From: "Shannon Sterz" <s.sterz@proxmox.com>
To: "Shannon Sterz" <s.sterz@proxmox.com>
Cc: pve-devel@lists.proxmox.com
Subject: Re: [PATCH i18n] update German translations
Date: Tue, 24 Mar 2026 13:52:07 +0100 [thread overview]
Message-ID: <DHB0YRS5X9VL.3HOA8D9CUMA71@proxmox.com> (raw)
In-Reply-To: <20260324105337.89873-1-s.sterz@proxmox.com>
Superseded-by: https://lore.proxmox.com/pve-devel/20260324125140.160442-1-s.sterz@proxmox.com/T/#u
On Tue Mar 24, 2026 at 11:53 AM CET, Shannon Sterz wrote:
> Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
> ---
> de.po | 431 ++++++++++++++++++++++------------------------------------
> 1 file changed, 166 insertions(+), 265 deletions(-)
>
> diff --git a/de.po b/de.po
> index d5e7838..fe0f4a0 100644
> --- a/de.po
> +++ b/de.po
> @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
> "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
> "POT-Creation-Date: 2026-03-19 12:56+0100\n"
> -"PO-Revision-Date: 2025-11-25 11:07+0100\n"
> +"PO-Revision-Date: 2026-03-24 11:52+0100\n"
> "Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
> "Language-Team: German <support@proxmox.com>\n"
> "Language: de\n"
> @@ -19,14 +19,12 @@ msgstr ""
> "X-Generator: Poedit 3.6\n"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:148
> -#, fuzzy
> msgid "# Excluded"
> -msgstr "Ausschließen"
> +msgstr "# Ausgeschlossen"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:125
> -#, fuzzy
> msgid "# Included"
> -msgstr "Einschließen"
> +msgstr "# Inkludiert"
>
> #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:116
> #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:191
> @@ -59,7 +57,7 @@ msgstr "(Kein Startgerät ausgewählt)"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:91
> msgid "(e.g. eth0)"
> -msgstr ""
> +msgstr "(z.B. eth0)"
>
> #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:98
> msgid "(none)"
> @@ -298,13 +296,12 @@ msgid "Abort"
> msgstr "Abbruch"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19
> -#, fuzzy
> msgid "Accept"
> -msgstr "Nutzungsbedingungen akzeptieren"
> +msgstr "Akzeptieren"
>
> #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:95
> msgid "Accept Broken MIME Structure"
> -msgstr ""
> +msgstr "Invalide MIME Struktur zulassen"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
> #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:198
> @@ -585,9 +582,8 @@ msgid "Add Remote"
> msgstr "Remote hinzufügen"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:525
> -#, fuzzy
> msgid "Add Row"
> -msgstr "Remote hinzufügen"
> +msgstr "Reihe hinzufügen"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:93
> msgid "Add Secret"
> @@ -637,9 +633,8 @@ msgid "Add Variable"
> msgstr "Variable hinzufügen"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:468
> -#, fuzzy
> msgid "Add Widget"
> -msgstr "Knoten hinzufügen"
> +msgstr "Widget hinzufügen"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:69
> msgid "Add Zone"
> @@ -835,14 +830,12 @@ msgid "All Functions"
> msgstr "Alle Funktionen"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:570
> -#, fuzzy
> msgid "All Guests"
> -msgstr "Gäste"
> +msgstr "Alle Gäste"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:551
> -#, fuzzy
> msgid "All Nodes"
> -msgstr "Alle Kerne"
> +msgstr "Alle Knoten"
>
> #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1248
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:394
> @@ -901,14 +894,12 @@ msgid "All network devices in use."
> msgstr "Alle Netzwerkgeräte werden benützt."
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:705
> -#, fuzzy
> msgid "All nodes"
> -msgstr "Alle Kerne"
> +msgstr "Alle Knoten"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:662
> -#, fuzzy
> msgid "All remotes"
> -msgstr "Alle Kerne"
> +msgstr "Alle Remotes"
>
> #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:76
> msgid "All required services are running"
> @@ -1127,7 +1118,7 @@ msgstr ""
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:558
> msgid "April"
> -msgstr ""
> +msgstr "April"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:293
> msgid "Arabic"
> @@ -1378,7 +1369,7 @@ msgstr "Auditor"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:562
> msgid "August"
> -msgstr ""
> +msgstr "August"
>
> #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:142
> #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:88
> @@ -1745,9 +1736,8 @@ msgid "Batch Size (b)"
> msgstr "Batch-Größe (b)"
>
> #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:372
> -#, fuzzy
> msgid "Batch Size (bytes)"
> -msgstr "Batch-Größe (b)"
> +msgstr "Batch-Größe (bytes)"
>
> #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:99
> msgid "Before Queue Filtering"
> @@ -1958,9 +1948,8 @@ msgid "Bulk start VMs and Containers"
> msgstr "Massenstart von VMs und Container"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:38
> -#, fuzzy
> msgid "Burst"
> -msgstr "Burst In"
> +msgstr "Burst"
>
> #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:171
> #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:143
> @@ -2161,9 +2150,8 @@ msgid "Cache"
> msgstr "Cache"
>
> #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:122
> -#, fuzzy
> msgid "Cache Usage History"
> -msgstr "Geschichte"
> +msgstr "Cache-Nutzung Geschichte"
>
> #: proxmox-backup/www/Utils.js:751
> msgid "Calibrating"
> @@ -2189,7 +2177,6 @@ msgid "Cancel Edit"
> msgstr "Bearbeitung abbrechen"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:229
> -#, fuzzy
> msgid "Cancel Editing"
> msgstr "Bearbeitung abbrechen"
>
> @@ -2641,14 +2628,12 @@ msgid "Cluster Administration"
> msgstr "Cluster-Administration"
>
> #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_cluster_firewall/mod.rs:148
> -#, fuzzy
> msgid "Cluster Firewall"
> -msgstr "Aktiviere Firewall"
> +msgstr "Cluster Firewall"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:73
> -#, fuzzy
> msgid "Cluster Firewall - {}"
> -msgstr "Aktiviere Firewall"
> +msgstr "Cluster Firewall - {}"
>
> #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:53
> msgid "Cluster Information"
> @@ -2710,9 +2695,8 @@ msgid "Collapse All"
> msgstr "Alle zusammenklappen"
>
> #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:289
> -#, fuzzy
> msgid "Collapse by default"
> -msgstr "Alle zusammenklappen"
> +msgstr "Standardmäßig zusammenklappen"
>
> #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:426
> #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:537
> @@ -2884,9 +2868,8 @@ msgstr "Kompression"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:112
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:111
> -#, fuzzy
> msgid "Config"
> -msgstr "Konfiguriere"
> +msgstr "Konfiguration"
>
> #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:193
> msgid "Config Version"
> @@ -3039,9 +3022,8 @@ msgid "Connection Information"
> msgstr "Verbindungsinformationen"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:181
> -#, fuzzy
> msgid "Connection Tracking Max"
> -msgstr "Verbindungsinformationen"
> +msgstr "Verbindungsverfolgung Maximum"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411
> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:547
> @@ -3226,7 +3208,7 @@ msgstr "Schlüssel kopieren"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:353
> msgid "Copy Layout from"
> -msgstr ""
> +msgstr "Layout kopieren"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:179
> #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:146
> @@ -3264,7 +3246,6 @@ msgstr "In Zwischenablage kopieren"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:86
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:170
> -#, fuzzy
> msgid "Copy to clipboard"
> msgstr "In Zwischenablage kopieren"
>
> @@ -3287,7 +3268,7 @@ msgstr "Kerne"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:236
> msgid "Could not delete '{0}': '{1}'"
> -msgstr ""
> +msgstr "Konnte '{0}' nicht löschen: '{1}'"
>
> #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:88
> #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:121
> @@ -3295,18 +3276,16 @@ msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
> msgstr "Konnte keine Ceph-Installation im Cluster finden"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:584
> -#, fuzzy
> msgid "Could not fetch update status: {0}"
> -msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren"
> +msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren: {0}"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:179
> msgid "Could not find Controller for EVPN zone {}"
> msgstr "Konnte den Controller für die EVPN Zone {} nicht finden"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:50
> -#, fuzzy
> msgid "Could not load status"
> -msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren"
> +msgstr "Konnte den Status nicht laden"
>
> #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:41
> msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
> @@ -3490,9 +3469,8 @@ msgid "Custom"
> msgstr "Kundenspezifisch"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:152
> -#, fuzzy
> msgid "Custom Layout"
> -msgstr "Aktuelles Layout"
> +msgstr "Benutzerdefiniertes Layout"
>
> #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:118 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:165
> msgid "Custom Rule Score"
> @@ -3722,9 +3700,8 @@ msgid "Datastore"
> msgstr "Datastore"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:320
> -#, fuzzy
> msgid "Datastore (Proxmox Backup Server)"
> -msgstr "Proxmox Backup Server"
> +msgstr "Datastore (Proxmox Backup Server)"
>
> #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:517
> msgid "Datastore Mapping"
> @@ -3777,17 +3754,16 @@ msgstr "Datum"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:176
> msgid "Date is after maximum allowed date"
> -msgstr ""
> +msgstr "Datum ist nach dem maximal erlaubten Datum"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:170
> msgid "Date is before minimum allowed date"
> -msgstr ""
> +msgstr "Datum ist vor dem minimal erlaubten Datum"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:180
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:184
> -#, fuzzy
> msgid "Date is disabled"
> -msgstr "Default (deaktiviert)"
> +msgstr "Datum ist deaktiviert"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:62
> #: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:156
> @@ -3808,9 +3784,8 @@ msgid "Deactivate"
> msgstr "Deaktivieren"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:220
> -#, fuzzy
> msgid "Deactivate ACME Account - {0}"
> -msgstr "Konto {0} deaktivieren"
> +msgstr "ACME Konto {0} deaktivieren"
>
> #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
> msgid "Deactivate {0} Account"
> @@ -3821,9 +3796,8 @@ msgid "Decade"
> msgstr "Dekade"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:566
> -#, fuzzy
> msgid "December"
> -msgstr "Mitglieder"
> +msgstr "Dezember"
>
> #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
> msgid "Decode"
> @@ -4091,7 +4065,7 @@ msgstr "{0} ausgewählte E-Mails löschen?"
>
> #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:170
> msgid "DeleteObjects via deleteObject"
> -msgstr ""
> +msgstr "DeleteObjects via deleteObject"
>
> #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:441
> msgid ""
> @@ -4692,7 +4666,7 @@ msgstr "Drives"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19
> msgid "Drop"
> -msgstr ""
> +msgstr "Fallen lassen"
>
> #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
> msgid "Dry Run"
> @@ -4793,7 +4767,6 @@ msgid "EFI Disk"
> msgstr "EFI-Disk"
>
> #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:405
> -#, fuzzy
> msgid "EFI Disk without OVMF BIOS"
> msgstr "EFI-Disk ohne OVMF-BIOS"
>
> @@ -5131,9 +5104,8 @@ msgid "Enable TLS Logging"
> msgstr "Aktiviere TLS Logging"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:59
> -#, fuzzy
> msgid "Enable ebtables"
> -msgstr "Aktiviere Quota"
> +msgstr "Aktiviere ebtables"
>
> #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:120
> msgid "Enable if HA resource should automatically adjust to HA rules."
> @@ -5309,15 +5281,16 @@ msgid "English"
> msgstr "Englisch"
>
> #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:568
> -#, fuzzy
> msgid "Enroll Updated Certificates"
> -msgstr "Zertifikat anfordern"
> +msgstr "Erneuertes Zertifikat hinzufügen"
>
> #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:547
> msgid ""
> "Enroll the UEFI 2023 certificates from Microsoft required for secure boot "
> "update."
> msgstr ""
> +"UEFI 2023 Zertifikate von Microsoft, welche für \"secure boot\" Updates "
> +"benötigt werden, hinzufügen."
>
> #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:286
> msgid "Ensure underlying storage honors access time updates"
> @@ -5334,9 +5307,8 @@ msgid "Enterprise (recommended)"
> msgstr "Enterprise (empfohlen)"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:717
> -#, fuzzy
> msgid "Enterprise repository configured, but missing subscription"
> -msgstr "Enterprise-Repository benötigt eine valide Subskription"
> +msgstr "Enterprise-Repository konfiguriert, aber Subskriptionen fehlen"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1396
> msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
> @@ -5768,26 +5740,22 @@ msgid "Failed"
> msgstr "Fehlgeschlagen"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:87
> -#, fuzzy
> msgid "Failed to reach all remotes"
> -msgstr "Ein Remote konnte nicht erreicht werden."
> +msgstr "Nichte alle Remotes konnten erreicht werden"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:102
> -#, fuzzy
> msgid "Failed to reach one of {0} remotes."
> msgid_plural "Failed to reach {n} of {0} remotes."
> -msgstr[0] "Ein Remote konnte nicht erreicht werden."
> -msgstr[1] "{n} Remote konnte nicht erreicht werden."
> +msgstr[0] "Konnte einen von {0} Remotes nicht erreichen."
> +msgstr[1] "Konnte {n} von {0} Remotes nicht erreichen."
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:93
> -#, fuzzy
> msgid "Failed to reach {0} out of {1} remotes"
> -msgstr "Ein Remote konnte nicht erreicht werden."
> +msgstr "Konnte {0} von {1} Remotes nicht erreichen."
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:669
> -#, fuzzy
> msgid "Failed to retrieve update status: {0}"
> -msgstr "Update Status konnte nicht abgefragt werden: {}"
> +msgstr "Update Status konnte nicht abgefragt werden: {0}"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:70
> msgid "Failing"
> @@ -5828,7 +5796,7 @@ msgstr "Features"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:556
> msgid "February"
> -msgstr ""
> +msgstr "Februar"
>
> #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:248
> msgid "Fencing"
> @@ -5836,11 +5804,11 @@ msgstr "Fencing"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:20
> msgid "Fetch latest tasks from remotes"
> -msgstr ""
> +msgstr "Hole die letzten Tasks von den Remotes"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:24
> msgid "Fetch system update list from remotes"
> -msgstr ""
> +msgstr "Hole System Update Liste von den Remotes"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:211
> #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1308
> @@ -5999,9 +5967,8 @@ msgid "Finish Edit"
> msgstr "Abschließen"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:215
> -#, fuzzy
> msgid "Finish Editing"
> -msgstr "Abschließen"
> +msgstr "Editieren Abschließen"
>
> #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/task_list_button.rs:148
> msgid "Finished"
> @@ -6088,7 +6055,7 @@ msgstr "Fleecing Storage"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_element.rs:88
> msgid "Flex"
> -msgstr ""
> +msgstr "Flex"
>
> #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:137
> msgid "Floppy"
> @@ -6125,6 +6092,8 @@ msgstr "Schriftgröße"
> msgid ""
> "For Windows with BitLocker, run the following command inside Powershell:"
> msgstr ""
> +"Für Windows mit BitLocker führen sie bitte die folgenden Befehl in "
> +"Powershell aus:"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:209
> msgid "For example, bond0, bond0.100, bond1, ..."
> @@ -6141,7 +6110,7 @@ msgstr "Zum Beispiel: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
> #. TRANSLATORS: for a shell command: "placeholder could be 'concrete value'"
> #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:557
> msgid "For example, {0} could be '{1}'."
> -msgstr ""
> +msgstr "Zum Beispiel, {0} könnte '{1}' sein."
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:163
> #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:197
> @@ -6208,7 +6177,6 @@ msgid "Format"
> msgstr "Format"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:256
> -#, fuzzy
> msgid "Format Media"
> msgstr "Medium formatieren"
>
> @@ -6232,9 +6200,8 @@ msgid "Forward Policy"
> msgstr "Weiterleitungs-Policy"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:130
> -#, fuzzy
> msgid "Forward log level"
> -msgstr "Weiterleitungs-Policy"
> +msgstr "Forwärts Log Level"
>
> #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:247
> msgid ""
> @@ -6277,19 +6244,17 @@ msgstr ""
> "Dies kann zu inkonsistenten Backups führen!"
>
> #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:53
> -#, fuzzy
> msgid ""
> "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
> "disk images after performing certain operations."
> msgstr ""
> "Einfrieren/Auftauen von Gastdateisystemen bei der Sicherung ist deaktiviert. "
> -"Dies kann zu inkonsistenten Backups führen!"
> +"Dies kann zu inkonsistenten Disk-Images führen."
>
> #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:38
> -#, fuzzy
> msgid "Freeze/thaw guest filesystems during certain operations for consistency"
> msgstr ""
> -"Einfrieren/Auftauen von Gastdateisystemen bei der Sicherung zur "
> +"Einfrieren/Auftauen von Gastdateisystemen bei gewissen Operationen zur "
> "Gewährleistung der Konsistenz"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_agent_property.rs:92
> @@ -6299,13 +6264,13 @@ msgstr ""
> "Gewährleistung der Konsistenz"
>
> #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:86
> -#, fuzzy
> msgid ""
> "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency. Deprecated in favor "
> "of the more general setting."
> msgstr ""
> "Einfrieren/Auftauen von Gastdateisystemen bei der Sicherung zur "
> -"Gewährleistung der Konsistenz"
> +"Gewährleistung der Konsistenz. Veraltet zugunsten der generelleren "
> +"Einstellungen"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:304
> msgid "French"
> @@ -6614,7 +6579,7 @@ msgstr "Gast Agent läuft nicht"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:100
> msgid "Guest Firewall - {0}/{1}/{2} {3}"
> -msgstr ""
> +msgstr "Gast-Firewall - {0}/{1}/{2} {3}"
>
> #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
> msgid "Guest Image"
> @@ -6637,9 +6602,8 @@ msgid "Guest OS"
> msgstr "Gast Betriebssytem"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:567
> -#, fuzzy
> msgid "Guest Panels"
> -msgstr "Gast Disk-Image"
> +msgstr "Gast Paneel"
>
> #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
> msgid "Guest user"
> @@ -6661,7 +6625,6 @@ msgid "Guests Without Backup Job"
> msgstr "Gäste ohne Backup-Job"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:601
> -#, fuzzy
> msgid "Guests with Highest CPU Usage"
> msgstr "Gäste mit der höchsten CPU Auslastung"
>
> @@ -6890,7 +6853,7 @@ msgstr "Passwort verstecken"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:297
> msgid "Hide tree panel"
> -msgstr ""
> +msgstr "Tree-Paneel verstecken"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:113
> msgid "High usage"
> @@ -7372,9 +7335,8 @@ msgid "Include"
> msgstr "Einschließen"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:367
> -#, fuzzy
> msgid "Include All"
> -msgstr "Mit RAM"
> +msgstr "Alle inkludieren"
>
> #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
> msgid "Include Empty Senders"
> @@ -7402,7 +7364,7 @@ msgstr "Alle Gruppen inkludieren"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:370
> msgid "Include all remotes and their resources."
> -msgstr ""
> +msgstr "Alle Remotes und deren Ressourcen inkludieren."
>
> #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
> msgid "Include in Backup"
> @@ -7495,9 +7457,8 @@ msgid "Input invalid: {}"
> msgstr "Eingabe ungültig: {}"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:122
> -#, fuzzy
> msgid "Input log level"
> -msgstr "Log Level"
> +msgstr "Input Log Level"
>
> #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:357
> msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
> @@ -7532,7 +7493,7 @@ msgstr "Intel TDX Typ"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:102
> msgid "Intel Trust Domain Extension (TDX)"
> -msgstr ""
> +msgstr "Intel Trust Domain Extension (TDX)"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:109
> #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:284
> @@ -7586,9 +7547,8 @@ msgid "Invalid characters in pool name"
> msgstr "Unzulässige Zeichen im Poolname"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:193
> -#, fuzzy
> msgid "Invalid date format"
> -msgstr "Ungültiges JSON Format"
> +msgstr "Ungültiges Datumsformat"
>
> #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1640
> msgid "Invalid file size"
> @@ -7686,9 +7646,8 @@ msgid "Iterations"
> msgstr "Iterationen"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:555
> -#, fuzzy
> msgid "January"
> -msgstr "Manuell"
> +msgstr "Januar "
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:308
> msgid "Japanese"
> @@ -7750,11 +7709,11 @@ msgstr "Join {0}"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:561
> msgid "July"
> -msgstr ""
> +msgstr "Juli"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:560
> msgid "June"
> -msgstr ""
> +msgstr "Juni"
>
> #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
> #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:181
> @@ -7785,9 +7744,8 @@ msgid "Keep All"
> msgstr "Alle behalten"
>
> #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:346
> -#, fuzzy
> msgid "Keep Attributes"
> -msgstr "Header Attribut"
> +msgstr "Attribute behalten"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
> #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144
> @@ -7869,7 +7827,7 @@ msgstr "Behalte alte Mails"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/remove_remote.rs:78
> msgid "Keep the API token on the remote"
> -msgstr ""
> +msgstr "Das API Token auf dem Remote erhalten"
>
> #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:45
> msgid ""
> @@ -8113,9 +8071,8 @@ msgid "Layout"
> msgstr "Layout"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:598
> -#, fuzzy
> msgid "Leaderboards"
> -msgstr "Header"
> +msgstr "Ranglisten"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:260
> msgid "Legacy BIOS"
> @@ -8290,9 +8247,8 @@ msgid "Loading TOS failed: {0}"
> msgstr "TOS konnte nicht geladen werden: {0}"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/columns.rs:40
> -#, fuzzy
> msgid "Loading {}..."
> -msgstr "Laden..."
> +msgstr "Lade {}..."
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:403
> #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
> @@ -8317,14 +8273,12 @@ msgid "Local Cache"
> msgstr "Lokaler Cache"
>
> #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:99
> -#, fuzzy
> msgid "Local Cache Usage"
> -msgstr "Lokaler Cache"
> +msgstr "Lokale Cache-Nutzung"
>
> #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:450
> -#, fuzzy
> msgid "Local Cache Usage (bytes)"
> -msgstr "Speicherverbrauch (Bytes)"
> +msgstr "Local Cache Usage (bytes)"
>
> #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:87
> #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:141
> @@ -8419,7 +8373,6 @@ msgid "Log rate limit"
> msgstr "Log Raten Limit"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:56
> -#, fuzzy
> msgid "Log rate limiting"
> msgstr "Log Raten Limit"
>
> @@ -8489,7 +8442,6 @@ msgid "Lower"
> msgstr "Untergrenze"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:91
> -#, fuzzy
> msgid "MAC Address"
> msgstr "MAC-Adresse"
>
> @@ -8713,9 +8665,8 @@ msgstr ""
> "schneller zu Disks zu wechseln, die über VirtIO-SCSI verbunden sind"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:557
> -#, fuzzy
> msgid "March"
> -msgstr "Suche"
> +msgstr "März"
>
> #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
> msgid "Match"
> @@ -8847,9 +8798,8 @@ msgid "Maximum characters"
> msgstr "Maximale Zeichen"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:559
> -#, fuzzy
> msgid "May"
> -msgstr "Tag"
> +msgstr "Mai"
>
> #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:250
> #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:108
> @@ -9258,12 +9208,11 @@ msgstr "Eingehängt"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:497
> msgid "Move Row down"
> -msgstr ""
> +msgstr "Reihe nach unten verschieben"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:507
> -#, fuzzy
> msgid "Move Row up"
> -msgstr "Volume verschieben"
> +msgstr "Reihe nach oben verschieben"
>
> #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:275
> #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
> @@ -9590,9 +9539,8 @@ msgid "Neighbors"
> msgstr "Nachbarn"
>
> #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
> -#, fuzzy
> msgid "Nest Pools"
> -msgstr "Medienpools"
> +msgstr "Pool verschachteln"
>
> #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:83
> #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:38
> @@ -9640,9 +9588,8 @@ msgid "Network"
> msgstr "Netzwerk"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:318
> -#, fuzzy
> msgid "Network (Proxmox VE)"
> -msgstr "Proxmox VE hinzufügen"
> +msgstr "Netzwerk (Proxmox VE)"
>
> #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
> msgid "Network Config"
> @@ -9773,9 +9720,8 @@ msgid "Nexthop"
> msgstr "Nächster Hop"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/zone_status.rs:88
> -#, fuzzy
> msgid "Nexthops"
> -msgstr "Nächster Hop"
> +msgstr "Nächste Hops"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45
> #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConfirmRemoveDialog.js:24
> @@ -10042,18 +9988,16 @@ msgid "No description available"
> msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:112
> -#, fuzzy
> msgid "No entry selected"
> -msgstr "Kein Ziel ausgewählt"
> +msgstr "Kein Eintrag ausgewählt"
>
> #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:623
> msgid "No firewall rule configured here."
> msgstr "Hier wurde keine Firewall-Regel konfiguriert."
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:347
> -#, fuzzy
> msgid "No guests available"
> -msgstr "Keine Updates verfügbar."
> +msgstr "Keine Gäste verfügbar"
>
> #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:264
> msgid "No match found"
> @@ -10085,9 +10029,8 @@ msgstr "Kein Knoten ausgewählt"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:355
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:363
> -#, fuzzy
> msgid "No nodes available"
> -msgstr "Manche Knoten sind unverfügbar"
> +msgstr "Keine Knoten verfügbar"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:327
> msgid "No notification matchers configured"
> @@ -10098,9 +10041,8 @@ msgid "No notification targets configured"
> msgstr "Keine Benachrichtigungsziele konfiguriert"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:713
> -#, fuzzy
> msgid "No product repository configured"
> -msgstr "Keine Remotes konfiguriert."
> +msgstr "Kein Produkt-Repository konfiguriert"
>
> #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
> msgid "No recipients configured"
> @@ -10165,7 +10107,6 @@ msgid "No valid subscription"
> msgstr "Keine gültige Subskription"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/lib.rs:292
> -#, fuzzy
> msgid "No valid subscriptions"
> msgstr "Keine gültige Subskription"
>
> @@ -10262,14 +10203,12 @@ msgid "Node '{0}'"
> msgstr "Knoten '{0}'"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:83
> -#, fuzzy
> msgid "Node Firewall - {0}/{1}"
> -msgstr "VNet Firewall"
> +msgstr "Knoten Firewall - {0}/{1}"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:548
> -#, fuzzy
> msgid "Node Panels"
> -msgstr "Knoten Status"
> +msgstr "Knoten Paneele"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/mod.rs:77
> #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:219
> @@ -10322,12 +10261,10 @@ msgid "Nodes With the Highest Memory Usage"
> msgstr "Knoten mit höchster Arbeitsspeicherauslastung"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:608
> -#, fuzzy
> msgid "Nodes with Highest CPU Usage"
> msgstr "Knoten mit höchster CPU-Auslastung"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:615
> -#, fuzzy
> msgid "Nodes with Highest Memory Usage"
> msgstr "Knoten mit höchster Arbeitsspeicherauslastung"
>
> @@ -10336,9 +10273,8 @@ msgid "Non production-ready repository enabled!"
> msgstr "Nicht produktionsfähiges Repository aktiviert!"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:722
> -#, fuzzy
> msgid "Non-production-ready repositories enabled"
> -msgstr "Nicht produktionsfähiges Repository aktiviert!"
> +msgstr "Nicht produktionsfähige Repositories aktiviert"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
> #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:292
> @@ -10412,9 +10348,10 @@ msgstr ""
> "clusterweiten Zugriff aufs Enterprise-Repo erforderlich ist."
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore.rs:78
> -#, fuzzy
> msgid "Not available if the datastore is in maintenance mode \"offline\"."
> -msgstr "Datastore befindet sich im Instandhaltungsmodus"
> +msgstr ""
> +"Nicht verfügbar wenn der Datastore sich im Instandhaltungsmodus \"offline\" "
> +"befindet."
>
> #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
> #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:19
> @@ -10575,9 +10512,8 @@ msgid "Notify User"
> msgstr "Benutzer benachrichtigen"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:565
> -#, fuzzy
> msgid "November"
> -msgstr "Nummer"
> +msgstr "November"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:177
> msgid "Now refreshing"
> @@ -10657,7 +10593,7 @@ msgstr ""
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:564
> msgid "October"
> -msgstr ""
> +msgstr "Oktober"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:178
> msgid "Off"
> @@ -10710,18 +10646,16 @@ msgid "On-site"
> msgstr "Vor-Ort"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/apt_package_manager.rs:481
> -#, fuzzy
> msgid "One item"
> msgid_plural "{n} items"
> msgstr[0] "Ein Eintrag"
> msgstr[1] "{} Einträge"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:146
> -#, fuzzy
> msgid "One of {0} nodes online"
> msgid_plural "{n} of {0} nodes online"
> -msgstr[0] "{0} Knoten online"
> -msgstr[1] "{0} Knoten online"
> +msgstr[0] "Einer von {0} Knoten online"
> +msgstr[1] "{n} von {0} Knoten online"
>
> #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:78
> msgid "One or more required services is not running"
> @@ -10806,12 +10740,12 @@ msgstr "Öffne die Beta Dokumentation in einem neuen Tab."
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:76
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:92
> msgid "Open the web UI of VM {0}."
> -msgstr ""
> +msgstr "Web UI der VM {0} öffnen."
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:77
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:93
> msgid "Open the web UI of container {0}."
> -msgstr ""
> +msgstr "Web UI des Container {0} öffnen."
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:17
> #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:744
> @@ -10971,6 +10905,8 @@ msgid ""
> "Otherwise, you will be prompted for the BitLocker recovery key on the next "
> "boot!"
> msgstr ""
> +"Sonst werden Sie nach dem BitLocker Wiederherstellungsschlüssel beim "
> +"nächsten Start gefragt!"
>
> #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:42
> msgid "Out"
> @@ -11013,9 +10949,8 @@ msgid "Output Policy"
> msgstr "Output Policy"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:126
> -#, fuzzy
> msgid "Output log level"
> -msgstr "Log Level"
> +msgstr "Output Log Level"
>
> #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:326
> msgid "Override Settings"
> @@ -11064,14 +10999,12 @@ msgid "PB"
> msgstr "PB"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:594
> -#, fuzzy
> msgid "PBS Datastores"
> -msgstr "Datastores"
> +msgstr "PBS Datastores"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:554
> -#, fuzzy
> msgid "PBS Nodes"
> -msgstr "Knoten"
> +msgstr "PBS Knoten"
>
> #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:280
> #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:72
> @@ -11106,9 +11039,8 @@ msgid "POSIX ACLs"
> msgstr "POSIX ACLs"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:559
> -#, fuzzy
> msgid "PVE Nodes"
> -msgstr "Exit-Knoten"
> +msgstr "PVE Knoten"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
> #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
> @@ -11118,7 +11050,6 @@ msgstr "Paket"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:123
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:231
> -#, fuzzy
> msgid "Package Versions"
> msgstr "Paketversionen"
>
> @@ -11345,7 +11276,7 @@ msgstr "Rechte"
>
> #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_qemu_status/mod.rs:104
> msgid "Permissions configuration panel coming soon."
> -msgstr ""
> +msgstr "Paneel zum konfigurieren von Rechten folgt bald."
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:302
> msgid "Persian (Farsi)"
> @@ -11643,7 +11574,7 @@ msgstr "Für VirtIO-SCSI vorbereiten"
>
> #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:349
> msgid "Preserve ownership and permissions of mount point directory"
> -msgstr ""
> +msgstr "Besitzende und Rechte des Mountpunkts Ordners aufrecht erhalten"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:146
> #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495
> @@ -11753,7 +11684,6 @@ msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
> msgstr "Produktionsreifes Enterprise Repository aktiviert"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:709
> -#, fuzzy
> msgid "Production-ready enterprise repository enabled"
> msgstr "Produktionsreifes Enterprise Repository aktiviert"
>
> @@ -12340,9 +12270,8 @@ msgid "Reboot"
> msgstr "Reboot"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:246
> -#, fuzzy
> msgid "Reboot Datacenter Manager"
> -msgstr "Proxmox Datacenter Manager"
> +msgstr "Datacenter Manager neu starten"
>
> #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:146
> msgid "Reboot backup server?"
> @@ -12449,6 +12378,7 @@ msgstr "Jetzt aktualisieren"
> msgid ""
> "Refresh the status of the repository and pending updates for all remotes"
> msgstr ""
> +"Den Repository Status und ausstehende Updates auf allen Remotes erneuern"
>
> #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:79
> msgid "Regenerate Image"
> @@ -12487,9 +12417,8 @@ msgid "Register"
> msgstr "Registrieren"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:224
> -#, fuzzy
> msgid "Register ACME Account - {0}"
> -msgstr "Konto registrieren"
> +msgstr "ACME-Konto {0} registrieren"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
> #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
> @@ -12516,9 +12445,8 @@ msgid "Regular Expression"
> msgstr "Regulärer Ausdruck"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:21
> -#, fuzzy
> msgid "Reject"
> -msgstr "Ablehnungen"
> +msgstr "Ablehnen"
>
> #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
> msgid "Reject Unknown Clients"
> @@ -12630,18 +12558,16 @@ msgid "Remote Namespace"
> msgstr "Remote Namespace"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:544
> -#, fuzzy
> msgid "Remote Panel"
> -msgstr "Remote synchronisieren"
> +msgstr "Remote Paneel"
>
> #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:347
> msgid "Remote Store"
> msgstr "Remote-Store"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:163
> -#, fuzzy
> msgid "Remote Subscription Status"
> -msgstr "Subskriptionsstatus"
> +msgstr "Remote Subskriptionsstatus"
>
> #: proxmox-backup/www/Utils.js:455 proxmox-backup/www/Utils.js:456
> #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:288
> @@ -12785,9 +12711,8 @@ msgid "Remove Namespace"
> msgstr "Namespace entfernen"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:481
> -#, fuzzy
> msgid "Remove Row"
> -msgstr "Entfernen"
> +msgstr "Reihe Entfernen"
>
> #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
> msgid "Remove Schedule"
> @@ -12846,9 +12771,8 @@ msgid "Remove namespace '{0}'"
> msgstr "Namespace '{0}' entfernen"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_network_panel.rs:192
> -#, fuzzy
> msgid "Remove network failed"
> -msgstr "Keine Netzwerkkarte"
> +msgstr "Netzwerk entfernen fehlgeschlagen"
>
> #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:406
> msgid ""
> @@ -13043,9 +12967,8 @@ msgid "Resource Attributes (JSON)"
> msgstr "Ressource Attribute (JSON)"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:274
> -#, fuzzy
> msgid "Resource ID"
> -msgstr "Ressource"
> +msgstr "Ressource ID"
>
> #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:391
> msgid "Resource Mappings"
> @@ -13061,14 +12984,12 @@ msgid "Resource Pool"
> msgstr "Ressource-Pool"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:642
> -#, fuzzy
> msgid "Resource Tree"
> -msgstr "Ressource"
> +msgstr "Ressourcen-Tree"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:272
> -#, fuzzy
> msgid "Resource Type"
> -msgstr "Ressource"
> +msgstr "Ressource Typ"
>
> #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
> #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:38
> @@ -13425,9 +13346,8 @@ msgid "SDN"
> msgstr "SDN"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:640
> -#, fuzzy
> msgid "SDN Panel"
> -msgstr "SDN Zone"
> +msgstr "SDN Paneel"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/sdn_zone_panel.rs:179
> msgid "SDN Zones"
> @@ -13452,9 +13372,8 @@ msgid "SMTPD Banner"
> msgstr "SMTPD Banner"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:138
> -#, fuzzy
> msgid "SMURF Log Level"
> -msgstr "Log Level"
> +msgstr "SMURF Log Level"
>
> #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:87
> @@ -13726,9 +13645,8 @@ msgid "Security Group"
> msgstr "Security-Gruppe"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:232
> -#, fuzzy
> msgid "Select"
> -msgstr "Selektor"
> +msgstr "Auswählen"
>
> #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:219
> msgid "Select Date"
> @@ -13757,18 +13675,16 @@ msgid "Select Timespan"
> msgstr "Zeitspanne auswählen"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:406
> -#, fuzzy
> msgid "Select Type first"
> -msgstr "Zeitspanne auswählen"
> +msgstr "Typ zuerst auswählen"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/evpn_panel.rs:342
> msgid "Select a Zone or VNet for more details."
> -msgstr ""
> +msgstr "Wählen Sie eine Zone oder ein VNet für mehr Details aus."
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:113
> -#, fuzzy
> msgid "Select a firewall entry to show its rules."
> -msgstr "Wählen Sie einen Knoten aus um verfügbare Updates anzuzeigen."
> +msgstr "Firewall-Eintrag auswählen um dessen Regeln anzuzeigen."
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:600
> msgid "Select a node to show available updates."
> @@ -13855,9 +13771,8 @@ msgid "Sent test notification to '{0}'."
> msgstr "Testbenachrichtigung an '{0}' versendet."
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:563
> -#, fuzzy
> msgid "September"
> -msgstr "Mitglieder"
> +msgstr "September"
>
> #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:378
> msgid "Seq. Nr."
> @@ -14175,9 +14090,8 @@ msgid "Show Users"
> msgstr "Benutzer anzeigen"
>
> #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:288
> -#, fuzzy
> msgid "Show by default"
> -msgstr "Details anzeigen"
> +msgstr "Standardmäßig anzeigen"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:176
> msgid "Show details"
> @@ -14194,7 +14108,7 @@ msgstr "Nur installierte Services anzeigen"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:339
> msgid "Show tree panel"
> -msgstr ""
> +msgstr "Tree-Paneel anzeigen"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:158
> msgid "Show: {0} - {1}"
> @@ -14228,9 +14142,8 @@ msgid "Shutdown"
> msgstr "Herunterfahren"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:257
> -#, fuzzy
> msgid "Shutdown Datacenter Manager"
> -msgstr "Proxmox Datacenter Manager"
> +msgstr "Datacenter Manager herunterfahren"
>
> #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:169
> msgid "Shutdown Policy"
> @@ -14931,9 +14844,8 @@ msgid "Storage '{0}'"
> msgstr "Storage \"{0}\""
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:317
> -#, fuzzy
> msgid "Storage (Proxmox VE)"
> -msgstr "Proxmox VE hinzufügen"
> +msgstr "Storage (Proxmox VE)"
>
> #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:105
> #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
> @@ -15054,13 +14966,12 @@ msgid "Subscription Key"
> msgstr "Subskription-Key"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:590
> -#, fuzzy
> msgid "Subscription Panel"
> -msgstr "Subskription-Key"
> +msgstr "Subskription Paneel"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:180
> msgid "Subscription Ratio (Basic or Higher): {0} ({1} {2})"
> -msgstr ""
> +msgstr "Subskriptionsverhältnis (Basic oder höher): {0} ({1} {2})"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:181
> msgid "Subscription Status"
> @@ -15309,16 +15220,15 @@ msgstr "TB"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:134
> msgid "TCP Flags Log Level"
> -msgstr ""
> +msgstr "TCP Flags Log Level"
>
> #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:512
> msgid "TCP Timeout"
> msgstr "TCP-Zeitüberschreitung"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:208
> -#, fuzzy
> msgid "TCP Timeout Established"
> -msgstr "TCP-Zeitüberschreitung"
> +msgstr "TCP Timeout etabliert"
>
> #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:83
> @@ -15649,7 +15559,6 @@ msgid "Task Result"
> msgstr "Ergebnis des Tasks"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:624
> -#, fuzzy
> msgid "Task Summaries"
> msgstr "Task-Übersicht"
>
> @@ -15660,10 +15569,8 @@ msgid "Task Summary"
> msgstr "Task-Übersicht"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:632
> -#, fuzzy
> msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks"
> -msgstr ""
> -"Task Zusammenfassung nach fehlgeschlagenen Tasks sortiert (Letzten {0}h)"
> +msgstr "Task-Übersicht nach fehlgeschlagenen Tasks sortiet"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:315
> msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks (Last {0}h)"
> @@ -15675,9 +15582,8 @@ msgid "Task Summary Time Range (last hours)"
> msgstr "Task Zusammenfassung Zeitspanne (letzte Stunden)"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:626
> -#, fuzzy
> msgid "Task Summary by Category"
> -msgstr "Task Zusammenfassung nach Kategorie (Letzten {0}h)"
> +msgstr "Task-Übersicht nach Kategorie"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:316
> msgid "Task Summary by Category (Last {0}h)"
> @@ -15795,9 +15701,10 @@ msgid ""
> "The layout is empty. To add widgets, enable editing by clicking the {0} icon "
> "above."
> msgstr ""
> +"Das Layout ist leer. Um Widgets hinzuzufügen, können Sie editieren "
> +"ermöglichen indem Sie das {0} Icon oben klicken."
>
> #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:189
> -#, fuzzy
> msgid ""
> "The manual repository option expects that the repository is already "
> "configured. For example, in combination with the Proxmox Offline Mirror."
> @@ -15930,14 +15837,15 @@ msgid "Thin provision"
> msgstr "Thin Provisioning"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:623
> -#, fuzzy
> msgid "This Year"
> -msgstr "Jahr"
> +msgstr "Dieses Jahr"
>
> #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:550
> msgid ""
> "This is also needed for secure boot update for common Linux distributions."
> msgstr ""
> +"Dies wird auch für \"secure boot\" Updates vieler Linux Distributionen "
> +"benötigt."
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:145
> msgid "This is not a valid CpuSet"
> @@ -15951,6 +15859,8 @@ msgstr "Kein gültiger Hostname"
> #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:562
> msgid "This is required for each drive with BitLocker before proceeding!"
> msgstr ""
> +"Das wird für jeden Treiber mit BitLocker benötigt bevor fortgefahren werden "
> +"kann!"
>
> #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:126
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:128
> @@ -15965,14 +15875,12 @@ msgid "This will permanently erase all data."
> msgstr "Damit löschen Sie alle Daten."
>
> #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
> -#, fuzzy
> msgid "This will permanently erase current CT data."
> -msgstr "Damit löschen Sie alle {0} Daten."
> +msgstr "Damit löschen Sie alle CT Daten permanent."
>
> #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:103
> -#, fuzzy
> msgid "This will permanently erase current VM data."
> -msgstr "Damit löschen Sie alle {0} Daten."
> +msgstr "Damit löschen Sie VMDaten permanent."
>
> #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:92
> msgid ""
> @@ -16102,7 +16010,7 @@ msgstr "An:"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:621
> msgid "Today"
> -msgstr ""
> +msgstr "Heute"
>
> #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:116 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:226
> #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
> @@ -16167,6 +16075,8 @@ msgid ""
> "Too many remote nodes without active basic or higher subscription. Please "
> "visit {0} for more details."
> msgstr ""
> +"Zu viele Remote-Knoten ohne aktiver Subskription mit Level \"basic\" oder "
> +"höher. Bitte besuchen Sie {0} für mehr Details"
>
> #. only get here if there are remotes and PDM-subscription failed.
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:262
> @@ -16174,6 +16084,9 @@ msgid ""
> "Too many remote nodes without basic or higher subscriptions! No access to "
> "Enterprise-Repository or Enterprise Support."
> msgstr ""
> +"Zu viele Remote-Knoten ohne Zu viele Remote-Knoten ohne aktiver Subskription "
> +"mit Level \"basic\" oder höher. Kein Zugrifft auf das Enterprise-Repository "
> +"oder dem Enterprise Support."
>
> #: pmg-gui/js/Dashboard.js:454
> msgid "Top Receivers"
> @@ -16425,9 +16338,8 @@ msgid "UEFI (Secure Boot Enabled)"
> msgstr "UEFI (Secure Boot Enabled)"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/resource_tree.rs:430
> -#, fuzzy
> msgid "UI"
> -msgstr "UEFI"
> +msgstr "UI"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
> #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:818
> @@ -16558,9 +16470,8 @@ msgid "Unknown"
> msgstr "Unbekannt"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:442
> -#, fuzzy
> msgid "Unknown ({0})"
> -msgstr "Unbekannt"
> +msgstr "Unbekannt ({0})"
>
> #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:72
> msgid "Unknown LDAP address"
> @@ -16699,9 +16610,8 @@ msgid "Update"
> msgstr "Aktualisieren"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:228
> -#, fuzzy
> msgid "Update ACME Account - {0}"
> -msgstr "Update {0}-Konto"
> +msgstr "Update ACME-Konto - {0}"
>
> #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:42
> msgid "Update Available"
> @@ -16714,18 +16624,16 @@ msgstr "Update Liste"
> #. TRANSLATORS: The first parameter is the name of the remote, the second one
> #. the name of the node.
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:523
> -#, fuzzy
> msgid "Update List - {0} ({1})"
> -msgstr "Update Liste - {} ({})"
> +msgstr "Update Liste - {0} ({1})"
>
> #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:65
> msgid "Update Now"
> msgstr "Jetzt aktualisieren"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:188
> -#, fuzzy
> msgid "Update Status"
> -msgstr "Knoten Status"
> +msgstr "Update Status"
>
> #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:170
> msgid "Update now"
> @@ -16989,7 +16897,7 @@ msgstr "Verwende gemappte Devices"
>
> #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:134
> msgid "Use node proxy"
> -msgstr ""
> +msgstr "Knoten Proxy verwenden"
>
> #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:71
> msgid "Use path style over vhost style bucket addressing."
> @@ -17023,6 +16931,7 @@ msgstr "Benutze Tablet als Zeiger"
> #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:139
> msgid "Use the node's http proxy configuration for remote connections."
> msgstr ""
> +"Die Proxykonfiguration des Knotens für Verbindungen zu Remotes verwenden."
>
> #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:204
> msgid ""
> @@ -17687,7 +17596,6 @@ msgid "View images"
> msgstr "Zeige Bilder"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:210
> -#, fuzzy
> msgid "Views"
> msgstr "Anzeigen"
>
> @@ -17899,7 +17807,6 @@ msgstr ""
> "Warnung: Kein Gerät ausgewählt! Die VM wird wahrscheinlich nicht starten!"
>
> #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:83
> -#, fuzzy
> msgid "Warning: The VM currently does not use 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
> msgstr "Warnung: Die VM verwendet aktuell nicht 'OVMF (UEFI)' als BIOS."
>
> @@ -18217,13 +18124,12 @@ msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
> msgstr "Sie können Markdown für Text-Formatierung verwenden."
>
> #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:115
> -#, fuzzy
> msgid ""
> "You cannot live-migrate while using the VNC clipboard with machine versions "
> "older than 10.1."
> msgstr ""
> "Live-Migration kann nicht durchgeführt werden, wenn die VNC Zwischenablage "
> -"verwendet wird."
> +"verwendet wird mit einer Maschinenversion älter als 10.1."
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:123
> msgid "You cannot live-migrate while using the VNC clipboard."
> @@ -18410,7 +18316,7 @@ msgstr "zumindest ein Remote benötigt einen konfigurierten EVPN Controller"
>
> #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:290
> msgid "auto (Collapse if empty)"
> -msgstr ""
> +msgstr "auto (leeres Notizfeld zusammenklappen)"
>
> #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:117
> msgid "auto detect"
> @@ -18595,14 +18501,12 @@ msgid "in {0}"
> msgstr "in {0}"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:67
> -#, fuzzy
> msgid "interface name already in use"
> -msgstr "Gerät {0} wird bereits benützt."
> +msgstr "Interface-Name wird bereits benützt."
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:156
> -#, fuzzy
> msgid "invalid data"
> -msgstr "Ungültige Gleitkommazahl"
> +msgstr "ungültige Daten"
>
> #. do not allow "inf", "nan", ...
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/dom/number_format.rs:112
> @@ -18616,9 +18520,8 @@ msgstr "ungültige Gleitkommazahl (falsches Dezimaltrennzeichen)"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:277
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:322
> -#, fuzzy
> msgid "invalid type: {0}"
> -msgstr "Eingabe ungültig: {}"
> +msgstr "Ungültiger Typ: {0}"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/login_panel.rs:300
> msgid "invalid username"
> @@ -18669,7 +18572,7 @@ msgstr "mail.example.com"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:741
> msgid "major difference"
> -msgstr ""
> +msgstr "großer Unterschied"
>
> #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:221
> msgid "maxcpu"
> @@ -18822,9 +18725,8 @@ msgid "protected"
> msgstr "geschützt"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:161
> -#, fuzzy
> msgid "pve-manager version too old"
> -msgstr "Manager-Version"
> +msgstr "pve-manager Version ist zu alt"
>
> #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:588
> msgid ""
> @@ -18851,7 +18753,7 @@ msgstr "läuft..."
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:745
> msgid "small difference"
> -msgstr ""
> +msgstr "kleiner Unterschied"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/guest_panel.rs:130
> @@ -18866,7 +18768,7 @@ msgstr "sub (subject)"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:743
> msgid "substantial difference"
> -msgstr ""
> +msgstr "wesentlicher Unterschied"
>
> #: proxmox-backup/www/Utils.js:448
> #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:274
> @@ -18994,9 +18896,8 @@ msgid "verify current password"
> msgstr "Aktuelles Passwort verifizieren"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:94
> -#, fuzzy
> msgid "via"
> -msgstr "Via"
> +msgstr "via"
>
> #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:253
> msgid "with options"
next prev parent reply other threads:[~2026-03-24 12:52 UTC|newest]
Thread overview: 9+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2026-03-24 10:53 Shannon Sterz
2026-03-24 12:13 ` Michael Köppl
2026-03-24 12:41 ` Shannon Sterz
2026-03-24 12:46 ` Michael Köppl
2026-03-24 12:52 ` Shannon Sterz [this message]
2026-03-24 12:51 Shannon Sterz
2026-03-24 16:29 ` Michael Köppl
2026-03-25 8:44 ` Shannon Sterz
2026-03-25 8:31 ` Maximiliano Sandoval
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=DHB0YRS5X9VL.3HOA8D9CUMA71@proxmox.com \
--to=s.sterz@proxmox.com \
--cc=pve-devel@lists.proxmox.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.