all lists on lists.proxmox.com
 help / color / mirror / Atom feed
* [PATCH i18n v3] update German translations
@ 2026-03-25  9:12 Shannon Sterz
  2026-03-25  9:44 ` Michael Köppl
  2026-03-25 10:13 ` applied: " Maximiliano Sandoval
  0 siblings, 2 replies; 3+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-03-25  9:12 UTC (permalink / raw)
  To: pve-devel

Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
---

Notes:
    changes since v2:
    
    * switched from "Paneel" to "Panel" (thanks @ Michael Köppl)
    * fixed a missing plural modifier (thanks @ Maximiliano Sandoval)
    * smaller clean up
    
    changes since v1 (thanks @ Michael Köppl):
    
    * cleaned up several typos and fixed some phrasings

 de.po | 435 +++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 168 insertions(+), 267 deletions(-)

diff --git a/de.po b/de.po
index d5e7838..31f67ed 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2026-03-19 12:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-25 11:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-25 09:43+0100\n"
 "Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
 "Language-Team: German <support@proxmox.com>\n"
 "Language: de\n"
@@ -19,14 +19,12 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 3.6\n"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:148
-#, fuzzy
 msgid "# Excluded"
-msgstr "Ausschließen"
+msgstr "# Ausgeschlossen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:125
-#, fuzzy
 msgid "# Included"
-msgstr "Einschließen"
+msgstr "# Inkludiert"
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:116
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:191
@@ -59,7 +57,7 @@ msgstr "(Kein Startgerät ausgewählt)"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:91
 msgid "(e.g. eth0)"
-msgstr ""
+msgstr "(z.B. eth0)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:98
 msgid "(none)"
@@ -298,13 +296,12 @@ msgid "Abort"
 msgstr "Abbruch"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19
-#, fuzzy
 msgid "Accept"
-msgstr "Nutzungsbedingungen akzeptieren"
+msgstr "Akzeptieren"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:95
 msgid "Accept Broken MIME Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Invalide MIME Struktur zulassen"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:198
@@ -585,9 +582,8 @@ msgid "Add Remote"
 msgstr "Remote hinzufügen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:525
-#, fuzzy
 msgid "Add Row"
-msgstr "Remote hinzufügen"
+msgstr "Reihe hinzufügen"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:93
 msgid "Add Secret"
@@ -637,9 +633,8 @@ msgid "Add Variable"
 msgstr "Variable hinzufügen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:468
-#, fuzzy
 msgid "Add Widget"
-msgstr "Knoten hinzufügen"
+msgstr "Widget hinzufügen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:69
 msgid "Add Zone"
@@ -835,14 +830,12 @@ msgid "All Functions"
 msgstr "Alle Funktionen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:570
-#, fuzzy
 msgid "All Guests"
-msgstr "Gäste"
+msgstr "Alle Gäste"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:551
-#, fuzzy
 msgid "All Nodes"
-msgstr "Alle Kerne"
+msgstr "Alle Knoten"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1248
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:394
@@ -901,14 +894,12 @@ msgid "All network devices in use."
 msgstr "Alle Netzwerkgeräte werden benützt."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:705
-#, fuzzy
 msgid "All nodes"
-msgstr "Alle Kerne"
+msgstr "Alle Knoten"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:662
-#, fuzzy
 msgid "All remotes"
-msgstr "Alle Kerne"
+msgstr "Alle Remotes"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:76
 msgid "All required services are running"
@@ -1127,7 +1118,7 @@ msgstr ""
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:558
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "April"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:293
 msgid "Arabic"
@@ -1378,7 +1369,7 @@ msgstr "Auditor"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:562
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "August"
 
 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:142
 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:88
@@ -1745,9 +1736,8 @@ msgid "Batch Size (b)"
 msgstr "Batch-Größe (b)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:372
-#, fuzzy
 msgid "Batch Size (bytes)"
-msgstr "Batch-Größe (b)"
+msgstr "Batch-Größe (bytes)"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:99
 msgid "Before Queue Filtering"
@@ -1958,9 +1948,8 @@ msgid "Bulk start VMs and Containers"
 msgstr "Massenstart von VMs und Container"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:38
-#, fuzzy
 msgid "Burst"
-msgstr "Burst In"
+msgstr "Burst"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:171
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:143
@@ -2161,9 +2150,8 @@ msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:122
-#, fuzzy
 msgid "Cache Usage History"
-msgstr "Geschichte"
+msgstr "Cache-Nutzungsverlauf"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:751
 msgid "Calibrating"
@@ -2189,7 +2177,6 @@ msgid "Cancel Edit"
 msgstr "Bearbeitung abbrechen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:229
-#, fuzzy
 msgid "Cancel Editing"
 msgstr "Bearbeitung abbrechen"
 
@@ -2641,14 +2628,12 @@ msgid "Cluster Administration"
 msgstr "Cluster-Administration"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_cluster_firewall/mod.rs:148
-#, fuzzy
 msgid "Cluster Firewall"
-msgstr "Aktiviere Firewall"
+msgstr "Cluster Firewall"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:73
-#, fuzzy
 msgid "Cluster Firewall - {}"
-msgstr "Aktiviere Firewall"
+msgstr "Cluster Firewall - {}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:53
 msgid "Cluster Information"
@@ -2710,9 +2695,8 @@ msgid "Collapse All"
 msgstr "Alle zusammenklappen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:289
-#, fuzzy
 msgid "Collapse by default"
-msgstr "Alle zusammenklappen"
+msgstr "Standardmäßig zusammenklappen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:426
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:537
@@ -2884,9 +2868,8 @@ msgstr "Kompression"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:112
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:111
-#, fuzzy
 msgid "Config"
-msgstr "Konfiguriere"
+msgstr "Konfiguration"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:193
 msgid "Config Version"
@@ -3039,9 +3022,8 @@ msgid "Connection Information"
 msgstr "Verbindungsinformationen"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:181
-#, fuzzy
 msgid "Connection Tracking Max"
-msgstr "Verbindungsinformationen"
+msgstr "Verbindungsverfolgung Maximum"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:547
@@ -3226,7 +3208,7 @@ msgstr "Schlüssel kopieren"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:353
 msgid "Copy Layout from"
-msgstr ""
+msgstr "Layout kopieren"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:179
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:146
@@ -3264,7 +3246,6 @@ msgstr "In Zwischenablage kopieren"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:86
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:170
-#, fuzzy
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "In Zwischenablage kopieren"
 
@@ -3287,7 +3268,7 @@ msgstr "Kerne"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:236
 msgid "Could not delete '{0}': '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte '{0}' nicht löschen: '{1}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:88
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:121
@@ -3295,18 +3276,16 @@ msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
 msgstr "Konnte keine Ceph-Installation im Cluster finden"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:584
-#, fuzzy
 msgid "Could not fetch update status: {0}"
-msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren"
+msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren: {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:179
 msgid "Could not find Controller for EVPN zone {}"
 msgstr "Konnte den Controller für die EVPN Zone {} nicht finden"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:50
-#, fuzzy
 msgid "Could not load status"
-msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren"
+msgstr "Konnte den Status nicht laden"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:41
 msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
@@ -3316,7 +3295,7 @@ msgstr ""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:434
 msgid "Could not refresh update status."
-msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren"
+msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:82
 msgid "Could reach all remotes."
@@ -3490,9 +3469,8 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Kundenspezifisch"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:152
-#, fuzzy
 msgid "Custom Layout"
-msgstr "Aktuelles Layout"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Layout"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:118 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:165
 msgid "Custom Rule Score"
@@ -3722,9 +3700,8 @@ msgid "Datastore"
 msgstr "Datastore"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:320
-#, fuzzy
 msgid "Datastore (Proxmox Backup Server)"
-msgstr "Proxmox Backup Server"
+msgstr "Datastore (Proxmox Backup Server)"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:517
 msgid "Datastore Mapping"
@@ -3777,17 +3754,16 @@ msgstr "Datum"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:176
 msgid "Date is after maximum allowed date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum ist nach dem maximal erlaubten Datum"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:170
 msgid "Date is before minimum allowed date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum ist vor dem minimal erlaubten Datum"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:180
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:184
-#, fuzzy
 msgid "Date is disabled"
-msgstr "Default (deaktiviert)"
+msgstr "Datum ist deaktiviert"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:62
 #: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:156
@@ -3808,9 +3784,8 @@ msgid "Deactivate"
 msgstr "Deaktivieren"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:220
-#, fuzzy
 msgid "Deactivate ACME Account - {0}"
-msgstr "Konto {0} deaktivieren"
+msgstr "ACME Konto {0} deaktivieren"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
 msgid "Deactivate {0} Account"
@@ -3821,9 +3796,8 @@ msgid "Decade"
 msgstr "Dekade"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:566
-#, fuzzy
 msgid "December"
-msgstr "Mitglieder"
+msgstr "Dezember"
 
 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
 msgid "Decode"
@@ -4091,7 +4065,7 @@ msgstr "{0} ausgewählte E-Mails löschen?"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:170
 msgid "DeleteObjects via deleteObject"
-msgstr ""
+msgstr "DeleteObjects via deleteObject"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:441
 msgid ""
@@ -4692,7 +4666,7 @@ msgstr "Drives"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19
 msgid "Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Fallen lassen"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
 msgid "Dry Run"
@@ -4793,7 +4767,6 @@ msgid "EFI Disk"
 msgstr "EFI-Disk"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:405
-#, fuzzy
 msgid "EFI Disk without OVMF BIOS"
 msgstr "EFI-Disk ohne OVMF-BIOS"
 
@@ -5131,9 +5104,8 @@ msgid "Enable TLS Logging"
 msgstr "Aktiviere TLS Logging"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:59
-#, fuzzy
 msgid "Enable ebtables"
-msgstr "Aktiviere Quota"
+msgstr "Aktiviere ebtables"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:120
 msgid "Enable if HA resource should automatically adjust to HA rules."
@@ -5309,15 +5281,16 @@ msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:568
-#, fuzzy
 msgid "Enroll Updated Certificates"
-msgstr "Zertifikat anfordern"
+msgstr "Erneuertes Zertifikat hinzufügen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:547
 msgid ""
 "Enroll the UEFI 2023 certificates from Microsoft required for secure boot "
 "update."
 msgstr ""
+"UEFI 2023 Zertifikate von Microsoft, welche für \"secure boot\" Updates "
+"benötigt werden, hinzufügen."
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:286
 msgid "Ensure underlying storage honors access time updates"
@@ -5334,9 +5307,8 @@ msgid "Enterprise (recommended)"
 msgstr "Enterprise (empfohlen)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:717
-#, fuzzy
 msgid "Enterprise repository configured, but missing subscription"
-msgstr "Enterprise-Repository benötigt eine valide Subskription"
+msgstr "Enterprise-Repository konfiguriert, aber Subskriptionen fehlen"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1396
 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
@@ -5768,26 +5740,22 @@ msgid "Failed"
 msgstr "Fehlgeschlagen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:87
-#, fuzzy
 msgid "Failed to reach all remotes"
-msgstr "Ein Remote konnte nicht erreicht werden."
+msgstr "Nicht alle Remotes konnten erreicht werden"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:102
-#, fuzzy
 msgid "Failed to reach one of {0} remotes."
 msgid_plural "Failed to reach {n} of {0} remotes."
-msgstr[0] "Ein Remote konnte nicht erreicht werden."
-msgstr[1] "{n} Remote konnte nicht erreicht werden."
+msgstr[0] "Einer von {0} Remotes konnte nicht erreicht werden."
+msgstr[1] "{n} von {0} Remotes konnten nicht erreicht werden."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:93
-#, fuzzy
 msgid "Failed to reach {0} out of {1} remotes"
-msgstr "Ein Remote konnte nicht erreicht werden."
+msgstr "{0} von {1} Remotes konnte nicht erreicht werden"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:669
-#, fuzzy
 msgid "Failed to retrieve update status: {0}"
-msgstr "Update Status konnte nicht abgefragt werden: {}"
+msgstr "Update Status konnte nicht abgefragt werden: {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:70
 msgid "Failing"
@@ -5828,7 +5796,7 @@ msgstr "Features"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:556
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Februar"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:248
 msgid "Fencing"
@@ -5836,11 +5804,11 @@ msgstr "Fencing"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:20
 msgid "Fetch latest tasks from remotes"
-msgstr ""
+msgstr "Hole die letzten Tasks von den Remotes"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:24
 msgid "Fetch system update list from remotes"
-msgstr ""
+msgstr "Hole die System Update Liste von den Remotes"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:211
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1308
@@ -5999,9 +5967,8 @@ msgid "Finish Edit"
 msgstr "Abschließen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:215
-#, fuzzy
 msgid "Finish Editing"
-msgstr "Abschließen"
+msgstr "Editieren Abschließen"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/task_list_button.rs:148
 msgid "Finished"
@@ -6088,7 +6055,7 @@ msgstr "Fleecing Storage"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_element.rs:88
 msgid "Flex"
-msgstr ""
+msgstr "Flex"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:137
 msgid "Floppy"
@@ -6125,6 +6092,8 @@ msgstr "Schriftgröße"
 msgid ""
 "For Windows with BitLocker, run the following command inside Powershell:"
 msgstr ""
+"Für Windows mit BitLocker führen Sie bitte die folgenden Befehl in "
+"Powershell aus:"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:209
 msgid "For example, bond0, bond0.100, bond1, ..."
@@ -6141,7 +6110,7 @@ msgstr "Zum Beispiel: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
 #. TRANSLATORS: for a shell command: "placeholder could be 'concrete value'"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:557
 msgid "For example, {0} could be '{1}'."
-msgstr ""
+msgstr "Zum Beispiel, {0} könnte '{1}' sein."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:163
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:197
@@ -6208,7 +6177,6 @@ msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:256
-#, fuzzy
 msgid "Format Media"
 msgstr "Medium formatieren"
 
@@ -6232,9 +6200,8 @@ msgid "Forward Policy"
 msgstr "Weiterleitungs-Policy"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:130
-#, fuzzy
 msgid "Forward log level"
-msgstr "Weiterleitungs-Policy"
+msgstr "Forwärts Log Level"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:247
 msgid ""
@@ -6277,19 +6244,17 @@ msgstr ""
 "Dies kann zu inkonsistenten Backups führen!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
 "disk images after performing certain operations."
 msgstr ""
 "Einfrieren/Auftauen von Gastdateisystemen bei der Sicherung ist deaktiviert. "
-"Dies kann zu inkonsistenten Backups führen!"
+"Dies kann zu inkonsistenten Disk-Images führen."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:38
-#, fuzzy
 msgid "Freeze/thaw guest filesystems during certain operations for consistency"
 msgstr ""
-"Einfrieren/Auftauen von Gastdateisystemen bei der Sicherung zur "
+"Einfrieren/Auftauen von Gastdateisystemen bei gewissen Operationen zur "
 "Gewährleistung der Konsistenz"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_agent_property.rs:92
@@ -6299,13 +6264,13 @@ msgstr ""
 "Gewährleistung der Konsistenz"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:86
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency. Deprecated in favor "
 "of the more general setting."
 msgstr ""
 "Einfrieren/Auftauen von Gastdateisystemen bei der Sicherung zur "
-"Gewährleistung der Konsistenz"
+"Gewährleistung der Konsistenz. Veraltet zugunsten der generelleren "
+"Einstellungen."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:304
 msgid "French"
@@ -6614,7 +6579,7 @@ msgstr "Gast Agent läuft nicht"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:100
 msgid "Guest Firewall - {0}/{1}/{2} {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Gast-Firewall - {0}/{1}/{2} {3}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
 msgid "Guest Image"
@@ -6637,9 +6602,8 @@ msgid "Guest OS"
 msgstr "Gast Betriebssytem"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:567
-#, fuzzy
 msgid "Guest Panels"
-msgstr "Gast Disk-Image"
+msgstr "Gast Panels"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
 msgid "Guest user"
@@ -6661,7 +6625,6 @@ msgid "Guests Without Backup Job"
 msgstr "Gäste ohne Backup-Job"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:601
-#, fuzzy
 msgid "Guests with Highest CPU Usage"
 msgstr "Gäste mit der höchsten CPU Auslastung"
 
@@ -6890,7 +6853,7 @@ msgstr "Passwort verstecken"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:297
 msgid "Hide tree panel"
-msgstr ""
+msgstr "Tree-Panel verstecken"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:113
 msgid "High usage"
@@ -7372,9 +7335,8 @@ msgid "Include"
 msgstr "Einschließen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:367
-#, fuzzy
 msgid "Include All"
-msgstr "Mit RAM"
+msgstr "Alle inkludieren"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
 msgid "Include Empty Senders"
@@ -7402,7 +7364,7 @@ msgstr "Alle Gruppen inkludieren"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:370
 msgid "Include all remotes and their resources."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Remotes und deren Ressourcen inkludieren."
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
 msgid "Include in Backup"
@@ -7495,9 +7457,8 @@ msgid "Input invalid: {}"
 msgstr "Eingabe ungültig: {}"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:122
-#, fuzzy
 msgid "Input log level"
-msgstr "Log Level"
+msgstr "Input Log Level"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:357
 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
@@ -7532,7 +7493,7 @@ msgstr "Intel TDX Typ"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:102
 msgid "Intel Trust Domain Extension (TDX)"
-msgstr ""
+msgstr "Intel Trust Domain Extension (TDX)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:109
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:284
@@ -7586,9 +7547,8 @@ msgid "Invalid characters in pool name"
 msgstr "Unzulässige Zeichen im Poolname"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:193
-#, fuzzy
 msgid "Invalid date format"
-msgstr "Ungültiges JSON Format"
+msgstr "Ungültiges Datumsformat"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1640
 msgid "Invalid file size"
@@ -7686,9 +7646,8 @@ msgid "Iterations"
 msgstr "Iterationen"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:555
-#, fuzzy
 msgid "January"
-msgstr "Manuell"
+msgstr "Januar"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:308
 msgid "Japanese"
@@ -7750,11 +7709,11 @@ msgstr "Join {0}"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:561
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Juli"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:560
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Juni"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:181
@@ -7785,9 +7744,8 @@ msgid "Keep All"
 msgstr "Alle behalten"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:346
-#, fuzzy
 msgid "Keep Attributes"
-msgstr "Header Attribut"
+msgstr "Attribute behalten"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144
@@ -7869,7 +7827,7 @@ msgstr "Behalte alte Mails"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/remove_remote.rs:78
 msgid "Keep the API token on the remote"
-msgstr ""
+msgstr "Das API Token auf dem Remote erhalten"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:45
 msgid ""
@@ -8113,9 +8071,8 @@ msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:598
-#, fuzzy
 msgid "Leaderboards"
-msgstr "Header"
+msgstr "Ranglisten"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:260
 msgid "Legacy BIOS"
@@ -8290,9 +8247,8 @@ msgid "Loading TOS failed: {0}"
 msgstr "TOS konnte nicht geladen werden: {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/columns.rs:40
-#, fuzzy
 msgid "Loading {}..."
-msgstr "Laden..."
+msgstr "Lade {}..."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:403
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
@@ -8317,14 +8273,12 @@ msgid "Local Cache"
 msgstr "Lokaler Cache"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:99
-#, fuzzy
 msgid "Local Cache Usage"
-msgstr "Lokaler Cache"
+msgstr "Lokale Cache-Nutzung"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:450
-#, fuzzy
 msgid "Local Cache Usage (bytes)"
-msgstr "Speicherverbrauch (Bytes)"
+msgstr "Lokale Cache-Nutzung (bytes)"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:87
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:141
@@ -8419,7 +8373,6 @@ msgid "Log rate limit"
 msgstr "Log Raten Limit"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:56
-#, fuzzy
 msgid "Log rate limiting"
 msgstr "Log Raten Limit"
 
@@ -8489,7 +8442,6 @@ msgid "Lower"
 msgstr "Untergrenze"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:91
-#, fuzzy
 msgid "MAC Address"
 msgstr "MAC-Adresse"
 
@@ -8713,9 +8665,8 @@ msgstr ""
 "schneller zu Disks zu wechseln, die über VirtIO-SCSI verbunden sind"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:557
-#, fuzzy
 msgid "March"
-msgstr "Suche"
+msgstr "März"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
 msgid "Match"
@@ -8847,9 +8798,8 @@ msgid "Maximum characters"
 msgstr "Maximale Zeichen"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:559
-#, fuzzy
 msgid "May"
-msgstr "Tag"
+msgstr "Mai"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:250
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:108
@@ -9258,12 +9208,11 @@ msgstr "Eingehängt"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:497
 msgid "Move Row down"
-msgstr ""
+msgstr "Reihe nach unten verschieben"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:507
-#, fuzzy
 msgid "Move Row up"
-msgstr "Volume verschieben"
+msgstr "Reihe nach oben verschieben"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:275
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
@@ -9590,9 +9539,8 @@ msgid "Neighbors"
 msgstr "Nachbarn"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
-#, fuzzy
 msgid "Nest Pools"
-msgstr "Medienpools"
+msgstr "Pool verschachteln"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:83
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:38
@@ -9640,9 +9588,8 @@ msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:318
-#, fuzzy
 msgid "Network (Proxmox VE)"
-msgstr "Proxmox VE hinzufügen"
+msgstr "Netzwerk (Proxmox VE)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
 msgid "Network Config"
@@ -9773,9 +9720,8 @@ msgid "Nexthop"
 msgstr "Nächster Hop"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/zone_status.rs:88
-#, fuzzy
 msgid "Nexthops"
-msgstr "Nächster Hop"
+msgstr "Nächste Hops"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConfirmRemoveDialog.js:24
@@ -10042,18 +9988,16 @@ msgid "No description available"
 msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:112
-#, fuzzy
 msgid "No entry selected"
-msgstr "Kein Ziel ausgewählt"
+msgstr "Kein Eintrag ausgewählt"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:623
 msgid "No firewall rule configured here."
 msgstr "Hier wurde keine Firewall-Regel konfiguriert."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:347
-#, fuzzy
 msgid "No guests available"
-msgstr "Keine Updates verfügbar."
+msgstr "Keine Gäste verfügbar"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:264
 msgid "No match found"
@@ -10085,9 +10029,8 @@ msgstr "Kein Knoten ausgewählt"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:355
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:363
-#, fuzzy
 msgid "No nodes available"
-msgstr "Manche Knoten sind unverfügbar"
+msgstr "Keine Knoten verfügbar"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:327
 msgid "No notification matchers configured"
@@ -10098,9 +10041,8 @@ msgid "No notification targets configured"
 msgstr "Keine Benachrichtigungsziele konfiguriert"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:713
-#, fuzzy
 msgid "No product repository configured"
-msgstr "Keine Remotes konfiguriert."
+msgstr "Kein Produkt-Repository konfiguriert"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
 msgid "No recipients configured"
@@ -10165,7 +10107,6 @@ msgid "No valid subscription"
 msgstr "Keine gültige Subskription"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/lib.rs:292
-#, fuzzy
 msgid "No valid subscriptions"
 msgstr "Keine gültige Subskription"
 
@@ -10262,14 +10203,12 @@ msgid "Node '{0}'"
 msgstr "Knoten '{0}'"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:83
-#, fuzzy
 msgid "Node Firewall - {0}/{1}"
-msgstr "VNet Firewall"
+msgstr "Knoten Firewall - {0}/{1}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:548
-#, fuzzy
 msgid "Node Panels"
-msgstr "Knoten Status"
+msgstr "Knoten Panels"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/mod.rs:77
 #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:219
@@ -10322,12 +10261,10 @@ msgid "Nodes With the Highest Memory Usage"
 msgstr "Knoten mit höchster Arbeitsspeicherauslastung"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:608
-#, fuzzy
 msgid "Nodes with Highest CPU Usage"
 msgstr "Knoten mit höchster CPU-Auslastung"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:615
-#, fuzzy
 msgid "Nodes with Highest Memory Usage"
 msgstr "Knoten mit höchster Arbeitsspeicherauslastung"
 
@@ -10336,9 +10273,8 @@ msgid "Non production-ready repository enabled!"
 msgstr "Nicht produktionsfähiges Repository aktiviert!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:722
-#, fuzzy
 msgid "Non-production-ready repositories enabled"
-msgstr "Nicht produktionsfähiges Repository aktiviert!"
+msgstr "Nicht produktionsfähige Repositories aktiviert"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:292
@@ -10412,9 +10348,10 @@ msgstr ""
 "clusterweiten Zugriff aufs Enterprise-Repo erforderlich ist."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore.rs:78
-#, fuzzy
 msgid "Not available if the datastore is in maintenance mode \"offline\"."
-msgstr "Datastore befindet sich im Instandhaltungsmodus"
+msgstr ""
+"Nicht verfügbar wenn der Datastore sich im Instandhaltungsmodus \"offline\" "
+"befindet."
 
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:19
@@ -10575,9 +10512,8 @@ msgid "Notify User"
 msgstr "Benutzer benachrichtigen"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:565
-#, fuzzy
 msgid "November"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "November"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:177
 msgid "Now refreshing"
@@ -10657,7 +10593,7 @@ msgstr ""
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:564
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Oktober"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:178
 msgid "Off"
@@ -10710,18 +10646,16 @@ msgid "On-site"
 msgstr "Vor-Ort"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_package_manager.rs:481
-#, fuzzy
 msgid "One item"
 msgid_plural "{n} items"
 msgstr[0] "Ein Eintrag"
-msgstr[1] "{} Einträge"
+msgstr[1] "{n} Einträge"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:146
-#, fuzzy
 msgid "One of {0} nodes online"
 msgid_plural "{n} of {0} nodes online"
-msgstr[0] "{0} Knoten online"
-msgstr[1] "{0} Knoten online"
+msgstr[0] "Einer von {0} Knoten online"
+msgstr[1] "{n} von {0} Knoten online"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:78
 msgid "One or more required services is not running"
@@ -10806,12 +10740,12 @@ msgstr "Öffne die Beta Dokumentation in einem neuen Tab."
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:76
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:92
 msgid "Open the web UI of VM {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Web UI der VM {0} öffnen."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:77
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:93
 msgid "Open the web UI of container {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Web UI des Containers {0} öffnen."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:744
@@ -10971,6 +10905,8 @@ msgid ""
 "Otherwise, you will be prompted for the BitLocker recovery key on the next "
 "boot!"
 msgstr ""
+"Sonst werden Sie nach dem BitLocker Wiederherstellungsschlüssel beim "
+"nächsten Start gefragt!"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:42
 msgid "Out"
@@ -11013,9 +10949,8 @@ msgid "Output Policy"
 msgstr "Output Policy"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:126
-#, fuzzy
 msgid "Output log level"
-msgstr "Log Level"
+msgstr "Output Log Level"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:326
 msgid "Override Settings"
@@ -11064,14 +10999,12 @@ msgid "PB"
 msgstr "PB"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:594
-#, fuzzy
 msgid "PBS Datastores"
-msgstr "Datastores"
+msgstr "PBS Datastores"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:554
-#, fuzzy
 msgid "PBS Nodes"
-msgstr "Knoten"
+msgstr "PBS Knoten"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:280
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:72
@@ -11106,9 +11039,8 @@ msgid "POSIX ACLs"
 msgstr "POSIX ACLs"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:559
-#, fuzzy
 msgid "PVE Nodes"
-msgstr "Exit-Knoten"
+msgstr "PVE Knoten"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
@@ -11118,7 +11050,6 @@ msgstr "Paket"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:123
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:231
-#, fuzzy
 msgid "Package Versions"
 msgstr "Paketversionen"
 
@@ -11345,7 +11276,7 @@ msgstr "Rechte"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_qemu_status/mod.rs:104
 msgid "Permissions configuration panel coming soon."
-msgstr ""
+msgstr "Panel zum Konfigurieren von Rechten folgt bald."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:302
 msgid "Persian (Farsi)"
@@ -11643,7 +11574,7 @@ msgstr "Für VirtIO-SCSI vorbereiten"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:349
 msgid "Preserve ownership and permissions of mount point directory"
-msgstr ""
+msgstr "Besitzende und Rechte des Mountpunkts Ordners aufrecht erhalten"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:146
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495
@@ -11753,7 +11684,6 @@ msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
 msgstr "Produktionsreifes Enterprise Repository aktiviert"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:709
-#, fuzzy
 msgid "Production-ready enterprise repository enabled"
 msgstr "Produktionsreifes Enterprise Repository aktiviert"
 
@@ -12340,9 +12270,8 @@ msgid "Reboot"
 msgstr "Reboot"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:246
-#, fuzzy
 msgid "Reboot Datacenter Manager"
-msgstr "Proxmox Datacenter Manager"
+msgstr "Datacenter Manager neu starten"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:146
 msgid "Reboot backup server?"
@@ -12449,6 +12378,7 @@ msgstr "Jetzt aktualisieren"
 msgid ""
 "Refresh the status of the repository and pending updates for all remotes"
 msgstr ""
+"Den Repository Status und ausstehende Updates auf allen Remotes erneuern"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:79
 msgid "Regenerate Image"
@@ -12487,9 +12417,8 @@ msgid "Register"
 msgstr "Registrieren"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:224
-#, fuzzy
 msgid "Register ACME Account - {0}"
-msgstr "Konto registrieren"
+msgstr "ACME-Konto {0} registrieren"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
@@ -12516,9 +12445,8 @@ msgid "Regular Expression"
 msgstr "Regulärer Ausdruck"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:21
-#, fuzzy
 msgid "Reject"
-msgstr "Ablehnungen"
+msgstr "Ablehnen"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
 msgid "Reject Unknown Clients"
@@ -12630,18 +12558,16 @@ msgid "Remote Namespace"
 msgstr "Remote Namespace"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:544
-#, fuzzy
 msgid "Remote Panel"
-msgstr "Remote synchronisieren"
+msgstr "Remote Panel"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:347
 msgid "Remote Store"
 msgstr "Remote-Store"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:163
-#, fuzzy
 msgid "Remote Subscription Status"
-msgstr "Subskriptionsstatus"
+msgstr "Remote Subskriptionsstatus"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:455 proxmox-backup/www/Utils.js:456
 #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:288
@@ -12785,9 +12711,8 @@ msgid "Remove Namespace"
 msgstr "Namespace entfernen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:481
-#, fuzzy
 msgid "Remove Row"
-msgstr "Entfernen"
+msgstr "Reihe Entfernen"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
 msgid "Remove Schedule"
@@ -12846,9 +12771,8 @@ msgid "Remove namespace '{0}'"
 msgstr "Namespace '{0}' entfernen"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_network_panel.rs:192
-#, fuzzy
 msgid "Remove network failed"
-msgstr "Keine Netzwerkkarte"
+msgstr "Netzwerk entfernen fehlgeschlagen"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:406
 msgid ""
@@ -13043,9 +12967,8 @@ msgid "Resource Attributes (JSON)"
 msgstr "Ressource Attribute (JSON)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:274
-#, fuzzy
 msgid "Resource ID"
-msgstr "Ressource"
+msgstr "Ressource ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:391
 msgid "Resource Mappings"
@@ -13061,14 +12984,12 @@ msgid "Resource Pool"
 msgstr "Ressource-Pool"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:642
-#, fuzzy
 msgid "Resource Tree"
-msgstr "Ressource"
+msgstr "Ressourcen-Tree"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:272
-#, fuzzy
 msgid "Resource Type"
-msgstr "Ressource"
+msgstr "Ressource Typ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:38
@@ -13425,9 +13346,8 @@ msgid "SDN"
 msgstr "SDN"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:640
-#, fuzzy
 msgid "SDN Panel"
-msgstr "SDN Zone"
+msgstr "SDN Panel"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/sdn_zone_panel.rs:179
 msgid "SDN Zones"
@@ -13452,9 +13372,8 @@ msgid "SMTPD Banner"
 msgstr "SMTPD Banner"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:138
-#, fuzzy
 msgid "SMURF Log Level"
-msgstr "Log Level"
+msgstr "SMURF Log Level"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:87
@@ -13726,9 +13645,8 @@ msgid "Security Group"
 msgstr "Security-Gruppe"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:232
-#, fuzzy
 msgid "Select"
-msgstr "Selektor"
+msgstr "Auswählen"
 
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:219
 msgid "Select Date"
@@ -13757,18 +13675,16 @@ msgid "Select Timespan"
 msgstr "Zeitspanne auswählen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:406
-#, fuzzy
 msgid "Select Type first"
-msgstr "Zeitspanne auswählen"
+msgstr "Typ zuerst auswählen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/evpn_panel.rs:342
 msgid "Select a Zone or VNet for more details."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine Zone oder ein VNet für mehr Details aus."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:113
-#, fuzzy
 msgid "Select a firewall entry to show its rules."
-msgstr "Wählen Sie einen Knoten aus um verfügbare Updates anzuzeigen."
+msgstr "Firewall-Eintrag auswählen um dessen Regeln anzuzeigen."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:600
 msgid "Select a node to show available updates."
@@ -13855,9 +13771,8 @@ msgid "Sent test notification to '{0}'."
 msgstr "Testbenachrichtigung an '{0}' versendet."
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:563
-#, fuzzy
 msgid "September"
-msgstr "Mitglieder"
+msgstr "September"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:378
 msgid "Seq. Nr."
@@ -14175,9 +14090,8 @@ msgid "Show Users"
 msgstr "Benutzer anzeigen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:288
-#, fuzzy
 msgid "Show by default"
-msgstr "Details anzeigen"
+msgstr "Standardmäßig anzeigen"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:176
 msgid "Show details"
@@ -14194,7 +14108,7 @@ msgstr "Nur installierte Services anzeigen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:339
 msgid "Show tree panel"
-msgstr ""
+msgstr "Tree-Panel anzeigen"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:158
 msgid "Show: {0} - {1}"
@@ -14228,9 +14142,8 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr "Herunterfahren"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:257
-#, fuzzy
 msgid "Shutdown Datacenter Manager"
-msgstr "Proxmox Datacenter Manager"
+msgstr "Datacenter Manager herunterfahren"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:169
 msgid "Shutdown Policy"
@@ -14931,9 +14844,8 @@ msgid "Storage '{0}'"
 msgstr "Storage \"{0}\""
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:317
-#, fuzzy
 msgid "Storage (Proxmox VE)"
-msgstr "Proxmox VE hinzufügen"
+msgstr "Storage (Proxmox VE)"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:105
 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
@@ -15054,13 +14966,12 @@ msgid "Subscription Key"
 msgstr "Subskription-Key"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:590
-#, fuzzy
 msgid "Subscription Panel"
-msgstr "Subskription-Key"
+msgstr "Subskription Panel"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:180
 msgid "Subscription Ratio (Basic or Higher): {0} ({1} {2})"
-msgstr ""
+msgstr "Subskriptionsverhältnis (Basic oder höher): {0} ({1} {2})"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:181
 msgid "Subscription Status"
@@ -15309,16 +15220,15 @@ msgstr "TB"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:134
 msgid "TCP Flags Log Level"
-msgstr ""
+msgstr "TCP Flags Log Level"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:512
 msgid "TCP Timeout"
 msgstr "TCP-Zeitüberschreitung"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:208
-#, fuzzy
 msgid "TCP Timeout Established"
-msgstr "TCP-Zeitüberschreitung"
+msgstr "TCP Timeout etabliert"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:83
@@ -15649,7 +15559,6 @@ msgid "Task Result"
 msgstr "Ergebnis des Tasks"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:624
-#, fuzzy
 msgid "Task Summaries"
 msgstr "Task-Übersicht"
 
@@ -15660,10 +15569,8 @@ msgid "Task Summary"
 msgstr "Task-Übersicht"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:632
-#, fuzzy
 msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks"
-msgstr ""
-"Task Zusammenfassung nach fehlgeschlagenen Tasks sortiert (Letzten {0}h)"
+msgstr "Task-Übersicht nach fehlgeschlagenen Tasks sortiert"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:315
 msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks (Last {0}h)"
@@ -15675,9 +15582,8 @@ msgid "Task Summary Time Range (last hours)"
 msgstr "Task Zusammenfassung Zeitspanne (letzte Stunden)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:626
-#, fuzzy
 msgid "Task Summary by Category"
-msgstr "Task Zusammenfassung nach Kategorie (Letzten {0}h)"
+msgstr "Task-Übersicht nach Kategorie"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:316
 msgid "Task Summary by Category (Last {0}h)"
@@ -15795,9 +15701,10 @@ msgid ""
 "The layout is empty. To add widgets, enable editing by clicking the {0} icon "
 "above."
 msgstr ""
+"Das Layout ist leer. Um Widgets hinzuzufügen, können Sie editieren "
+"ermöglichen indem Sie das {0} Icon oben klicken."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:189
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The manual repository option expects that the repository is already "
 "configured. For example, in combination with the Proxmox Offline Mirror."
@@ -15930,14 +15837,15 @@ msgid "Thin provision"
 msgstr "Thin Provisioning"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:623
-#, fuzzy
 msgid "This Year"
-msgstr "Jahr"
+msgstr "Dieses Jahr"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:550
 msgid ""
 "This is also needed for secure boot update for common Linux distributions."
 msgstr ""
+"Dies wird auch für \"secure boot\" Updates vieler Linux Distributionen "
+"benötigt."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:145
 msgid "This is not a valid CpuSet"
@@ -15951,6 +15859,8 @@ msgstr "Kein gültiger Hostname"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:562
 msgid "This is required for each drive with BitLocker before proceeding!"
 msgstr ""
+"Das wird für jeden Treiber mit BitLocker benötigt bevor fortgefahren werden "
+"kann!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:126
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:128
@@ -15965,14 +15875,12 @@ msgid "This will permanently erase all data."
 msgstr "Damit löschen Sie alle Daten."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
-#, fuzzy
 msgid "This will permanently erase current CT data."
-msgstr "Damit löschen Sie alle {0} Daten."
+msgstr "Damit löschen Sie alle CT Daten permanent."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:103
-#, fuzzy
 msgid "This will permanently erase current VM data."
-msgstr "Damit löschen Sie alle {0} Daten."
+msgstr "Damit löschen Sie VM Daten permanent."
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:92
 msgid ""
@@ -16102,7 +16010,7 @@ msgstr "An:"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:621
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Heute"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:116 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:226
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
@@ -16167,6 +16075,8 @@ msgid ""
 "Too many remote nodes without active basic or higher subscription. Please "
 "visit {0} for more details."
 msgstr ""
+"Zu viele Remote-Knoten ohne aktiver Subskription mit Level \"basic\" oder "
+"höher. Bitte besuchen Sie {0} für mehr Details"
 
 #. only get here if there are remotes and PDM-subscription failed.
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:262
@@ -16174,6 +16084,9 @@ msgid ""
 "Too many remote nodes without basic or higher subscriptions! No access to "
 "Enterprise-Repository or Enterprise Support."
 msgstr ""
+"Zu viele Remote-Knoten ohne aktiver Subskription mit Level \"basic\" oder "
+"höher. Kein Zugriff auf das Enterprise-Repository oder den Enterprise "
+"Support."
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:454
 msgid "Top Receivers"
@@ -16425,9 +16338,8 @@ msgid "UEFI (Secure Boot Enabled)"
 msgstr "UEFI (Secure Boot Enabled)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/resource_tree.rs:430
-#, fuzzy
 msgid "UI"
-msgstr "UEFI"
+msgstr "UI"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:818
@@ -16558,9 +16470,8 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:442
-#, fuzzy
 msgid "Unknown ({0})"
-msgstr "Unbekannt"
+msgstr "Unbekannt ({0})"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:72
 msgid "Unknown LDAP address"
@@ -16699,9 +16610,8 @@ msgid "Update"
 msgstr "Aktualisieren"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:228
-#, fuzzy
 msgid "Update ACME Account - {0}"
-msgstr "Update {0}-Konto"
+msgstr "Update ACME-Konto - {0}"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:42
 msgid "Update Available"
@@ -16714,18 +16624,16 @@ msgstr "Update Liste"
 #. TRANSLATORS: The first parameter is the name of the remote, the second one
 #. the name of the node.
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:523
-#, fuzzy
 msgid "Update List - {0} ({1})"
-msgstr "Update Liste - {} ({})"
+msgstr "Update Liste - {0} ({1})"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:65
 msgid "Update Now"
 msgstr "Jetzt aktualisieren"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:188
-#, fuzzy
 msgid "Update Status"
-msgstr "Knoten Status"
+msgstr "Update Status"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:170
 msgid "Update now"
@@ -16989,7 +16897,7 @@ msgstr "Verwende gemappte Devices"
 
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:134
 msgid "Use node proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Knoten Proxy verwenden"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:71
 msgid "Use path style over vhost style bucket addressing."
@@ -17023,6 +16931,7 @@ msgstr "Benutze Tablet als Zeiger"
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:139
 msgid "Use the node's http proxy configuration for remote connections."
 msgstr ""
+"Die Proxykonfiguration des Knotens für Verbindungen zu Remotes verwenden."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:204
 msgid ""
@@ -17687,7 +17596,6 @@ msgid "View images"
 msgstr "Zeige Bilder"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:210
-#, fuzzy
 msgid "Views"
 msgstr "Anzeigen"
 
@@ -17899,7 +17807,6 @@ msgstr ""
 "Warnung: Kein Gerät ausgewählt! Die VM wird wahrscheinlich nicht starten!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:83
-#, fuzzy
 msgid "Warning: The VM currently does not use 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
 msgstr "Warnung: Die VM verwendet aktuell nicht 'OVMF (UEFI)' als BIOS."
 
@@ -18217,13 +18124,12 @@ msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
 msgstr "Sie können Markdown für Text-Formatierung verwenden."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:115
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot live-migrate while using the VNC clipboard with machine versions "
 "older than 10.1."
 msgstr ""
 "Live-Migration kann nicht durchgeführt werden, wenn die VNC Zwischenablage "
-"verwendet wird."
+"verwendet wird mit einer Maschinenversion älter als 10.1."
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:123
 msgid "You cannot live-migrate while using the VNC clipboard."
@@ -18410,7 +18316,7 @@ msgstr "zumindest ein Remote benötigt einen konfigurierten EVPN Controller"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:290
 msgid "auto (Collapse if empty)"
-msgstr ""
+msgstr "auto (leeres Notizfeld zusammenklappen)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:117
 msgid "auto detect"
@@ -18595,14 +18501,12 @@ msgid "in {0}"
 msgstr "in {0}"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:67
-#, fuzzy
 msgid "interface name already in use"
-msgstr "Gerät {0} wird bereits benützt."
+msgstr "Interface-Name wird bereits benützt."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:156
-#, fuzzy
 msgid "invalid data"
-msgstr "Ungültige Gleitkommazahl"
+msgstr "ungültige Daten"
 
 #. do not allow "inf", "nan", ...
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/dom/number_format.rs:112
@@ -18616,9 +18520,8 @@ msgstr "ungültige Gleitkommazahl (falsches Dezimaltrennzeichen)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:277
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:322
-#, fuzzy
 msgid "invalid type: {0}"
-msgstr "Eingabe ungültig: {}"
+msgstr "Ungültiger Typ: {0}"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/login_panel.rs:300
 msgid "invalid username"
@@ -18669,7 +18572,7 @@ msgstr "mail.example.com"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:741
 msgid "major difference"
-msgstr ""
+msgstr "großer Unterschied"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:221
 msgid "maxcpu"
@@ -18822,9 +18725,8 @@ msgid "protected"
 msgstr "geschützt"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:161
-#, fuzzy
 msgid "pve-manager version too old"
-msgstr "Manager-Version"
+msgstr "pve-manager Version ist zu alt"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:588
 msgid ""
@@ -18851,7 +18753,7 @@ msgstr "läuft..."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:745
 msgid "small difference"
-msgstr ""
+msgstr "kleiner Unterschied"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/guest_panel.rs:130
@@ -18866,7 +18768,7 @@ msgstr "sub (subject)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:743
 msgid "substantial difference"
-msgstr ""
+msgstr "wesentlicher Unterschied"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:448
 #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:274
@@ -18994,9 +18896,8 @@ msgid "verify current password"
 msgstr "Aktuelles Passwort verifizieren"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:94
-#, fuzzy
 msgid "via"
-msgstr "Via"
+msgstr "via"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:253
 msgid "with options"
-- 
2.47.3





^ permalink raw reply	[flat|nested] 3+ messages in thread

* Re: [PATCH i18n v3] update German translations
  2026-03-25  9:12 [PATCH i18n v3] update German translations Shannon Sterz
@ 2026-03-25  9:44 ` Michael Köppl
  2026-03-25 10:13 ` applied: " Maximiliano Sandoval
  1 sibling, 0 replies; 3+ messages in thread
From: Michael Köppl @ 2026-03-25  9:44 UTC (permalink / raw)
  To: Shannon Sterz, pve-devel

looks good to me now! Consider this:

Reviewed-by: Michael Köppl <m.koeppl@proxmox.com>

On Wed Mar 25, 2026 at 10:12 AM CET, Shannon Sterz wrote:
> Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
> ---
>
> Notes:
>     changes since v2:
>     
>     * switched from "Paneel" to "Panel" (thanks @ Michael Köppl)
>     * fixed a missing plural modifier (thanks @ Maximiliano Sandoval)
>     * smaller clean up
>     
>     changes since v1 (thanks @ Michael Köppl):
>     
>     * cleaned up several typos and fixed some phrasings
>
>  de.po | 435 +++++++++++++++++++++++-----------------------------------
>  1 file changed, 168 insertions(+), 267 deletions(-)
>
> diff --git a/de.po b/de.po
> index d5e7838..31f67ed 100644
> --- a/de.po
> +++ b/de.po
> @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
>  "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
>  "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
>  "POT-Creation-Date: 2026-03-19 12:56+0100\n"
> -"PO-Revision-Date: 2025-11-25 11:07+0100\n"
> +"PO-Revision-Date: 2026-03-25 09:43+0100\n"
>  "Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
>  "Language-Team: German <support@proxmox.com>\n"
>  "Language: de\n"
> @@ -19,14 +19,12 @@ msgstr ""
>  "X-Generator: Poedit 3.6\n"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:148
> -#, fuzzy
>  msgid "# Excluded"
> -msgstr "Ausschließen"
> +msgstr "# Ausgeschlossen"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:125
> -#, fuzzy
>  msgid "# Included"
> -msgstr "Einschließen"
> +msgstr "# Inkludiert"
>  
>  #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:116
>  #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:191
> @@ -59,7 +57,7 @@ msgstr "(Kein Startgerät ausgewählt)"
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:91
>  msgid "(e.g. eth0)"
> -msgstr ""
> +msgstr "(z.B. eth0)"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:98
>  msgid "(none)"
> @@ -298,13 +296,12 @@ msgid "Abort"
>  msgstr "Abbruch"
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19
> -#, fuzzy
>  msgid "Accept"
> -msgstr "Nutzungsbedingungen akzeptieren"
> +msgstr "Akzeptieren"
>  
>  #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:95
>  msgid "Accept Broken MIME Structure"
> -msgstr ""
> +msgstr "Invalide MIME Struktur zulassen"
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
>  #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:198
> @@ -585,9 +582,8 @@ msgid "Add Remote"
>  msgstr "Remote hinzufügen"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:525
> -#, fuzzy
>  msgid "Add Row"
> -msgstr "Remote hinzufügen"
> +msgstr "Reihe hinzufügen"
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:93
>  msgid "Add Secret"
> @@ -637,9 +633,8 @@ msgid "Add Variable"
>  msgstr "Variable hinzufügen"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:468
> -#, fuzzy
>  msgid "Add Widget"
> -msgstr "Knoten hinzufügen"
> +msgstr "Widget hinzufügen"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:69
>  msgid "Add Zone"
> @@ -835,14 +830,12 @@ msgid "All Functions"
>  msgstr "Alle Funktionen"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:570
> -#, fuzzy
>  msgid "All Guests"
> -msgstr "Gäste"
> +msgstr "Alle Gäste"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:551
> -#, fuzzy
>  msgid "All Nodes"
> -msgstr "Alle Kerne"
> +msgstr "Alle Knoten"
>  
>  #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1248
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:394
> @@ -901,14 +894,12 @@ msgid "All network devices in use."
>  msgstr "Alle Netzwerkgeräte werden benützt."
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:705
> -#, fuzzy
>  msgid "All nodes"
> -msgstr "Alle Kerne"
> +msgstr "Alle Knoten"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:662
> -#, fuzzy
>  msgid "All remotes"
> -msgstr "Alle Kerne"
> +msgstr "Alle Remotes"
>  
>  #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:76
>  msgid "All required services are running"
> @@ -1127,7 +1118,7 @@ msgstr ""
>  
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:558
>  msgid "April"
> -msgstr ""
> +msgstr "April"
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:293
>  msgid "Arabic"
> @@ -1378,7 +1369,7 @@ msgstr "Auditor"
>  
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:562
>  msgid "August"
> -msgstr ""
> +msgstr "August"
>  
>  #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:142
>  #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:88
> @@ -1745,9 +1736,8 @@ msgid "Batch Size (b)"
>  msgstr "Batch-Größe (b)"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:372
> -#, fuzzy
>  msgid "Batch Size (bytes)"
> -msgstr "Batch-Größe (b)"
> +msgstr "Batch-Größe (bytes)"
>  
>  #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:99
>  msgid "Before Queue Filtering"
> @@ -1958,9 +1948,8 @@ msgid "Bulk start VMs and Containers"
>  msgstr "Massenstart von VMs und Container"
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:38
> -#, fuzzy
>  msgid "Burst"
> -msgstr "Burst In"
> +msgstr "Burst"
>  
>  #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:171
>  #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:143
> @@ -2161,9 +2150,8 @@ msgid "Cache"
>  msgstr "Cache"
>  
>  #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:122
> -#, fuzzy
>  msgid "Cache Usage History"
> -msgstr "Geschichte"
> +msgstr "Cache-Nutzungsverlauf"
>  
>  #: proxmox-backup/www/Utils.js:751
>  msgid "Calibrating"
> @@ -2189,7 +2177,6 @@ msgid "Cancel Edit"
>  msgstr "Bearbeitung abbrechen"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:229
> -#, fuzzy
>  msgid "Cancel Editing"
>  msgstr "Bearbeitung abbrechen"
>  
> @@ -2641,14 +2628,12 @@ msgid "Cluster Administration"
>  msgstr "Cluster-Administration"
>  
>  #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_cluster_firewall/mod.rs:148
> -#, fuzzy
>  msgid "Cluster Firewall"
> -msgstr "Aktiviere Firewall"
> +msgstr "Cluster Firewall"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:73
> -#, fuzzy
>  msgid "Cluster Firewall - {}"
> -msgstr "Aktiviere Firewall"
> +msgstr "Cluster Firewall - {}"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:53
>  msgid "Cluster Information"
> @@ -2710,9 +2695,8 @@ msgid "Collapse All"
>  msgstr "Alle zusammenklappen"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:289
> -#, fuzzy
>  msgid "Collapse by default"
> -msgstr "Alle zusammenklappen"
> +msgstr "Standardmäßig zusammenklappen"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:426
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:537
> @@ -2884,9 +2868,8 @@ msgstr "Kompression"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:112
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:111
> -#, fuzzy
>  msgid "Config"
> -msgstr "Konfiguriere"
> +msgstr "Konfiguration"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:193
>  msgid "Config Version"
> @@ -3039,9 +3022,8 @@ msgid "Connection Information"
>  msgstr "Verbindungsinformationen"
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:181
> -#, fuzzy
>  msgid "Connection Tracking Max"
> -msgstr "Verbindungsinformationen"
> +msgstr "Verbindungsverfolgung Maximum"
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:547
> @@ -3226,7 +3208,7 @@ msgstr "Schlüssel kopieren"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:353
>  msgid "Copy Layout from"
> -msgstr ""
> +msgstr "Layout kopieren"
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:179
>  #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:146
> @@ -3264,7 +3246,6 @@ msgstr "In Zwischenablage kopieren"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:86
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:170
> -#, fuzzy
>  msgid "Copy to clipboard"
>  msgstr "In Zwischenablage kopieren"
>  
> @@ -3287,7 +3268,7 @@ msgstr "Kerne"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:236
>  msgid "Could not delete '{0}': '{1}'"
> -msgstr ""
> +msgstr "Konnte '{0}' nicht löschen: '{1}'"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:88
>  #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:121
> @@ -3295,18 +3276,16 @@ msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
>  msgstr "Konnte keine Ceph-Installation im Cluster finden"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:584
> -#, fuzzy
>  msgid "Could not fetch update status: {0}"
> -msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren"
> +msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren: {0}"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:179
>  msgid "Could not find Controller for EVPN zone {}"
>  msgstr "Konnte den Controller für die EVPN Zone {} nicht finden"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:50
> -#, fuzzy
>  msgid "Could not load status"
> -msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren"
> +msgstr "Konnte den Status nicht laden"
>  
>  #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:41
>  msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
> @@ -3316,7 +3295,7 @@ msgstr ""
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:434
>  msgid "Could not refresh update status."
> -msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren"
> +msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren."
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:82
>  msgid "Could reach all remotes."
> @@ -3490,9 +3469,8 @@ msgid "Custom"
>  msgstr "Kundenspezifisch"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:152
> -#, fuzzy
>  msgid "Custom Layout"
> -msgstr "Aktuelles Layout"
> +msgstr "Benutzerdefiniertes Layout"
>  
>  #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:118 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:165
>  msgid "Custom Rule Score"
> @@ -3722,9 +3700,8 @@ msgid "Datastore"
>  msgstr "Datastore"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:320
> -#, fuzzy
>  msgid "Datastore (Proxmox Backup Server)"
> -msgstr "Proxmox Backup Server"
> +msgstr "Datastore (Proxmox Backup Server)"
>  
>  #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:517
>  msgid "Datastore Mapping"
> @@ -3777,17 +3754,16 @@ msgstr "Datum"
>  
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:176
>  msgid "Date is after maximum allowed date"
> -msgstr ""
> +msgstr "Datum ist nach dem maximal erlaubten Datum"
>  
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:170
>  msgid "Date is before minimum allowed date"
> -msgstr ""
> +msgstr "Datum ist vor dem minimal erlaubten Datum"
>  
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:180
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:184
> -#, fuzzy
>  msgid "Date is disabled"
> -msgstr "Default (deaktiviert)"
> +msgstr "Datum ist deaktiviert"
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:62
>  #: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:156
> @@ -3808,9 +3784,8 @@ msgid "Deactivate"
>  msgstr "Deaktivieren"
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:220
> -#, fuzzy
>  msgid "Deactivate ACME Account - {0}"
> -msgstr "Konto {0} deaktivieren"
> +msgstr "ACME Konto {0} deaktivieren"
>  
>  #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
>  msgid "Deactivate {0} Account"
> @@ -3821,9 +3796,8 @@ msgid "Decade"
>  msgstr "Dekade"
>  
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:566
> -#, fuzzy
>  msgid "December"
> -msgstr "Mitglieder"
> +msgstr "Dezember"
>  
>  #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
>  msgid "Decode"
> @@ -4091,7 +4065,7 @@ msgstr "{0} ausgewählte E-Mails löschen?"
>  
>  #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:170
>  msgid "DeleteObjects via deleteObject"
> -msgstr ""
> +msgstr "DeleteObjects via deleteObject"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:441
>  msgid ""
> @@ -4692,7 +4666,7 @@ msgstr "Drives"
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19
>  msgid "Drop"
> -msgstr ""
> +msgstr "Fallen lassen"
>  
>  #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
>  msgid "Dry Run"
> @@ -4793,7 +4767,6 @@ msgid "EFI Disk"
>  msgstr "EFI-Disk"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:405
> -#, fuzzy
>  msgid "EFI Disk without OVMF BIOS"
>  msgstr "EFI-Disk ohne OVMF-BIOS"
>  
> @@ -5131,9 +5104,8 @@ msgid "Enable TLS Logging"
>  msgstr "Aktiviere TLS Logging"
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:59
> -#, fuzzy
>  msgid "Enable ebtables"
> -msgstr "Aktiviere Quota"
> +msgstr "Aktiviere ebtables"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:120
>  msgid "Enable if HA resource should automatically adjust to HA rules."
> @@ -5309,15 +5281,16 @@ msgid "English"
>  msgstr "Englisch"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:568
> -#, fuzzy
>  msgid "Enroll Updated Certificates"
> -msgstr "Zertifikat anfordern"
> +msgstr "Erneuertes Zertifikat hinzufügen"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:547
>  msgid ""
>  "Enroll the UEFI 2023 certificates from Microsoft required for secure boot "
>  "update."
>  msgstr ""
> +"UEFI 2023 Zertifikate von Microsoft, welche für \"secure boot\" Updates "
> +"benötigt werden, hinzufügen."
>  
>  #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:286
>  msgid "Ensure underlying storage honors access time updates"
> @@ -5334,9 +5307,8 @@ msgid "Enterprise (recommended)"
>  msgstr "Enterprise (empfohlen)"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:717
> -#, fuzzy
>  msgid "Enterprise repository configured, but missing subscription"
> -msgstr "Enterprise-Repository benötigt eine valide Subskription"
> +msgstr "Enterprise-Repository konfiguriert, aber Subskriptionen fehlen"
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1396
>  msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
> @@ -5768,26 +5740,22 @@ msgid "Failed"
>  msgstr "Fehlgeschlagen"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:87
> -#, fuzzy
>  msgid "Failed to reach all remotes"
> -msgstr "Ein Remote konnte nicht erreicht werden."
> +msgstr "Nicht alle Remotes konnten erreicht werden"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:102
> -#, fuzzy
>  msgid "Failed to reach one of {0} remotes."
>  msgid_plural "Failed to reach {n} of {0} remotes."
> -msgstr[0] "Ein Remote konnte nicht erreicht werden."
> -msgstr[1] "{n} Remote konnte nicht erreicht werden."
> +msgstr[0] "Einer von {0} Remotes konnte nicht erreicht werden."
> +msgstr[1] "{n} von {0} Remotes konnten nicht erreicht werden."
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:93
> -#, fuzzy
>  msgid "Failed to reach {0} out of {1} remotes"
> -msgstr "Ein Remote konnte nicht erreicht werden."
> +msgstr "{0} von {1} Remotes konnte nicht erreicht werden"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:669
> -#, fuzzy
>  msgid "Failed to retrieve update status: {0}"
> -msgstr "Update Status konnte nicht abgefragt werden: {}"
> +msgstr "Update Status konnte nicht abgefragt werden: {0}"
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:70
>  msgid "Failing"
> @@ -5828,7 +5796,7 @@ msgstr "Features"
>  
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:556
>  msgid "February"
> -msgstr ""
> +msgstr "Februar"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:248
>  msgid "Fencing"
> @@ -5836,11 +5804,11 @@ msgstr "Fencing"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:20
>  msgid "Fetch latest tasks from remotes"
> -msgstr ""
> +msgstr "Hole die letzten Tasks von den Remotes"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:24
>  msgid "Fetch system update list from remotes"
> -msgstr ""
> +msgstr "Hole die System Update Liste von den Remotes"
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:211
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1308
> @@ -5999,9 +5967,8 @@ msgid "Finish Edit"
>  msgstr "Abschließen"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:215
> -#, fuzzy
>  msgid "Finish Editing"
> -msgstr "Abschließen"
> +msgstr "Editieren Abschließen"
>  
>  #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/task_list_button.rs:148
>  msgid "Finished"
> @@ -6088,7 +6055,7 @@ msgstr "Fleecing Storage"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_element.rs:88
>  msgid "Flex"
> -msgstr ""
> +msgstr "Flex"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:137
>  msgid "Floppy"
> @@ -6125,6 +6092,8 @@ msgstr "Schriftgröße"
>  msgid ""
>  "For Windows with BitLocker, run the following command inside Powershell:"
>  msgstr ""
> +"Für Windows mit BitLocker führen Sie bitte die folgenden Befehl in "
> +"Powershell aus:"
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:209
>  msgid "For example, bond0, bond0.100, bond1, ..."
> @@ -6141,7 +6110,7 @@ msgstr "Zum Beispiel: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
>  #. TRANSLATORS: for a shell command: "placeholder could be 'concrete value'"
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:557
>  msgid "For example, {0} could be '{1}'."
> -msgstr ""
> +msgstr "Zum Beispiel, {0} könnte '{1}' sein."
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:163
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:197
> @@ -6208,7 +6177,6 @@ msgid "Format"
>  msgstr "Format"
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:256
> -#, fuzzy
>  msgid "Format Media"
>  msgstr "Medium formatieren"
>  
> @@ -6232,9 +6200,8 @@ msgid "Forward Policy"
>  msgstr "Weiterleitungs-Policy"
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:130
> -#, fuzzy
>  msgid "Forward log level"
> -msgstr "Weiterleitungs-Policy"
> +msgstr "Forwärts Log Level"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:247
>  msgid ""
> @@ -6277,19 +6244,17 @@ msgstr ""
>  "Dies kann zu inkonsistenten Backups führen!"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:53
> -#, fuzzy
>  msgid ""
>  "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
>  "disk images after performing certain operations."
>  msgstr ""
>  "Einfrieren/Auftauen von Gastdateisystemen bei der Sicherung ist deaktiviert. "
> -"Dies kann zu inkonsistenten Backups führen!"
> +"Dies kann zu inkonsistenten Disk-Images führen."
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:38
> -#, fuzzy
>  msgid "Freeze/thaw guest filesystems during certain operations for consistency"
>  msgstr ""
> -"Einfrieren/Auftauen von Gastdateisystemen bei der Sicherung zur "
> +"Einfrieren/Auftauen von Gastdateisystemen bei gewissen Operationen zur "
>  "Gewährleistung der Konsistenz"
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_agent_property.rs:92
> @@ -6299,13 +6264,13 @@ msgstr ""
>  "Gewährleistung der Konsistenz"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:86
> -#, fuzzy
>  msgid ""
>  "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency. Deprecated in favor "
>  "of the more general setting."
>  msgstr ""
>  "Einfrieren/Auftauen von Gastdateisystemen bei der Sicherung zur "
> -"Gewährleistung der Konsistenz"
> +"Gewährleistung der Konsistenz. Veraltet zugunsten der generelleren "
> +"Einstellungen."
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:304
>  msgid "French"
> @@ -6614,7 +6579,7 @@ msgstr "Gast Agent läuft nicht"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:100
>  msgid "Guest Firewall - {0}/{1}/{2} {3}"
> -msgstr ""
> +msgstr "Gast-Firewall - {0}/{1}/{2} {3}"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
>  msgid "Guest Image"
> @@ -6637,9 +6602,8 @@ msgid "Guest OS"
>  msgstr "Gast Betriebssytem"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:567
> -#, fuzzy
>  msgid "Guest Panels"
> -msgstr "Gast Disk-Image"
> +msgstr "Gast Panels"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
>  msgid "Guest user"
> @@ -6661,7 +6625,6 @@ msgid "Guests Without Backup Job"
>  msgstr "Gäste ohne Backup-Job"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:601
> -#, fuzzy
>  msgid "Guests with Highest CPU Usage"
>  msgstr "Gäste mit der höchsten CPU Auslastung"
>  
> @@ -6890,7 +6853,7 @@ msgstr "Passwort verstecken"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:297
>  msgid "Hide tree panel"
> -msgstr ""
> +msgstr "Tree-Panel verstecken"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:113
>  msgid "High usage"
> @@ -7372,9 +7335,8 @@ msgid "Include"
>  msgstr "Einschließen"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:367
> -#, fuzzy
>  msgid "Include All"
> -msgstr "Mit RAM"
> +msgstr "Alle inkludieren"
>  
>  #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
>  msgid "Include Empty Senders"
> @@ -7402,7 +7364,7 @@ msgstr "Alle Gruppen inkludieren"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:370
>  msgid "Include all remotes and their resources."
> -msgstr ""
> +msgstr "Alle Remotes und deren Ressourcen inkludieren."
>  
>  #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
>  msgid "Include in Backup"
> @@ -7495,9 +7457,8 @@ msgid "Input invalid: {}"
>  msgstr "Eingabe ungültig: {}"
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:122
> -#, fuzzy
>  msgid "Input log level"
> -msgstr "Log Level"
> +msgstr "Input Log Level"
>  
>  #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:357
>  msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
> @@ -7532,7 +7493,7 @@ msgstr "Intel TDX Typ"
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:102
>  msgid "Intel Trust Domain Extension (TDX)"
> -msgstr ""
> +msgstr "Intel Trust Domain Extension (TDX)"
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:109
>  #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:284
> @@ -7586,9 +7547,8 @@ msgid "Invalid characters in pool name"
>  msgstr "Unzulässige Zeichen im Poolname"
>  
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:193
> -#, fuzzy
>  msgid "Invalid date format"
> -msgstr "Ungültiges JSON Format"
> +msgstr "Ungültiges Datumsformat"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1640
>  msgid "Invalid file size"
> @@ -7686,9 +7646,8 @@ msgid "Iterations"
>  msgstr "Iterationen"
>  
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:555
> -#, fuzzy
>  msgid "January"
> -msgstr "Manuell"
> +msgstr "Januar"
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:308
>  msgid "Japanese"
> @@ -7750,11 +7709,11 @@ msgstr "Join {0}"
>  
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:561
>  msgid "July"
> -msgstr ""
> +msgstr "Juli"
>  
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:560
>  msgid "June"
> -msgstr ""
> +msgstr "Juni"
>  
>  #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
>  #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:181
> @@ -7785,9 +7744,8 @@ msgid "Keep All"
>  msgstr "Alle behalten"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:346
> -#, fuzzy
>  msgid "Keep Attributes"
> -msgstr "Header Attribut"
> +msgstr "Attribute behalten"
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
>  #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144
> @@ -7869,7 +7827,7 @@ msgstr "Behalte alte Mails"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/remove_remote.rs:78
>  msgid "Keep the API token on the remote"
> -msgstr ""
> +msgstr "Das API Token auf dem Remote erhalten"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:45
>  msgid ""
> @@ -8113,9 +8071,8 @@ msgid "Layout"
>  msgstr "Layout"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:598
> -#, fuzzy
>  msgid "Leaderboards"
> -msgstr "Header"
> +msgstr "Ranglisten"
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:260
>  msgid "Legacy BIOS"
> @@ -8290,9 +8247,8 @@ msgid "Loading TOS failed: {0}"
>  msgstr "TOS konnte nicht geladen werden: {0}"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/columns.rs:40
> -#, fuzzy
>  msgid "Loading {}..."
> -msgstr "Laden..."
> +msgstr "Lade {}..."
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:403
>  #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
> @@ -8317,14 +8273,12 @@ msgid "Local Cache"
>  msgstr "Lokaler Cache"
>  
>  #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:99
> -#, fuzzy
>  msgid "Local Cache Usage"
> -msgstr "Lokaler Cache"
> +msgstr "Lokale Cache-Nutzung"
>  
>  #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:450
> -#, fuzzy
>  msgid "Local Cache Usage (bytes)"
> -msgstr "Speicherverbrauch (Bytes)"
> +msgstr "Lokale Cache-Nutzung (bytes)"
>  
>  #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:87
>  #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:141
> @@ -8419,7 +8373,6 @@ msgid "Log rate limit"
>  msgstr "Log Raten Limit"
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:56
> -#, fuzzy
>  msgid "Log rate limiting"
>  msgstr "Log Raten Limit"
>  
> @@ -8489,7 +8442,6 @@ msgid "Lower"
>  msgstr "Untergrenze"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:91
> -#, fuzzy
>  msgid "MAC Address"
>  msgstr "MAC-Adresse"
>  
> @@ -8713,9 +8665,8 @@ msgstr ""
>  "schneller zu Disks zu wechseln, die über VirtIO-SCSI verbunden sind"
>  
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:557
> -#, fuzzy
>  msgid "March"
> -msgstr "Suche"
> +msgstr "März"
>  
>  #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
>  msgid "Match"
> @@ -8847,9 +8798,8 @@ msgid "Maximum characters"
>  msgstr "Maximale Zeichen"
>  
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:559
> -#, fuzzy
>  msgid "May"
> -msgstr "Tag"
> +msgstr "Mai"
>  
>  #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:250
>  #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:108
> @@ -9258,12 +9208,11 @@ msgstr "Eingehängt"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:497
>  msgid "Move Row down"
> -msgstr ""
> +msgstr "Reihe nach unten verschieben"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:507
> -#, fuzzy
>  msgid "Move Row up"
> -msgstr "Volume verschieben"
> +msgstr "Reihe nach oben verschieben"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:275
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
> @@ -9590,9 +9539,8 @@ msgid "Neighbors"
>  msgstr "Nachbarn"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
> -#, fuzzy
>  msgid "Nest Pools"
> -msgstr "Medienpools"
> +msgstr "Pool verschachteln"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:83
>  #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:38
> @@ -9640,9 +9588,8 @@ msgid "Network"
>  msgstr "Netzwerk"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:318
> -#, fuzzy
>  msgid "Network (Proxmox VE)"
> -msgstr "Proxmox VE hinzufügen"
> +msgstr "Netzwerk (Proxmox VE)"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
>  msgid "Network Config"
> @@ -9773,9 +9720,8 @@ msgid "Nexthop"
>  msgstr "Nächster Hop"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/zone_status.rs:88
> -#, fuzzy
>  msgid "Nexthops"
> -msgstr "Nächster Hop"
> +msgstr "Nächste Hops"
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConfirmRemoveDialog.js:24
> @@ -10042,18 +9988,16 @@ msgid "No description available"
>  msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:112
> -#, fuzzy
>  msgid "No entry selected"
> -msgstr "Kein Ziel ausgewählt"
> +msgstr "Kein Eintrag ausgewählt"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:623
>  msgid "No firewall rule configured here."
>  msgstr "Hier wurde keine Firewall-Regel konfiguriert."
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:347
> -#, fuzzy
>  msgid "No guests available"
> -msgstr "Keine Updates verfügbar."
> +msgstr "Keine Gäste verfügbar"
>  
>  #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:264
>  msgid "No match found"
> @@ -10085,9 +10029,8 @@ msgstr "Kein Knoten ausgewählt"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:355
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:363
> -#, fuzzy
>  msgid "No nodes available"
> -msgstr "Manche Knoten sind unverfügbar"
> +msgstr "Keine Knoten verfügbar"
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:327
>  msgid "No notification matchers configured"
> @@ -10098,9 +10041,8 @@ msgid "No notification targets configured"
>  msgstr "Keine Benachrichtigungsziele konfiguriert"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:713
> -#, fuzzy
>  msgid "No product repository configured"
> -msgstr "Keine Remotes konfiguriert."
> +msgstr "Kein Produkt-Repository konfiguriert"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
>  msgid "No recipients configured"
> @@ -10165,7 +10107,6 @@ msgid "No valid subscription"
>  msgstr "Keine gültige Subskription"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/lib.rs:292
> -#, fuzzy
>  msgid "No valid subscriptions"
>  msgstr "Keine gültige Subskription"
>  
> @@ -10262,14 +10203,12 @@ msgid "Node '{0}'"
>  msgstr "Knoten '{0}'"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:83
> -#, fuzzy
>  msgid "Node Firewall - {0}/{1}"
> -msgstr "VNet Firewall"
> +msgstr "Knoten Firewall - {0}/{1}"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:548
> -#, fuzzy
>  msgid "Node Panels"
> -msgstr "Knoten Status"
> +msgstr "Knoten Panels"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/mod.rs:77
>  #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:219
> @@ -10322,12 +10261,10 @@ msgid "Nodes With the Highest Memory Usage"
>  msgstr "Knoten mit höchster Arbeitsspeicherauslastung"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:608
> -#, fuzzy
>  msgid "Nodes with Highest CPU Usage"
>  msgstr "Knoten mit höchster CPU-Auslastung"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:615
> -#, fuzzy
>  msgid "Nodes with Highest Memory Usage"
>  msgstr "Knoten mit höchster Arbeitsspeicherauslastung"
>  
> @@ -10336,9 +10273,8 @@ msgid "Non production-ready repository enabled!"
>  msgstr "Nicht produktionsfähiges Repository aktiviert!"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:722
> -#, fuzzy
>  msgid "Non-production-ready repositories enabled"
> -msgstr "Nicht produktionsfähiges Repository aktiviert!"
> +msgstr "Nicht produktionsfähige Repositories aktiviert"
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
>  #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:292
> @@ -10412,9 +10348,10 @@ msgstr ""
>  "clusterweiten Zugriff aufs Enterprise-Repo erforderlich ist."
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore.rs:78
> -#, fuzzy
>  msgid "Not available if the datastore is in maintenance mode \"offline\"."
> -msgstr "Datastore befindet sich im Instandhaltungsmodus"
> +msgstr ""
> +"Nicht verfügbar wenn der Datastore sich im Instandhaltungsmodus \"offline\" "
> +"befindet."
>  
>  #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
>  #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:19
> @@ -10575,9 +10512,8 @@ msgid "Notify User"
>  msgstr "Benutzer benachrichtigen"
>  
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:565
> -#, fuzzy
>  msgid "November"
> -msgstr "Nummer"
> +msgstr "November"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:177
>  msgid "Now refreshing"
> @@ -10657,7 +10593,7 @@ msgstr ""
>  
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:564
>  msgid "October"
> -msgstr ""
> +msgstr "Oktober"
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:178
>  msgid "Off"
> @@ -10710,18 +10646,16 @@ msgid "On-site"
>  msgstr "Vor-Ort"
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/apt_package_manager.rs:481
> -#, fuzzy
>  msgid "One item"
>  msgid_plural "{n} items"
>  msgstr[0] "Ein Eintrag"
> -msgstr[1] "{} Einträge"
> +msgstr[1] "{n} Einträge"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:146
> -#, fuzzy
>  msgid "One of {0} nodes online"
>  msgid_plural "{n} of {0} nodes online"
> -msgstr[0] "{0} Knoten online"
> -msgstr[1] "{0} Knoten online"
> +msgstr[0] "Einer von {0} Knoten online"
> +msgstr[1] "{n} von {0} Knoten online"
>  
>  #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:78
>  msgid "One or more required services is not running"
> @@ -10806,12 +10740,12 @@ msgstr "Öffne die Beta Dokumentation in einem neuen Tab."
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:76
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:92
>  msgid "Open the web UI of VM {0}."
> -msgstr ""
> +msgstr "Web UI der VM {0} öffnen."
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:77
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:93
>  msgid "Open the web UI of container {0}."
> -msgstr ""
> +msgstr "Web UI des Containers {0} öffnen."
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:17
>  #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:744
> @@ -10971,6 +10905,8 @@ msgid ""
>  "Otherwise, you will be prompted for the BitLocker recovery key on the next "
>  "boot!"
>  msgstr ""
> +"Sonst werden Sie nach dem BitLocker Wiederherstellungsschlüssel beim "
> +"nächsten Start gefragt!"
>  
>  #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:42
>  msgid "Out"
> @@ -11013,9 +10949,8 @@ msgid "Output Policy"
>  msgstr "Output Policy"
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:126
> -#, fuzzy
>  msgid "Output log level"
> -msgstr "Log Level"
> +msgstr "Output Log Level"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:326
>  msgid "Override Settings"
> @@ -11064,14 +10999,12 @@ msgid "PB"
>  msgstr "PB"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:594
> -#, fuzzy
>  msgid "PBS Datastores"
> -msgstr "Datastores"
> +msgstr "PBS Datastores"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:554
> -#, fuzzy
>  msgid "PBS Nodes"
> -msgstr "Knoten"
> +msgstr "PBS Knoten"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:280
>  #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:72
> @@ -11106,9 +11039,8 @@ msgid "POSIX ACLs"
>  msgstr "POSIX ACLs"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:559
> -#, fuzzy
>  msgid "PVE Nodes"
> -msgstr "Exit-Knoten"
> +msgstr "PVE Knoten"
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
>  #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
> @@ -11118,7 +11050,6 @@ msgstr "Paket"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:123
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:231
> -#, fuzzy
>  msgid "Package Versions"
>  msgstr "Paketversionen"
>  
> @@ -11345,7 +11276,7 @@ msgstr "Rechte"
>  
>  #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_qemu_status/mod.rs:104
>  msgid "Permissions configuration panel coming soon."
> -msgstr ""
> +msgstr "Panel zum Konfigurieren von Rechten folgt bald."
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:302
>  msgid "Persian (Farsi)"
> @@ -11643,7 +11574,7 @@ msgstr "Für VirtIO-SCSI vorbereiten"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:349
>  msgid "Preserve ownership and permissions of mount point directory"
> -msgstr ""
> +msgstr "Besitzende und Rechte des Mountpunkts Ordners aufrecht erhalten"
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:146
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495
> @@ -11753,7 +11684,6 @@ msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
>  msgstr "Produktionsreifes Enterprise Repository aktiviert"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:709
> -#, fuzzy
>  msgid "Production-ready enterprise repository enabled"
>  msgstr "Produktionsreifes Enterprise Repository aktiviert"
>  
> @@ -12340,9 +12270,8 @@ msgid "Reboot"
>  msgstr "Reboot"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:246
> -#, fuzzy
>  msgid "Reboot Datacenter Manager"
> -msgstr "Proxmox Datacenter Manager"
> +msgstr "Datacenter Manager neu starten"
>  
>  #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:146
>  msgid "Reboot backup server?"
> @@ -12449,6 +12378,7 @@ msgstr "Jetzt aktualisieren"
>  msgid ""
>  "Refresh the status of the repository and pending updates for all remotes"
>  msgstr ""
> +"Den Repository Status und ausstehende Updates auf allen Remotes erneuern"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:79
>  msgid "Regenerate Image"
> @@ -12487,9 +12417,8 @@ msgid "Register"
>  msgstr "Registrieren"
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:224
> -#, fuzzy
>  msgid "Register ACME Account - {0}"
> -msgstr "Konto registrieren"
> +msgstr "ACME-Konto {0} registrieren"
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
>  #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
> @@ -12516,9 +12445,8 @@ msgid "Regular Expression"
>  msgstr "Regulärer Ausdruck"
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:21
> -#, fuzzy
>  msgid "Reject"
> -msgstr "Ablehnungen"
> +msgstr "Ablehnen"
>  
>  #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
>  msgid "Reject Unknown Clients"
> @@ -12630,18 +12558,16 @@ msgid "Remote Namespace"
>  msgstr "Remote Namespace"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:544
> -#, fuzzy
>  msgid "Remote Panel"
> -msgstr "Remote synchronisieren"
> +msgstr "Remote Panel"
>  
>  #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:347
>  msgid "Remote Store"
>  msgstr "Remote-Store"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:163
> -#, fuzzy
>  msgid "Remote Subscription Status"
> -msgstr "Subskriptionsstatus"
> +msgstr "Remote Subskriptionsstatus"
>  
>  #: proxmox-backup/www/Utils.js:455 proxmox-backup/www/Utils.js:456
>  #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:288
> @@ -12785,9 +12711,8 @@ msgid "Remove Namespace"
>  msgstr "Namespace entfernen"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:481
> -#, fuzzy
>  msgid "Remove Row"
> -msgstr "Entfernen"
> +msgstr "Reihe Entfernen"
>  
>  #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
>  msgid "Remove Schedule"
> @@ -12846,9 +12771,8 @@ msgid "Remove namespace '{0}'"
>  msgstr "Namespace '{0}' entfernen"
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_network_panel.rs:192
> -#, fuzzy
>  msgid "Remove network failed"
> -msgstr "Keine Netzwerkkarte"
> +msgstr "Netzwerk entfernen fehlgeschlagen"
>  
>  #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:406
>  msgid ""
> @@ -13043,9 +12967,8 @@ msgid "Resource Attributes (JSON)"
>  msgstr "Ressource Attribute (JSON)"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:274
> -#, fuzzy
>  msgid "Resource ID"
> -msgstr "Ressource"
> +msgstr "Ressource ID"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:391
>  msgid "Resource Mappings"
> @@ -13061,14 +12984,12 @@ msgid "Resource Pool"
>  msgstr "Ressource-Pool"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:642
> -#, fuzzy
>  msgid "Resource Tree"
> -msgstr "Ressource"
> +msgstr "Ressourcen-Tree"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:272
> -#, fuzzy
>  msgid "Resource Type"
> -msgstr "Ressource"
> +msgstr "Ressource Typ"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
>  #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:38
> @@ -13425,9 +13346,8 @@ msgid "SDN"
>  msgstr "SDN"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:640
> -#, fuzzy
>  msgid "SDN Panel"
> -msgstr "SDN Zone"
> +msgstr "SDN Panel"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/sdn_zone_panel.rs:179
>  msgid "SDN Zones"
> @@ -13452,9 +13372,8 @@ msgid "SMTPD Banner"
>  msgstr "SMTPD Banner"
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:138
> -#, fuzzy
>  msgid "SMURF Log Level"
> -msgstr "Log Level"
> +msgstr "SMURF Log Level"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:87
> @@ -13726,9 +13645,8 @@ msgid "Security Group"
>  msgstr "Security-Gruppe"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:232
> -#, fuzzy
>  msgid "Select"
> -msgstr "Selektor"
> +msgstr "Auswählen"
>  
>  #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:219
>  msgid "Select Date"
> @@ -13757,18 +13675,16 @@ msgid "Select Timespan"
>  msgstr "Zeitspanne auswählen"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:406
> -#, fuzzy
>  msgid "Select Type first"
> -msgstr "Zeitspanne auswählen"
> +msgstr "Typ zuerst auswählen"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/evpn_panel.rs:342
>  msgid "Select a Zone or VNet for more details."
> -msgstr ""
> +msgstr "Wählen Sie eine Zone oder ein VNet für mehr Details aus."
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:113
> -#, fuzzy
>  msgid "Select a firewall entry to show its rules."
> -msgstr "Wählen Sie einen Knoten aus um verfügbare Updates anzuzeigen."
> +msgstr "Firewall-Eintrag auswählen um dessen Regeln anzuzeigen."
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:600
>  msgid "Select a node to show available updates."
> @@ -13855,9 +13771,8 @@ msgid "Sent test notification to '{0}'."
>  msgstr "Testbenachrichtigung an '{0}' versendet."
>  
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:563
> -#, fuzzy
>  msgid "September"
> -msgstr "Mitglieder"
> +msgstr "September"
>  
>  #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:378
>  msgid "Seq. Nr."
> @@ -14175,9 +14090,8 @@ msgid "Show Users"
>  msgstr "Benutzer anzeigen"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:288
> -#, fuzzy
>  msgid "Show by default"
> -msgstr "Details anzeigen"
> +msgstr "Standardmäßig anzeigen"
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:176
>  msgid "Show details"
> @@ -14194,7 +14108,7 @@ msgstr "Nur installierte Services anzeigen"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:339
>  msgid "Show tree panel"
> -msgstr ""
> +msgstr "Tree-Panel anzeigen"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:158
>  msgid "Show: {0} - {1}"
> @@ -14228,9 +14142,8 @@ msgid "Shutdown"
>  msgstr "Herunterfahren"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:257
> -#, fuzzy
>  msgid "Shutdown Datacenter Manager"
> -msgstr "Proxmox Datacenter Manager"
> +msgstr "Datacenter Manager herunterfahren"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:169
>  msgid "Shutdown Policy"
> @@ -14931,9 +14844,8 @@ msgid "Storage '{0}'"
>  msgstr "Storage \"{0}\""
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:317
> -#, fuzzy
>  msgid "Storage (Proxmox VE)"
> -msgstr "Proxmox VE hinzufügen"
> +msgstr "Storage (Proxmox VE)"
>  
>  #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:105
>  #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
> @@ -15054,13 +14966,12 @@ msgid "Subscription Key"
>  msgstr "Subskription-Key"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:590
> -#, fuzzy
>  msgid "Subscription Panel"
> -msgstr "Subskription-Key"
> +msgstr "Subskription Panel"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:180
>  msgid "Subscription Ratio (Basic or Higher): {0} ({1} {2})"
> -msgstr ""
> +msgstr "Subskriptionsverhältnis (Basic oder höher): {0} ({1} {2})"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:181
>  msgid "Subscription Status"
> @@ -15309,16 +15220,15 @@ msgstr "TB"
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:134
>  msgid "TCP Flags Log Level"
> -msgstr ""
> +msgstr "TCP Flags Log Level"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:512
>  msgid "TCP Timeout"
>  msgstr "TCP-Zeitüberschreitung"
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:208
> -#, fuzzy
>  msgid "TCP Timeout Established"
> -msgstr "TCP-Zeitüberschreitung"
> +msgstr "TCP Timeout etabliert"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:83
> @@ -15649,7 +15559,6 @@ msgid "Task Result"
>  msgstr "Ergebnis des Tasks"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:624
> -#, fuzzy
>  msgid "Task Summaries"
>  msgstr "Task-Übersicht"
>  
> @@ -15660,10 +15569,8 @@ msgid "Task Summary"
>  msgstr "Task-Übersicht"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:632
> -#, fuzzy
>  msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks"
> -msgstr ""
> -"Task Zusammenfassung nach fehlgeschlagenen Tasks sortiert (Letzten {0}h)"
> +msgstr "Task-Übersicht nach fehlgeschlagenen Tasks sortiert"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:315
>  msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks (Last {0}h)"
> @@ -15675,9 +15582,8 @@ msgid "Task Summary Time Range (last hours)"
>  msgstr "Task Zusammenfassung Zeitspanne (letzte Stunden)"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:626
> -#, fuzzy
>  msgid "Task Summary by Category"
> -msgstr "Task Zusammenfassung nach Kategorie (Letzten {0}h)"
> +msgstr "Task-Übersicht nach Kategorie"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:316
>  msgid "Task Summary by Category (Last {0}h)"
> @@ -15795,9 +15701,10 @@ msgid ""
>  "The layout is empty. To add widgets, enable editing by clicking the {0} icon "
>  "above."
>  msgstr ""
> +"Das Layout ist leer. Um Widgets hinzuzufügen, können Sie editieren "
> +"ermöglichen indem Sie das {0} Icon oben klicken."
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:189
> -#, fuzzy
>  msgid ""
>  "The manual repository option expects that the repository is already "
>  "configured. For example, in combination with the Proxmox Offline Mirror."
> @@ -15930,14 +15837,15 @@ msgid "Thin provision"
>  msgstr "Thin Provisioning"
>  
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:623
> -#, fuzzy
>  msgid "This Year"
> -msgstr "Jahr"
> +msgstr "Dieses Jahr"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:550
>  msgid ""
>  "This is also needed for secure boot update for common Linux distributions."
>  msgstr ""
> +"Dies wird auch für \"secure boot\" Updates vieler Linux Distributionen "
> +"benötigt."
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:145
>  msgid "This is not a valid CpuSet"
> @@ -15951,6 +15859,8 @@ msgstr "Kein gültiger Hostname"
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:562
>  msgid "This is required for each drive with BitLocker before proceeding!"
>  msgstr ""
> +"Das wird für jeden Treiber mit BitLocker benötigt bevor fortgefahren werden "
> +"kann!"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:126
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:128
> @@ -15965,14 +15875,12 @@ msgid "This will permanently erase all data."
>  msgstr "Damit löschen Sie alle Daten."
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
> -#, fuzzy
>  msgid "This will permanently erase current CT data."
> -msgstr "Damit löschen Sie alle {0} Daten."
> +msgstr "Damit löschen Sie alle CT Daten permanent."
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:103
> -#, fuzzy
>  msgid "This will permanently erase current VM data."
> -msgstr "Damit löschen Sie alle {0} Daten."
> +msgstr "Damit löschen Sie VM Daten permanent."
>  
>  #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:92
>  msgid ""
> @@ -16102,7 +16010,7 @@ msgstr "An:"
>  
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:621
>  msgid "Today"
> -msgstr ""
> +msgstr "Heute"
>  
>  #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:116 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:226
>  #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
> @@ -16167,6 +16075,8 @@ msgid ""
>  "Too many remote nodes without active basic or higher subscription. Please "
>  "visit {0} for more details."
>  msgstr ""
> +"Zu viele Remote-Knoten ohne aktiver Subskription mit Level \"basic\" oder "
> +"höher. Bitte besuchen Sie {0} für mehr Details"
>  
>  #. only get here if there are remotes and PDM-subscription failed.
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:262
> @@ -16174,6 +16084,9 @@ msgid ""
>  "Too many remote nodes without basic or higher subscriptions! No access to "
>  "Enterprise-Repository or Enterprise Support."
>  msgstr ""
> +"Zu viele Remote-Knoten ohne aktiver Subskription mit Level \"basic\" oder "
> +"höher. Kein Zugriff auf das Enterprise-Repository oder den Enterprise "
> +"Support."
>  
>  #: pmg-gui/js/Dashboard.js:454
>  msgid "Top Receivers"
> @@ -16425,9 +16338,8 @@ msgid "UEFI (Secure Boot Enabled)"
>  msgstr "UEFI (Secure Boot Enabled)"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/resource_tree.rs:430
> -#, fuzzy
>  msgid "UI"
> -msgstr "UEFI"
> +msgstr "UI"
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
>  #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:818
> @@ -16558,9 +16470,8 @@ msgid "Unknown"
>  msgstr "Unbekannt"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:442
> -#, fuzzy
>  msgid "Unknown ({0})"
> -msgstr "Unbekannt"
> +msgstr "Unbekannt ({0})"
>  
>  #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:72
>  msgid "Unknown LDAP address"
> @@ -16699,9 +16610,8 @@ msgid "Update"
>  msgstr "Aktualisieren"
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:228
> -#, fuzzy
>  msgid "Update ACME Account - {0}"
> -msgstr "Update {0}-Konto"
> +msgstr "Update ACME-Konto - {0}"
>  
>  #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:42
>  msgid "Update Available"
> @@ -16714,18 +16624,16 @@ msgstr "Update Liste"
>  #. TRANSLATORS: The first parameter is the name of the remote, the second one
>  #. the name of the node.
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:523
> -#, fuzzy
>  msgid "Update List - {0} ({1})"
> -msgstr "Update Liste - {} ({})"
> +msgstr "Update Liste - {0} ({1})"
>  
>  #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:65
>  msgid "Update Now"
>  msgstr "Jetzt aktualisieren"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:188
> -#, fuzzy
>  msgid "Update Status"
> -msgstr "Knoten Status"
> +msgstr "Update Status"
>  
>  #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:170
>  msgid "Update now"
> @@ -16989,7 +16897,7 @@ msgstr "Verwende gemappte Devices"
>  
>  #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:134
>  msgid "Use node proxy"
> -msgstr ""
> +msgstr "Knoten Proxy verwenden"
>  
>  #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:71
>  msgid "Use path style over vhost style bucket addressing."
> @@ -17023,6 +16931,7 @@ msgstr "Benutze Tablet als Zeiger"
>  #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:139
>  msgid "Use the node's http proxy configuration for remote connections."
>  msgstr ""
> +"Die Proxykonfiguration des Knotens für Verbindungen zu Remotes verwenden."
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:204
>  msgid ""
> @@ -17687,7 +17596,6 @@ msgid "View images"
>  msgstr "Zeige Bilder"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:210
> -#, fuzzy
>  msgid "Views"
>  msgstr "Anzeigen"
>  
> @@ -17899,7 +17807,6 @@ msgstr ""
>  "Warnung: Kein Gerät ausgewählt! Die VM wird wahrscheinlich nicht starten!"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:83
> -#, fuzzy
>  msgid "Warning: The VM currently does not use 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
>  msgstr "Warnung: Die VM verwendet aktuell nicht 'OVMF (UEFI)' als BIOS."
>  
> @@ -18217,13 +18124,12 @@ msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
>  msgstr "Sie können Markdown für Text-Formatierung verwenden."
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:115
> -#, fuzzy
>  msgid ""
>  "You cannot live-migrate while using the VNC clipboard with machine versions "
>  "older than 10.1."
>  msgstr ""
>  "Live-Migration kann nicht durchgeführt werden, wenn die VNC Zwischenablage "
> -"verwendet wird."
> +"verwendet wird mit einer Maschinenversion älter als 10.1."
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:123
>  msgid "You cannot live-migrate while using the VNC clipboard."
> @@ -18410,7 +18316,7 @@ msgstr "zumindest ein Remote benötigt einen konfigurierten EVPN Controller"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:290
>  msgid "auto (Collapse if empty)"
> -msgstr ""
> +msgstr "auto (leeres Notizfeld zusammenklappen)"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:117
>  msgid "auto detect"
> @@ -18595,14 +18501,12 @@ msgid "in {0}"
>  msgstr "in {0}"
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:67
> -#, fuzzy
>  msgid "interface name already in use"
> -msgstr "Gerät {0} wird bereits benützt."
> +msgstr "Interface-Name wird bereits benützt."
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:156
> -#, fuzzy
>  msgid "invalid data"
> -msgstr "Ungültige Gleitkommazahl"
> +msgstr "ungültige Daten"
>  
>  #. do not allow "inf", "nan", ...
>  #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/dom/number_format.rs:112
> @@ -18616,9 +18520,8 @@ msgstr "ungültige Gleitkommazahl (falsches Dezimaltrennzeichen)"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:277
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:322
> -#, fuzzy
>  msgid "invalid type: {0}"
> -msgstr "Eingabe ungültig: {}"
> +msgstr "Ungültiger Typ: {0}"
>  
>  #: proxmox-yew-comp/src/login_panel.rs:300
>  msgid "invalid username"
> @@ -18669,7 +18572,7 @@ msgstr "mail.example.com"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:741
>  msgid "major difference"
> -msgstr ""
> +msgstr "großer Unterschied"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:221
>  msgid "maxcpu"
> @@ -18822,9 +18725,8 @@ msgid "protected"
>  msgstr "geschützt"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:161
> -#, fuzzy
>  msgid "pve-manager version too old"
> -msgstr "Manager-Version"
> +msgstr "pve-manager Version ist zu alt"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:588
>  msgid ""
> @@ -18851,7 +18753,7 @@ msgstr "läuft..."
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:745
>  msgid "small difference"
> -msgstr ""
> +msgstr "kleiner Unterschied"
>  
>  #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/guest_panel.rs:130
> @@ -18866,7 +18768,7 @@ msgstr "sub (subject)"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:743
>  msgid "substantial difference"
> -msgstr ""
> +msgstr "wesentlicher Unterschied"
>  
>  #: proxmox-backup/www/Utils.js:448
>  #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:274
> @@ -18994,9 +18896,8 @@ msgid "verify current password"
>  msgstr "Aktuelles Passwort verifizieren"
>  
>  #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:94
> -#, fuzzy
>  msgid "via"
> -msgstr "Via"
> +msgstr "via"
>  
>  #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:253
>  msgid "with options"





^ permalink raw reply	[flat|nested] 3+ messages in thread

* applied: [PATCH i18n v3] update German translations
  2026-03-25  9:12 [PATCH i18n v3] update German translations Shannon Sterz
  2026-03-25  9:44 ` Michael Köppl
@ 2026-03-25 10:13 ` Maximiliano Sandoval
  1 sibling, 0 replies; 3+ messages in thread
From: Maximiliano Sandoval @ 2026-03-25 10:13 UTC (permalink / raw)
  To: pve-devel, Shannon Sterz


On Wed, 25 Mar 2026 10:12:31 +0100, Shannon Sterz wrote:
> 


Applied, thanks!

[1/1] update German translations
      commit: bd8d520c3b4917ef5e62ed03e9e1850f22f5e447

Best regards,
-- 
Maximiliano Sandoval <m.sandoval@proxmox.com>




^ permalink raw reply	[flat|nested] 3+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2026-03-25 10:13 UTC | newest]

Thread overview: 3+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2026-03-25  9:12 [PATCH i18n v3] update German translations Shannon Sterz
2026-03-25  9:44 ` Michael Köppl
2026-03-25 10:13 ` applied: " Maximiliano Sandoval

This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.
Service provided by Proxmox Server Solutions GmbH | Privacy | Legal