all lists on lists.proxmox.com
 help / color / mirror / Atom feed
* [pve-devel] [PATCH proxmox-i18n] update German translations
@ 2024-04-24  9:14 Max Carrara
  2024-04-24  9:49 ` [pve-devel] applied: " Thomas Lamprecht
  0 siblings, 1 reply; 2+ messages in thread
From: Max Carrara @ 2024-04-24  9:14 UTC (permalink / raw)
  To: pve-devel

Signed-off-by: Max Carrara <m.carrara@proxmox.com>
---
 de.po | 220 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 107 insertions(+), 113 deletions(-)

diff --git a/de.po b/de.po
index cc60442..40bb8fa 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: Mon Apr 22 19:58:29 2024\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-22 16:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-24 11:12+0200\n"
 "Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "Language: de\n"
@@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "Berechtigungen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:88
 msgid "Access Mode in CT"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriffsrechte in CT"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:95
 msgid "Access mode has to be an octal number"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriffsrechte müssen als Oktalzahl angegeben werden"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
@@ -398,11 +398,11 @@ msgstr "Als Storage hinzufügen"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:388
 msgid "Add exclude"
-msgstr ""
+msgstr "Ausschluss hinzufügen"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:333
 msgid "Add include"
-msgstr ""
+msgstr "Einschluss hinzufügen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337
 msgid "Add new host mapping for '{0}'"
@@ -717,9 +717,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove tape '{0}' ?"
 msgstr "Möchten Sie das Band {0} wirklich entfernen?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:248
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the certificate"
-msgstr "Möchten Sie das {0} Zertifikat wirklich entfernen?"
+msgstr "Möchten Sie das Zertifikat wirklich entfernen?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:244
 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
@@ -1018,6 +1017,8 @@ msgstr "Backup-Snapshots auf '{0}'"
 msgid ""
 "Backup write cache that can reduce IO pressure inside guests (VMs only)."
 msgstr ""
+"Backup-Schreibcache, welcher den IO-Druck innerhalb von Gästen reduzieren "
+"kann (nur VMs)."
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
 msgid "Backup/Restore"
@@ -1267,6 +1268,8 @@ msgid ""
 "CD-ROM images cannot get imported, if required you can reconfigure the '{0}' "
 "drive in the 'Advanced' tab."
 msgstr ""
+"CD-ROM Abbilddateien können nicht importiert werden. Das '{0}' Laufwerk kann "
+"im 'Erweitert' Tab neu konfiguriert werden, falls benötigt."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:676
@@ -1274,9 +1277,8 @@ msgid "CD/DVD Drive"
 msgstr "CD/DVD Laufwerk"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:715
-#, fuzzy
 msgid "CD/DVD Drives"
-msgstr "CD/DVD Laufwerk"
+msgstr "CD/DVD Laufwerke"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:90
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352
@@ -1298,9 +1300,8 @@ msgid "CPU Affinity"
 msgstr "CPU-Affinität"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:508
-#, fuzzy
 msgid "CPU Type"
-msgstr "OS-Typ"
+msgstr "CPU-Typ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
@@ -1416,6 +1417,9 @@ msgid ""
 "Caution: 'What Objects' match each mail part separately, so be careful with "
 "any option besides 'Any matches'."
 msgstr ""
+"Vorsicht: 'Was Objekte' treffen auf jeden Teil einer E-Mail separat zu. "
+"Seien Sie deshalb vorsichtig, wenn Sie andere Optionen als 'beliebige "
+"Übereinstimmungen' verwenden."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:260
 msgid "Ceph Pool"
@@ -1659,9 +1663,8 @@ msgid "Client Message Rate Limit"
 msgstr "Client Message Rate Limit"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:84
-#, fuzzy
 msgid "Clipboard"
-msgstr "In Zwischenablage kopieren"
+msgstr "Zwischenablage"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2041
@@ -1974,9 +1977,8 @@ msgid "Confirm"
 msgstr "Bestätigen"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:47
-#, fuzzy
 msgid "Confirm New Password"
-msgstr "Kennwort bestätigen"
+msgstr "Neues Kennwort bestätigen"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
 msgid "Confirm Password"
@@ -2147,9 +2149,8 @@ msgstr "Daten kopieren"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1301
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1355
-#, fuzzy
 msgid "Copy name to clipboard"
-msgstr "In Zwischenablage kopieren"
+msgstr "Name in Zwischenablage kopieren"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
@@ -2181,6 +2182,8 @@ msgstr "Konnte keine Ceph-Installation im Cluster finden"
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:40
 msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
 msgstr ""
+"Konnte privaten Schlüssel nicht lesen - bitte erstellen Sie zuerst einen "
+"Selektor!"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:473
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
@@ -2571,9 +2574,8 @@ msgid "Default (Errors)"
 msgstr "Default (Bei Fehler)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:554
-#, fuzzy
 msgid "Default Bridge"
-msgstr "Standardmäßig der Origin"
+msgstr "Standard-Bridge"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
 msgid "Default Datastore"
@@ -2592,9 +2594,8 @@ msgid "Default Relay"
 msgstr "Default Relay"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:486
-#, fuzzy
 msgid "Default Storage"
-msgstr "Standard Datastore"
+msgstr "Standard-Storage"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:344
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:255
@@ -2840,14 +2841,12 @@ msgid "Device Ineligible"
 msgstr "Gerät ungeeignet"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:395
-#, fuzzy
 msgid "Device Passthrough"
-msgstr "Geräteklasse"
+msgstr "Device Passthrough"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:53
-#, fuzzy
 msgid "Device Path"
-msgstr "Gerät"
+msgstr "Gerätepfad"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
 msgid "Device node"
@@ -3002,7 +3001,7 @@ msgstr "Kein Medium verwenden"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:14
 msgid "Do you want to reset {0} to its default settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie {0} wirklich auf die Grundeinstellungen zurücksetzen?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:120
 msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
@@ -3195,14 +3194,12 @@ msgid "E-Mail attribute"
 msgstr "E-Mail-Attribut"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:212
-#, fuzzy
 msgid "EAB Key"
-msgstr "API-Token"
+msgstr "EAB-Schlüssel"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:202
-#, fuzzy
 msgid "EAB Key ID"
-msgstr "Schlüssel IDs"
+msgstr "EAB-Schlüssel ID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:740
 msgid "EB"
@@ -3227,6 +3224,8 @@ msgid ""
 "EFI state cannot be imported, you may need to reconfigure the boot order "
 "(see {0})"
 msgstr ""
+"EFI-Status konnte nicht importiert werden, Sie müssen möglicherweise die "
+"Bootreihenfolge neu konfigurieren (siehe {0})"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
 msgid "EMail 'From:'"
@@ -3346,7 +3345,6 @@ msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
 msgstr "Bestehenden Schlüssel bearbeiten (Gefährlich!)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:145
-#, fuzzy
 msgid "Edit notes"
 msgstr "Notiz bearbeiten"
 
@@ -3438,11 +3436,13 @@ msgstr "Aktiviere TLS Logging"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:232
 msgid "Enable if the LVM is located on a shared LUN."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren, wenn sich das LVM auf einem LUN befindet."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:35
 msgid "Enable if the underlying file system is already shared between nodes."
 msgstr ""
+"Aktivieren, wenn das zugrunde liegende Dateisystem schon von mehreren Knoten "
+"gemeinsam benutzt wird."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
@@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "Eintrag"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:124
 msgid "Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
 msgid "Erase data"
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr "Tags ausschließen"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:400
 msgid "Exclude filters will be applied after include filters"
-msgstr ""
+msgstr "Ausschließende Filter werden nach einschließenden Filtern angewandt"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:308
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
@@ -3923,9 +3923,8 @@ msgstr "Fehler"
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:103
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:126
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:151
-#, fuzzy
 msgid "Fallback"
-msgstr "Rollback"
+msgstr "Fallback"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:155
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
@@ -4127,14 +4126,12 @@ msgid "Flags"
 msgstr "Flags"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:168
-#, fuzzy
 msgid "Fleecing"
-msgstr "Fencing"
+msgstr "Fleecing"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:183
-#, fuzzy
 msgid "Fleecing Storage"
-msgstr "EFI Storage"
+msgstr "Fleecing Storage"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
 msgid "Floppy"
@@ -4228,7 +4225,7 @@ msgstr "Formatieren/Löschen"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:685
 msgid "Forwarded mails to the local root user"
-msgstr ""
+msgstr "Weitergeleitete Mails an den lokalen Root-Benutzer"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
 msgid "Fragmentation"
@@ -4284,9 +4281,8 @@ msgstr "Von Backup"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:660
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:846
-#, fuzzy
 msgid "From Default"
-msgstr "Standardeinstellung"
+msgstr "Von Standardeinstellung"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:302
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:311
@@ -4745,7 +4741,7 @@ msgstr "zeige Stunden"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:159
 msgid "I/O workers in the QEMU process (VMs only)."
-msgstr ""
+msgstr "I/O-Worker im QEMU-Prozess (nur VMs)."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:346
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
@@ -4802,7 +4798,7 @@ msgstr "IO-Wait"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:149
 msgid "IO-Workers"
-msgstr ""
+msgstr "IO-Worker"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229
 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34
@@ -4840,9 +4836,8 @@ msgid "IP address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:58
-#, fuzzy
 msgid "IP address or hostname"
-msgstr "IP aufgelöst vom Hostnamen des Knoten"
+msgstr "IP-Adresse oder Hostname"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
 msgid "IP filter"
@@ -4891,7 +4886,7 @@ msgstr "IPv6/CIDR"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:766
 msgid "ISO"
-msgstr ""
+msgstr "ISO"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:92
 msgid "ISO Images"
@@ -4911,6 +4906,8 @@ msgid ""
 "If the display type uses SPICE you are able to use the default SPICE "
 "Clipboard."
 msgstr ""
+"Wenn der Displaytyp SPICE benutzt, können Sie die Standard-Zwischenablage "
+"von SPICE benutzen."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:152
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:17
@@ -4920,13 +4917,12 @@ msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Import Guest"
-msgstr "Ziel-Gast"
+msgstr "Gast Importieren"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:917
 msgid "Import Guest - {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Gast Importieren - {0}"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937
 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
@@ -5072,7 +5068,7 @@ msgstr "Installation"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:153
 msgid "Intel (AMD Compatible)"
-msgstr ""
+msgstr "Intel (AMD-Kompatibel)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:102
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
@@ -5318,7 +5314,7 @@ msgstr "Alle Backups aufbewahren"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:55
 msgid "Keep configured jobs and permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurierte Jobs und Berechtigungen behalten"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271
 msgid "Keep encryption key"
@@ -5373,6 +5369,8 @@ msgstr "Koreanisch"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:123
 msgid "LDAP DN syntax can be used as well, e.g. cn=user,dc=company,dc=net"
 msgstr ""
+"Die LDAP-DN-Syntax kann ebenfalls verwendet werden, z.B. cn=user,dc=company,"
+"dc=net"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
 msgid "LDAP Group"
@@ -5531,7 +5529,7 @@ msgstr "Limit (Bytes/Zeitfenster)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:115
 msgid "Limit I/O bandwidth."
-msgstr ""
+msgstr "I/O-Bandbreite einschränken."
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:347
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
@@ -5554,9 +5552,8 @@ msgid "Linked Clone"
 msgstr "verknüpfter Klon"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:561
-#, fuzzy
 msgid "Live Import"
-msgstr "Import"
+msgstr "Live-Import"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:303
@@ -5895,6 +5892,8 @@ msgid ""
 "Maps SCSI disks to SATA and changes the SCSI Controller. Useful for a "
 "quicker switch to VirtIO-SCSI attached disks"
 msgstr ""
+"Stellt SCSI-Disks auf SATA um und ändert den SCSI-Controller. Praktisch um "
+"schneller zu Disks zu wechseln, die über VirtIO-SCSI verbunden sind"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
 msgid "Match"
@@ -5926,9 +5925,8 @@ msgid "Match Severity"
 msgstr "Schweregrad"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1028
-#, fuzzy
 msgid "Match Type"
-msgstr "Instandhaltungsweise"
+msgstr "Übereinstimmungstyp"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:610
 msgid "Match calendar: {0}"
@@ -6305,9 +6303,8 @@ msgid "Mount point volumes are also erased."
 msgstr "Mount-Point-Volumen werden auch gelöscht."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:328
-#, fuzzy
 msgid "Mounted"
-msgstr "Mount"
+msgstr "Eingehängt"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:270
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
@@ -6402,6 +6399,7 @@ msgstr "JETZT"
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:925
 msgid "NVMe disks are currently not supported, '{0}' will get attaced as SCSI"
 msgstr ""
+"NVMe-Disks sind momentan nicht unterstützt, '{0}' wird über SCSI verbunden"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
@@ -6632,9 +6630,8 @@ msgid "New Owner"
 msgstr "Neuer Besitzer"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:35
-#, fuzzy
 msgid "New Password"
-msgstr "Benutzer-Kennwort"
+msgstr "Neues Kennwort"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:123
 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
@@ -7158,13 +7155,12 @@ msgid "Note:"
 msgstr "Hinweis:"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:315
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: If anything goes wrong during the live-import, new data written by the "
 "VM may be lost."
 msgstr ""
-"Hinweis: Bei einem Fehlschlag des Live-Restores können neu-beschriebene "
-"Daten der VM verloren gehen."
+"Hinweis: Bei einem Fehlschlag des Live-Imports können neu-beschriebene Daten "
+"der VM verloren gehen."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
 msgid ""
@@ -7229,9 +7225,8 @@ msgid "Notification system"
 msgstr "Benachrichtigungssystem"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:669
-#, fuzzy
 msgid "Notification type"
-msgstr "Benachrichtigungsziel"
+msgstr "Benachrichtigungstyp"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:334
 msgid "Notifications"
@@ -7301,6 +7296,7 @@ msgstr "OSDs ohne Metadaten, möglicherweise beim Entfernen übrig geblieben"
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:926
 msgid "OVMF is built without LSI drivers, scsi hardware was set to '{1}'"
 msgstr ""
+"OVMF wurde ohne LSI-Treiber gebaut, SCSI-Hardware wurde auf '{1}' gesetzt"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
@@ -7324,13 +7320,12 @@ msgstr "Offline"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:319
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:328
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:339
-#, fuzzy
 msgid "Often called {0}"
-msgstr "Zeitraum: {0}"
+msgstr "Oft {0} genannt"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:338
 msgid "Often called {0} or {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Oft {0} oder {1} genannt"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
@@ -7385,7 +7380,7 @@ msgstr "Task Öffnen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
 msgid "Open editor on double-click"
-msgstr ""
+msgstr "Editor per Doppelklick öffnen"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:361
 msgid "Open restore wizard for {0}"
@@ -7538,7 +7533,7 @@ msgstr "Einstellungen überschreiben"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestStop.js:42
 msgid "Overrule active shutdown tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Aktive Abschalt-Tasks aufheben"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
@@ -7676,9 +7671,8 @@ msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:58
-#, fuzzy
 msgid "Path has to start with /dev/"
-msgstr "Muss beginnen mit"
+msgstr "Pfad muss mit /dev/ beginnen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
@@ -8004,6 +7998,8 @@ msgid ""
 "Prefer a fast and local storage, ideally with support for discard and thin-"
 "provisioning or sparse files."
 msgstr ""
+"Bevorzugen Sie einen schnellen und lokalen Speicher, idealerweise mit "
+"Unterstützung für Discard und Thin-Provisioning oder Sparse Files."
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
 msgid "Premium"
@@ -8011,7 +8007,7 @@ msgstr "Premium"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:686
 msgid "Prepare for VirtIO-SCSI"
-msgstr ""
+msgstr "Für VirtIO-SCSI vorbereiten"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:428
@@ -8896,7 +8892,7 @@ msgstr "Repository-Status"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:65
 msgid "Repository for CLI and API"
-msgstr ""
+msgstr "Repository für CLI und API"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
 msgid "Request Quarantine Link"
@@ -8935,7 +8931,7 @@ msgstr "Layout zurücksetzen (z.B. Spaltenbreiten)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:323
 msgid "Reset form data"
-msgstr ""
+msgstr "Formulardaten zurücksetzen"
 
 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
@@ -9031,9 +9027,8 @@ msgid "Restore Snapshot(s)"
 msgstr "Snapshot(s) wiederherstellen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:875
-#, fuzzy
 msgid "Resulting Config"
-msgstr "Aufbewarungs-Konfiguration"
+msgstr "Resultierende Konfiguration"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2050
@@ -9176,6 +9171,8 @@ msgid ""
 "Run jobs as soon as possible if they couldn't start on schedule, for "
 "example, due to the node being offline."
 msgstr ""
+"Jobs so bald wie möglich laufen lassen, wenn diese nicht wie geplant starten "
+"konnten, zum Beispiel weil der Knoten offline ist."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:680
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
@@ -9382,9 +9379,8 @@ msgstr "Geplante Verifizierung"
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:115
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:139
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:159
-#, fuzzy
 msgid "Schema default: {0}"
-msgstr "Zeitplan für '{0}'"
+msgstr "Schema-Standardwert: {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321
@@ -9599,7 +9595,7 @@ msgstr "Serielles Interface '{0}' ist nicht richtig konfiguriert."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:927
 msgid "Serial socket '{0}' will be mapped to a socket"
-msgstr ""
+msgstr "Serieller Socket '{0}' wird zu einem Socket umgewandelt"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:605 pve-manager/www/manager6/Utils.js:606
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:607 pve-manager/www/manager6/Utils.js:608
@@ -9888,9 +9884,8 @@ msgid "Signed/Offline"
 msgstr "Signiert/Offline"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:192
-#, fuzzy
 msgid "Signing Domain Source"
-msgstr "Domäne signieren"
+msgstr "Quelle der Signing Domain"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
 msgid "Simulate"
@@ -9941,9 +9936,8 @@ msgid "Size Increment"
 msgstr "Größenänderung"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:82
-#, fuzzy
 msgid "Skip Certificate Verification"
-msgstr "Letzte Verifizierung"
+msgstr "Verifizierung des Zertifikats überspringen"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
@@ -9962,9 +9956,8 @@ msgid "Slaves"
 msgstr "Slaves"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:747
-#, fuzzy
 msgid "Slot"
-msgstr "Slots"
+msgstr "Slot"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711
 msgid "Slots"
@@ -11029,6 +11022,9 @@ msgid ""
 "The node-specific 'vzdump.conf' or, if this is not set, the default from the "
 "config schema is used to determine fallback values."
 msgstr ""
+"Es wird die knotenspezifische 'vzdump.conf' oder, falls diese nicht gesetzt "
+"ist, die Vorgabe aus dem Konfigurationsschema verwendet, um Fallback-Werte "
+"zu bestimmen."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:488
 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
@@ -11105,7 +11101,7 @@ msgstr "Kein gültiger Hostname"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:108
 msgid "This option depends on your display type."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option hängt von Ihrem Anzeigetyp ab."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:247
@@ -11135,7 +11131,7 @@ msgstr "Die ID {0} existiert bereits"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:139
 msgid "Threads used for zstd compression (non-PBS)."
-msgstr ""
+msgstr "Die für die zstd-Komprimierung verwendeten Threads (nicht für PBS)."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
 msgid "Threshold"
@@ -11276,7 +11272,7 @@ msgstr "Zu lange. Erwäge IP-Sets zu verwenden."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:170
 msgid "Too many disks, could not map to SATA."
-msgstr ""
+msgstr "Zu viele Disks, konnte SATA-Konfiguration nicht anwenden."
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:440
 msgid "Top Receivers"
@@ -11527,9 +11523,8 @@ msgid "Unique"
 msgstr "Einzigartig"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:868
-#, fuzzy
 msgid "Unique MAC addresses"
-msgstr "MAC-Adresse"
+msgstr "Einzigartige MAC-Adressen"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
 msgid "Unique task ID"
@@ -11570,9 +11565,8 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:936
-#, fuzzy
 msgid "Unknown warning"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
+msgstr "Unbekannte Warnung"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:143
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
@@ -11750,9 +11744,8 @@ msgstr "Belegt: {0}%"
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:618
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:737
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:804
-#, fuzzy
 msgid "Use"
-msgstr "Verwendet"
+msgstr "Verwenden"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
@@ -12120,6 +12113,8 @@ msgstr "VMWare Dateiformat"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:99
 msgid "VNC Clipboard requires spice-tools installed in the Guest-VM."
 msgstr ""
+"Die VNC-Zwischenablage setzt voraus, dass spice-tools in der Gast-VM "
+"installiert ist."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:71
@@ -12337,7 +12332,6 @@ msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuell"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:141
-#, fuzzy
 msgid "Virtual Guests"
 msgstr "Virtuelle Maschinen"
 
@@ -12366,6 +12360,8 @@ msgid ""
 "Virtual guest seems to be running on source host. Import might fail or have "
 "inconsistent state!"
 msgstr ""
+"Die virtuelle Maschine scheint auf dem Quellhost zu laufen. Der Import "
+"könnte fehlschlagen oder in einem inkonsistenten Zustand sein!"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
@@ -12513,9 +12509,8 @@ msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
 msgstr "Wir empfehlen die folgende Strategie:"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:335
-#, fuzzy
 msgid "Wearout"
-msgstr "Band Verschleiß"
+msgstr "Verschleiß"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97
 msgid "WebAuthn"
@@ -12614,7 +12609,7 @@ msgstr "Labels und andere Reste entfernen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:133
 msgid "With 0, half of the available cores are used"
-msgstr ""
+msgstr "Mit 0 wird die Hälfte aller verfügbaren Kerne benutzt"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:75
 msgid "With Current User"
@@ -12742,12 +12737,16 @@ msgstr "Sie können Markdown für Text-Formatierung verwenden."
 msgid ""
 "You cannot use the default SPICE clipboard if the VNC Clipboard is selected."
 msgstr ""
+"Sie können die standardmäßige SPICE-Zwischenablage nicht verwenden, wenn die "
+"VNC-Zwischenablage ausgewählt ist."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:160
 msgid ""
 "You do not have a valid subscription for this server. Please visit {0} to "
 "get a list of available options."
 msgstr ""
+"Sie verfügen nicht über ein gültiges Abonnement für diesen Server. Bitte "
+"besuchen Sie {0}, um eine Liste der verfügbaren Optionen zu erhalten."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
 msgid "You get supported updates for {0}"
@@ -12788,9 +12787,8 @@ msgstr ""
 "ziehen Sie ein Upgrade in Betracht."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:22
-#, fuzzy
 msgid "Your Current Password"
-msgstr "Aktuelles Passwort verifizieren"
+msgstr "Ihr aktuelles Passwort"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
 msgid "Your E-Mail"
@@ -13052,7 +13050,7 @@ msgstr "neu"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:86
 msgid "nftables (tech preview)"
-msgstr ""
+msgstr "nftables (Tech-Vorschau)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
 msgid "no VLAN"
@@ -13090,9 +13088,8 @@ msgid "only unicast addresses are allowed"
 msgstr "Nur Unicast-Adressen erlaubt"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23
-#, fuzzy
 msgid "optional"
-msgstr "Option"
+msgstr "optional"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:7
 msgid "paravirtualized"
@@ -13123,9 +13120,8 @@ msgstr ""
 "pveproxy wird mit neuen Zertifikaten neugestartet, bitte die GUI neuladen!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23
-#, fuzzy
 msgid "required"
-msgstr "Retired"
+msgstr "erforderlich"
 
 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
 msgid "root@$hostname"
@@ -13198,7 +13194,7 @@ msgstr "user@example.com"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:147
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:164
 msgid "vIOMMU"
-msgstr ""
+msgstr "vIOMMU"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
 msgid "verify current password"
@@ -13246,9 +13242,8 @@ msgid "{0} Items"
 msgstr "{0} Einträge"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:124
-#, fuzzy
 msgid "{0} Threads"
-msgstr "{0} Stunden"
+msgstr "{0} Threads"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:690
 msgid "{0} conflicting tasks still active."
@@ -13267,9 +13262,8 @@ msgstr "{0} Stunden"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:67
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:76
-#, fuzzy
 msgid "{0} in CT"
-msgstr "{0} Minuten"
+msgstr "{0} in CT"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
 msgid "{0} is already configured"
-- 
2.39.2



_______________________________________________
pve-devel mailing list
pve-devel@lists.proxmox.com
https://lists.proxmox.com/cgi-bin/mailman/listinfo/pve-devel

^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

* [pve-devel] applied: [PATCH proxmox-i18n] update German translations
  2024-04-24  9:14 [pve-devel] [PATCH proxmox-i18n] update German translations Max Carrara
@ 2024-04-24  9:49 ` Thomas Lamprecht
  0 siblings, 0 replies; 2+ messages in thread
From: Thomas Lamprecht @ 2024-04-24  9:49 UTC (permalink / raw)
  To: Proxmox VE development discussion, Max Carrara

Am 24/04/2024 um 11:14 schrieb Max Carrara:
> Signed-off-by: Max Carrara <m.carrara@proxmox.com>
> ---
>  de.po | 220 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
>  1 file changed, 107 insertions(+), 113 deletions(-)
> 
>

applied, thanks!


_______________________________________________
pve-devel mailing list
pve-devel@lists.proxmox.com
https://lists.proxmox.com/cgi-bin/mailman/listinfo/pve-devel


^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2024-04-24  9:49 UTC | newest]

Thread overview: 2+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2024-04-24  9:14 [pve-devel] [PATCH proxmox-i18n] update German translations Max Carrara
2024-04-24  9:49 ` [pve-devel] applied: " Thomas Lamprecht

This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.
Service provided by Proxmox Server Solutions GmbH | Privacy | Legal