* [PATCH proxmox-i18n] update Simplified Chinese translactions
@ 2026-02-05 5:26 Kefu Chai
2026-02-05 5:26 ` [PATCH proxmox-i18n] update Simplified Chinese translations Kefu Chai
0 siblings, 1 reply; 3+ messages in thread
From: Kefu Chai @ 2026-02-05 5:26 UTC (permalink / raw)
To: pve-devel
Hi proxmox-i18n developers,
The zh_CN translation merged in the latest commit contains an older
revision rather than the latest patch from the mailing list. This patch
has been rebased against master and includes all current changes.
^ permalink raw reply [flat|nested] 3+ messages in thread
* [PATCH proxmox-i18n] update Simplified Chinese translations
2026-02-05 5:26 [PATCH proxmox-i18n] update Simplified Chinese translactions Kefu Chai
@ 2026-02-05 5:26 ` Kefu Chai
0 siblings, 0 replies; 3+ messages in thread
From: Kefu Chai @ 2026-02-05 5:26 UTC (permalink / raw)
To: pve-devel
- fixed a couple fuzzy translations
- corrected some translations after the latest merge
Signed-off-by: Kefu Chai <k.chai@proxmox.com>
---
zh_CN.po | 1228 ++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 414 insertions(+), 814 deletions(-)
diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po
index b8f7ca4..b7dd049 100644
--- a/zh_CN.po
+++ b/zh_CN.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-04 18:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-04 12:51+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-04 17:28+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-05 09:45+0800\n"
"Last-Translator: Kefu Chai <k.chai@proxmox.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <support@proxmox.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -16,44 +16,39 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Emacs PO mode\n"
+"X-Generator: Poedit 3.6\n"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:147
-#, fuzzy
msgid "# Excluded"
-msgstr "排除"
+msgstr "排除个数"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:124
-#, fuzzy
msgid "# Included"
-msgstr "包括"
+msgstr "已包含个数"
#: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:116
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:191
-#, fuzzy
msgid "# of Read Threads"
-msgstr "工作线程数量"
+msgstr "读线程数"
#: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:127
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:205
-#, fuzzy
msgid "# of Verify Threads"
-msgstr "工作线程数量"
+msgstr "验证线程数"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:129
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:184
msgid "# of Worker Threads"
-msgstr "工作线程数量"
+msgstr "工作线程数"
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:87
-#, fuzzy
msgid "% of one threads"
msgid_plural "% of {n} threads"
-msgstr[0] "工作线程数量"
+msgstr[0] "%/{n}个线程"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:88
msgid "'From:' for Admin Mail"
-msgstr "“来自于:”用于管理员邮件"
+msgstr "'From:' 用于 Admin Mail"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:103
msgid "(No boot device selected)"
@@ -87,18 +82,16 @@ msgstr "/some/path"
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:79
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:29
-#, fuzzy
msgid "1 Core"
msgid_plural "{n} Cores"
-msgstr[0] "核心"
+msgstr[0] "{n}个核心"
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:80
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:30
#: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:238
-#, fuzzy
msgid "1 Socket"
msgid_plural "{n} Sockets"
-msgstr[0] "套接字"
+msgstr[0] "{n}个套接字"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:307
msgid "1048576 (0 disables cache)"
@@ -113,13 +106,12 @@ msgid "5 Minutes"
msgstr "5 分钟"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:244
-#, fuzzy
msgid "<IP/Hostname>:Port"
-msgstr "主机名/IP"
+msgstr "<IP/主机名>:端口"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:306
msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
-msgstr ""
+msgstr "应用此共享限制的网络列表(逗号分隔)。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:101
msgid "A currently valid Yubico OTP value"
@@ -174,15 +166,13 @@ msgstr "ACME 目录"
#: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_domains.rs:364
#: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_domains.rs:385
-#, fuzzy
msgid "ACME Domain"
-msgstr "域名"
+msgstr "ACME 域名"
#. TRANSLATORS: ACME Stands for Automatic Certificate Management Environment
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/certificates.rs:34
-#, fuzzy
msgid "ACME Domains"
-msgstr "登录域"
+msgstr "ACME 域名"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:479
msgid "ACME certificate renewal"
@@ -245,9 +235,8 @@ msgid "API Token"
msgstr "API 令牌"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_info.rs:340
-#, fuzzy
msgid "API Token Name"
-msgstr "令牌名称"
+msgstr "API 令牌名称"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:227
@@ -265,9 +254,8 @@ msgid "API Tokens"
msgstr "API 令牌"
#: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:571
-#, fuzzy
msgid "API call failed"
-msgstr "全部失败"
+msgstr "API 调用失败"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:222
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:91
@@ -290,18 +278,16 @@ msgstr "APT 软件源"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:308
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:315
-#, fuzzy
msgid "ASN"
-msgstr "SDN"
+msgstr "ASN"
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:289
msgid "Abort"
msgstr "中止"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19
-#, fuzzy
msgid "Accept"
-msgstr "接受服务条款"
+msgstr "接受"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:198
@@ -317,9 +303,8 @@ msgid "Access Control"
msgstr "访问控制"
#: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:91
-#, fuzzy
msgid "Access Key"
-msgstr "密钥"
+msgstr "访问密钥"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:89
msgid "Access Mode in CT"
@@ -522,9 +507,8 @@ msgid "Add ACME Account"
msgstr "新增 ACME 账户"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:670
-#, fuzzy
msgid "Add CD/DVD drive"
-msgstr "CD/DVD 驱动器"
+msgstr "添加 CD/DVD 驱动器"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:130
msgid "Add Datastore"
@@ -543,27 +527,24 @@ msgid "Add Fabric"
msgstr "添加Fabric"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:653
-#, fuzzy
msgid "Add Hard Disk"
-msgstr "硬盘"
+msgstr "添加硬盘"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:71
msgid "Add Header"
msgstr "新增标题"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/mobile.rs:378
-#, fuzzy
msgid "Add Mount Point"
-msgstr "挂载点"
+msgstr "添加挂载点"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1366
msgid "Add Namespace"
msgstr "新增命名空间"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:684
-#, fuzzy
msgid "Add Network card"
-msgstr "IP 网络"
+msgstr "添加网卡"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:107
#: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:168
@@ -585,9 +566,8 @@ msgid "Add Remote"
msgstr "添加远程"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:525
-#, fuzzy
msgid "Add Row"
-msgstr "添加远程"
+msgstr "添加行"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:93
msgid "Add Secret"
@@ -621,33 +601,28 @@ msgid "Add Tape"
msgstr "添加磁带"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:449
-#, fuzzy
msgid "Add Timeframe"
-msgstr "时间表"
+msgstr "添加时间段"
#: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26
msgid "Add USB mapping"
msgstr "添加 USB 映射"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:68
-#, fuzzy
msgid "Add VNet"
-msgstr "添加节点"
+msgstr "添加虚拟网络"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/EnvEdit.js:157
-#, fuzzy
msgid "Add Variable"
-msgstr "可用"
+msgstr "添加变量"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:468
-#, fuzzy
msgid "Add Widget"
-msgstr "添加节点"
+msgstr "添加小部件"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:68
-#, fuzzy
msgid "Add Zone"
-msgstr "添加节点"
+msgstr "添加区域"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
#: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_totp.rs:165
@@ -681,14 +656,12 @@ msgid "Add as Storage"
msgstr "添加存储"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/reassign_volume_dialog.rs:151
-#, fuzzy
msgid "Add as mount point"
-msgstr "挂载点"
+msgstr "添加为挂载点"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/reassign_volume_dialog.rs:149
-#, fuzzy
msgid "Add as unused volume"
-msgstr "基本卷"
+msgstr "添加为未使用卷"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
msgid "Add exclude"
@@ -713,9 +686,8 @@ msgstr "将新池添加到集群存储配置。"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:90
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:104
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:250
-#, fuzzy
msgid "Add to HA"
-msgstr "添加存储"
+msgstr "添加到高可用"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:75
msgid "Additional Recipient(s)"
@@ -764,9 +736,8 @@ msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:675
-#, fuzzy
msgid "Advanced JSON Configuration"
-msgstr "显示配置"
+msgstr "高级 JSON 配置"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:73
msgid "Advertise Subnets"
@@ -774,14 +745,12 @@ msgstr "广播子网"
#: pve-manager/www/manager6/ha/rules/ResourceAffinityRuleEdit.js:13
#: pve-manager/www/manager6/ha/rules/ResourceAffinityRules.js:15
-#, fuzzy
msgid "Affinity"
-msgstr "CPU 绑定"
+msgstr "亲和性"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:241
-#, fuzzy
msgid "Affinity Rules"
-msgstr "HA 节点亲和性规则"
+msgstr "亲和性规则"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:402
msgid "Alert Flags"
@@ -841,14 +810,12 @@ msgid "All Functions"
msgstr "所有功能"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:570
-#, fuzzy
msgid "All Guests"
-msgstr "客户"
+msgstr "所有客户机"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:551
-#, fuzzy
msgid "All Nodes"
-msgstr "所有核心"
+msgstr "所有节点"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1248
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:394
@@ -900,19 +867,16 @@ msgstr "全部匹配"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:262
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_network_property.rs:157
-#, fuzzy
msgid "All network devices in use."
-msgstr "无网络设备"
+msgstr "所有网络设备都在使用中。"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:709
-#, fuzzy
msgid "All nodes"
-msgstr "所有核心"
+msgstr "所有节点"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:666
-#, fuzzy
msgid "All remotes"
-msgstr "所有核心"
+msgstr "所有远程"
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:76
msgid "All required services are running"
@@ -932,9 +896,8 @@ msgid "Allocated"
msgstr "已分配"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:254
-#, fuzzy
msgid "Allocation"
-msgstr "预分配"
+msgstr "分配"
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:121
#: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
@@ -957,9 +920,8 @@ msgid "Allow HREFs"
msgstr "允许超链接"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:156
-#, fuzzy
msgid "Allow KSM"
-msgstr "允许SMT"
+msgstr "允许 KSM"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:103
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_amd_sev_property.rs:54
@@ -969,12 +931,12 @@ msgstr "允许密钥共享"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:114
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_amd_sev_property.rs:62
msgid "Allow SMT"
-msgstr "允许SMT"
+msgstr "允许 SMT"
#. TRANSLATORS: As in "a chain of volumes, each referencing the next one".
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:85
msgid "Allow Snapshots as Volume-Chain"
-msgstr "允许将快照作为Volume-Chain"
+msgstr "允许 Snapshots as Volume-Chain"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:102
msgid "Allow guest OS to use 1GB size pages, if host HW supports it"
@@ -1009,9 +971,8 @@ msgid "Alphabetical"
msgstr "按字母顺序排列的"
#: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:540
-#, fuzzy
msgid "Already configured"
-msgstr "{0} 已配置"
+msgstr "已配置"
#: pve-manager/www/manager6/window/ConfirmRemoveResource.js:19
msgid ""
@@ -1073,9 +1034,8 @@ msgid "Application container detected - console might not be fully functional."
msgstr "检测到应用容器 - 控制台可能无法完全正常工作。"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:290
-#, fuzzy
msgid "Applies to all users"
-msgstr "应用于新编辑"
+msgstr "应用于所有用户"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:532
msgid "Applies to new edits"
@@ -1105,9 +1065,8 @@ msgid "Apply Custom Scores"
msgstr "应用自定义分数"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:73
-#, fuzzy
msgid "Apply SDN configuration"
-msgstr "应用配置"
+msgstr "应用 SDN 配置"
#: pmg-gui/js/Utils.js:904
msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
@@ -1141,19 +1100,18 @@ msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
msgstr "确定要删除订阅密钥吗?"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/guest.rs:25
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete volume {0}."
-msgstr "确定要分离 {0} 吗?"
+msgstr "确定要删除卷 {0} 吗。"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:246
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:532
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/guest.rs:6
msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
-msgstr "确定要分离 {0} 吗?"
+msgstr "确定要分离 {0} 吗"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
-msgstr "确定要删除快照 {0} 吗?"
+msgstr "确定要删除快照 {0} 吗"
#: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
@@ -1166,9 +1124,8 @@ msgstr "确定要格式化插入的磁带吗?"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:217
#: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:228
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reboot the node?"
-msgstr "确定要删除此条目"
+msgstr "确定要重启该节点吗?"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:317
@@ -1210,7 +1167,6 @@ msgid "Are you sure you want to remove tape '{0}' ?"
msgstr "确实要删除磁带'{0}'?"
#: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:200
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to remove the API token? All existing users of the "
"token will lose access!"
@@ -1219,7 +1175,7 @@ msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:246
msgid "Are you sure you want to remove the certificate"
-msgstr "确定要删除此证书吗?"
+msgstr "确定要删除此证书吗"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:242
#: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:128
@@ -1246,14 +1202,12 @@ msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
msgstr "确定要删除订阅密钥吗?"
#: proxmox-yew-comp/src/acl/acl_view.rs:215
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this ACL entry?"
-msgstr "确定要删除此条目"
+msgstr "确定要删除此 ACL 条目吗?"
#: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_confirm_remove.rs:44
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this TFA entry?"
-msgstr "确定要删除此条目"
+msgstr "确定要删除此双因素认证条目吗?"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:163
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:187
@@ -1261,14 +1215,12 @@ msgid "Are you sure you want to remove this entry"
msgstr "确定要删除此条目"
#: proxmox-yew-comp/src/confirm_button.rs:12
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
-msgstr "确定要删除此条目"
+msgstr "确定要删除此条目吗?"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/config.rs:209
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this remote?"
-msgstr "确定要删除此条目"
+msgstr "确定要删除此远程吗?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
@@ -1280,9 +1232,8 @@ msgstr "确定要删除 {0} 条目吗"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:228
#: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:237
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to shut down the node?"
-msgstr "确定要格式化插入的磁带吗?"
+msgstr "确定要关闭该节点吗?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:432
msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
@@ -1316,12 +1267,13 @@ msgid ""
msgstr "至少有一个远程无法查询,订阅状态未知。"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:54
-#, fuzzy
msgid ""
"At least one remote does not have a valid subscription. Please visit <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://www.proxmox.com\">www.proxmox.com</a> to "
"get a list of available options."
-msgstr "此服务器无有效订阅。请访问 {0} 获取可用选项列表。"
+msgstr ""
+"至少有一个远程节点没有有效的订阅。请访问 <a target=\"_blank\" href=\"https://"
+"www.proxmox.com\">www.proxmox.com</a> 以获取可用选项列表。"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:60
msgid ""
@@ -1339,9 +1291,8 @@ msgid "At least one zone needs to be configured on a remote"
msgstr "至少需要在远程上配置一个区域"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:187
-#, fuzzy
msgid "At least one zone needs to be selected"
-msgstr "至少需要选择一个 EVPN 控制器"
+msgstr "至少需要选择一个区域"
#: pmg-gui/js/Utils.js:579
msgid "Attach orig. Mail"
@@ -1388,9 +1339,8 @@ msgid "Auth-Provider Default"
msgstr "身份验证提供程序默认值"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/config.rs:336
-#, fuzzy
msgid "AuthId"
-msgstr "验证 ID"
+msgstr "认证 ID"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:106
msgid "Authenticate"
@@ -1492,9 +1442,8 @@ msgstr "可用的恢复密钥:{0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:95
#: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:229
-#, fuzzy
msgid "Average"
-msgstr "平均"
+msgstr "平均值"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:50
@@ -1568,9 +1517,8 @@ msgid "Backup Details"
msgstr "备份详情"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:100
-#, fuzzy
msgid "Backup Dir"
-msgstr "备份时间"
+msgstr "备份目录"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:972
msgid "Backup Group"
@@ -1614,14 +1562,12 @@ msgid "Backup Server"
msgstr "备份服务器"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:175
-#, fuzzy
msgid "Backup Server Datastores"
-msgstr "备份服务器"
+msgstr "备份服务器数据存储"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:166
-#, fuzzy
msgid "Backup Server Nodes"
-msgstr "备份服务器"
+msgstr "备份服务器节点"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1138
@@ -1663,9 +1609,8 @@ msgid "Backups"
msgstr "备份"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:173
-#, fuzzy
msgid "Backups and Backup Jobs"
-msgstr "磁带备份作业"
+msgstr "备份和备份作业"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:210
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:214
@@ -1739,9 +1684,8 @@ msgid "Batch Size (b)"
msgstr "批次大小 (b)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:372
-#, fuzzy
msgid "Batch Size (bytes)"
-msgstr "批次大小 (b)"
+msgstr "批次大小(字节)"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:96
msgid "Before Queue Filtering"
@@ -1781,9 +1725,8 @@ msgstr "阻止加密的档案和文档"
#: pmg-gui/js/UserBlockWelcomeList.js:207
#: pmg-yew-quarantine-gui/src/spam_list.rs:288
#: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_mail_view.rs:140
-#, fuzzy
msgid "Blocklist"
-msgstr "黑名单"
+msgstr "阻止列表"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:80
#: pmg-gui/js/Utils.js:574
@@ -1837,7 +1780,6 @@ msgid "Bridge"
msgstr "桥接"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:16
-#, fuzzy
msgid "Bridge Ports"
msgstr "网桥端口"
@@ -1849,9 +1791,8 @@ msgstr "网桥端口"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:120
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:5
-#, fuzzy
msgid "Bridges"
-msgstr "桥接"
+msgstr "网桥"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1114
msgid "Browse"
@@ -1864,9 +1805,8 @@ msgid "Bucket"
msgstr "插槽"
#: proxmox-backup/www/form/S3BucketSelector.js:13
-#, fuzzy
msgid "Bucket Name"
-msgstr "插槽"
+msgstr "存储桶名称"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:88
msgid "Build time"
@@ -1960,9 +1900,8 @@ msgstr "批量启动虚拟机和容器"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:38
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/log_ratelimit_field.rs:186
-#, fuzzy
msgid "Burst"
-msgstr "突发下载"
+msgstr "突发"
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:171
#: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:157
@@ -2016,15 +1955,13 @@ msgid "CD/DVD Drives"
msgstr "CD/DVD 驱动器"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:328
-#, fuzzy
msgid "CD/DVD drive"
msgstr "CD/DVD 驱动器"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:86
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:44
-#, fuzzy
msgid "CID"
-msgstr "CIDR"
+msgstr "CID"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:98
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:381
@@ -2082,9 +2019,8 @@ msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU 利用率"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:218
-#, fuzzy
msgid "CPU flags"
-msgstr "CPU 利用率"
+msgstr "CPU 标志"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:78
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
@@ -2154,9 +2090,8 @@ msgid "CT Volumes"
msgstr "CT 卷"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:66
-#, fuzzy
msgid "CT {0}"
-msgstr "ID {0}"
+msgstr "CT {0}"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:309
#: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:51
@@ -2178,16 +2113,14 @@ msgstr "每个远程只能创建一次 VNet!"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/touch/fab_menu.rs:264
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/message_box.rs:128
-#, fuzzy
msgid "Cancel"
-msgstr "取消编辑"
+msgstr "取消"
#: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:351
msgid "Cancel Edit"
msgstr "取消编辑"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:229
-#, fuzzy
msgid "Cancel Editing"
msgstr "取消编辑"
@@ -2212,9 +2145,8 @@ msgid "Cannot migrate VM with local resources: {0}"
msgstr "无法使用本地资源迁移虚拟机: {0}"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:445
-#, fuzzy
msgid "Cannot migrate VM, because {0}."
-msgstr "无法使用本地资源迁移虚拟机: {0}"
+msgstr "无法迁移虚拟机,因为 {0}。"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:397
msgid "Cannot migrate conntrack state, source node is lacking support."
@@ -2227,18 +2159,16 @@ msgid ""
msgstr "无法迁移 conntrack 状态,目标节点缺少支持。活动的网络连接可能会断开。"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:535
-#, fuzzy
msgid "Cannot migrate container, because {0}."
-msgstr "无法使用本地资源迁移虚拟机: {0}"
+msgstr "无法迁移容器,因为 {0}。"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:347
msgid "Cannot migrate running VM with mapped resources: {0}"
msgstr "无法迁移具有映射资源的正在运行的虚拟机: {0}"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:343
-#, fuzzy
msgid "Cannot migrate with local resource: {0}"
-msgstr "无法使用本地资源迁移虚拟机: {0}"
+msgstr "无法使用本地资源迁移:{0}"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:56
msgid "Cannot remove disk image."
@@ -2317,7 +2247,7 @@ msgstr "此节点上未安装 Ceph。"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:171
msgid "Ceph related Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Ceph 相关任务"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
msgid "Ceph version to install"
@@ -2524,9 +2454,8 @@ msgid "Cleanup Storage Configuration"
msgstr "清理存储配置"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/node_url_list.rs:284
-#, fuzzy
msgid "Clear"
-msgstr "清理"
+msgstr "清除"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:198
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:252
@@ -2534,9 +2463,8 @@ msgid "Clear Filter"
msgstr "清除过滤器"
#: proxmox-yew-comp/src/tasks.rs:385
-#, fuzzy
msgid "Clear Filter ({})"
-msgstr "清除过滤器"
+msgstr "清除筛选器({})"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:496
msgid "Clear Filters"
@@ -2548,9 +2476,8 @@ msgid "Clear Status"
msgstr "清除状态"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/selector.rs:444
-#, fuzzy
msgid "Clear Value"
-msgstr "筛选值"
+msgstr "清除值"
#: proxmox-yew-comp/src/tfa/webauthn.rs:255
msgid "Click the button to start the authentication"
@@ -2633,9 +2560,8 @@ msgid "Cluster Administration"
msgstr "集群管理"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:69
-#, fuzzy
msgid "Cluster Firewall - {}"
-msgstr "虚拟机防火墙 - {0}/{1}/{2} {3}"
+msgstr "集群防火墙 - {}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:53
msgid "Cluster Information"
@@ -2705,18 +2631,16 @@ msgid "Color Theme"
msgstr "主题配色"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/data_table/header_widget.rs:646
-#, fuzzy
msgid "Columns"
-msgstr "CT 卷"
+msgstr "列"
#: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:33
msgid "Command"
msgstr "命令"
#: pve-yew-mobile-gui/src/main.rs:33
-#, fuzzy
msgid "Command failed"
-msgstr "命令"
+msgstr "命令失败"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:126
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:41
@@ -2864,7 +2788,6 @@ msgstr "压缩"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:112
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:111
-#, fuzzy
msgid "Config"
msgstr "配置"
@@ -2990,9 +2913,8 @@ msgstr "确认密码"
#. A message that conveys what will be confirmed.
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/confirm_dialog.rs:26
-#, fuzzy
msgid "Confirm this action?"
-msgstr "配置"
+msgstr "确认此操作?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:123
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:270
@@ -3003,20 +2925,17 @@ msgid "Confirm your ({0}) password"
msgstr "确认您的 ({0}) 密码"
#: proxmox-yew-comp/src/tfa/mod.rs:45
-#, fuzzy
msgid "Confirm your ({}) password"
-msgstr "确认您的 ({0}) 密码"
+msgstr "确认您的({})密码"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/add_wizard.rs:102
-#, fuzzy
msgid "Connection"
-msgstr "连接错误"
+msgstr "连接"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:85
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_nodes.rs:57
-#, fuzzy
msgid "Connection Certificate"
-msgstr "更新证书"
+msgstr "连接证书"
#: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:6
msgid "Connection Information"
@@ -3024,9 +2943,8 @@ msgstr "连接信息"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:181
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:423
-#, fuzzy
msgid "Connection Tracking Max"
-msgstr "连接信息"
+msgstr "连接跟踪最大值"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:547
@@ -3042,9 +2960,8 @@ msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
msgstr "连接失败。 网络错误或 Proxmox VE 服务未运行?"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_summary.rs:132
-#, fuzzy
msgid "Connections"
-msgstr "连接错误"
+msgstr "连接"
#. TRANSLATORS: See https://www.kernel.org/doc/html/next/networking/netlink_spec/conntrack.html
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:649
@@ -3086,9 +3003,8 @@ msgid "Console"
msgstr "控制台"
#: proxmox-yew-comp/src/utils/mod.rs:243
-#, fuzzy
msgid "Console (xterm.js)"
-msgstr "控制台查看器"
+msgstr "控制台(xterm.js)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
msgid "Console Viewer"
@@ -3115,9 +3031,8 @@ msgid "Container"
msgstr "容器"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:170
-#, fuzzy
msgid "Container related Tasks"
-msgstr "容器模板"
+msgstr "容器相关任务"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:695
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:296
@@ -3250,15 +3165,13 @@ msgstr "复制到剪贴板"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:78
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:139
-#, fuzzy
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "复制到剪贴板"
#: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:124
#: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:366
-#, fuzzy
msgid "Copy token secret to clipboard."
-msgstr "将名称复制到剪贴板"
+msgstr "复制令牌密钥到剪贴板。"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:113
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:75
@@ -3400,19 +3313,16 @@ msgid "Create Device Nodes"
msgstr "创建设备节点"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:35
-#, fuzzy
msgid "Create EVPN VNet"
-msgstr "创建虚拟机"
+msgstr "创建 EVPN 虚拟网络"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:34
-#, fuzzy
msgid "Create EVPN Zone"
-msgstr "创建虚拟机"
+msgstr "创建 EVPN 区域"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_summary.rs:109
-#, fuzzy
msgid "Create Token"
-msgstr "创建 CT"
+msgstr "创建令牌"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:287
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
@@ -3480,9 +3390,8 @@ msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:151
-#, fuzzy
msgid "Custom Layout"
-msgstr "当前布局"
+msgstr "自定义布局"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:118 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:165
msgid "Custom Rule Score"
@@ -3585,21 +3494,18 @@ msgstr "DNS 服务器"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/dns.rs:32
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/dns.rs:64
-#, fuzzy
msgid "DNS server 1"
-msgstr "DNS 服务器"
+msgstr "DNS 服务器 1"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/dns.rs:40
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/dns.rs:67
-#, fuzzy
msgid "DNS server 2"
-msgstr "DNS 服务器"
+msgstr "DNS 服务器 2"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/dns.rs:48
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/dns.rs:68
-#, fuzzy
msgid "DNS server 3"
-msgstr "DNS 服务器"
+msgstr "DNS 服务器 3"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:230
@@ -3648,9 +3554,8 @@ msgid "Dashboard Options"
msgstr "仪表板选项"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:238
-#, fuzzy
msgid "Dashboard Settings"
-msgstr "仪表板选项"
+msgstr "仪表板设置"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:179
msgid "Dashboard Storages"
@@ -3701,9 +3606,8 @@ msgid "Datastore"
msgstr "数据存储"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:317
-#, fuzzy
msgid "Datastore (Proxmox Backup Server)"
-msgstr "Proxmox Backup Server 登录"
+msgstr "数据存储(Proxmox 备份服务器)"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:517
msgid "Datastore Mapping"
@@ -3714,9 +3618,8 @@ msgid "Datastore Options"
msgstr "数据存储选项"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:58
-#, fuzzy
msgid "Datastore Type"
-msgstr "数据存储"
+msgstr "数据存储类型"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
msgid "Datastore Usage"
@@ -3737,9 +3640,8 @@ msgid "Datastore is not mounted"
msgstr "数据存储未挂载"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore.rs:51
-#, fuzzy
msgid "Datastore {0}"
-msgstr "数据存储"
+msgstr "数据存储 {0}"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:194
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/tree.rs:239
@@ -3856,14 +3758,12 @@ msgid "Default"
msgstr "默认"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:316
-#, fuzzy
msgid "Default # of Verification Readers"
-msgstr "上次验证"
+msgstr "默认验证读取器数量"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:326
-#, fuzzy
msgid "Default # of Verification Workers"
-msgstr "上次验证"
+msgstr "默认验证工作器数量"
#: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:80
msgid "Default (80%)"
@@ -3930,14 +3830,12 @@ msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
msgstr "默认用户类:inetorgperson、posixaccount、person、user"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:927
-#, fuzzy
msgid "Default verification readers"
-msgstr "上次验证"
+msgstr "默认验证读取器"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:921
-#, fuzzy
msgid "Default verification workers"
-msgstr "验证作业"
+msgstr "默认验证工作器"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:71
msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname"
@@ -4001,7 +3899,6 @@ msgid "Delete Snapshot"
msgstr "删除快照"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:432
-#, fuzzy
msgid "Delete Source"
msgstr "删除源"
@@ -4018,14 +3915,12 @@ msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
msgstr "删除自定义证书并切换到生成的证书?"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:228
-#, fuzzy
msgid "Delete device"
-msgstr "删除源"
+msgstr "删除设备"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:447
-#, fuzzy
msgid "Delete disk"
-msgstr "删除"
+msgstr "删除磁盘"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:310
msgid "Delete existing encryption key"
@@ -4042,14 +3937,12 @@ msgstr "删除源"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/mobile.rs:258
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:395
-#, fuzzy
msgid "Delete volume"
-msgstr "删除源"
+msgstr "删除卷"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:100
-#, fuzzy
msgid "Delete {0} selected mails?"
-msgstr "未选择 {0}"
+msgstr "删除选定的 {0} 封邮件?"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:441
msgid ""
@@ -4070,9 +3963,8 @@ msgid "Deliver to"
msgstr "传送到"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:96
-#, fuzzy
msgid "Deliver {0} selected mails?"
-msgstr "未选择 {0}"
+msgstr "投递选定的 {0} 封邮件?"
#: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
msgid "Dense"
@@ -4080,9 +3972,8 @@ msgstr "密集"
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_settings.rs:41
#: proxmox-yew-comp/src/theme_dialog.rs:55
-#, fuzzy
msgid "Density"
-msgstr "磁带密度"
+msgstr "密度"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:49
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
@@ -4211,9 +4102,8 @@ msgid "Detail"
msgstr "详情"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:453
-#, fuzzy
msgid "Detailed Mapping"
-msgstr "数据存储映射"
+msgstr "详细映射"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:898
@@ -4414,18 +4304,16 @@ msgstr "磁盘操作"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore/overview.rs:245
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:379
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:388
-#, fuzzy
msgid "Disk I/O"
-msgstr "磁盘 IO"
+msgstr "磁盘 I/O"
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:129
msgid "Disk IO"
msgstr "磁盘 IO"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:291
-#, fuzzy
msgid "Disk Image"
-msgstr "磁盘映像"
+msgstr "磁盘镜像"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:374
msgid "Disk Move"
@@ -4434,16 +4322,14 @@ msgstr "磁盘移动"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore/overview.rs:141
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:182
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:180
-#, fuzzy
msgid "Disk Read"
-msgstr "磁盘读取总数据量"
+msgstr "磁盘读取"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore/overview.rs:142
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:183
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:181
-#, fuzzy
msgid "Disk Write"
-msgstr "磁盘写入总数据量"
+msgstr "磁盘写入"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:693
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:154
@@ -4495,7 +4381,6 @@ msgid "Do not use any media"
msgstr "不使用任何介质"
#: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:209
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to regenerate the secret of the selected API token? All existing "
"users of the token will lose access!"
@@ -4511,9 +4396,8 @@ msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
msgstr "是否要向'{0}'发送测试通知?"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:96
-#, fuzzy
msgid "Do you want to trust the certificate and save its fingerprint?"
-msgstr "您想通过保存其指纹来信任它们吗?"
+msgstr "要信任该证书并保存其指纹吗?"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_nodes.rs:68
msgid "Do you want to trust them by saving their fingerprint?"
@@ -4920,14 +4804,12 @@ msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:170
-#, fuzzy
msgid "Edit Cluster Firewall"
-msgstr "启用防火墙"
+msgstr "编辑集群防火墙"
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:240
-#, fuzzy
msgid "Edit Guest Firewall"
-msgstr "VNet 防火墙"
+msgstr "编辑客户机防火墙"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
msgid "Edit Mapping '{0}'"
@@ -4938,9 +4820,8 @@ msgid "Edit Mapping '{0}' for '{1}'"
msgstr "编辑'{1}'的映射'{0}'"
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:221
-#, fuzzy
msgid "Edit Node Firewall"
-msgstr "VNet 防火墙"
+msgstr "编辑节点防火墙"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:268
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:151
@@ -4953,9 +4834,8 @@ msgstr "编辑标记"
#: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_domains.rs:244
#: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_domains.rs:434
-#, fuzzy
msgid "Edit account settings"
-msgstr "编辑仪表板设置"
+msgstr "编辑账户设置"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:243
msgid "Edit dashboard settings"
@@ -5017,9 +4897,8 @@ msgid "Email from address"
msgstr "来自地址的电子邮件"
#: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/guest_backup_panel.rs:91
-#, fuzzy
msgid "Email to"
-msgstr "Email"
+msgstr "发送邮件至"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:571
@@ -5047,9 +4926,8 @@ msgstr "启用"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:73
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:37
-#, fuzzy
msgid "Enable Attestation"
-msgstr "启用配额"
+msgstr "启用认证"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:63
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:339
@@ -5103,9 +4981,8 @@ msgstr "启用 TLS 日志"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:59
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:283
-#, fuzzy
msgid "Enable ebtables"
-msgstr "启用配额"
+msgstr "启用 ebtables"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:120
msgid "Enable if HA resource should automatically adjust to HA rules."
@@ -5258,9 +5135,8 @@ msgstr "结束时间"
#: proxmox-backup/www/config/S3ClientView.js:115
#: proxmox-backup/www/form/S3ClientSelector.js:26
#: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:46
-#, fuzzy
msgid "Endpoint"
-msgstr "端点名称"
+msgstr "端点"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:17
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:28
@@ -5271,9 +5147,8 @@ msgstr "端点名称"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/add_wizard.rs:125
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/edit_remote.rs:128
-#, fuzzy
msgid "Endpoints"
-msgstr "端点名称"
+msgstr "端点"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:302
msgid "English"
@@ -5292,9 +5167,8 @@ msgid "Enterprise (recommended)"
msgstr "企业(推荐)"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:717
-#, fuzzy
msgid "Enterprise repository configured, but missing subscription"
-msgstr "企业版软件源需要有效订阅"
+msgstr "已配置企业软件源,但缺少订阅"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1396
msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
@@ -5302,7 +5176,6 @@ msgstr "企业版软件源需要有效订阅"
#: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:453
#: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:247
-#, fuzzy
msgid "Entries"
msgstr "条目"
@@ -5320,9 +5193,8 @@ msgstr "条目"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:157
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/mod.rs:123
-#, fuzzy
msgid "Entrypoint"
-msgstr "条目"
+msgstr "入口点"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:163
msgid "Entrypoint Init Command"
@@ -5680,9 +5552,8 @@ msgid "Export Media-Set"
msgstr "导出媒体集"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:395
-#, fuzzy
msgid "External"
-msgstr "外部 SMTP 端口"
+msgstr "外部"
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:42
msgid "External SMTP Port"
@@ -5690,7 +5561,7 @@ msgstr "外部 SMTP 端口"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:155
msgid "Extra CPU Flags"
-msgstr ""
+msgstr "CPU 扩展标志"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:26
msgid "Extract Text from Attachments"
@@ -5721,9 +5592,8 @@ msgstr "出厂默认值"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:116
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:148
-#, fuzzy
msgid "Failback"
-msgstr "回退"
+msgstr "故障回退"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:295
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:440
@@ -5802,9 +5672,8 @@ msgstr "字段名称"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/field.rs:333
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:449
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/textarea.rs:142
-#, fuzzy
msgid "Field may not be empty."
-msgstr "标签不能为空。"
+msgstr "字段不能为空。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:194
msgid "Fields"
@@ -5945,14 +5814,12 @@ msgid "Finish Edit"
msgstr "完成编辑"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:215
-#, fuzzy
msgid "Finish Editing"
msgstr "完成编辑"
#: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/task_list_button.rs:148
-#, fuzzy
msgid "Finished"
-msgstr "完成"
+msgstr "已完成"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:330
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
@@ -6005,9 +5872,8 @@ msgstr "每年的第一天"
#: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:538
#: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:557
-#, fuzzy
msgid "First name"
-msgstr "名字"
+msgstr "名"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:338
msgid "Fixed"
@@ -6051,9 +5917,8 @@ msgstr "刷新队列"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:49
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:82
-#, fuzzy
msgid "Folder Sharing"
-msgstr "文件夹视图"
+msgstr "文件夹共享"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
msgid "Folder View"
@@ -6070,14 +5935,12 @@ msgid "Font-Size"
msgstr "字体大小"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:209
-#, fuzzy
msgid "For example, bond0, bond0.100, bond1, ..."
-msgstr "例如:vmbr0.100、vmbr0、vlan0.100、vlan0"
+msgstr "例如:bond0、bond0.100、bond1 等"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:134
-#, fuzzy
msgid "For example, vmbr0, vmbr0.100, vmbr1, ..."
-msgstr "例如:vmbr0.100、vmbr0、vlan0.100、vlan0"
+msgstr "例如:vmbr0、vmbr0.100、vmbr1 等"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:334
msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
@@ -6166,9 +6029,8 @@ msgid "Forward Policy"
msgstr "转发策略"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:130
-#, fuzzy
msgid "Forward log level"
-msgstr "转发策略"
+msgstr "转发日志级别"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:247
msgid ""
@@ -6196,7 +6058,6 @@ msgid "Freeze CPU at startup"
msgstr "启动时冻结 CPU"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:144
-#, fuzzy
msgid "Freeze CPU on startup"
msgstr "启动时冻结 CPU"
@@ -6266,9 +6127,8 @@ msgid "From backup configuration"
msgstr "从备份配置"
#: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:86
-#, fuzzy
msgid "From:"
-msgstr "从"
+msgstr "发件人:"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
msgid "Front Address"
@@ -6523,14 +6383,12 @@ msgid "Guest Image"
msgstr "客户机镜像"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:168
-#, fuzzy
msgid "Guest Migrations"
-msgstr "迁移"
+msgstr "客户机迁移"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:79
-#, fuzzy
msgid "Guest Network Device"
-msgstr "网络设备"
+msgstr "客户机网络设备"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
msgid "Guest Notes"
@@ -6541,9 +6399,8 @@ msgid "Guest OS"
msgstr "客户机操作系统"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:567
-#, fuzzy
msgid "Guest Panels"
-msgstr "客户机镜像"
+msgstr "客户机面板"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
msgid "Guest user"
@@ -6569,9 +6426,8 @@ msgid "Guests with Highest CPU Usage"
msgstr "CPU 使用率最高的虚拟机"
#: pve-manager/www/manager6/ha/rules/NodeAffinityRules.js:6
-#, fuzzy
msgid "HA Node Affinity"
-msgstr "HA 节点亲和性规则"
+msgstr "高可用节点亲和性"
#: pve-manager/www/manager6/ha/Rules.js:208
msgid "HA Node Affinity Rules"
@@ -6588,9 +6444,8 @@ msgstr "HA 资源亲和性规则"
#: pve-manager/www/manager6/ha/RuleEdit.js:81
#: pve-manager/www/manager6/ha/rules/NodeAffinityRules.js:20
#: pve-manager/www/manager6/ha/rules/ResourceAffinityRules.js:20
-#, fuzzy
msgid "HA Resources"
-msgstr "资源"
+msgstr "高可用资源"
#: pve-manager/www/manager6/ha/Rules.js:146
msgid "HA Rule has conflicts and/or errors."
@@ -6619,20 +6474,17 @@ msgid "HA State: {0}"
msgstr "高可用状态: {0}"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:172
-#, fuzzy
msgid "HA related Tasks"
-msgstr "相对路径"
+msgstr "高可用相关任务"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:431
-#, fuzzy
msgid "HA resource {0} with negative affinity to VM on selected target node"
-msgstr "与虚拟机具有正亲和性的 HA 资源 {0} 也将迁移到所选目标节点。"
+msgstr "高可用资源 {0} 对选定目标节点上的虚拟机具有负亲和性"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:521
-#, fuzzy
msgid ""
"HA resource {0} with negative affinity to container on selected target node"
-msgstr "与容器具有正亲和性的 HA 资源 {0} 也将迁移到所选目标节点。"
+msgstr "HA 资源 {0} 与所选目标节点上的容器具有负亲和性"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:457
msgid ""
@@ -6647,13 +6499,11 @@ msgid ""
msgstr "与容器具有正亲和性的 HA 资源 {0} 也将迁移到所选目标节点。"
#: pve-manager/www/manager6/ha/RuleErrorsModal.js:10
-#, fuzzy
msgid "HA rule errors"
-msgstr "该 HA 规则没有错误。"
+msgstr "高可用规则错误"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:286
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:295
-#, fuzzy
msgid "HA state"
msgstr "高可用状态"
@@ -6668,9 +6518,8 @@ msgid "HD space"
msgstr "硬盘空间"
#: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:200
-#, fuzzy
msgid "HD space (root)"
-msgstr "硬盘空间"
+msgstr "硬盘空间(根目录)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:682
msgid "HTTP Headers (JSON)"
@@ -6792,18 +6641,16 @@ msgid "Hide Internal Hosts"
msgstr "隐藏内部主机"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/field.rs:488
-#, fuzzy
msgid "Hide Password"
-msgstr "绑定密码"
+msgstr "隐藏密码"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:301
msgid "Hide tree panel"
msgstr "隐藏树面板"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:113
-#, fuzzy
msgid "High usage"
-msgstr "磁盘使用率"
+msgstr "高使用率"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:218
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
@@ -6842,12 +6689,10 @@ msgid "Host CPU usage"
msgstr "主机 CPU 利用率"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:209
-#, fuzzy
msgid "Host CPU usage (avg.)"
-msgstr "主机 CPU 利用率"
+msgstr "主机 CPU 使用率(平均)"
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:45
-#, fuzzy
msgid "Host Memory Usage"
msgstr "主机内存使用率"
@@ -6857,29 +6702,25 @@ msgid "Host Memory usage"
msgstr "主机内存使用率"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:217
-#, fuzzy
msgid "Host Memory used"
-msgstr "主机内存使用率"
+msgstr "主机内存已用"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:233
-#, fuzzy
msgid "Host Storage used"
-msgstr "存储使用"
+msgstr "主机存储已用"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:118
msgid "Host group"
msgstr "主机组"
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:122
-#, fuzzy
msgid "Host memory usage"
msgstr "主机内存使用率"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:306
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:105
-#, fuzzy
msgid "Host-Managed"
-msgstr "主机名"
+msgstr "主机管理"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
@@ -6899,9 +6740,8 @@ msgid "Hostname"
msgstr "主机名"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_summary.rs:156
-#, fuzzy
msgid "Hostname/Address"
-msgstr "主机名/IP"
+msgstr "主机名/地址"
#: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:49
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/node_url_list.rs:248
@@ -7158,9 +6998,8 @@ msgstr "ISO 镜像"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/pve_guest_selector.rs:214
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/pve_guest_selector.rs:244
-#, fuzzy
msgid "Id"
-msgstr "空闲"
+msgstr "ID"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:770
msgid "Idle"
@@ -7233,9 +7072,8 @@ msgid "Important: Save your Encryption Key"
msgstr "重要提示:保存加密密钥"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:403
-#, fuzzy
msgid "Imported"
-msgstr "导入"
+msgstr "已导入"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:1027
msgid ""
@@ -7276,9 +7114,8 @@ msgid "Include"
msgstr "包括"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:360
-#, fuzzy
msgid "Include All"
-msgstr "包括内存"
+msgstr "包含全部"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
msgid "Include Empty Senders"
@@ -7364,9 +7201,8 @@ msgstr "信息"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:194
#: proxmox-yew-comp/src/subscription_panel.rs:221
-#, fuzzy
msgid "Info URL"
-msgstr "信息"
+msgstr "信息 URL"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:84
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:328
@@ -7402,9 +7238,8 @@ msgid "Input invalid: {}"
msgstr "输入无效: {}"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:122
-#, fuzzy
msgid "Input log level"
-msgstr "日志级别"
+msgstr "输入日志级别"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:351
msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
@@ -7434,9 +7269,8 @@ msgstr "Intel TDX"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:35
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:31
-#, fuzzy
msgid "Intel TDX Type"
-msgstr "Intel TDX"
+msgstr "Intel TDX 类型"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:102
msgid "Intel Trust Domain Extension (TDX)"
@@ -7489,7 +7323,7 @@ msgstr "无效值"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
msgid "Invalid characters in pool name"
-msgstr "存储池名称包含无效字符。"
+msgstr "存储池名称包含无效字符"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1613
msgid "Invalid file size"
@@ -7703,18 +7537,16 @@ msgid "Keep Monthly"
msgstr "保留每月"
#: pve-manager/www/manager6/ha/rules/ResourceAffinityRuleEdit.js:17
-#, fuzzy
msgid "Keep Separate"
-msgstr "保留每年"
+msgstr "保持分离"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:99
msgid "Keep Snapshots as Volume-Chain enabled if qcow2 images exist!"
-msgstr ""
+msgstr "如果存在 qcow2 镜像,请保持 Snapshots as Volume-Chain 启用!"
#: pve-manager/www/manager6/ha/rules/ResourceAffinityRuleEdit.js:16
-#, fuzzy
msgid "Keep Together"
-msgstr "保留每月"
+msgstr "保持在一起"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164
@@ -7761,9 +7593,8 @@ msgid "Kernel Version"
msgstr "内核版本"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:314
-#, fuzzy
msgid "Kernel scheduler settings"
-msgstr "内核版本"
+msgstr "内核调度器设置"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:364
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
@@ -7950,9 +7781,8 @@ msgstr "上次校验"
#: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:539
#: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:564
-#, fuzzy
msgid "Last name"
-msgstr "姓氏"
+msgstr "姓"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:175
msgid "Last refresh: {0}"
@@ -7986,9 +7816,8 @@ msgid "Layout"
msgstr "布局"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:598
-#, fuzzy
msgid "Leaderboards"
-msgstr "头部信息"
+msgstr "排行榜"
#: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:256
msgid "Legacy BIOS"
@@ -8058,20 +7887,17 @@ msgstr "Linux 绑定"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_view.rs:206
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/mod.rs:31
-#, fuzzy
msgid "Linux Bridge"
-msgstr "Linux 绑定"
+msgstr "Linux 网桥"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/guest_panel.rs:225
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:581
-#, fuzzy
msgid "Linux Container"
-msgstr "LXC 容器"
+msgstr "Linux 容器"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/mod.rs:33
-#, fuzzy
msgid "Linux VLAN"
-msgstr "无 VLAN"
+msgstr "Linux VLAN"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/selector.rs:410
msgid "List does not contain any items."
@@ -8117,9 +7943,8 @@ msgid "Load"
msgstr "加载"
#: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:193
-#, fuzzy
msgid "Load Average"
-msgstr "平均负荷"
+msgstr "平均负载"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:443
msgid "Load Media"
@@ -8145,9 +7970,8 @@ msgstr "平均负荷"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/mod.rs:186
#: proxmox-yew-comp/src/loadable_component.rs:483
-#, fuzzy
msgid "Load failed"
-msgstr "登录失败:"
+msgstr "加载失败"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:143 proxmox-backup/www/Utils.js:742
@@ -8156,14 +7980,12 @@ msgid "Loading"
msgstr "正在加载"
#: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_register_account.rs:145
-#, fuzzy
msgid "Loading TOS failed: {0}"
-msgstr "登录失败:"
+msgstr "加载服务条款失败:{0}"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/columns.rs:40
-#, fuzzy
msgid "Loading {}..."
-msgstr "正在加载..."
+msgstr "正在加载 {}..."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:403
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
@@ -8184,9 +8006,8 @@ msgid "Local Backup/Restore"
msgstr "本地备份/还原"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:107
-#, fuzzy
msgid "Local Cache"
-msgstr "本地命名空间"
+msgstr "本地缓存"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:87
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:141
@@ -8251,24 +8072,20 @@ msgid "Log"
msgstr "日志"
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:461
-#, fuzzy
msgid "Log Level Forward"
-msgstr "日志级别"
+msgstr "日志级别转发"
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:362
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:441
-#, fuzzy
msgid "Log Level In"
-msgstr "日志级别"
+msgstr "日志级别入站"
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:372
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:451
-#, fuzzy
msgid "Log Level Out"
-msgstr "日志级别"
+msgstr "日志级别出站"
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:316
-#, fuzzy
msgid "Log Rate Limiting"
msgstr "日志速率限制"
@@ -8297,7 +8114,6 @@ msgid "Log rate limit"
msgstr "日志速率限制"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:56
-#, fuzzy
msgid "Log rate limiting"
msgstr "日志速率限制"
@@ -8329,9 +8145,8 @@ msgstr "登录失败,请重试"
#: proxmox-yew-comp/src/login_panel.rs:359
#: proxmox-yew-comp/src/login_panel.rs:488
-#, fuzzy
msgid "Login failed. Please try again ({0})"
-msgstr "登录失败,请重试"
+msgstr "登录失败。请重试({0})"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:163
msgid "Login failed:"
@@ -8355,9 +8170,8 @@ msgid "Longest Tasks"
msgstr "最长的任务"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/mod.rs:29
-#, fuzzy
msgid "Loopback"
-msgstr "回滚"
+msgstr "回环"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:59
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:55
@@ -8369,7 +8183,6 @@ msgid "Lower"
msgstr "起始值"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:91
-#, fuzzy
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC 地址"
@@ -8399,7 +8212,6 @@ msgid "MAC filter"
msgstr "MAC 筛选"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:69
-#, fuzzy
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC 地址"
@@ -8485,7 +8297,6 @@ msgid "Mails / min"
msgstr "邮件数/分钟"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore/overview.rs:209
-#, fuzzy
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "维护模式"
@@ -8585,7 +8396,7 @@ msgid ""
"quicker switch to VirtIO-SCSI attached disks"
msgstr ""
"此操作将SCSI磁盘映射为SATA并更换控制器,可帮助您更快地切换至使用VirtIO-SCSI连"
-"接的磁盘。"
+"接的磁盘"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
msgid "Match"
@@ -8647,9 +8458,8 @@ msgid "Max Age (seconds)"
msgstr "最大期限(秒)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:654
-#, fuzzy
msgid "Max Body Size (bytes)"
-msgstr "最大垃圾邮件大小(字节)"
+msgstr "最大主体大小(字节)"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
msgid "Max Depth"
@@ -8706,9 +8516,8 @@ msgstr "最大工作数/批量动作"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:83
#: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:223
-#, fuzzy
msgid "Maximum"
-msgstr "最大"
+msgstr "最大值"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:114
msgid "Maximum Protected"
@@ -8799,14 +8608,12 @@ msgstr "内存压力停滞"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/pve_node_selector.rs:157
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/node/overview.rs:258
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/overview.rs:262
-#, fuzzy
msgid "Memory Usage"
msgstr "内存使用率"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:273
-#, fuzzy
msgid "Memory assigned"
-msgstr "内存大小"
+msgstr "已分配内存"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:206
msgid "Memory size"
@@ -8868,9 +8675,8 @@ msgstr "方法/URL"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneIpVrfPanel.js:41
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/zone_status.rs:102
-#, fuzzy
msgid "Metric"
-msgstr "指标服务器"
+msgstr "指标"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:374
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:51
@@ -8924,9 +8730,8 @@ msgid "Migration Settings"
msgstr "迁移设置"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:329
-#, fuzzy
msgid "Migration with local disk might take long: {0} ({1})"
-msgstr "使用本地磁盘迁移可能需要很长时间: {0} {1}"
+msgstr "使用本地磁盘的迁移可能需要较长时间:{0}({1})"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:380
msgid "Migration with local disk might take long: {0} {1}"
@@ -9113,9 +8918,8 @@ msgstr "挂载选项"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_mount_point_property.rs:92
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/reassign_volume_dialog.rs:118
-#, fuzzy
msgid "Mount point is already in use."
-msgstr "挂载点卷也被删除。"
+msgstr "挂载点已被使用。"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:101
msgid "Mount point volumes are also erased."
@@ -9130,9 +8934,8 @@ msgid "Move Row down"
msgstr "向下移动行"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:507
-#, fuzzy
msgid "Move Row up"
-msgstr "向下移动行"
+msgstr "向上移动行"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:275
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:446
@@ -9397,9 +9200,8 @@ msgid "Name, Format, Notes"
msgstr "命名,格式,备注"
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:72
-#, fuzzy
msgid "Name, Node, VMID"
-msgstr "名称/VMID"
+msgstr "名称、节点、VMID"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:256
msgid "Name/value must not be empty."
@@ -9433,7 +9235,7 @@ msgstr "命名空间名称"
#: pmg-gui/js/QuarantineView.js:240
msgid "Narrow viewport detected"
-msgstr ""
+msgstr "检测到窄屏显示"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:630
msgid "Need at least one mapping"
@@ -9466,9 +9268,8 @@ msgstr "网络入站"
#. TRANSLATORS: As in amount of outgoing network traffic
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:181
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:179
-#, fuzzy
msgid "Net Out"
-msgstr "出口速率"
+msgstr "网络出站"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:44
msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
@@ -9498,9 +9299,8 @@ msgid "Network"
msgstr "网络"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:315
-#, fuzzy
msgid "Network (Proxmox VE)"
-msgstr "网络"
+msgstr "网络(Proxmox VE)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
msgid "Network Config"
@@ -9519,9 +9319,8 @@ msgid "Network Device"
msgstr "网络设备"
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPView.js:4
-#, fuzzy
msgid "Network Information"
-msgstr "无网络信息"
+msgstr "网络信息"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:856
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:40
@@ -9533,14 +9332,12 @@ msgstr "网络接口"
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:121
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:365
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:374
-#, fuzzy
msgid "Network Traffic"
msgstr "网络流量"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:342
-#, fuzzy
msgid "Network card"
-msgstr "网络"
+msgstr "网卡"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:152 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
msgid "Network traffic"
@@ -9629,14 +9426,12 @@ msgstr "下一个到期日期"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneIpVrfPanel.js:24
#: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:75
-#, fuzzy
msgid "Nexthop"
-msgstr "下一步"
+msgstr "下一跳"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/zone_status.rs:88
-#, fuzzy
msgid "Nexthops"
-msgstr "下一步"
+msgstr "下一跳"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConfirmRemoveDialog.js:24
@@ -9798,9 +9593,8 @@ msgid "No S.M.A.R.T. Values"
msgstr "无 S.M.A.R.T. 值"
#: pmg-gui/js/DNSBLSitesField.js:17
-#, fuzzy
msgid "No Sites defined"
-msgstr "未定义标记"
+msgstr "未定义站点"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:837
msgid "No Snapshots"
@@ -9853,9 +9647,8 @@ msgid "No backups on remote"
msgstr "远程没有备份"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:252
-#, fuzzy
msgid "No boot device selected"
-msgstr "(没有选中启动设备)"
+msgstr "未选择启动设备"
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
@@ -9877,9 +9670,8 @@ msgstr "无更改"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:264
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/resource_tree.rs:346
-#, fuzzy
msgid "No data"
-msgstr "复制数据"
+msgstr "无数据"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:52 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:115
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:468 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:75
@@ -9899,23 +9691,20 @@ msgid "No default available"
msgstr "没有默认可用"
#: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:714
-#, fuzzy
msgid "No description available"
-msgstr "无可用帮助"
+msgstr "无可用描述"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:114
-#, fuzzy
msgid "No entry selected"
-msgstr "未选择目标"
+msgstr "未选择条目"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:623
msgid "No firewall rule configured here."
msgstr "此处未配置防火墙规则。"
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/rules.rs:258
-#, fuzzy
msgid "No firewall rules configured"
-msgstr "此处未配置防火墙规则。"
+msgstr "未配置防火墙规则"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:264
msgid "No match found"
@@ -9940,9 +9729,8 @@ msgid "No network information"
msgstr "无网络信息"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:599
-#, fuzzy
msgid "No node selected"
-msgstr "没有选中虚拟机"
+msgstr "未选择节点"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:327
msgid "No notification matchers configured"
@@ -9953,9 +9741,8 @@ msgid "No notification targets configured"
msgstr "未配置通知目标"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:713
-#, fuzzy
msgid "No product repository configured"
-msgstr "已启用非生产环境适用的软件源!"
+msgstr "未配置产品软件源"
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
msgid "No recipients configured"
@@ -9966,9 +9753,8 @@ msgid "No remotes configured or could not fetch status."
msgstr "未配置远程或无法获取状态。"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:77
-#, fuzzy
msgid "No remotes configured."
-msgstr "未配置 VNet。"
+msgstr "未配置远程。"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
@@ -10018,7 +9804,6 @@ msgid "No valid subscription"
msgstr "无有效订阅"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/lib.rs:289
-#, fuzzy
msgid "No valid subscriptions"
msgstr "无有效订阅"
@@ -10048,9 +9833,8 @@ msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
msgstr "未启用任何 {0} 软件源,您将无法获取更新!"
#: pve-manager/www/manager6/ha/Rules.js:92
-#, fuzzy
msgid "No {0} rules configured."
-msgstr "未配置 {0}"
+msgstr "未配置 {0} 规则。"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:174
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:174
@@ -10110,25 +9894,21 @@ msgstr "节点"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:66
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_tasks.rs:32
-#, fuzzy
msgid "Node '{0}'"
-msgstr "移除'{0}'"
+msgstr "节点 '{0}'"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:78
-#, fuzzy
msgid "Node Firewall - {0}/{1}"
-msgstr "虚拟机防火墙 - {0}/{1}/{2} {3}"
+msgstr "节点防火墙 - {0}/{1}"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:548
-#, fuzzy
msgid "Node Panels"
-msgstr "节点名称"
+msgstr "节点面板"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/mod.rs:77
#: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:219
-#, fuzzy
msgid "Node Status"
-msgstr "设定状态"
+msgstr "节点状态"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2186
msgid "Node fencing notifications"
@@ -10180,7 +9960,6 @@ msgid "Nodes with Highest CPU Usage"
msgstr "CPU 使用率最高的节点"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:615
-#, fuzzy
msgid "Nodes with Highest Memory Usage"
msgstr "内存使用率最高的节点"
@@ -10189,9 +9968,8 @@ msgid "Non production-ready repository enabled!"
msgstr "已启用非生产环境适用的软件源!"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:722
-#, fuzzy
msgid "Non-production-ready repositories enabled"
-msgstr "已启用非生产环境适用的软件源!"
+msgstr "已启用非生产就绪软件源"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:292
@@ -10217,9 +9995,8 @@ msgid "None"
msgstr "无"
#: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:145
-#, fuzzy
msgid "None (default)"
-msgstr "默认"
+msgstr "无(默认)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:79
msgid "None (insecure)"
@@ -10267,7 +10044,7 @@ msgid ""
"wide enterprise repo access"
msgstr ""
"集群范围内启用企业软件源访问需要所有节点均具备有效订阅,但当前部分节点不符合"
-"条件。"
+"条件"
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:19
@@ -10283,9 +10060,8 @@ msgid "Not enough data"
msgstr "数据不足"
#: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_not_found.rs:8
-#, fuzzy
msgid "Not found"
-msgstr "未找到任何内容"
+msgstr "未找到"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
#: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:709
@@ -10326,11 +10102,11 @@ msgstr "注意:如果实时恢复期间出现任何问题,虚拟机写入的
#: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:62
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:65
-#, fuzzy
msgid ""
"Note: Intel TDX is only supported by specific recent CPU models and requires "
"host kernel version 6.16 or higher."
-msgstr "注意:SEV-SNP 需要主机内核的版本为6.11或更高。"
+msgstr ""
+"注意:Intel TDX 仅支持特定的新款 CPU 型号,且需要主机内核 6.16 或更高版本。"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:82
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_amd_sev_property.rs:84
@@ -10422,7 +10198,7 @@ msgstr "通知用户"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:177
msgid "Now refreshing"
-msgstr ""
+msgstr "现正刷新"
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
msgid "Number"
@@ -10494,9 +10270,8 @@ msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
msgstr "对象已降级。请考虑等待集群恢复正常。"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:172
-#, fuzzy
msgid "Off"
-msgstr "离线"
+msgstr "关闭"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:114
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:45
@@ -10548,24 +10323,21 @@ msgstr "站内"
#: proxmox-yew-comp/src/apt_package_manager.rs:481
msgid "One item"
msgid_plural "{} items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{}个项目"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:146
-#, fuzzy
msgid "One of {0} nodes online"
msgid_plural "{n} of {0} nodes online"
-msgstr[0] "{1} 个节点中有 {0} 个离线"
+msgstr[0] "{0} 个节点中有 {n} 个在线"
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:78
msgid "One or more required services is not running"
msgstr "一个或多个必需的服务未运行"
#: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:867
-#, fuzzy
msgid "One repository"
msgid_plural "{n} repositories"
-msgstr[0] "软件源"
+msgstr[0] "{n}个软件源"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:676
msgid "One update pending"
@@ -10600,9 +10372,8 @@ msgid "Open Repositories Panel"
msgstr "打开软件源面板"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/mod.rs:160
-#, fuzzy
msgid "Open Shell"
-msgstr "Shell"
+msgstr "打开 Shell"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/filtered_tasks.rs:286
#: proxmox-yew-comp/src/running_tasks.rs:122
@@ -10684,14 +10455,12 @@ msgid "OpenID redirect failed."
msgstr "OpenID 重定向失败。"
#: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:315
-#, fuzzy
msgid "OpenId Connect Server"
-msgstr "OpenID Connect 服务器"
+msgstr "OpenId Connect 服务器"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:529
-#, fuzzy
msgid "OpenTelemetry Server"
-msgstr "OpenID Connect 服务器"
+msgstr "OpenTelemetry 服务器"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:348
msgid "Optimal # of PGs"
@@ -10739,7 +10508,6 @@ msgid "Order Certificate"
msgstr "预定证书"
#: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_domains.rs:251
-#, fuzzy
msgid "Order Certificate Now"
msgstr "立即订购证书"
@@ -10841,9 +10609,8 @@ msgid "Output Policy"
msgstr "输出策略"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:126
-#, fuzzy
msgid "Output log level"
-msgstr "日志级别"
+msgstr "输出日志级别"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:326
msgid "Override Settings"
@@ -10858,9 +10625,8 @@ msgstr "停止执行关闭任务"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:98
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:77
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:97
-#, fuzzy
msgid "Overview"
-msgstr "覆写"
+msgstr "概览"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:389
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
@@ -10876,9 +10642,8 @@ msgid "Overwrite existing file"
msgstr "改写现有文件"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:215
-#, fuzzy
msgid "Overwrite in-use marker"
-msgstr "改写组"
+msgstr "覆盖使用中标记"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:632
msgid "Overwrite local resources unavailable check"
@@ -10894,14 +10659,12 @@ msgid "PB"
msgstr "PB"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:594
-#, fuzzy
msgid "PBS Datastores"
-msgstr "数据存储"
+msgstr "PBS 数据存储"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:554
-#, fuzzy
msgid "PBS Nodes"
-msgstr "节点"
+msgstr "PBS 节点"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:280
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:72
@@ -10936,9 +10699,8 @@ msgid "POSIX ACLs"
msgstr "POSIX ACLs"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:559
-#, fuzzy
msgid "PVE Nodes"
-msgstr "退出节点"
+msgstr "PVE 节点"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
@@ -10948,7 +10710,6 @@ msgstr "软件包"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:92
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:200
-#, fuzzy
msgid "Package Versions"
msgstr "软件包版本"
@@ -11021,9 +10782,8 @@ msgid "Password"
msgstr "密码"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/edit_remote.rs:110
-#, fuzzy
msgid "Password/Secret"
-msgstr "密码"
+msgstr "密码/密钥"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:210
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
@@ -11031,9 +10791,8 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "密码不匹配"
#: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:268
-#, fuzzy
msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "密码不匹配"
+msgstr "密码不匹配!"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:329
msgid "Paste encoded Cluster Information here"
@@ -11116,23 +10875,22 @@ msgstr "对端"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:217
msgid "Pending Changes"
-msgstr "待更改"
+msgstr "待应用的更改"
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:225
msgid "Pending Data"
-msgstr "待处理数据"
+msgstr "待处理的数据"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:310
msgid "Pending changes"
-msgstr "待处理的更改"
+msgstr "待应用的更改"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_view.rs:276
-#, fuzzy
msgid ""
"Pending changes (Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs "
"ifupdown2) to activate)"
-msgstr "重启或使用“应用配置”(需安装 ifupdown2)以激活"
+msgstr "待应用的更改(重启或使用“应用配置”来激活,后者需要 ifupdown2)"
#: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:44
msgid "Percentage"
@@ -11199,9 +10957,8 @@ msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
msgstr "请(重新)查询 URL 以获取元信息"
#: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:316
-#, fuzzy
msgid "Please Reload"
-msgstr "磁带读取"
+msgstr "请重新加载"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:447
msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
@@ -11212,9 +10969,8 @@ msgid "Please enter the ID to confirm"
msgstr "请输入 ID 以确认"
#: proxmox-yew-comp/src/safe_confirm_dialog.rs:133
-#, fuzzy
msgid "Please enter the ID to confirm ({0})"
-msgstr "请输入 ID 以确认"
+msgstr "请输入 ID 以确认({0})"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:379
msgid "Please enter your TOTP verification code"
@@ -11252,9 +11008,8 @@ msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
msgstr "请记录 API 令牌密钥-仅在现在显示"
#: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:379
-#, fuzzy
msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now."
-msgstr "请记录 API 令牌密钥-仅在现在显示"
+msgstr "请记录 API 令牌密钥 - 它只会显示一次。"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:138
msgid ""
@@ -11280,9 +11035,8 @@ msgid "Please select a sender."
msgstr "请选择一个发件人。"
#: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/guest_backup_panel.rs:186
-#, fuzzy
msgid "Please select a target storage."
-msgstr "请选择一个规则。"
+msgstr "请选择目标存储。"
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:15
msgid "Please select an object."
@@ -11379,7 +11133,7 @@ msgstr "池/媒体集/快照"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:196
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:395
msgid "Pools"
-msgstr "池"
+msgstr "资源池"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:91
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:182
@@ -11472,9 +11226,8 @@ msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:432
-#, fuzzy
msgid "Preview Only"
-msgstr "预览"
+msgstr "仅预览"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:263
msgid "Primary E-Mail"
@@ -11489,9 +11242,8 @@ msgid "Primary GPU"
msgstr "主 GPU"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:85
-#, fuzzy
msgid "Primary VLAN"
-msgstr "主 GPU"
+msgstr "主 VLAN"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:119
msgid "Print Key"
@@ -11539,9 +11291,8 @@ msgstr "权限"
#. TRANSLATORS: Probe is a verb here
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/add_wizard.rs:100
-#, fuzzy
msgid "Probe Remote"
-msgstr "源远程"
+msgstr "探测远程"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:152
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:169
@@ -11554,7 +11305,6 @@ msgid "Processing..."
msgstr "处理中..."
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:178
-#, fuzzy
msgid "Processor"
msgstr "处理器"
@@ -11576,9 +11326,8 @@ msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
msgstr "已启用适用于生产环境的企业版软件源"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:709
-#, fuzzy
msgid "Production-ready enterprise repository enabled"
-msgstr "已启用适用于生产环境的企业版软件源"
+msgstr "已启用生产就绪企业软件源"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:80 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
#: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:36
@@ -11665,9 +11414,8 @@ msgid "Provider Quirks"
msgstr "提供商特性"
#: proxmox-yew-comp/src/proxmox_product.rs:60
-#, fuzzy
msgid "Proxmox Backup Server"
-msgstr "Proxmox Backup Server 登录"
+msgstr "Proxmox 备份服务器"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:274
msgid "Proxmox Backup Server Login"
@@ -11678,9 +11426,8 @@ msgid "Proxmox Datacenter Manager"
msgstr "Proxmox 数据中心管理器"
#: proxmox-yew-comp/src/proxmox_product.rs:59
-#, fuzzy
msgid "Proxmox Mail Gateway"
-msgstr "Proxmox Mail Gateway 登录"
+msgstr "Proxmox 邮件网关"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:332
msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
@@ -11830,9 +11577,8 @@ msgid "Q35 only"
msgstr "仅 Q35"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_agent_property.rs:112
-#, fuzzy
msgid "QEMU Guest Agent"
-msgstr "Qemu 代理"
+msgstr "QEMU 客户机代理"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_disk_format_selector.rs:80
@@ -11863,9 +11609,8 @@ msgid "Quarantine port"
msgstr "隔离端口"
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:296
-#, fuzzy
msgid "Query Tags"
-msgstr "排除标记"
+msgstr "查询标签"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:127
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:151
@@ -11907,9 +11652,8 @@ msgid "RAM"
msgstr "内存"
#: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:179
-#, fuzzy
msgid "RAM Usage"
-msgstr "内存使用率"
+msgstr "RAM 使用率"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:313 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
@@ -11945,9 +11689,8 @@ msgid "Randomize"
msgstr "随机化"
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/log_ratelimit_field.rs:179
-#, fuzzy
msgid "Rate"
-msgstr "入口速率"
+msgstr "速率"
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:134
#: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:127
@@ -12173,9 +11916,8 @@ msgid "Reboot"
msgstr "重启"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:215
-#, fuzzy
msgid "Reboot Datacenter Manager"
-msgstr "Proxmox 数据中心管理器"
+msgstr "重启数据中心管理器"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:146
msgid "Reboot backup server?"
@@ -12204,9 +11946,8 @@ msgid "Receiver"
msgstr "接收者"
#: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/guest_backup_panel.rs:215
-#, fuzzy
msgid "Recent backups"
-msgstr "保留所有备份"
+msgstr "最近的备份"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:275
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:107
@@ -12237,9 +11978,8 @@ msgid "Recovery Keys"
msgstr "还原密钥"
#: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:119
-#, fuzzy
msgid "Recovery Keys for user '{}'"
-msgstr "还原密钥"
+msgstr "用户 '{}' 的恢复密钥"
#: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
msgid "Recursive"
@@ -12262,32 +12002,29 @@ msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:55
-#, fuzzy
msgid "Refresh Configuration"
-msgstr "保留配置"
+msgstr "刷新配置"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:78
msgid "Refresh Interval (seconds)"
msgstr "刷新间隔(秒)"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:464
-#, fuzzy
msgid "Refresh all"
-msgstr "刷新"
+msgstr "全部刷新"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1332
msgid "Refresh contents from S3 bucket"
msgstr "从 S3 存储桶刷新内容"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:170
-#, fuzzy
msgid "Refresh now"
-msgstr "刷新"
+msgstr "立即刷新"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:484
msgid ""
"Refresh the status of the repository and pending updates for all remotes"
-msgstr "刷新所有远程的仓库状态和待处理更新"
+msgstr "刷新所有远程的软件源状态和待应用更新"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:79
msgid "Regenerate Image"
@@ -12350,7 +12087,6 @@ msgid "Regular Expression"
msgstr "正则表达式"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:21
-#, fuzzy
msgid "Reject"
msgstr "拒绝"
@@ -12413,9 +12149,8 @@ msgid "Reload"
msgstr "重载"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:77
-#, fuzzy
msgid "Reload network configuration"
-msgstr "重新读取所有节点上的网络配置"
+msgstr "重新加载网络配置"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2145
msgid "Reload network configuration on all nodes"
@@ -12446,9 +12181,8 @@ msgstr "远程"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/mod.rs:128
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote/mod.rs:48
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/mod.rs:242
-#, fuzzy
msgid "Remote '{0}'"
-msgstr "移除'{0}'"
+msgstr "远程 '{0}'"
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:129
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:340
@@ -12462,41 +12196,36 @@ msgid "Remote ID"
msgstr "远程 ID"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:424
-#, fuzzy
msgid "Remote Migration Settings"
-msgstr "迁移设置"
+msgstr "远程迁移设置"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:353
msgid "Remote Namespace"
msgstr "远程命名空间"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:544
-#, fuzzy
msgid "Remote Panel"
-msgstr "远程同步"
+msgstr "远程面板"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:347
msgid "Remote Store"
msgstr "远程存储"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:163
-#, fuzzy
msgid "Remote Subscription Status"
-msgstr "移除订阅"
+msgstr "远程订阅状态"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:455 proxmox-backup/www/Utils.js:456
msgid "Remote Sync"
msgstr "远程同步"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:477
-#, fuzzy
msgid "Remote System Updates"
-msgstr "远程存储"
+msgstr "远程系统更新"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote/mod.rs:58
-#, fuzzy
msgid "Remote Tasks"
-msgstr "远程"
+msgstr "远程任务"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:39
@@ -12507,9 +12236,8 @@ msgid "Remotes"
msgstr "远程"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:63
-#, fuzzy
msgid "Removable"
-msgstr "移除"
+msgstr "可移除"
#: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:59
msgid "Removable datastore"
@@ -12584,9 +12312,8 @@ msgid "Remove '{0}'"
msgstr "移除'{0}'"
#: proxmox-yew-comp/src/acl/acl_view.rs:214
-#, fuzzy
msgid "Remove ACL Entry"
-msgstr "移除条目?"
+msgstr "删除 ACL 条目"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:424
msgid "Remove ACLs of vanished users"
@@ -12601,9 +12328,8 @@ msgstr "移除消失的用户和组的 ACL。"
#: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:450
#: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:244
-#, fuzzy
msgid "Remove ACLs of vanished users."
-msgstr "删除已消失用户的 ACL"
+msgstr "删除已消失用户的 ACL。"
#: pmg-gui/js/Utils.js:652
msgid "Remove Attachments"
@@ -12627,9 +12353,8 @@ msgid "Remove Namespace"
msgstr "移除命名空间"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:481
-#, fuzzy
msgid "Remove Row"
-msgstr "移除"
+msgstr "删除行"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
msgid "Remove Schedule"
@@ -12688,9 +12413,8 @@ msgid "Remove namespace '{0}'"
msgstr "移除命名空间'{0}'"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_network_panel.rs:193
-#, fuzzy
msgid "Remove network failed"
-msgstr "无网络设备"
+msgstr "删除网络失败"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:406
msgid ""
@@ -12700,9 +12424,8 @@ msgstr "如果快照从源数据存储中消失,是否从同步目标数据存
#: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:462
#: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:256
-#, fuzzy
msgid "Remove vanished properties"
-msgstr "移除已消失的用户"
+msgstr "删除已消失的属性"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:436
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:125
@@ -12755,9 +12478,8 @@ msgid "Replication Log"
msgstr "复制日志"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:132
-#, fuzzy
msgid "Replication Settings"
-msgstr "迁移设置"
+msgstr "复制设置"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2185
msgid "Replication job notifications"
@@ -12846,9 +12568,8 @@ msgid "Reset rule database to factory defaults?"
msgstr "将规则数据库重置为出厂默认值?"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:118
-#, fuzzy
msgid "Reset {0}"
-msgstr "使用 {0}"
+msgstr "重置 {0}"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:219
msgid "Reset {0} immediately"
@@ -12867,7 +12588,6 @@ msgid "Resize"
msgstr "调整大小"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/resize_disk_dialog.rs:16
-#, fuzzy
msgid "Resize Disk"
msgstr "调整磁盘大小"
@@ -12883,14 +12603,12 @@ msgid "Resource"
msgstr "资源"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:704
-#, fuzzy
msgid "Resource Attributes (JSON)"
-msgstr "用户属性名"
+msgstr "资源属性(JSON)"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:271
-#, fuzzy
msgid "Resource ID"
-msgstr "资源"
+msgstr "资源 ID"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:391
msgid "Resource Mappings"
@@ -12906,14 +12624,12 @@ msgid "Resource Pool"
msgstr "资源池"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:642
-#, fuzzy
msgid "Resource Tree"
-msgstr "资源"
+msgstr "资源树"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:269
-#, fuzzy
msgid "Resource Type"
-msgstr "资源"
+msgstr "资源类型"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
#: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:38
@@ -13117,9 +12833,8 @@ msgid "Root Disk usage"
msgstr "根磁盘使用率"
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:110
-#, fuzzy
msgid "Root Filesystem"
-msgstr "文件系统"
+msgstr "根文件系统"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:359
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:107
@@ -13188,14 +12903,12 @@ msgid "Run now"
msgstr "现在运行"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:496
-#, fuzzy
msgid "Run on Mount"
-msgstr "现在运行"
+msgstr "挂载时运行"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:500
-#, fuzzy
msgid "Run this job when a relevant removable datastore gets mounted."
-msgstr "未挂载可移动数据存储"
+msgstr "当相关的可移动数据存储挂载时运行此作业。"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:42
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:87
@@ -13220,39 +12933,33 @@ msgid "S.Port"
msgstr "来源端口"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:64
-#, fuzzy
msgid "S3 (tech preview)"
-msgstr "nftables(技术预览)"
+msgstr "S3(技术预览)"
#: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:10
-#, fuzzy
msgid "S3 Endpoint"
-msgstr "端点名称"
+msgstr "S3 端点"
#: proxmox-backup/www/config/S3ClientView.js:108
#: proxmox-backup/www/form/S3ClientSelector.js:19
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:130
#: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:35
-#, fuzzy
msgid "S3 Endpoint ID"
-msgstr "端点名称"
+msgstr "S3 端点 ID"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
#: proxmox-backup/www/config/S3ClientView.js:15
-#, fuzzy
msgid "S3 Endpoints"
-msgstr "端点名称"
+msgstr "S3 端点"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:454
#: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:99
-#, fuzzy
msgid "S3 Refresh"
-msgstr "刷新"
+msgstr "S3 刷新"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:853
-#, fuzzy
msgid "S3 refresh"
-msgstr "刷新"
+msgstr "S3 刷新"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:204
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:200
@@ -13276,12 +12983,11 @@ msgstr "SDN"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:640
msgid "SDN Panel"
-msgstr ""
+msgstr "SDN 面板"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/sdn_zone_panel.rs:179
-#, fuzzy
msgid "SDN Zones"
-msgstr "DNS 域"
+msgstr "SDN 区域"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
msgid "SLAAC"
@@ -13303,9 +13009,8 @@ msgstr "SMTPD 横幅"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:138
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:481
-#, fuzzy
msgid "SMURF Log Level"
-msgstr "日志级别"
+msgstr "SMURF 日志级别"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:87
@@ -13484,9 +13189,8 @@ msgid "Score"
msgstr "得分"
#: pmg-yew-quarantine-gui/src/spam_list.rs:243
-#, fuzzy
msgid "Score: {0}"
-msgstr "模式:{0}"
+msgstr "得分:{0}"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:967
msgid "Scrub"
@@ -13574,14 +13278,12 @@ msgid "Security Group"
msgstr "安全群组"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:229
-#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "选择器"
+msgstr "选择"
#: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:219
-#, fuzzy
msgid "Select Date"
-msgstr "选择镜像"
+msgstr "选择日期"
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:200
msgid "Select File"
@@ -13592,9 +13294,8 @@ msgid "Select Image"
msgstr "选择镜像"
#: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:240
-#, fuzzy
msgid "Select Language"
-msgstr "默认语言"
+msgstr "选择语言"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
msgid "Select Media-Set to restore"
@@ -13607,9 +13308,8 @@ msgid "Select Timespan"
msgstr "选择时间范围"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:403
-#, fuzzy
msgid "Select Type first"
-msgstr "选择时间范围"
+msgstr "请先选择类型"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/evpn_panel.rs:342
msgid "Select a Zone or VNet for more details."
@@ -13785,7 +13485,6 @@ msgstr "服务器 ID"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/node/overview.rs:246
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/overview.rs:152
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/overview.rs:250
-#, fuzzy
msgid "Server Load"
msgstr "服务器负载"
@@ -13935,12 +13634,11 @@ msgstr "Shell"
#: proxmox-yew-comp/src/utils/mod.rs:241
msgid "Shell (Spice)"
-msgstr ""
+msgstr "Shell (Spice)"
#: proxmox-yew-comp/src/utils/mod.rs:242
-#, fuzzy
msgid "Shell (VNC)"
-msgstr "Shell"
+msgstr "Shell(VNC)"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
msgid "Short"
@@ -13979,9 +13677,8 @@ msgid "Show Fingerprint"
msgstr "显示指纹"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/top_nav_bar.rs:208
-#, fuzzy
msgid "Show Local Tasks"
-msgstr "显示所有任务"
+msgstr "显示本地任务"
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:156
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:183
@@ -13992,9 +13689,8 @@ msgid "Show Log"
msgstr "显示日志"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/field.rs:486
-#, fuzzy
msgid "Show Password"
-msgstr "新密码"
+msgstr "显示密码"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:109
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:225
@@ -14005,9 +13701,8 @@ msgid "Show Permissions"
msgstr "显示权限"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/top_nav_bar.rs:213
-#, fuzzy
msgid "Show Remote Tasks"
-msgstr "显示所有任务"
+msgstr "显示远程任务"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:393
msgid "Show S.M.A.R.T. values"
@@ -14035,9 +13730,8 @@ msgid "Show tree panel"
msgstr "显示树面板"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:158
-#, fuzzy
msgid "Show: {0} - {1}"
-msgstr "{1} 中的 {0}"
+msgstr "显示:{0} - {1}"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:74 pmg-gui/js/ServerStatus.js:76
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2111
@@ -14069,9 +13763,8 @@ msgid "Shutdown"
msgstr "关机"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:226
-#, fuzzy
msgid "Shutdown Datacenter Manager"
-msgstr "Proxmox 数据中心管理器"
+msgstr "关闭数据中心管理器"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:169
msgid "Shutdown Policy"
@@ -14151,9 +13844,8 @@ msgid "Site"
msgstr "站点"
#: pmg-gui/js/DNSBLSitesField.js:72
-#, fuzzy
msgid "Site must not be empty."
-msgstr "标签不能为空。"
+msgstr "站点不能为空。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:112
@@ -14261,9 +13953,8 @@ msgid "Snapshots"
msgstr "快照"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:106
-#, fuzzy
msgid "Snapshots as Volume-Chain are a technology preview."
-msgstr "允许将快照作为Volume-Chain"
+msgstr "Snapshots as Volume-Chain 是技术预览功能。"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:698
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:125
@@ -14510,14 +14201,12 @@ msgid "Start at boot"
msgstr "开机自启动"
#: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/guest_backup_panel.rs:101
-#, fuzzy
msgid "Start backup now"
-msgstr "立即备份"
+msgstr "立即开始备份"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:128
-#, fuzzy
msgid "Start on boot"
-msgstr "开机自启动"
+msgstr "开机启动"
#: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
msgid "Start on boot delay"
@@ -14771,13 +14460,12 @@ msgid "Storage"
msgstr "存储"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/storage.rs:234
-#, fuzzy
msgid "Storage '{0}'"
-msgstr "存储"
+msgstr "存储 '{0}'"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:314
msgid "Storage (Proxmox VE)"
-msgstr ""
+msgstr "存储 (Proxmox VE)"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:105
#: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
@@ -14790,9 +14478,8 @@ msgstr "存储保留配置"
#: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/mod.rs:53
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/pve_storage_selector.rs:244
-#, fuzzy
msgid "Storage size/usage unknown"
-msgstr "存储使用"
+msgstr "存储大小/使用情况未知"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:341
msgid "Storage usage"
@@ -14817,7 +14504,7 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ha/rules/NodeAffinityRuleEdit.js:129
#: pve-manager/www/manager6/ha/rules/NodeAffinityRules.js:15
msgid "Strict"
-msgstr ""
+msgstr "严格"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:332
msgid "Sub-Device ID"
@@ -14899,18 +14586,16 @@ msgid "Subscription Key"
msgstr "订阅密钥"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:590
-#, fuzzy
msgid "Subscription Panel"
-msgstr "订阅密钥"
+msgstr "订阅面板"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:184
msgid "Subscription Ratio (Basic or Higher): {0} ({1} {2})"
msgstr "订阅比率(基础或更高):{0} ({1} {2})"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:176
-#, fuzzy
msgid "Subscription Status"
-msgstr "订阅"
+msgstr "订阅状态"
#: proxmox-yew-comp/src/subscription_info.rs:24
msgid "Subscription got (recently) suspended"
@@ -15053,9 +14738,8 @@ msgid "Sync"
msgstr "同步"
#: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:132
-#, fuzzy
msgid "Sync Failed"
-msgstr "失败"
+msgstr "同步失败"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:456
msgid "Sync Job"
@@ -15165,9 +14849,8 @@ msgstr "TCP 超时"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:208
#: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:432
-#, fuzzy
msgid "TCP Timeout Established"
-msgstr "TCP 超时"
+msgstr "TCP 超时已建立"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:83
@@ -15184,9 +14867,8 @@ msgid "TFA Lock"
msgstr "TFA 锁定"
#: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_confirm_remove.rs:97
-#, fuzzy
msgid "TFA Removal"
-msgstr "确认移除双因素认证"
+msgstr "删除双因素认证"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:232
#: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_view.rs:395
@@ -15386,9 +15068,8 @@ msgid "Target Datastore"
msgstr "目标数据存储"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:390
-#, fuzzy
msgid "Target Endpoint"
-msgstr "目标节点"
+msgstr "目标端点"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:645
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:138
@@ -15409,12 +15090,10 @@ msgid "Target Namespace"
msgstr "目标命名空间"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:478
-#, fuzzy
msgid "Target Network"
-msgstr "信任网络"
+msgstr "目标网络"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:379
-#, fuzzy
msgid "Target Node"
msgstr "目标节点"
@@ -15446,9 +15125,8 @@ msgid "Target Storage"
msgstr "目标存储"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:442
-#, fuzzy
msgid "Target VMID"
-msgstr "目标"
+msgstr "目标 VMID"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
msgid "Target group"
@@ -15493,16 +15171,14 @@ msgid "Task ID"
msgstr "任务 ID"
#: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/task_list_button.rs:173
-#, fuzzy
msgid "Task List"
-msgstr "任务历史"
+msgstr "任务列表"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:352
msgid "Task Result"
msgstr "任务结果"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:624
-#, fuzzy
msgid "Task Summaries"
msgstr "任务摘要"
@@ -15514,24 +15190,23 @@ msgstr "任务摘要"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:632
msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "按照失败任务排序的任务摘要"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:315
msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks (Last {0}h)"
-msgstr ""
+msgstr "按照失败任务(最近{0}小时)排序的任务摘要"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:99
msgid "Task Summary Time Range (last hours)"
-msgstr ""
+msgstr "任务摘要的时间区间(最近小时数)"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:626
-#, fuzzy
msgid "Task Summary by Category"
-msgstr "任务摘要"
+msgstr "按类别显示的任务摘要"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:316
msgid "Task Summary by Category (Last {0}h)"
-msgstr ""
+msgstr "按照类型陈列的任务摘要(最近{0}小时)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
#: proxmox-yew-comp/src/tasks.rs:423
@@ -15539,9 +15214,8 @@ msgid "Task Type"
msgstr "任务类型"
#: proxmox-yew-comp/src/task_viewer.rs:162
-#, fuzzy
msgid "Task Viewer"
-msgstr "标签视图"
+msgstr "任务查看器"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:142
@@ -15574,7 +15248,6 @@ msgid "Templates"
msgstr "模板"
#: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_register_account.rs:128
-#, fuzzy
msgid "Terms Of Service"
msgstr "服务条款"
@@ -15619,9 +15292,8 @@ msgid ""
msgstr "最终存储在该池中的数据规模。用于规划自动缩放。"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:93
-#, fuzzy
msgid "The certificate of the remote server is not trusted."
-msgstr "以下远程服务器的证书不受信任。"
+msgstr "远程服务器的证书不受信任。"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:312
msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
@@ -15742,14 +15414,12 @@ msgid "Theme"
msgstr "主题"
#: proxmox-yew-comp/src/theme_dialog.rs:57
-#, fuzzy
msgid "Theme mode"
-msgstr "主题"
+msgstr "主题模式"
#: proxmox-yew-comp/src/theme_dialog.rs:53
-#, fuzzy
msgid "Theme name"
-msgstr "令牌名称"
+msgstr "主题名称"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
msgid "Thin Pool"
@@ -15782,14 +15452,12 @@ msgid "This will permanently erase all data."
msgstr "这将永久删除所有数据。"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
-#, fuzzy
msgid "This will permanently erase current CT data."
-msgstr "这将永久删除所有数据。"
+msgstr "这将永久删除当前容器数据。"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:103
-#, fuzzy
msgid "This will permanently erase current VM data."
-msgstr "这将永久删除所有数据。"
+msgstr "这将永久删除当前虚拟机数据。"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:92
msgid ""
@@ -15909,9 +15577,8 @@ msgid ""
msgstr "要使用这些功能,请在虚拟机的硬件设置中将显示设置为SPICE。"
#: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:93
-#, fuzzy
msgid "To:"
-msgstr "到"
+msgstr "收件人:"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:116 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:226
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
@@ -15948,9 +15615,8 @@ msgid "Token Name"
msgstr "令牌名称"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/mod.rs:123
-#, fuzzy
msgid "Token Permission"
-msgstr "API 令牌权限"
+msgstr "令牌权限"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:116
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:166
@@ -16006,7 +15672,7 @@ msgstr "最受好评"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:175
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/storage.rs:191
msgid "Total"
-msgstr "总数"
+msgstr "总计"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:228
msgid "Total Disk Read"
@@ -16027,9 +15693,8 @@ msgstr "邮件总额"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/node/overview.rs:149
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/overview.rs:154
-#, fuzzy
msgid "Total Memory"
-msgstr "核心总数"
+msgstr "总内存"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
msgid "Total NetIn"
@@ -16078,9 +15743,8 @@ msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
msgstr "传输速率(字节/秒)"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/language_selector.rs:204
-#, fuzzy
msgid "Translated"
-msgstr "转移"
+msgstr "已翻译"
#: pmg-gui/js/Transport.js:154
msgid "Transport"
@@ -16203,9 +15867,8 @@ msgid "Type"
msgstr "类型"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:285
-#, fuzzy
msgid "Type / Name"
-msgstr "测试名"
+msgstr "类型 / 名称"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
#: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:814
@@ -16282,14 +15945,12 @@ msgid "Unable to delete item"
msgstr "无法删除项目"
#: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:167
-#, fuzzy
msgid "Unable to delete user"
-msgstr "无法删除项目"
+msgstr "无法删除用户"
#: proxmox-yew-comp/src/subscription_info.rs:27
-#, fuzzy
msgid "Unable to get the subscription status (API problems)."
-msgstr "无法加载订阅状态"
+msgstr "无法获取订阅状态(API 问题)。"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:67
msgid "Unable to load subscription status"
@@ -16300,9 +15961,8 @@ msgid "Unable to parse network configuration"
msgstr "无法解析网络配置"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_view.rs:173
-#, fuzzy
msgid "Unable to revert changes"
-msgstr "无法应用更改"
+msgstr "无法恢复更改"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:39
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:40
@@ -16320,9 +15980,8 @@ msgid "Unchanged"
msgstr "保持不变"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:119
-#, fuzzy
msgid "Under Maintenance"
-msgstr "维护类型"
+msgstr "维护中"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:288
msgid "Undo Zoom"
@@ -16369,9 +16028,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:442
-#, fuzzy
msgid "Unknown ({0})"
-msgstr "未知"
+msgstr "未知({0})"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:72
msgid "Unknown LDAP address"
@@ -16388,9 +16046,8 @@ msgstr "未知错误"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:64
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:77
-#, fuzzy
msgid "Unknown subscriptions"
-msgstr "没有订阅"
+msgstr "未知订阅"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:1032
msgid "Unknown warning"
@@ -16440,12 +16097,11 @@ msgstr "卸载设备"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:524
msgid "Unmount relevant removable datastore once sync job finishes."
-msgstr ""
+msgstr "一旦同步完成即卸载相关的可移除数据存储。"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:520
-#, fuzzy
msgid "Unmount when done"
-msgstr "卸载设备"
+msgstr "完成后卸载"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:850
#: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:96
@@ -16476,9 +16132,8 @@ msgstr "截止时间"
#. second row
#: proxmox-yew-comp/src/tasks.rs:431
-#, fuzzy
msgid "Until:"
-msgstr "截止时间"
+msgstr "直到:"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:205
msgid "Unused"
@@ -16493,18 +16148,16 @@ msgid "Unused Disk"
msgstr "未使用的磁盘"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_mount_point_property.rs:530
-#, fuzzy
msgid "Unused Volume"
-msgstr "移动卷"
+msgstr "未使用卷"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:47
msgid "Up"
msgstr "在线"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:679
-#, fuzzy
msgid "Up-to-date"
-msgstr "更新"
+msgstr "最新"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:154 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2084
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:15
@@ -16519,24 +16172,22 @@ msgid "Update Available"
msgstr "有可用的更新"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:596
-#, fuzzy
msgid "Update List"
-msgstr "更新"
+msgstr "更新列表"
#. TRANSLATORS: The first parameter is the name of the remote, the second one
#. the name of the node.
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:523
msgid "Update List - {0} ({1})"
-msgstr ""
+msgstr "更新列表 - {0}({1})"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:65
msgid "Update Now"
msgstr "现在更新"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:188
-#, fuzzy
msgid "Update Status"
-msgstr "最后状态"
+msgstr "更新状态"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:170
msgid "Update now"
@@ -16719,7 +16370,7 @@ msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_agent_property.rs:77
msgid "Use QEMU Guest Agent"
-msgstr ""
+msgstr "使用 QEMU Guest Agent"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:18
msgid "Use RBL checks"
@@ -16757,12 +16408,11 @@ msgstr "使用高级统计过滤器"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
msgid "Use auto-welcomelists"
-msgstr ""
+msgstr "使用 auto-welcomelists"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_info.rs:356
-#, fuzzy
msgid "Use existing Token"
-msgstr "复用现有数据存储"
+msgstr "使用现有令牌"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/edit_remote.rs:121
msgid "Use first endpoint."
@@ -16827,9 +16477,8 @@ msgstr "使用特殊值 '1' 从基础网桥继承 MTU 值"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_summary.rs:173
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/node_url_list.rs:276
-#, fuzzy
msgid "Use trusted certificate"
-msgstr "验证证书"
+msgstr "使用受信任的证书"
#: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:23
msgid "Use watchdog based fencing."
@@ -16863,9 +16512,8 @@ msgstr "已用"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/node/overview.rs:148
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/overview.rs:153
-#, fuzzy
msgid "Used Memory"
-msgstr "内存"
+msgstr "已用内存"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:313
msgid "Used Objects"
@@ -16917,9 +16565,8 @@ msgid "User Attribute Name"
msgstr "用户属性名"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
-#, fuzzy
msgid "User Blocklist"
-msgstr "黑名单"
+msgstr "用户阻止列表"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:408
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:292
@@ -16963,7 +16610,7 @@ msgstr "用户标记访问"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
msgid "User Welcomelist"
-msgstr ""
+msgstr "用户 welcomelist"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:108
msgid "User already has recovery keys."
@@ -17012,9 +16659,8 @@ msgid "User/Group/API Token"
msgstr "用户/组/API 令牌"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/edit_remote.rs:103
-#, fuzzy
msgid "User/Token"
-msgstr "用户/组/API 令牌"
+msgstr "用户/令牌"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:114
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:64 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
@@ -17120,12 +16766,10 @@ msgid "VLAN raw device"
msgstr "VLAN 原始设备"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgeView.js:27
-#, fuzzy
msgid "VLAN-aware"
msgstr "VLAN 感知"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:91
-#, fuzzy
msgid "VLANs"
msgstr "VLAN"
@@ -17136,9 +16780,8 @@ msgid "VM"
msgstr "VM"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:65
-#, fuzzy
msgid "VM '{0}'"
-msgstr "验证'{0}'"
+msgstr "虚拟机 '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:80
msgid "VM Disks"
@@ -17171,9 +16814,8 @@ msgid "VNC clipboard requires spice-tools installed in the Guest-VM."
msgstr "VNC 剪贴板需要在 Guest-VM 中安装 spice-tools。"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:312
-#, fuzzy
msgid "VNI"
-msgstr "L3VNI"
+msgstr "VNI"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:28
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:123
@@ -17187,9 +16829,8 @@ msgid "VNet Firewall"
msgstr "VNet 防火墙"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:75
-#, fuzzy
msgid "VNet ID"
-msgstr "网络入站"
+msgstr "虚拟网络 ID"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:38
msgid "VNet MAC Address"
@@ -17216,23 +16857,20 @@ msgstr "VNet {} 未定义区域!"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:19
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:22
-#, fuzzy
msgid "VNets"
-msgstr "VNet"
+msgstr "虚拟网络"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:300
msgid "VRF VNI"
msgstr "VRF VNI"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:82
-#, fuzzy
msgid "VRF VXLAN VNI"
-msgstr "VRF VNI"
+msgstr "VRF VXLAN VNI"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:82
-#, fuzzy
msgid "VXLAN VNI"
-msgstr "VLAN ID"
+msgstr "VXLAN VNI"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:21
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:37
@@ -17274,9 +16912,8 @@ msgid "Value"
msgstr "值"
#: proxmox-yew-comp/src/safe_confirm_dialog.rs:101
-#, fuzzy
msgid "Value does not match!"
-msgstr "至少有一个不匹配"
+msgstr "值不匹配!"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:133
msgid "Various information about the OSD"
@@ -17392,9 +17029,8 @@ msgid "Verify Receivers"
msgstr "验证收件者"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:641
-#, fuzzy
msgid "Verify SSL"
-msgstr "验证"
+msgstr "验证 SSL"
#. TRANSLATORS: The state of the verification task
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:380
@@ -17445,15 +17081,13 @@ msgid "Version"
msgstr "版本"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:13
-#, fuzzy
msgid "Via"
-msgstr "虚拟"
+msgstr "经由"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:53
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:85
-#, fuzzy
msgid "Video Streaming"
-msgstr "测试字符串"
+msgstr "视频流"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:105
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:27
@@ -17489,15 +17123,13 @@ msgid "View images"
msgstr "查看映像"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:210
-#, fuzzy
msgid "Views"
-msgstr "查看"
+msgstr "视图"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_machine_property.rs:142
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_machine_property.rs:156
-#, fuzzy
msgid "VirtIO"
-msgstr "VirtIO RNG"
+msgstr "VirtIO"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:356
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:806
@@ -17541,9 +17173,8 @@ msgid "Virtual Machine"
msgstr "虚拟机"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:169
-#, fuzzy
msgid "Virtual Machine related Tasks"
-msgstr "虚拟机"
+msgstr "虚拟机相关任务"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:277
msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
@@ -17640,9 +17271,8 @@ msgstr "WAL 大小"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:53
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:60
-#, fuzzy
msgid "WARNING: When using Intel TDX no EFI disk is loaded as pflash."
-msgstr "警告:使用 SEV-SNP 时,没有 EFI 磁盘作为 pflash 加载。"
+msgstr "警告:使用 Intel TDX 时,不会将 EFI 磁盘作为 pflash 加载。"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:74
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_amd_sev_property.rs:79
@@ -17681,7 +17311,6 @@ msgstr "网络唤醒"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/filtered_tasks.rs:193
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:154
#: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:922
-#, fuzzy
msgid "Warning"
msgid_plural "Warnings"
msgstr[0] "警告"
@@ -17752,9 +17381,8 @@ msgid "Webauthn"
msgstr "WebAuthn"
#: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_webauthn.rs:109
-#, fuzzy
msgid "Webauthn Device"
-msgstr "注册 Webauthn 设备"
+msgstr "Webauthn 设备"
#: pmg-gui/js/Settings.js:133 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:166
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:133
@@ -17783,9 +17411,8 @@ msgstr "权重"
#: pmg-gui/js/UserBlockWelcomeList.js:57 pmg-gui/js/UserBlockWelcomeList.js:247
#: pmg-yew-quarantine-gui/src/spam_list.rs:278
#: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_mail_view.rs:135
-#, fuzzy
msgid "Welcomelist"
-msgstr "白名单"
+msgstr "欢迎列表"
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:464
msgid "What"
@@ -17875,9 +17502,8 @@ msgid ""
msgstr "没有任何保留选项,存储的配置或节点的 vzdump.conf 用作回退"
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:144
-#, fuzzy
msgid "Worker ID"
-msgstr "服务器 ID"
+msgstr "工作器 ID"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
msgid "Worst"
@@ -18061,9 +17687,8 @@ msgid "Your E-Mail"
msgstr "您的 E-Mail"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:144
-#, fuzzy
msgid "Your Subscriptions"
-msgstr "没有订阅"
+msgstr "您的订阅"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:287
@@ -18120,9 +17745,8 @@ msgid "Zone"
msgstr "区"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:75
-#, fuzzy
msgid "Zone ID"
-msgstr "区"
+msgstr "区域 ID"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:23
msgid "Zone {0} on node {1}"
@@ -18145,9 +17769,8 @@ msgid "all"
msgstr "全部"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:209
-#, fuzzy
msgid "any"
-msgstr "天"
+msgstr "任意"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:139
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:246
@@ -18240,19 +17863,16 @@ msgid "default"
msgstr "默认"
#: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:60
-#, fuzzy
msgid "default (443)"
-msgstr "默认"
+msgstr "默认(443)"
#: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:83
-#, fuzzy
msgid "default (us-west-1)"
-msgstr "默认(总是)"
+msgstr "默认(us-west-1)"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_controller_selector.rs:49
-#, fuzzy
msgid "device '{0}' name is already in use."
-msgstr "该 {0} ID 已被使用"
+msgstr "设备 '{0}' 名称已被使用。"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:174
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:96
@@ -18274,9 +17894,8 @@ msgid "e.g. {{bucket}}.s3.{{region}}.amazonaws.com"
msgstr "例如 {{bucket}}.s3.{{region}}.amazonaws.com"
#: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_openid.rs:129
-#, fuzzy
msgid "email profile"
-msgstr "失败时发送电子邮件"
+msgstr "邮件配置文件"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
#: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:703
@@ -18284,7 +17903,6 @@ msgid "enabled"
msgstr "已启用"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_features_property.rs:123
-#, fuzzy
msgid "experimental"
msgstr "实验性"
@@ -18303,9 +17921,8 @@ msgid "fast and good"
msgstr "又快又好"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:245
-#, fuzzy
msgid "first Disk"
-msgstr "首个磁盘"
+msgstr "第一块磁盘"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:132
msgid "first disk"
@@ -18322,9 +17939,8 @@ msgid "good"
msgstr "很好"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/checkbox.rs:174
-#, fuzzy
msgid "got invalid value."
-msgstr "无效值"
+msgstr "获得无效值。"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:61
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:131
@@ -18362,19 +17978,17 @@ msgstr "在 {0}"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:67
msgid "interface name already in use"
-msgstr ""
+msgstr "接口名称已经被占用"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:160
-#, fuzzy
msgid "invalid data"
-msgstr "无效值"
+msgstr "无效数据"
#. do not allow "inf", "nan", ...
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/dom/number_format.rs:112
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/dom/number_format.rs:117
-#, fuzzy
msgid "invalid float literal"
-msgstr "无效的文件大小"
+msgstr "无效的浮点数字面量"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/dom/number_format.rs:101
msgid "invalid float literal (wrong decimal separator)"
@@ -18386,9 +18000,8 @@ msgid "invalid type: {0}"
msgstr "无效类型:{0}"
#: proxmox-yew-comp/src/login_panel.rs:300
-#, fuzzy
msgid "invalid username"
-msgstr "无效值"
+msgstr "无效的用户名"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
@@ -18551,9 +18164,8 @@ msgstr "可选"
#. TRANSLATORS: otel-collector is an OpenTelemetry endpoint.
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:589
-#, fuzzy
msgid "otel-collector.example.com"
-msgstr "mail.example.com"
+msgstr "otel-collector.example.com"
#: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_not_found.rs:9
msgid "page not found"
@@ -18588,9 +18200,8 @@ msgid "protected"
msgstr "受保护"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:161
-#, fuzzy
msgid "pve-manager version too old"
-msgstr "Manager 版本"
+msgstr "pve-manager 版本过旧"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:588
msgid ""
@@ -18642,19 +18253,17 @@ msgid "syncing"
msgstr "同步中"
#: proxmox-yew-comp/src/bandwidth_selector.rs:98
-#, fuzzy
msgid "unable to parse number"
-msgstr "无法解析网络配置"
+msgstr "无法解析数字"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/field.rs:342
-#, fuzzy
msgid "unable to parse number: {}"
-msgstr "无法解析网络配置"
+msgstr "无法解析数字:{}"
#: proxmox-yew-comp/src/bandwidth_selector.rs:104
#: proxmox-yew-comp/src/bandwidth_selector.rs:113
msgid "unable to parse value: {}"
-msgstr ""
+msgstr "无法解析: {}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:207
#: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
@@ -18664,7 +18273,6 @@ msgstr "未更改"
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:130
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:136
#: proxmox-yew-comp/src/subscription_panel.rs:192
-#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "未知"
@@ -18762,7 +18370,7 @@ msgstr "验证当前密码"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:94
msgid "via"
-msgstr ""
+msgstr "通过"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:253
msgid "with options"
@@ -18821,19 +18429,18 @@ msgid "{0} Attachments"
msgstr "{0} 附件"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:17
-#, fuzzy
msgid "{0} Item"
-msgstr "{0} 个项目"
+msgstr "{0} 项"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:17
msgid "{0} Items"
-msgstr "{0} 个项目"
+msgstr "{0} 项"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:409
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:414
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:417
msgid "{0} OK"
-msgstr ""
+msgstr "{0} OK"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:829
msgid "{0} conflicting tasks still active."
@@ -18847,9 +18454,8 @@ msgstr "{0} 天"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:419
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:427
-#, fuzzy
msgid "{0} failed"
-msgstr "全部失败"
+msgstr "{0} 失败"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:339
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
@@ -18878,9 +18484,8 @@ msgid "{0} nodes have an unknown status"
msgstr "{0} 个节点状态未知"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:151
-#, fuzzy
msgid "{0} nodes online"
-msgstr "{1} 个节点中有 {0} 个离线"
+msgstr "{0} 个节点在线"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
msgid "{0} not installed."
@@ -18911,9 +18516,8 @@ msgstr "{1} 个节点中有 {0} 个离线"
#. TRANSLATORS: For example "resource on Remote 'HAL 9000'"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:249
-#, fuzzy
msgid "{0} on Remote '{1}'"
-msgstr "{0} 代表 {1}"
+msgstr "{0} 在远程 '{1}' 上"
#: pmg-gui/js/Utils.js:866
msgid "{0} on behalf of {1}"
@@ -18953,34 +18557,30 @@ msgid "{0} years"
msgstr "{0} 年"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:157
-#, fuzzy
msgid "{0} {1} on node {2}"
-msgstr "区域 {0} 在节点 {1} 上"
+msgstr "{0} {1} 在节点 {2} 上"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:220
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:236
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/storage.rs:288
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/renderer.rs:76
-#, fuzzy
msgid "{0}% ({1} of {2})"
-msgstr "{0} ({1})"
+msgstr "{0}%({1} / {2})"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1121
-#, fuzzy
+#, javascript-format
msgid "{0}% of {1}"
-msgstr "{1} 中的 {0}"
+msgstr "{0}% of {1}"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:296
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:305
-#, fuzzy
msgid "{0}% of {1} CPU(s)"
-msgstr "的 {0} 个CPU"
+msgstr "{0}%/{1}个 CPU"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:281
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:290
-#, fuzzy
msgid "{0}, Group: {1}"
-msgstr "{1} 中的 {0}"
+msgstr "{0},组:{1}"
#~ msgid " Network/Time"
#~ msgstr "网络/时间"
--
2.47.3
^ permalink raw reply [flat|nested] 3+ messages in thread
* Re: [PATCH proxmox-i18n] update Simplified Chinese translations
[not found] <20260130073139.248418-2-k.chai@proxmox.com>
@ 2026-02-02 11:54 ` Maximiliano Sandoval
0 siblings, 0 replies; 3+ messages in thread
From: Maximiliano Sandoval @ 2026-02-02 11:54 UTC (permalink / raw)
To: Kefu Chai; +Cc: pve-devel
Kefu Chai <k.chai@proxmox.com> writes:
A comment below.
> Signed-off-by: Kefu Chai <k.chai@proxmox.com>
> ---
> zh_CN.po | 28897 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------
> 1 file changed, 13218 insertions(+), 15679 deletions(-)
>
> diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po
> index 70ae51c..eceaff0 100644
> --- a/zh_CN.po
> +++ b/zh_CN.po
> @@ -7,69 +7,16 @@ msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
> -"POT-Creation-Date: 2025-12-10 15:47+0100\n"
> -"PO-Revision-Date: 2025-07-19 10:22+0800\n"
> -"Last-Translator: Try. <rov7@qq.com>\n"
> -"Language-Team: Chinese (simplified) <tianmotrue@163.com>\n"
> +"POT-Creation-Date: 2026-01-29 23:41+0800\n"
> +"PO-Revision-Date: 2026-01-30 15:25+0800\n"
> +"Last-Translator: Kefu Chai <k.chai@proxmox.com>\n"
> +"Language-Team: Chinese (simplified) <support@proxmox.com>\n"
> "Language: zh_CN\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
...rest of the file
> -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1134
> -#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:362
> -#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:216
> -#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:223 proxmox-backup/www/Utils.js:328
> -#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:77
> -#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:82
> -msgid "{0} of {1}"
> -msgstr "{0} 的 {1}"
> +#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/field.rs:347
> +msgid "value must be greater than or equal to '{}'"
> +msgstr "值必须大于或等于 ''"
Please double check the format of all strings, this one would panic at
runtime due to the lack of `{}` on the translated string.
--
Maximiliano
^ permalink raw reply [flat|nested] 3+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2026-02-05 8:08 UTC | newest]
Thread overview: 3+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2026-02-05 5:26 [PATCH proxmox-i18n] update Simplified Chinese translactions Kefu Chai
2026-02-05 5:26 ` [PATCH proxmox-i18n] update Simplified Chinese translations Kefu Chai
[not found] <20260130073139.248418-2-k.chai@proxmox.com>
2026-02-02 11:54 ` Maximiliano Sandoval
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.