* [PATCH i18n v3] update german translation
@ 2026-05-28 11:21 Shannon Sterz
0 siblings, 0 replies; 3+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-05-28 11:21 UTC (permalink / raw)
To: pve-devel
Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
---
Notes:
Changelog
---------
changes since v2: capitalize "Sie" everwhere
changes since v1: fixed a typo, capitalize "Sie"
thanks @ Dominik Rusovac
de.po | 16 ++++++++++++++--
1 file changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/de.po b/de.po
index 0d85340..f233d3b 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 18:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-05-27 11:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-28 11:42+0200\n"
"Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
"Language-Team: German <support@proxmox.com>\n"
"Language: de\n"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/cert_check_window.rs:504
msgid "All certificates are issued by \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Zertifikate wurden von \"{0}\" ausgestellt."
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/dashboard.rs:296
msgid "All data fully redundant"
@@ -3418,6 +3418,11 @@ msgid ""
"'Certificates' on the remote node's own web interface, accessed through an "
"independently trusted channel, before accepting it."
msgstr ""
+"Vergleichen Sie jeden neuen SHA-256 Fingerabdruck mit jenem der unter "
+"'Zertifikate' im Web-Interface des Remote-Knotens angezeigt wird. Stellen "
+"Sie sicher, dass Sie sich über einen unabhängigen vertrauenswürdigen Zugang "
+"zu dem Web-Interface des Remotes verbunden haben bevor Sie den neuen "
+"Fingerabdruck akzeptieren."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
#: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:812
@@ -3846,6 +3851,8 @@ msgid ""
"Copy template command line to clipboard. Replace INPUT.iso with your "
"installation ISO."
msgstr ""
+"Kopiert die Vorlage des Befehls in die Zwischenablage. Bitte ersetzen Sie "
+"'INPUT.iso' mit der korrekten Installations-ISO."
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:65
msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
@@ -12599,6 +12606,8 @@ msgid ""
"Optional. If provided, status reporting will be enabled. Make sure that "
"these values are correct from the perspective of the target host."
msgstr ""
+"Optional. Falls angegeben wird das Status-Reporting aktiviert. Stellen Sie "
+"sicher, dass die Werte aus der Perspektive des Ziel-Hosts stimmen."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:315
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:28
@@ -18626,6 +18635,9 @@ msgid ""
"paste them as \"Latitude, Longitude\" or paste a URL from those services "
"into either field above."
msgstr ""
+"Um die Koordinaten zu finden, können Sie eine Position in {0} oder Google "
+"Maps rechtsklicken. Sie können dann den Wert als \"Breitengrad, Längengrad\" "
+"oder als URL einer dieser Services in eines der obigen Felder einfügen."
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:624
msgid ""
--
2.47.3
^ permalink raw reply related [flat|nested] 3+ messages in thread
* [PATCH i18n v3] update german translation
@ 2026-06-15 9:54 Shannon Sterz
2026-06-15 12:43 ` applied: " Maximiliano Sandoval
0 siblings, 1 reply; 3+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-06-15 9:54 UTC (permalink / raw)
To: pve-devel
Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
Reviewed-by: Michael Köppl <m.koeppl@proxmox.com>
---
Changes since v2:
* fix up comma and typo mistakes i missed that were
mentioned by Michael previously
* fix another typo i discovered along the way in the pre-existing
translation
Changes since v1:
* fixed some commas and typos as well as changed the
translation of "expiry" to "Verfallsdatum", thanks @ Michael Köppl
de.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/de.po b/de.po
index d602304..fa211cf 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-09 16:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-05-28 11:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-06-15 11:50+0200\n"
"Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
"Language-Team: German <support@proxmox.com>\n"
"Language: de\n"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Abbruch"
#: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:282
#: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:354
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Über"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMCPUFlagSelector.js:290
msgid "Accel"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Yubico-OTP-Schlüssel hinzufügen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view.rs:538
msgid "Add a remote to see data here."
-msgstr ""
+msgstr "Fügen Sie einen Remote hinzu, um hier Informationen zu sehen."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSPanel.js:150
msgid "Add additional drive for VirtIO drivers"
@@ -1187,8 +1187,8 @@ msgstr "Migration von lokalen Disks erlauben"
msgid ""
"Allow the Kernel Samepage Merging daemon to merge memory pages of this VM."
msgstr ""
-"Erlaubt es dem Kernel Sampage Merging Daemon Speicherseiten dieser VM "
-"zusammenzufüren."
+"Erlaubt es dem Kernel Samepage Merging Daemon Speicherseiten dieser VM "
+"zusammenzuführen."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:103
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
@@ -1279,6 +1279,9 @@ msgid ""
"Anyone with this link gains full access to the quarantine of {0}. Only share "
"it with the legitimate recipient."
msgstr ""
+"Jede Person, die diesen Link besucht, erhält vollständigen Zugang zu der "
+"Quarantäne von {0}. Bitte teilen Sie den Link nur mit berechtigten "
+"Empfängern."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:325
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/ceph/pools.rs:184
@@ -3852,7 +3855,7 @@ msgstr "Link kopieren"
#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:45
msgid "Copy Login Link"
-msgstr ""
+msgstr "Login Link kopieren"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:179
#: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:146
@@ -5461,7 +5464,7 @@ msgstr "Diese E-Mail als .eml herunterladen"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:142 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:423
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:165
msgid "Download this mail as an .eml file"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Mail als .eml-Datei herunterladen"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:221
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:233
@@ -8513,6 +8516,8 @@ msgid ""
"If the e-mail address is valid, a quarantine link has been sent to it. "
"Please check your inbox."
msgstr ""
+"Falls die E-Mail-Adresse gültig ist, wurde eine Link zur Quarantäne an diese "
+"versandt. Bitte überprüfen Sie Ihre Inbox."
#: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:114
msgid "Ignore"
@@ -9663,14 +9668,14 @@ msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:405 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:147
msgid "Load external images of this mail"
-msgstr ""
+msgstr "Externe Bilder dieser Mail laden"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:70
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:77
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:20
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:27
msgid "Load external images on demand"
-msgstr ""
+msgstr "Externe Bilder nur auf Abruf laden"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/mod.rs:121
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/mod.rs:193
@@ -10154,20 +10159,20 @@ msgstr "März"
#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:32 pmg-yew-quarantine-gui/src/spam_list.rs:328
#: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_mail_view.rs:207
msgid "Mark as Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Als \"Gesehen\" markieren"
#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:38
#: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_mail_view.rs:212
msgid "Mark as Unseen"
-msgstr ""
+msgstr "Als \"Ungesehen\" markieren"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:444
msgid "Mark this mail as seen or unseen"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Mail als \"Gesehen\" oder \"Ungelesen\" markieren"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:304 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:315
msgid "Marked as seen"
-msgstr ""
+msgstr "Als \"Gesehen\" markiert"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
#: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:798
@@ -12280,6 +12285,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Note: the cluster runs Proxmox Mail Gateway {0}, but this node runs {1}."
msgstr ""
+"Hinweis: Das Cluster verwendet Proxmox Mail Gateway {0}, aber dieser Knoten "
+"verwendet {1}."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
@@ -12616,6 +12623,8 @@ msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:39
msgid "Only the first part of a mail, up to this size, is scanned for spam."
msgstr ""
+"Nur der erste Teil einer E-Mail, bis zu dieser spezifizierten Größe, wird "
+"auf SPAM überprüft."
#: pmg-gui/js/Utils.js:389
msgid "Only top level headers"
@@ -13276,7 +13285,7 @@ msgstr "Zeitfenster"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:164 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:468
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:187
msgid "Permanently delete this quarantined mail"
-msgstr ""
+msgstr "Diese E-Mail, die sich in der Quarantäne befindet, permanent löschen"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1203
msgid "Permanently forget group '{0}'"
@@ -13372,7 +13381,7 @@ msgstr "Bitte neu laden"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:417
msgid "Please adapt the default FQDN template!"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte passen Sie die Standard-FQDN-Vorlage an!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:447
msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
@@ -14757,7 +14766,7 @@ msgstr "Relaying"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:157 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:450
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:180
msgid "Release this mail to its recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Mail an ihren Empfänger freigeben"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:751
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
@@ -16156,7 +16165,7 @@ msgstr "Security-Gruppe"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:297 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:439
msgid "Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Gesehen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:232
msgid "Select"
@@ -16675,7 +16684,7 @@ msgstr "Nur installierte Services anzeigen"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:390
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:133
msgid "Show the raw message source instead of the rendered mail"
-msgstr ""
+msgstr "Den Quellcode der Nachricht statt der gerenderten Version anzeigen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:339
msgid "Show tree panel"
@@ -18663,7 +18672,7 @@ msgstr "Kein gültiger Hostname"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:149
msgid "This is not the join information of a Proxmox Mail Gateway cluster."
-msgstr ""
+msgstr "Das ist keine Join-Information für ein Proxmox Mail Gateway Cluster."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:576
msgid "This is required for each drive with BitLocker before proceeding!"
@@ -18881,11 +18890,11 @@ msgstr "RAW umschalten"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:122 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:393
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
msgid "Toggle raw message source"
-msgstr ""
+msgstr "Nachrichten Quellcode umschalten"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:441
msgid "Toggle seen state"
-msgstr ""
+msgstr "\"Gesehen\" Status umschalten"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:324
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
@@ -20819,6 +20828,9 @@ msgid ""
"Warning: the cluster runs Proxmox Mail Gateway {0}, but this node runs {1}. "
"Joining across major versions is not supported."
msgstr ""
+"Warnung: Das Cluster verwendet Proxmox Mail Gateway {0}, aber dieser Knoten "
+"verwendet {1}. Das Zusammenschließen über unterschiedliche Hauptversionen "
+"hinweg wird nicht unterstützt."
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:636
#: proxmox-yew-comp/src/task_status_selector.rs:160
@@ -21520,7 +21532,7 @@ msgstr "Experimentell"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:447
msgid "expiry must be in the future"
-msgstr ""
+msgstr "Verfallsdatum muss in der Zukunft liegen"
#: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_webauthn.rs:147
msgid "failed to parse webauthn registration challenge"
--
2.47.3
^ permalink raw reply related [flat|nested] 3+ messages in thread
* applied: [PATCH i18n v3] update german translation
2026-06-15 9:54 [PATCH i18n v3] update german translation Shannon Sterz
@ 2026-06-15 12:43 ` Maximiliano Sandoval
0 siblings, 0 replies; 3+ messages in thread
From: Maximiliano Sandoval @ 2026-06-15 12:43 UTC (permalink / raw)
To: pve-devel, Shannon Sterz
On Mon, 15 Jun 2026 11:54:23 +0200, Shannon Sterz wrote:
>
Applied, thanks!
[1/1] update german translation
commit: 599f80baab3b406eab28ba4a6f0e2ffcf9220824
Best regards,
--
Maximiliano Sandoval <m.sandoval@proxmox.com>
^ permalink raw reply [flat|nested] 3+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2026-06-15 12:43 UTC | newest]
Thread overview: 3+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2026-06-15 9:54 [PATCH i18n v3] update german translation Shannon Sterz
2026-06-15 12:43 ` applied: " Maximiliano Sandoval
-- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2026-05-28 11:21 Shannon Sterz
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.