4 Kernel"
-#~ msgstr "Linux 2.4 カーネル"
-
-#~ msgid "Linux 3.X/2.6 Kernel"
-#~ msgstr "Linux 3.x/2.6 カーネル"
-
-#~ msgid "Linux/Other"
-#~ msgstr "Linux/その他"
-
-#~ msgid "Lithuanian"
-#~ msgstr "リトアニア語"
-
-#~ msgid "Load failed"
-#~ msgstr "読み込めませんでした"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MAC Address"
-#~ msgstr "MAC アドレス"
-
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "マケドニア語"
-
-#~ msgid "Maxheld"
-#~ msgstr "Maxheld"
-
-#~ msgid "Maximum memory"
-#~ msgstr "最大メモリ量"
-
-#~ msgid "Memory (MB)"
-#~ msgstr "メモリー (MB)"
-
-#~ msgid "Microsoft Windows"
-#~ msgstr "Microsoft Windows"
-
-#~ msgid "Microsoft Windows 2000"
-#~ msgstr "Microsoft Windows 2000"
-
-#~ msgid "Microsoft Windows 7/2008r2"
-#~ msgstr "Microsoft Windows 7/2008R2"
-
-#~ msgid "Microsoft Windows Vista/2008"
-#~ msgstr "Microsoft Windows Vista/2008"
-
-#~ msgid "Microsoft Windows XP/2003"
-#~ msgstr "Microsoft Windows XP/2003"
-
-#~ msgid "Migrate All VMs"
-#~ msgstr "すべてのVMをマイグレート"
-
-#~ msgid "Migrate {0}"
-#~ msgstr "{0} をマイグレート"
-
-#~ msgid "Minimum replicas"
-#~ msgstr "最小のレプリカ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mode {0}"
-#~ msgstr "{0}の管理"
-
-#~ msgid "Monday"
-#~ msgstr "月曜日"
-
-#~ msgid "Month (average)"
-#~ msgstr "月間 (平均)"
-
-#~ msgid "NAT mode"
-#~ msgstr "NAT モード"
-
-#~ msgid "NFS"
-#~ msgstr "NFS"
-
-#~ msgid "Network Adapter"
-#~ msgstr "ネットワークアダプタ"
-
-#~ msgid "Network card"
-#~ msgstr "カード種別"
-
-#~ msgid "No Snapshots found"
-#~ msgstr "スナップショットが見つかりません"
-
-#~ msgid "No data in database."
-#~ msgstr "データベース中にデータがありません."
-
-#~ msgid "No file selected"
-#~ msgstr "ファイルが選択されていません"
-
-#~ msgid "Node Resources"
-#~ msgstr "ノードリソース"
-
-#~ msgid "Node list"
-#~ msgstr "ノードリスト"
-
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "ノルウェー語"
-
-#~ msgid "Note: Rollback stops CT"
-#~ msgstr "Note: Rollback stops CT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
-#~ "Please use the client to do this."
-#~ msgstr ""
-#~ "注:署名付きファイルの署名は、サーバでは検証されません。クライアントを使用"
-#~ "してください。"
-
-#~ msgid "Notfiy"
-#~ msgstr "通知"
-
-#~ msgid "Notfiy User"
-#~ msgstr "ユーザーへの通知"
-
-#~ msgid "Number of replicas"
-#~ msgstr "レプリカの数"
-
-#~ msgid "OS default"
-#~ msgstr "OS 既定値"
-
-#~ msgid "OSDs"
-#~ msgstr "OSDs"
-
-#~ msgid "OTP"
-#~ msgstr "OTP"
-
-#~ msgid "Only Errors"
-#~ msgstr "エラーのみ"
-
-#~ msgid "OpenVZ Container"
-#~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
-
-#~ msgid "OpenVZ Containers"
-#~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
-
-#~ msgid "OpenVZ template"
-#~ msgstr "OpenVZ テンプレート"
-
-#~ msgid "Option 'IP address' requires a subnet mask"
-#~ msgstr "'IP アドレス' オプションにはサブネットマスクが必須です"
-
-#~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
-#~ msgstr "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
-
-#~ msgid "Other OS types"
-#~ msgstr "他のOSタイプ"
-
-#~ msgid "PGs"
-#~ msgstr "PGs"
-
-#~ msgid "Passsword"
-#~ msgstr "パスワード"
-
-#~ msgid "Passwords does not match"
-#~ msgstr "パスワードが一致しません"
-
-#~ msgid "Path/Target"
-#~ msgstr "パス/ターゲット"
-
-#~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
-#~ msgstr "U2Fデバイス上のボタンを押してください"
-
-#~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
-#~ msgstr "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
-
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "ポルトガル語"
-
-#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
-#~ msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"
-
-#~ msgid "Proxmox Console"
-#~ msgstr "Proxmox コンソール"
-
-#~ msgid "Proxmox VE Wizard"
-#~ msgstr "Proxmox VE ウィザード"
-
-#~ msgid "Purge"
-#~ msgstr "消去"
-
-#~ msgid "Purge ACLs"
-#~ msgstr "ACLの消去"
-
-#~ msgid "Quota Grace period"
-#~ msgstr "クォータ猶予期間"
-
-#~ msgid "Quota Grace period (seconds)"
-#~ msgstr "クォータ猶予期間 (秒)"
-
-#~ msgid "Quota UGID limit"
-#~ msgstr "クォータ UGID リミット"
-
-#~ msgid "Quota UGID limit (0 to disable user quotas)"
-#~ msgstr "クォータ UGID リミット (ユーザークォータを無効にする場合は、0)"
-
-#~ msgid "Re-Verify After (days)"
-#~ msgstr "あとで再検証(日)"
-
-#~ msgid "Read Limit"
-#~ msgstr "読取り制限"
-
-#~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
-#~ msgstr "Read帯域上限 (MB/s)"
-
-#~ msgid "Realtec RTL8139"
-#~ msgstr "Realtec RTL8139"
-
-#~ msgid "Register U2F Device"
-#~ msgstr "U2Fデバイス登録"
-
-#~ msgid "Reload service {0}"
-#~ msgstr "サービス {0} を再読込"
-
-#~ msgid "Reload {0}"
-#~ msgstr "{0}を再読込"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Vanished"
-#~ msgstr "消えたものを除去"
-
-#~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
-#~ msgstr "レプリケーションとバックアップジョブの削除"
-
-#~ msgid "Removed Bytes"
-#~ msgstr "削除したバイト数"
-
-#~ msgid "Restart service {0}"
-#~ msgstr "サービス {0} を再起動"
-
-#~ msgid "Restart {0}"
-#~ msgstr "{0}を再起動"
-
-#~ msgid "Restarts"
-#~ msgstr "再起動"
-
-#~ msgid "Restore VM {0}"
-#~ msgstr "VM {0} をリストア"
-
-#~ msgid "Restore {0}"
-#~ msgstr "{0} をリストア"
-
-#~ msgid "Resume {0}"
-#~ msgstr "{0} を再開"
-
-#~ msgid "Ring 0"
-#~ msgstr "リング0"
-
-#~ msgid "Ring 0 Address"
-#~ msgstr "リング0アドレス"
-
-#~ msgid "Ring 1"
-#~ msgstr "リング1"
-
-#~ msgid "Routed mode (venet)"
-#~ msgstr "ルーティングモード (venet)"
-
-#~ msgid "Russian"
-#~ msgstr "ロシア語"
-
-#~ msgid "SCSI"
-#~ msgstr "SCSI"
-
-#~ msgid "SKU"
-#~ msgstr "SKU"
-
-#~ msgid "SMTP Port"
-#~ msgstr "SMTPポート"
-
-#~ msgid "SSL"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#~ msgid "Saturday"
-#~ msgstr "土曜日"
-
-#~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
-#~ msgstr "QRコードのスキャンと検証のためTOTP認証コードの入力"
-
-#~ msgid "Second boot device"
-#~ msgstr "二番目にブートするデバイス"
-
-#~ msgid "Server Resources"
-#~ msgstr "サーバリソース"
-
-#~ msgid "Server Type"
-#~ msgstr "サーバー種別"
-
-#~ msgid "Service vlan"
-#~ msgstr "サービスvlan"
-
-#~ msgid "Set noout"
-#~ msgstr "Set noout"
-
-#~ msgid "Set time zone"
-#~ msgstr "タイムゾーンを設定"
-
-#~ msgid "Shell (JS)"
-#~ msgstr "シェル (JS)"
-
-#~ msgid "Skip verified snapshots"
-#~ msgstr "検証済みのスナップショットをスキップ"
-
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "スロベニア語"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "スペイン語"
-
-#~ msgid "Spice Console"
-#~ msgstr "Spiceコンソール"
-
-#~ msgid "Start All VMs"
-#~ msgstr "すべての VM"
-
-#~ msgid "Start GC"
-#~ msgstr "GC開始"
-
-#~ msgid "Start VM {0}"
-#~ msgstr "VM {0} を起動"
-
-#~ msgid "Start service {0}"
-#~ msgstr "サービス {0} を開始"
-
-#~ msgid "Start {0}"
-#~ msgstr "{0} を起動"
-
-#~ msgid "Started"
-#~ msgstr "起動しました"
-
-#~ msgid "Status details"
-#~ msgstr "ステータス詳細"
-
-#~ msgid "Stop VM {0}"
-#~ msgstr "VM {0} を停止"
-
-#~ msgid "Stop service {0}"
-#~ msgstr "サービス {0} を停止"
-
-#~ msgid "Stop {0}"
-#~ msgstr "{0} を停止"
-
-#~ msgid "Storage ID"
-#~ msgstr "ストレージ ID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Store"
-#~ msgstr "ストレージ"
-
-#~ msgid "Subnet mask requires option 'IP address'"
-#~ msgstr ""
-#~ "サブネットマスクを指定する場合は 'IP アドレス' オプションも入力して下さい"
-
-#~ msgid "Suspend {0}"
-#~ msgstr "{0} を一時停止"
-
-#~ msgid "Swap (MB)"
-#~ msgstr "スワップ (MB)"
-
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "スウェーデン語"
-
-#~ msgid "SyncJob"
-#~ msgstr "同期ジョブ"
-
-#~ msgid "System upgrade on node {0}"
-#~ msgstr "ノード {0} 上のシステムアップグレード"
-
-#~ msgid "Task viewer: "
-#~ msgstr "タスクビューワー:"
-
-#~ msgid "Template download"
-#~ msgstr "テンプレートのダウンロード"
-
-#~ msgid "Terms of Service"
-#~ msgstr "Terms of Service"
-
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "タイ語"
-
-#~ msgid "Third DNS server"
-#~ msgstr "その他の DNS サーバー"
-
-#~ msgid "Third boot device"
-#~ msgstr "三番目にブートするデバイス"
-
-#~ msgid "This device is already in use."
-#~ msgstr "このデバイスは既に使用されています。"
-
-#~ msgid "This node does not have a subscription."
-#~ msgstr "このノードには有効なサブスクリプションがありません。"
-
-#~ msgid "This will permanently erase all image data."
-#~ msgstr "これは全イメージデータを完全に削除します."
-
-#~ msgid "Thursday"
-#~ msgstr "木曜日"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
-#~ "follow the instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "U2Fデバイスを登録するため、デバイスに接続し、ボタンをクリックし手順に従っ"
-#~ "てください。"
-
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "トルコ語"
-
-#~ msgid "Type 'help' for help."
-#~ msgstr "ヘルプ参照は 'help' とタイプ。"
-
-#~ msgid "U2F Device successfully connected."
-#~ msgstr "U2Fデバイスの接続は成功しました。"
-
-#~ msgid "USB"
-#~ msgstr "USB"
-
-#~ msgid "Unable to parse drive options"
-#~ msgstr "ドライブオプションを解析できません"
-
-#~ msgid "Unable to parse mount point options"
-#~ msgstr "マウントオプションを解析できません"
-
-#~ msgid "Unable to parse the JSON returned by the server: {0}"
-#~ msgstr "サーバーが返信してきた JSON データを解析できません: {0}"
-
-#~ msgid "Unset noout"
-#~ msgstr "Unset noout"
-
-#~ msgid "Uploading file..."
-#~ msgstr "ファイルをアップロード中…"
-
-#~ msgid "Use fixed size memory"
-#~ msgstr "固定サイズのメモリを使用"
-
-#~ msgid "User quotas disabled."
-#~ msgstr "ユーザークォータは使用できません。"
-
-#~ msgid "Userid"
-#~ msgstr "ユーザーID"
-
-#~ msgid "VIRTIO"
-#~ msgstr "VIRTIO"
-
-#~ msgid "VM ID"
-#~ msgstr "VM ID"
-
-#~ msgid "VM name"
-#~ msgstr "VM 名"
-
-#~ msgid "VM protection"
-#~ msgstr "VMの保護"
-
-#~ msgid "VNC connection to {0}"
-#~ msgstr "{0} へ VNC 接続"
-
-#~ msgid "VNC shell"
-#~ msgstr "VNC シェル"
-
-#~ msgid "Verification Code"
-#~ msgstr "検証コード"
-
-#~ msgid "VerifyJob"
-#~ msgstr "検証ジョブ"
-
-#~ msgid "Virtual machines"
-#~ msgstr "仮想マシン"
-
-#~ msgid "Wednesday"
-#~ msgstr "水曜日"
-
-#~ msgid "Week (average)"
-#~ msgstr "週間 (平均)"
-
-#~ msgid "Week (max)"
-#~ msgstr "週間 (最大)"
-
-#~ msgid "Write IOPS"
-#~ msgstr "Write IOPS"
-
-#~ msgid "Write back (unsafe)"
-#~ msgstr "ライトバック (危険)"
-
-#~ msgid "Year (average)"
-#~ msgstr "年間 (平均)"
-
-#~ msgid "Year (max)"
-#~ msgstr "年間 (最大)"
-
-#~ msgid "You are logged in as '{0}'"
-#~ msgstr "'{0}'としてログインしました"
-
-#~ msgid "You are logged in as {0}"
-#~ msgstr "{0} でログイン中"
-
-#~ msgid "You are not permitted to delete the auth method: pam"
-#~ msgstr "pam 認証方式を削除する権限がありません"
-
-#~ msgid "active-backup"
-#~ msgstr "active-backup"
-
-#~ msgid "alias"
-#~ msgstr "別名"
-
-#~ msgid "athlon"
-#~ msgstr "Athlon"
-
-#~ msgid "balance-alb"
-#~ msgstr "balance-alb"
-
-#~ msgid "balance-tlb"
-#~ msgstr "balance-tlb"
-
-#~ msgid "balance-xor"
-#~ msgstr "balance-xor"
-
-#~ msgid "bond-primary"
-#~ msgstr "bond-primary"
-
-#~ msgid "bridge"
-#~ msgstr "ブリッジ"
-
-#~ msgid "broadcast"
-#~ msgstr "broadcast"
-
-#~ msgid "can't create unknown device type"
-#~ msgstr "デバイスの種別が不明のため作成できません"
-
-#~ msgid "can't get window size"
-#~ msgstr "ウインドウサイズを取得できません"
-
-#~ msgid "core2duo"
-#~ msgstr "Core 2 Duo"
-
-#~ msgid "held"
-#~ msgstr "held"
-
-#~ msgid "iSCSI"
-#~ msgstr "iSCSI"
-
-#~ msgid "interface name already in use"
-#~ msgstr "インターフェース名は既に使用済です"
-
-#~ msgid "kvm32"
-#~ msgstr "kvm32"
-
-#~ msgid "kvm64"
-#~ msgstr "kvm64"
-
-#~ msgid "mac"
-#~ msgstr "mac"
-
-#~ msgid "no VM ID specified"
-#~ msgstr "VM ID が指定されていません"
-
-#~ msgid "no VM type specified"
-#~ msgstr "VM 種別が指定されていません"
-
-#~ msgid "no dataCache specified"
-#~ msgstr "データキャッシュが指定されていません"
-
-#~ msgid "no datasource specified"
-#~ msgstr "データソースが指定されていません"
-
-#~ msgid "no interface name specified"
-#~ msgstr "インターフェース名が指定されていません"
-
-#~ msgid "no network device type specified"
-#~ msgstr "ネットワークデバイスの種別が指定されていません"
-
-#~ msgid "no node name specified"
-#~ msgstr "ノード名が指定されていません"
-
-#~ msgid "no rrdurl specified"
-#~ msgstr "RRDURLが指定されていません"
-
-#~ msgid "no rstore model specified"
-#~ msgstr "rstore モデルが指定されていません"
-
-#~ msgid "no rstore specified"
-#~ msgstr "rstore が指定されていません"
-
-#~ msgid "no status storage specified"
-#~ msgstr "状態ストレージが指定されていません"
-
-#~ msgid "no storage ID specified"
-#~ msgstr "ストレージ ID が指定されていません"
-
-#~ msgid "no storeid specified"
-#~ msgstr "ストア ID が指定されていません"
-
-#~ msgid "no such interface {0}"
-#~ msgstr "{0} というインターフェースは存在しません"
-
-#~ msgid "no task specified"
-#~ msgstr "タスクが指定されていません"
-
-#~ msgid "no url specified"
-#~ msgstr "URL が指定されていません"
-
-#~ msgid "no vmtype specified"
-#~ msgstr "VM の種別が指定されていません"
-
-#~ msgid "no volume ID specified"
-#~ msgstr "ボリューム ID が指定されていません"
-
-#~ msgid "no workspace specified"
-#~ msgstr "ワークスペースが指定されていません"
-
-#~ msgid "not a vm type"
-#~ msgstr "VM 種別ではありません"
-
-#~ msgid "nothing selected"
-#~ msgstr "何も選択されていません"
-
-#~ msgid "peers address list"
-#~ msgstr "Peerアドレスリスト"
-
-#~ msgid "pentium"
-#~ msgstr "Pentium"
-
-#~ msgid "pentium2"
-#~ msgstr "Pentium 2"
-
-#~ msgid "pentium3"
-#~ msgstr "Pentium 3"
-
-#~ msgid "phenom"
-#~ msgstr "Phenom"
-
-#~ msgid "qemu32"
-#~ msgstr "qemu32"
-
-#~ msgid "qemu64"
-#~ msgstr "qemu64"
-
-#~ msgid "restricted"
-#~ msgstr "制限中"
-
-#~ msgid "root@pam"
-#~ msgstr "root@pam"
-
-#~ msgid "serial"
-#~ msgstr "serial"
-
-#~ msgid "server offline?"
-#~ msgstr "サーバーオフライン?"
-
-#~ msgid "unable to parse upid {0}"
-#~ msgstr "upid {0} を解析できません"
-
-#~ msgid "unable to queue store without storeid"
-#~ msgstr "ストア ID がないためストアをキューに入れられません"
-
-#~ msgid "unknown vm type {0}"
-#~ msgstr "VM 種別 が不明: {0}"
-
-#~ msgid "unsupported config"
-#~ msgstr "サポートしていない設定です"
-
-#~ msgid "version"
-#~ msgstr "バージョン"
-
-#~ msgid "where 0 <= <b>N</b> <= 9999"
-#~ msgstr "<b>N</b> は、0 以上で、9999 以下"
-
-#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "ゾーン"
-
-#~ msgid "{0} ({1} sockets, {2} cores)"
-#~ msgstr "{0} ({1} ソケット、{2} コア)"
-
-#~ msgid "{0} to {1} ({2})"
-#~ msgstr "{0} to {1} ({2})"





^ permalink raw reply	[flat|nested] 3+ messages in thread

* [pve-devel] applied:  [PATCH ja.po 1/1] patch for ja.po
  2023-01-09 11:03 [pve-devel] [PATCH ja.po 1/1] patch for ja.po ribbon
@ 2023-01-11  9:58 ` Thomas Lamprecht
  2023-01-22  6:23 ` [pve-devel] [PATCH ja.po 1/1] little " ribbon
  1 sibling, 0 replies; 3+ messages in thread
From: Thomas Lamprecht @ 2023-01-11  9:58 UTC (permalink / raw)
  To: Proxmox VE development discussion, ribbon

Am 09/01/2023 um 12:03 schrieb ribbon:
> --- ja.po.org	2023-01-09 11:25:46.323000078 +0900
> +++ ja.po	2023-01-09 15:19:22.759576276 +0900
applied, thanks!




^ permalink raw reply	[flat|nested] 3+ messages in thread

* [pve-devel] [PATCH ja.po 1/1] little patch for ja.po
  2023-01-09 11:03 [pve-devel] [PATCH ja.po 1/1] patch for ja.po ribbon
  2023-01-11  9:58 ` [pve-devel] applied: " Thomas Lamprecht
@ 2023-01-22  6:23 ` ribbon
  1 sibling, 0 replies; 3+ messages in thread
From: ribbon @ 2023-01-22  6:23 UTC (permalink / raw)
  To: Proxmox VE development discussion

--- ja.po.org   2023-01-22 15:14:06.567273416 +0900
+++ ja.po       2023-01-22 15:18:51.132633861 +0900
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: Sat Jan 21 14:33:50 2023\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-09 14:21+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-22 15:18+0900\n"
 "Last-Translator: ribbon <ribbon@users.osdn.me>\n"
 "Language-Team: Japanese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -2018,8 +2018,9 @@
 msgstr "DNSBLサイト"

 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
+#, fuzzy
 msgid "DNSBL Threshold"
-msgstr "DNSBL スレッショルド"
+msgstr "DNSBL 閾値"

 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
 msgid "Daily"
@@ -9530,7 +9531,7 @@

 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
 msgid "Threshold"
-msgstr "スレッショルド"
+msgstr "閾値"

 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
 msgid "Thu"
 



^ permalink raw reply	[flat|nested] 3+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2023-01-22  6:24 UTC | newest]

Thread overview: 3+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2023-01-09 11:03 [pve-devel] [PATCH ja.po 1/1] patch for ja.po ribbon
2023-01-11  9:58 ` [pve-devel] applied: " Thomas Lamprecht
2023-01-22  6:23 ` [pve-devel] [PATCH ja.po 1/1] little " ribbon

This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.
Service provided by Proxmox Server Solutions GmbH | Privacy | Legal