all lists on lists.proxmox.com
 help / color / mirror / Atom feed
From: Kefu Chai <k.chai@proxmox.com>
To: pve-devel@lists.proxmox.com
Subject: [PATCH proxmox-i18n v3] update Simplified Chinese translations
Date: Wed,  4 Feb 2026 20:19:40 +0800	[thread overview]
Message-ID: <20260204122447.774736-3-k.chai@proxmox.com> (raw)
In-Reply-To: <20260204122447.774736-1-k.chai@proxmox.com>

Signed-off-by: Kefu Chai <k.chai@proxmox.com>
---
 zh_CN.po | 2663 +++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 1028 insertions(+), 1635 deletions(-)

diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po
index 70ae51c..f4e7532 100644
--- a/zh_CN.po
+++ b/zh_CN.po
@@ -7,53 +7,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-10 15:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-19 10:22+0800\n"
-"Last-Translator: Try. <rov7@qq.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <tianmotrue@163.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-04 17:28+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-04 20:18+0800\n"
+"Last-Translator: Kefu Chai <k.chai@proxmox.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <support@proxmox.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.6\n"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:147
-#, fuzzy
 msgid "# Excluded"
-msgstr "排除"
+msgstr "排除个数"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:124
-#, fuzzy
 msgid "# Included"
-msgstr "包括"
+msgstr "已包含个数"
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:116
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:191
-#, fuzzy
 msgid "# of Read Threads"
-msgstr "#工作线程"
+msgstr "读线程数"
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:127
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:205
-#, fuzzy
 msgid "# of Verify Threads"
-msgstr "#工作线程"
+msgstr "验证线程数"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:129
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:184
 msgid "# of Worker Threads"
-msgstr "#工作线程"
+msgstr "工作线程数"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:87
-#, fuzzy
 msgid "% of one threads"
 msgid_plural "% of {n} threads"
-msgstr[0] "#工作线程"
+msgstr[0] "%/{n}个线程"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:88
 msgid "'From:' for Admin Mail"
-msgstr "“来自于:”用于管理员邮件"
+msgstr "'From:' 用于 Admin Mail"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:103
 msgid "(No boot device selected)"
@@ -61,7 +56,7 @@ msgstr "(没有选中启动设备)"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:91
 msgid "(e.g. eth0)"
-msgstr ""
+msgstr "(例如 eth0)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:98
 msgid "(none)"
@@ -87,39 +82,36 @@ msgstr "/some/path"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:79
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:29
-#, fuzzy
 msgid "1 Core"
 msgid_plural "{n} Cores"
-msgstr[0] "核心"
+msgstr[0] "{n}个核心"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:80
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:30
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:238
-#, fuzzy
 msgid "1 Socket"
 msgid_plural "{n} Sockets"
-msgstr[0] "插槽"
+msgstr[0] "{n}个套接字"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:307
 msgid "1048576 (0 disables cache)"
-msgstr ""
+msgstr "1048576 (0 禁用缓存)"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:299
 msgid "1445 (24 hours 5 minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "1445 (24 小时 5 分钟)"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
 msgid "5 Minutes"
-msgstr "5分钟"
+msgstr "5 分钟"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:244
-#, fuzzy
 msgid "<IP/Hostname>:Port"
-msgstr "主机名/IP"
+msgstr "<IP/主机名>:端口"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:306
 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
-msgstr "要应用(共享)限制的以逗号分隔的网络列表。"
+msgstr "应用此共享限制的网络列表(逗号分隔)。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:101
 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
@@ -146,12 +138,12 @@ msgstr "所选设备不在单独的 IOMMU 组中,请确保这是预期的。"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:367
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:132
 msgid "ACL"
-msgstr "ACL"
+msgstr "访问控制列表 (ACL)"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:447
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:241
 msgid "ACLs"
-msgstr ""
+msgstr "访问控制列表"
 
 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/certificates.rs:46
@@ -165,7 +157,7 @@ msgstr "ACME 账户/质询"
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_plugins.rs:501
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_plugins.rs:542
 msgid "ACME DNS Plugin"
-msgstr "ACME DNS插件"
+msgstr "ACME DNS 插件"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:52
@@ -174,15 +166,13 @@ msgstr "ACME 目录"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_domains.rs:364
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_domains.rs:385
-#, fuzzy
 msgid "ACME Domain"
-msgstr "域名"
+msgstr "ACME 域名"
 
 #. TRANSLATORS: ACME Stands for Automatic Certificate Management Environment
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/certificates.rs:34
-#, fuzzy
 msgid "ACME Domains"
-msgstr "登录域"
+msgstr "ACME 域名"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:479
 msgid "ACME certificate renewal"
@@ -245,9 +235,8 @@ msgid "API Token"
 msgstr "API 令牌"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_info.rs:340
-#, fuzzy
 msgid "API Token Name"
-msgstr "令牌名称"
+msgstr "API 令牌名称"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:227
@@ -265,9 +254,8 @@ msgid "API Tokens"
 msgstr "API 令牌"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:571
-#, fuzzy
 msgid "API call failed"
-msgstr "全部失败"
+msgstr "API 调用失败"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:222
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:91
@@ -278,7 +266,7 @@ msgstr "全部失败"
 msgid ""
 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
 "interface!"
-msgstr "API 服务器将重新启动以使用新的凭证,请重新加载web界面!"
+msgstr "API 服务器将重启以使用新证书,请重新加载 Web 界面!"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
 msgid "API token"
@@ -286,22 +274,20 @@ msgstr "API 令牌"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
 msgid "APT Repositories"
-msgstr "APT 存储库"
+msgstr "APT 软件源"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:308
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:315
-#, fuzzy
 msgid "ASN"
-msgstr "SDN"
+msgstr "ASN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:289
 msgid "Abort"
 msgstr "中止"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19
-#, fuzzy
 msgid "Accept"
-msgstr "接受服务条款"
+msgstr "接受"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:198
@@ -317,9 +303,8 @@ msgid "Access Control"
 msgstr "访问控制"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:91
-#, fuzzy
 msgid "Access Key"
-msgstr "密钥"
+msgstr "访问密钥"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:89
 msgid "Access Mode in CT"
@@ -341,7 +326,7 @@ msgstr "账户"
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_register_account.rs:108
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_domains.rs:460
 msgid "Account Name"
-msgstr "账户名"
+msgstr "账户名称"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:161
 msgid "Account attribute name"
@@ -365,16 +350,16 @@ msgstr "操作"
 
 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:102
 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
-msgstr "对 '{1}' 项目采取 '{0}' 操作"
+msgstr "对'{1}'项目采取'{0}'操作"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:803 pmg-gui/js/Utils.js:937
 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
-msgstr "对 '{1}' 项目的 '{0}' 操作成功"
+msgstr "对'{1}'项目的'{0}'操作成功"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:804 pmg-gui/js/Utils.js:938
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/spam_list.rs:159
 msgid "Action '{0}' successful"
-msgstr "动作 '{0}' 成功"
+msgstr "动作'{0}'成功"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:57
 msgid "Action Objects"
@@ -396,7 +381,7 @@ msgstr "操作"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:105
 msgid "Activate AES instruction set for HW acceleration."
-msgstr ""
+msgstr "启用 AES 指令集以进行硬件加速。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:114
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
@@ -416,7 +401,7 @@ msgstr "运行中"
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:726 proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:296
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:402
 msgid "Active Directory Server"
-msgstr "活动目录服务器(AD)"
+msgstr "Active Directory 服务器"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:876
 msgid "Activity"
@@ -514,17 +499,16 @@ msgstr "活动"
 #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:189
 #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:388
 msgid "Add"
-msgstr "添加"
+msgstr "新增"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:322
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:691
 msgid "Add ACME Account"
-msgstr "添加 ACME 账户"
+msgstr "新增 ACME 账户"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:670
-#, fuzzy
 msgid "Add CD/DVD drive"
-msgstr "CD/DVD 驱动器"
+msgstr "添加 CD/DVD 驱动器"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:130
 msgid "Add Datastore"
@@ -543,27 +527,24 @@ msgid "Add Fabric"
 msgstr "添加Fabric"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:653
-#, fuzzy
 msgid "Add Hard Disk"
-msgstr "硬盘"
+msgstr "添加硬盘"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:71
 msgid "Add Header"
-msgstr "添加标题栏"
+msgstr "新增标题"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/mobile.rs:378
-#, fuzzy
 msgid "Add Mount Point"
-msgstr "挂载点"
+msgstr "添加挂载点"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1366
 msgid "Add Namespace"
 msgstr "新增命名空间"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:684
-#, fuzzy
 msgid "Add Network card"
-msgstr "IP 网络"
+msgstr "添加网卡"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:107
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:168
@@ -585,9 +566,8 @@ msgid "Add Remote"
 msgstr "添加远程"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:525
-#, fuzzy
 msgid "Add Row"
-msgstr "添加远程"
+msgstr "添加行"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:93
 msgid "Add Secret"
@@ -621,46 +601,41 @@ msgid "Add Tape"
 msgstr "添加磁带"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:449
-#, fuzzy
 msgid "Add Timeframe"
-msgstr "时间表"
+msgstr "添加时间段"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26
 msgid "Add USB mapping"
 msgstr "添加 USB 映射"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:68
-#, fuzzy
 msgid "Add VNet"
-msgstr "添加节点"
+msgstr "添加虚拟网络"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/EnvEdit.js:157
-#, fuzzy
 msgid "Add Variable"
-msgstr "可用"
+msgstr "添加变量"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:468
-#, fuzzy
 msgid "Add Widget"
-msgstr "添加节点"
+msgstr "添加小部件"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:68
-#, fuzzy
 msgid "Add Zone"
-msgstr "添加节点"
+msgstr "添加区域"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_totp.rs:165
 msgid "Add a TOTP login factor"
-msgstr "添加一个 TOTP 登录因子"
+msgstr "新增 TOTP 登录因子"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
 msgid "Add a Webauthn login token"
-msgstr "添加 Webauthn 登录令牌"
+msgstr "新增 WebAuthn 登录令牌"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
 msgid "Add a Yubico OTP key"
-msgstr "添加 Yubico OTP 密钥"
+msgstr "新增 Yubico OTP 密钥"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:158
 msgid "Add additional drive for VirtIO drivers"
@@ -681,14 +656,12 @@ msgid "Add as Storage"
 msgstr "添加存储"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/reassign_volume_dialog.rs:151
-#, fuzzy
 msgid "Add as mount point"
-msgstr "挂载点"
+msgstr "添加为挂载点"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/reassign_volume_dialog.rs:149
-#, fuzzy
 msgid "Add as unused volume"
-msgstr "基本卷"
+msgstr "添加为未使用卷"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
 msgid "Add exclude"
@@ -713,9 +686,8 @@ msgstr "将新池添加到集群存储配置。"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:90
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:104
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:250
-#, fuzzy
 msgid "Add to HA"
-msgstr "添加存储"
+msgstr "添加到高可用"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:75
 msgid "Additional Recipient(s)"
@@ -764,9 +736,8 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:675
-#, fuzzy
 msgid "Advanced JSON Configuration"
-msgstr "显示配置"
+msgstr "高级 JSON 配置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:73
 msgid "Advertise Subnets"
@@ -774,14 +745,12 @@ msgstr "广播子网"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/ResourceAffinityRuleEdit.js:13
 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/ResourceAffinityRules.js:15
-#, fuzzy
 msgid "Affinity"
-msgstr "CPU 绑定"
+msgstr "亲和性"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:241
-#, fuzzy
 msgid "Affinity Rules"
-msgstr "CPU 绑定"
+msgstr "亲和性规则"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:402
 msgid "Alert Flags"
@@ -841,14 +810,12 @@ msgid "All Functions"
 msgstr "所有功能"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:570
-#, fuzzy
 msgid "All Guests"
-msgstr "客户"
+msgstr "所有客户机"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:551
-#, fuzzy
 msgid "All Nodes"
-msgstr "所有核心"
+msgstr "所有节点"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1248
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:394
@@ -862,12 +829,12 @@ msgstr "全部 OK (旧的)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:393
 msgid "All OK, but some snapshots were not verified in last 30 days"
-msgstr ""
+msgstr "全部正常,但某些快照在过去 30 天内未验证"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:441
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:300
 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
-msgstr "一切正常,已经配置了生产就绪的存储库!"
+msgstr "一切正常,已配置适用于生产环境的软件源!"
 
 #: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:201
 msgid "All auto-created users get audit role"
@@ -900,23 +867,20 @@ msgstr "全部匹配"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:262
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_network_property.rs:157
-#, fuzzy
 msgid "All network devices in use."
-msgstr "无网络设备"
+msgstr "所有网络设备都在使用中。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:709
-#, fuzzy
 msgid "All nodes"
-msgstr "所有核心"
+msgstr "所有节点"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:666
-#, fuzzy
 msgid "All remotes"
-msgstr "所有核心"
+msgstr "所有远程"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:76
 msgid "All required services are running"
-msgstr ""
+msgstr "所有必需的服务都在运行"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:506
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:900
@@ -925,16 +889,15 @@ msgstr "所有规则匹配"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:398
 msgid "All snapshots verified at least once in last 30 days"
-msgstr ""
+msgstr "所有快照在过去 30 天内至少验证过一次"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:81
 msgid "Allocated"
 msgstr "已分配"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:254
-#, fuzzy
 msgid "Allocation"
-msgstr "预分配"
+msgstr "分配"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:121
 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
@@ -949,7 +912,7 @@ msgstr "允许调试"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:84
 msgid "Allow Direct IO"
-msgstr ""
+msgstr "允许直接 IO"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:69
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:20
@@ -957,9 +920,8 @@ msgid "Allow HREFs"
 msgstr "允许超链接"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:156
-#, fuzzy
 msgid "Allow KSM"
-msgstr "允许SMT"
+msgstr "允许 KSM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:103
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_amd_sev_property.rs:54
@@ -969,16 +931,16 @@ msgstr "允许密钥共享"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:114
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_amd_sev_property.rs:62
 msgid "Allow SMT"
-msgstr "允许SMT"
+msgstr "允许 SMT"
 
 #. TRANSLATORS: As in "a chain of volumes, each referencing the next one".
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:85
 msgid "Allow Snapshots as Volume-Chain"
-msgstr "允许将快照作为Volume-Chain"
+msgstr "允许 Snapshots as Volume-Chain"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:102
 msgid "Allow guest OS to use 1GB size pages, if host HW supports it"
-msgstr ""
+msgstr "如果主机硬件支持,允许客户操作系统使用 1 GB 大小的页面"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:107
 msgid "Allow local disk migration"
@@ -987,7 +949,7 @@ msgstr "允许本地磁盘迁移"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:164
 msgid ""
 "Allow the Kernel Samepage Merging daemon to merge memory pages of this VM."
-msgstr ""
+msgstr "允许内核的 Samepage Merging 守护进程合并此虚拟机的内存页。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:103
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
@@ -997,11 +959,11 @@ msgstr "允许的字符"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:98
 msgid "Allows improved Spectre mitigation with AMD CPUs"
-msgstr ""
+msgstr "允许在 AMD CPU 上改进 Spectre 缓解"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:96
 msgid "Allows improved Spectre mitigation with Intel CPUs"
-msgstr ""
+msgstr "允许在 Intel CPU 上启用增强的 Spectre 漏洞缓解机制"
 
 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
@@ -1009,15 +971,14 @@ msgid "Alphabetical"
 msgstr "按字母顺序排列的"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:540
-#, fuzzy
 msgid "Already configured"
-msgstr "{0} 已配置"
+msgstr "已配置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ConfirmRemoveResource.js:19
 msgid ""
 "Also removes resource from HA rules and removes rule if there are no other "
 "resources in it"
-msgstr ""
+msgstr "同时从 HA 规则中删除资源,如果规则中没有其他资源则删除该规则"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:373
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:287
@@ -1048,7 +1009,7 @@ msgstr "令牌注册期间发生错误。"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_dashboard.rs:182
 msgid "Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "分析"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:120
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:342
@@ -1070,12 +1031,11 @@ msgstr "应用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/VNCConsole.js:42
 msgid "Application container detected - console might not be fully functional."
-msgstr ""
+msgstr "检测到应用容器 - 控制台可能无法完全正常工作。"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:290
-#, fuzzy
 msgid "Applies to all users"
-msgstr "应用于新编辑"
+msgstr "应用于所有用户"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:532
 msgid "Applies to new edits"
@@ -1105,9 +1065,8 @@ msgid "Apply Custom Scores"
 msgstr "应用自定义分数"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:73
-#, fuzzy
 msgid "Apply SDN configuration"
-msgstr "应用配置"
+msgstr "应用 SDN 配置"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:904
 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
@@ -1121,7 +1080,7 @@ msgstr "适用于所有网络"
 msgid ""
 "Applying pending SDN changes will also apply any pending local node network "
 "changes. Proceed?"
-msgstr "应用待定的 SDN 更改也将应用任何待定的本地节点网络更改。继续?"
+msgstr "应用待定的 SDN 更改也将应用任何待定的本地节点网络更改。是否继续?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:296
 msgid "Arabic"
@@ -1141,23 +1100,22 @@ msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
 msgstr "确定要删除订阅密钥吗?"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/guest.rs:25
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete volume {0}."
-msgstr "确定要分离该项 {0} 吗?"
+msgstr "确定要删除卷 {0} 吗。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:246
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:532
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/guest.rs:6
 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
-msgstr "确定要分离该项 {0} 吗?"
+msgstr "确定要分离 {0} 吗"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
-msgstr "确定要删除快照 {0} 吗?"
+msgstr "确定要删除快照 {0} 吗"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
-msgstr "确定要格式化磁带 {0} 吗?"
+msgstr "确定要格式化磁带'{0}'吗?"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:242
@@ -1166,26 +1124,25 @@ msgstr "确定要格式化插入的磁带吗?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:217
 #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:228
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to reboot the node?"
-msgstr "确定要删除此条目"
+msgstr "确定要重启该节点吗?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:317
 msgid "Are you sure you want to remove '{0}'"
-msgstr "是否确实要删除 '{0}'"
+msgstr "确实要删除'{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:113
 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' entries for '{1}'"
-msgstr "是否确实要删除 '{1}' 的 '{0}' 项"
+msgstr "确实要删除'{1}'的'{0}'项"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:117
 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'"
-msgstr "是否确实要为 '{2}' 删除 '{1}' 上的 '{0}'"
+msgstr "确实要为'{2}'删除'{1}'上的'{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:102
 msgid "Are you sure you want to remove DHCP mapping {0}"
-msgstr "是否确实要删除 DHCP 映射 {0}"
+msgstr "确实要删除 DHCP 映射 {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:141 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
 #: pmg-gui/js/UserBlockWelcomeList.js:181
@@ -1199,7 +1156,7 @@ msgstr "是否确实要删除 DHCP 映射 {0}"
 #: proxmox-yew-comp/src/confirm_button.rs:11
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/guest.rs:14
 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
-msgstr "确定要删除该项 {0} 吗?"
+msgstr "确定要删除 {0} 吗?"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:672
 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
@@ -1207,24 +1164,23 @@ msgstr "确定要删除快照 {0} 吗?"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:13
 msgid "Are you sure you want to remove tape '{0}' ?"
-msgstr "是否确实要删除磁带 '{0}'?"
+msgstr "确实要删除磁带'{0}'?"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:200
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove the API token? All existing users of the "
 "token will lose access!"
 msgstr ""
-"是否重新生成API令牌'{0}'的机密?之前令牌密钥的所有用户都将失去访问权限!"
+"是否重新生成 API 令牌'{0}'的密钥?之前令牌密钥的所有用户都将失去访问权限!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:246
 msgid "Are you sure you want to remove the certificate"
-msgstr "确定要删除该证书吗"
+msgstr "确定要删除此证书吗"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:242
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:128
 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
-msgstr "确定要删除用于 {0} 的凭证吗?"
+msgstr "确定要删除用于 {0} 的证书吗?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:438
 msgid "Are you sure you want to remove the fabric \"{0}\"?"
@@ -1233,7 +1189,7 @@ msgstr "确定要移除fabric \"{0}\"吗?"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:448
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove the node \"{0}\" from the fabric \"{1}\"?"
-msgstr "确定要从fabric \"{1}\"中移除节点\"{0}\"吗?"
+msgstr "确定要从fabric\"{1}\"中移除节点\"{0}\"吗?"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
@@ -1246,14 +1202,12 @@ msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
 msgstr "确定要删除订阅密钥吗?"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/acl/acl_view.rs:215
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this ACL entry?"
-msgstr "确定要删除此条目"
+msgstr "确定要删除此 ACL 条目吗?"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_confirm_remove.rs:44
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this TFA entry?"
-msgstr "确定要删除此条目"
+msgstr "确定要删除此双因素认证条目吗?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:163
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:187
@@ -1261,14 +1215,12 @@ msgid "Are you sure you want to remove this entry"
 msgstr "确定要删除此条目"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/confirm_button.rs:12
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
-msgstr "确定要删除此条目"
+msgstr "确定要删除此条目吗?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/config.rs:209
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this remote?"
-msgstr "确定要删除此条目"
+msgstr "确定要删除此远程吗?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
@@ -1280,9 +1232,8 @@ msgstr "确定要删除 {0} 条目吗"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:228
 #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:237
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to shut down the node?"
-msgstr "确定要删除此条目"
+msgstr "确定要关闭该节点吗?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:432
 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
@@ -1290,7 +1241,7 @@ msgstr "确定要擦除 {0} 吗?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/ospf/FabricEdit.js:14
 msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "区域"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:113
 msgid "Assigned to LVs"
@@ -1313,21 +1264,22 @@ msgstr "至少有一个不匹配"
 msgid ""
 "At least one remote could not be queried and has an unknown subscription "
 "status."
-msgstr ""
+msgstr "至少有一个远程无法查询,订阅状态未知。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "At least one remote does not have a valid subscription. Please visit <a "
 "target=\"_blank\" href=\"https://www.proxmox.com\">www.proxmox.com</a> to "
 "get a list of available options."
-msgstr "您没有此服务器的有效订阅。请访问 {0} 获取可用选项列表。"
+msgstr ""
+"至少有一个远程节点没有有效的订阅。请访问 <a target=\"_blank\" href=\"https://"
+"www.proxmox.com\">www.proxmox.com</a> 以获取可用选项列表。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:60
 msgid ""
 "At least one remote has mixed levels of subscription. These remotes fall "
 "back to the lowest one."
-msgstr ""
+msgstr "至少有一个远程具有混合级别的订阅。这些远程将回退到最低级别。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:504
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:902
@@ -1336,12 +1288,11 @@ msgstr "至少有一个规则不匹配"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:185
 msgid "At least one zone needs to be configured on a remote"
-msgstr ""
+msgstr "至少需要在远程上配置一个区域"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:187
-#, fuzzy
 msgid "At least one zone needs to be selected"
-msgstr "至少有一个不匹配"
+msgstr "至少需要选择一个区域"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:579
 msgid "Attach orig. Mail"
@@ -1388,9 +1339,8 @@ msgid "Auth-Provider Default"
 msgstr "身份验证提供程序默认值"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/config.rs:336
-#, fuzzy
 msgid "AuthId"
-msgstr "验证 ID"
+msgstr "认证 ID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:106
 msgid "Authenticate"
@@ -1403,7 +1353,7 @@ msgstr "身份验证模式"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:58
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:166
 msgid "Author"
-msgstr "发起人"
+msgstr "作者"
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:301
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:115
@@ -1488,13 +1438,12 @@ msgstr "可用对象"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87
 msgid "Available recovery keys: {0}"
-msgstr "可用的还原密钥: {0}"
+msgstr "可用的恢复密钥:{0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:95
 #: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:229
-#, fuzzy
 msgid "Average"
-msgstr "平均"
+msgstr "平均值"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:50
@@ -1568,9 +1517,8 @@ msgid "Backup Details"
 msgstr "备份详情"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:100
-#, fuzzy
 msgid "Backup Dir"
-msgstr "备份时间"
+msgstr "备份目录"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:972
 msgid "Backup Group"
@@ -1614,14 +1562,12 @@ msgid "Backup Server"
 msgstr "备份服务器"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:175
-#, fuzzy
 msgid "Backup Server Datastores"
-msgstr "备份服务器"
+msgstr "备份服务器数据存储"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:166
-#, fuzzy
 msgid "Backup Server Nodes"
-msgstr "备份服务器"
+msgstr "备份服务器节点"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1138
@@ -1646,7 +1592,7 @@ msgstr "立即备份"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:250
 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
-msgstr "在 {0} 上备份快照"
+msgstr "在'{0}'上备份快照"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:218
 msgid ""
@@ -1663,9 +1609,8 @@ msgid "Backups"
 msgstr "备份"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:173
-#, fuzzy
 msgid "Backups and Backup Jobs"
-msgstr "磁带备份作业"
+msgstr "备份和备份作业"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:210
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:214
@@ -1716,7 +1661,7 @@ msgstr "群组的基本域名"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:303
 msgid "Base Domain Name"
-msgstr "基本域名"
+msgstr "基础域名"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:155
 msgid "Base storage"
@@ -1732,16 +1677,15 @@ msgstr "基本"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:99
 msgid "Basis for \"Speculative Store Bypass\" protection for AMD models"
-msgstr ""
+msgstr "为 AMD 型号提供\"推测性存储绕过\"保护的基础"
 
 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
 msgid "Batch Size (b)"
 msgstr "批次大小 (b)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:372
-#, fuzzy
 msgid "Batch Size (bytes)"
-msgstr "批次大小 (b)"
+msgstr "批次大小(字节)"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:96
 msgid "Before Queue Filtering"
@@ -1781,9 +1725,8 @@ msgstr "阻止加密的档案和文档"
 #: pmg-gui/js/UserBlockWelcomeList.js:207
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/spam_list.rs:288
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_mail_view.rs:140
-#, fuzzy
 msgid "Blocklist"
-msgstr "黑名单"
+msgstr "阻止列表"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:80
 #: pmg-gui/js/Utils.js:574
@@ -1793,7 +1736,7 @@ msgstr "正文"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:355
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_view.rs:481
 msgid "Bond Mode"
-msgstr "Bond 模式"
+msgstr "绑定模式"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:120
@@ -1837,21 +1780,19 @@ msgid "Bridge"
 msgstr "桥接"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:16
-#, fuzzy
 msgid "Bridge Ports"
-msgstr "桥接端口"
+msgstr "网桥端口"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:150
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:154
 msgid "Bridge ports"
-msgstr "桥接端口"
+msgstr "网桥端口"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:120
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Bridges"
-msgstr "桥接"
+msgstr "网桥"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1114
 msgid "Browse"
@@ -1864,9 +1805,8 @@ msgid "Bucket"
 msgstr "插槽"
 
 #: proxmox-backup/www/form/S3BucketSelector.js:13
-#, fuzzy
 msgid "Bucket Name"
-msgstr "插槽"
+msgstr "存储桶名称"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:88
 msgid "Build time"
@@ -1960,9 +1900,8 @@ msgstr "批量启动虚拟机和容器"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:38
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/log_ratelimit_field.rs:186
-#, fuzzy
 msgid "Burst"
-msgstr "突发下载"
+msgstr "突发"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:171
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:157
@@ -2003,7 +1942,7 @@ msgid ""
 "CD-ROM images cannot get imported, if required you can reconfigure the '{0}' "
 "drive in the 'Advanced' tab."
 msgstr ""
-"无法导入 CD-ROM 映像,如果需要,可以在 “高级” 选项卡中重新配置 '{0}' 驱动器。"
+"无法导入 CD-ROM 映像,如果需要,可以在\"高级\"选项卡中重新配置'{0}'驱动器。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:260
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:746
@@ -2016,15 +1955,13 @@ msgid "CD/DVD Drives"
 msgstr "CD/DVD 驱动器"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:328
-#, fuzzy
 msgid "CD/DVD drive"
 msgstr "CD/DVD 驱动器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:86
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:44
-#, fuzzy
 msgid "CID"
-msgstr "CIDR"
+msgstr "CID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:98
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:381
@@ -2060,12 +1997,12 @@ msgstr "CPU 绑定"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:257
 msgid "CPU Cores assigned"
-msgstr ""
+msgstr "已分配的 CPU 核心"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:269
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:137
 msgid "CPU Pressure Stall"
-msgstr ""
+msgstr "CPU 压力停滞"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:547
 msgid "CPU Type"
@@ -2079,12 +2016,11 @@ msgstr "CPU 类型"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:349
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:163
 msgid "CPU Usage"
-msgstr "CPU利用率"
+msgstr "CPU 利用率"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:218
-#, fuzzy
 msgid "CPU flags"
-msgstr "CPU利用率"
+msgstr "CPU 标志"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:78
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
@@ -2137,7 +2073,7 @@ msgstr "CRM 状态"
 #. https://datatracker.ietf.org/doc/html/draft-ietf-lsr-distoptflood#name-flooding-failures
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/openfabric/FabricEdit.js:61
 msgid "CSNP Interval"
-msgstr "CSNP间隔"
+msgstr "CSNP 间隔"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:399
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:169
@@ -2154,9 +2090,8 @@ msgid "CT Volumes"
 msgstr "CT 卷"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:66
-#, fuzzy
 msgid "CT {0}"
-msgstr "ID {0}"
+msgstr "CT {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:309
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:51
@@ -2174,20 +2109,18 @@ msgstr "可以在通知匹配器中使用来匹配这项工作。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:197
 msgid "Can only create the VNet once per remote!"
-msgstr ""
+msgstr "每个远程只能创建一次 VNet!"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/touch/fab_menu.rs:264
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/message_box.rs:128
-#, fuzzy
 msgid "Cancel"
-msgstr "取消编辑"
+msgstr "取消"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:351
 msgid "Cancel Edit"
 msgstr "取消编辑"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:229
-#, fuzzy
 msgid "Cancel Editing"
 msgstr "取消编辑"
 
@@ -2212,33 +2145,30 @@ msgid "Cannot migrate VM with local resources: {0}"
 msgstr "无法使用本地资源迁移虚拟机: {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:445
-#, fuzzy
 msgid "Cannot migrate VM, because {0}."
-msgstr "无法使用本地资源迁移虚拟机: {0}"
+msgstr "无法迁移虚拟机,因为 {0}。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:397
 msgid "Cannot migrate conntrack state, source node is lacking support."
-msgstr ""
+msgstr "无法迁移 conntrack 状态,源节点缺少支持。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:406
 msgid ""
 "Cannot migrate conntrack state, target node is lacking support. Active "
 "network connections might get dropped."
-msgstr ""
+msgstr "无法迁移 conntrack 状态,目标节点缺少支持。活动的网络连接可能会断开。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:535
-#, fuzzy
 msgid "Cannot migrate container, because {0}."
-msgstr "无法使用本地资源迁移虚拟机: {0}"
+msgstr "无法迁移容器,因为 {0}。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:347
 msgid "Cannot migrate running VM with mapped resources: {0}"
 msgstr "无法迁移具有映射资源的正在运行的虚拟机: {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:343
-#, fuzzy
 msgid "Cannot migrate with local resource: {0}"
-msgstr "无法使用本地资源迁移虚拟机: {0}"
+msgstr "无法使用本地资源迁移:{0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:56
 msgid "Cannot remove disk image."
@@ -2246,7 +2176,7 @@ msgstr "无法删除磁盘映像。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
-msgstr "无法删除映像,存在虚拟机 ID 为 '{0}' 的主机!"
+msgstr "无法删除映像,存在虚拟机 ID 为'{0}'的主机!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
 msgid "Cannot use reserved pool name"
@@ -2288,8 +2218,8 @@ msgid ""
 "Caution: 'What Objects' match each mail part separately, so be careful with "
 "any option besides 'Any matches'."
 msgstr ""
-"警告:“哪些对象” 分别匹配每个邮件部分,因此要小心除 “任何匹配” 之外的任何选"
-"项。"
+"注意:“内容对象”会分别匹配邮件的每个部分,因此请谨慎使用除“任意匹配”外的其他"
+"选项。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269
 msgid "Ceph Pool"
@@ -2309,16 +2239,15 @@ msgstr "集群中的 Ceph"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
 msgid "Ceph is not initialized."
-msgstr "Ceph未初始化。"
+msgstr "Ceph 未初始化。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
 msgid "Ceph is not installed on this node."
-msgstr "此节点上未安装Ceph。"
+msgstr "此节点上未安装 Ceph。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:171
-#, fuzzy
 msgid "Ceph related Tasks"
-msgstr "显示所有任务"
+msgstr "Ceph 相关任务"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
 msgid "Ceph version to install"
@@ -2334,13 +2263,13 @@ msgstr "CephFS"
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:338
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:369
 msgid "Certificate"
-msgstr "凭证"
+msgstr "证书"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:168
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:206
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:272
 msgid "Certificate Chain"
-msgstr "凭证链"
+msgstr "证书链"
 
 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:203
@@ -2350,7 +2279,7 @@ msgstr "凭证链"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/certificates.rs:21
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:264
 msgid "Certificates"
-msgstr "凭证"
+msgstr "证书"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/certificates.rs:58
@@ -2392,18 +2321,18 @@ msgstr "变更所有者"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1060
 msgid "Change owner of '{0}'"
-msgstr "变更所有者为 '{0}'"
+msgstr "变更所有者为'{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1073
 msgid "Change protection of '{0}'"
-msgstr "变更 '{0}' 的保护"
+msgstr "变更'{0}'的保护"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:140
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:168
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_package_manager.rs:296
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_package_manager.rs:393
 msgid "Changelog"
-msgstr "变更日志"
+msgstr "更新日志"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:682
 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
@@ -2425,7 +2354,7 @@ msgstr "更改依赖方可能会破坏现有的 WebauthnTFA 条目。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:178
 msgid "Changing the entrypoint command can lead to start failure!"
-msgstr ""
+msgstr "更改入口点命令可能导致启动失败!"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:24
 msgid "Channel"
@@ -2433,7 +2362,7 @@ msgstr "渠道"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:91
 msgid "Character Device"
-msgstr "角色设备"
+msgstr "字符设备"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:173
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:167
@@ -2525,19 +2454,17 @@ msgid "Cleanup Storage Configuration"
 msgstr "清理存储配置"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/node_url_list.rs:284
-#, fuzzy
 msgid "Clear"
-msgstr "清理"
+msgstr "清除"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:198
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:252
 msgid "Clear Filter"
-msgstr "清除筛选器"
+msgstr "清除过滤器"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/tasks.rs:385
-#, fuzzy
 msgid "Clear Filter ({})"
-msgstr "清除筛选器"
+msgstr "清除筛选器({})"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:496
 msgid "Clear Filters"
@@ -2549,13 +2476,12 @@ msgid "Clear Status"
 msgstr "清除状态"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/selector.rs:444
-#, fuzzy
 msgid "Clear Value"
-msgstr "筛选值"
+msgstr "清除值"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/webauthn.rs:255
 msgid "Click the button to start the authentication"
-msgstr ""
+msgstr "单击按钮开始身份验证"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:424
 msgid "Client"
@@ -2581,7 +2507,7 @@ msgstr "客户端 ID"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_openid.rs:131
 msgid "Client Key"
-msgstr "客户端秘钥"
+msgstr "客户端密钥"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:80
 msgid "Client Message Rate Limit"
@@ -2634,9 +2560,8 @@ msgid "Cluster Administration"
 msgstr "集群管理"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:69
-#, fuzzy
 msgid "Cluster Firewall - {}"
-msgstr "启用防火墙"
+msgstr "集群防火墙 - {}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:53
 msgid "Cluster Information"
@@ -2668,7 +2593,7 @@ msgstr "集群节点"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
 msgid "Cluster Resource Scheduling"
-msgstr "群集资源调度"
+msgstr "集群资源调度"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:497
 msgid "Cluster Resources (average)"
@@ -2678,7 +2603,7 @@ msgstr "集群资源(平均)"
 msgid ""
 "Cluster has active subscriptions and would be eligible for using the "
 "enterprise repository."
-msgstr "集群具有有效的订阅,并且有资格使用企业存储库。"
+msgstr "集群拥有有效订阅,可访问企业版软件源。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:292
 msgid ""
@@ -2703,21 +2628,19 @@ msgstr "颜色覆盖"
 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:301 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:434
 #: proxmox-backup/www/MainView.js:271
 msgid "Color Theme"
-msgstr "主题颜色"
+msgstr "主题配色"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/data_table/header_widget.rs:646
-#, fuzzy
 msgid "Columns"
-msgstr "CT 卷"
+msgstr "列"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:33
 msgid "Command"
 msgstr "命令"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/main.rs:33
-#, fuzzy
 msgid "Command failed"
-msgstr "登录失败:"
+msgstr "命令失败"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:126
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:41
@@ -2865,7 +2788,6 @@ msgstr "压缩"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:112
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:111
-#, fuzzy
 msgid "Config"
 msgstr "配置"
 
@@ -2901,7 +2823,7 @@ msgstr "配置数据库"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1420
 msgid "Configuration Unsupported"
-msgstr "配置不支持"
+msgstr "配置不受支持"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:19
 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
@@ -2933,7 +2855,7 @@ msgstr "在fabric中配置IP,而不是/etc/network/interface"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:707
 msgid "Configured"
-msgstr "配置"
+msgstr "已配置"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConfirmRemoveDialog.js:8
@@ -2979,7 +2901,7 @@ msgstr "确认二次验证"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
 msgid "Confirm TFA Removal"
-msgstr "确认移除 TFA"
+msgstr "确认移除双因素认证"
 
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:89 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:120
@@ -2991,9 +2913,8 @@ msgstr "确认密码"
 
 #. A message that conveys what will be confirmed.
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/confirm_dialog.rs:26
-#, fuzzy
 msgid "Confirm this action?"
-msgstr "配置"
+msgstr "确认此操作?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:123
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:270
@@ -3001,23 +2922,20 @@ msgstr "配置"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:123
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
 msgid "Confirm your ({0}) password"
-msgstr "确认您的({0})密码"
+msgstr "确认您的 ({0}) 密码"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/mod.rs:45
-#, fuzzy
 msgid "Confirm your ({}) password"
-msgstr "确认您的({0})密码"
+msgstr "确认您的({})密码"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/add_wizard.rs:102
-#, fuzzy
 msgid "Connection"
-msgstr "连接错误"
+msgstr "连接"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:85
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_nodes.rs:57
-#, fuzzy
 msgid "Connection Certificate"
-msgstr "更新凭证"
+msgstr "连接证书"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:6
 msgid "Connection Information"
@@ -3025,9 +2943,8 @@ msgstr "连接信息"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:181
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:423
-#, fuzzy
 msgid "Connection Tracking Max"
-msgstr "连接信息"
+msgstr "连接跟踪最大值"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:547
@@ -3043,20 +2960,19 @@ msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
 msgstr "连接失败。 网络错误或 Proxmox VE 服务未运行?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_summary.rs:132
-#, fuzzy
 msgid "Connections"
-msgstr "连接错误"
+msgstr "连接"
 
 #. TRANSLATORS: See https://www.kernel.org/doc/html/next/networking/netlink_spec/conntrack.html
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:649
 msgid "Conntrack state"
-msgstr ""
+msgstr "Conntrack 状态"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:415
 msgid ""
 "Conntrack state migration disabled. Active network connections might get "
 "dropped."
-msgstr ""
+msgstr "Conntrack 状态迁移已禁用。活动的网络连接可能会断开。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConsentModal.js:15
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_login.rs:75
@@ -3087,9 +3003,8 @@ msgid "Console"
 msgstr "控制台"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/utils/mod.rs:243
-#, fuzzy
 msgid "Console (xterm.js)"
-msgstr "控制台(JS)"
+msgstr "控制台(xterm.js)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
 msgid "Console Viewer"
@@ -3116,9 +3031,8 @@ msgid "Container"
 msgstr "容器"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:170
-#, fuzzy
 msgid "Container related Tasks"
-msgstr "容器模板"
+msgstr "容器相关任务"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:695
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:296
@@ -3127,7 +3041,7 @@ msgstr "容器模板"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:229
 msgid "Container {0} on node '{1}'"
-msgstr "节点 {1} 上的容器 {0}"
+msgstr "节点'{1}'上的容器 {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:119
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:36
@@ -3160,7 +3074,7 @@ msgstr "内容类型"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:400
 msgid "Content Type Filter"
-msgstr "内容类型筛选"
+msgstr "内容类型筛选条件"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/message_box.rs:115
@@ -3177,7 +3091,7 @@ msgstr "控制器"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:143
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:202
 msgid "Controller of EVPN zone {} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN 区域 {} 的控制器不存在"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
 msgid "Controllers"
@@ -3214,12 +3128,12 @@ msgstr "复制密钥"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:346
 msgid "Copy Layout from"
-msgstr ""
+msgstr "从以下位置复制布局"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:179
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:146
 msgid "Copy Recovery Keys"
-msgstr "复制还原密钥"
+msgstr "复制恢复密钥"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:163
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:213
@@ -3251,15 +3165,13 @@ msgstr "复制到剪贴板"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:78
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:139
-#, fuzzy
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "复制到剪贴板"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:124
 #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:366
-#, fuzzy
 msgid "Copy token secret to clipboard."
-msgstr "将名称复制到剪贴板"
+msgstr "复制令牌密钥到剪贴板。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:113
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:75
@@ -3275,24 +3187,24 @@ msgstr "核心"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:235
 msgid "Could not delete '{0}': '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "无法删除'{0}':'{1}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:114
 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
-msgstr "无法在群集中检测到 ceph 安装"
+msgstr "无法在集群中检测到 ceph 安装"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:584
 msgid "Could not fetch update status: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "无法获取更新状态:{0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:179
 msgid "Could not find Controller for EVPN zone {}"
-msgstr ""
+msgstr "找不到 EVPN 区域 {} 的控制器"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:47
 msgid "Could not load status"
-msgstr ""
+msgstr "无法加载状态"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:41
 msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
@@ -3300,11 +3212,11 @@ msgstr "无法读取私钥-请先创建一个选择器!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:434
 msgid "Could not refresh update status."
-msgstr ""
+msgstr "无法刷新更新状态。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:82
 msgid "Could reach all remotes."
-msgstr ""
+msgstr "可以访问所有远程。"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:168 pmg-gui/js/Dashboard.js:488
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:94 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137
@@ -3401,19 +3313,16 @@ msgid "Create Device Nodes"
 msgstr "创建设备节点"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:35
-#, fuzzy
 msgid "Create EVPN VNet"
-msgstr "创建虚拟机"
+msgstr "创建 EVPN 虚拟网络"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:34
-#, fuzzy
 msgid "Create EVPN Zone"
-msgstr "创建 CT"
+msgstr "创建 EVPN 区域"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_summary.rs:109
-#, fuzzy
 msgid "Create Token"
-msgstr "创建 CT"
+msgstr "创建令牌"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:287
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
@@ -3436,7 +3345,7 @@ msgstr "创建: OSD"
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_view.rs:406
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_confirm_remove.rs:56
 msgid "Created"
-msgstr "已创建"
+msgstr "创建时间"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
 msgid "Creation time"
@@ -3481,9 +3390,8 @@ msgid "Custom"
 msgstr "自定义"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:151
-#, fuzzy
 msgid "Custom Layout"
-msgstr "当前布局"
+msgstr "自定义布局"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:118 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:165
 msgid "Custom Rule Score"
@@ -3586,21 +3494,18 @@ msgstr "DNS 服务器"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/dns.rs:32
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/dns.rs:64
-#, fuzzy
 msgid "DNS server 1"
-msgstr "DNS 服务器"
+msgstr "DNS 服务器 1"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/dns.rs:40
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/dns.rs:67
-#, fuzzy
 msgid "DNS server 2"
-msgstr "DNS 服务器"
+msgstr "DNS 服务器 2"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/dns.rs:48
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/dns.rs:68
-#, fuzzy
 msgid "DNS server 3"
-msgstr "DNS 服务器"
+msgstr "DNS 服务器 3"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:230
@@ -3649,9 +3554,8 @@ msgid "Dashboard Options"
 msgstr "仪表板选项"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:238
-#, fuzzy
 msgid "Dashboard Settings"
-msgstr "仪表板选项"
+msgstr "仪表板设置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:179
 msgid "Dashboard Storages"
@@ -3702,9 +3606,8 @@ msgid "Datastore"
 msgstr "数据存储"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:317
-#, fuzzy
 msgid "Datastore (Proxmox Backup Server)"
-msgstr "Proxmox Backup Server 登录"
+msgstr "数据存储(Proxmox 备份服务器)"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:517
 msgid "Datastore Mapping"
@@ -3715,9 +3618,8 @@ msgid "Datastore Options"
 msgstr "数据存储选项"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:58
-#, fuzzy
 msgid "Datastore Type"
-msgstr "数据存储"
+msgstr "数据存储类型"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
 msgid "Datastore Usage"
@@ -3738,9 +3640,8 @@ msgid "Datastore is not mounted"
 msgstr "数据存储未挂载"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore.rs:51
-#, fuzzy
 msgid "Datastore {0}"
-msgstr "数据存储"
+msgstr "数据存储 {0}"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:194
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/tree.rs:239
@@ -3782,7 +3683,7 @@ msgstr "停用 {0} 帐户"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:160
 msgid "Decade"
-msgstr ""
+msgstr "十年"
 
 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
 msgid "Decode"
@@ -3857,14 +3758,12 @@ msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:316
-#, fuzzy
 msgid "Default # of Verification Readers"
-msgstr "上次验证"
+msgstr "默认验证读取器数量"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:326
-#, fuzzy
 msgid "Default # of Verification Workers"
-msgstr "上次验证"
+msgstr "默认验证工作器数量"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:80
 msgid "Default (80%)"
@@ -3928,17 +3827,15 @@ msgstr "可以通过编辑领域来设置默认同步选项。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:401
 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
-msgstr "默认用户类别:inetorgperson、posixaccount、person、user"
+msgstr "默认用户类:inetorgperson、posixaccount、person、user"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:927
-#, fuzzy
 msgid "Default verification readers"
-msgstr "验证码"
+msgstr "默认验证读取器"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:921
-#, fuzzy
 msgid "Default verification workers"
-msgstr "验证作业"
+msgstr "默认验证工作器"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:71
 msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname"
@@ -3966,6 +3863,8 @@ msgid ""
 "the cluster or single node. Fingerprints are only required for untrusted "
 "certificates."
 msgstr ""
+"定义一组地址,供 Proxmox 数据中心管理器用于连接集群或单个节点。仅当证书不受信"
+"任时才需要提供指纹。"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
 msgid "Delay"
@@ -3989,7 +3888,7 @@ msgstr "删除"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:279
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:126
 msgid "Delete Custom Certificate"
-msgstr "删除自定义凭证"
+msgstr "删除自定义证书"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2128
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2157
@@ -4000,7 +3899,6 @@ msgid "Delete Snapshot"
 msgstr "删除快照"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:432
-#, fuzzy
 msgid "Delete Source"
 msgstr "删除源"
 
@@ -4014,17 +3912,15 @@ msgstr "删除所有信息"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:286
 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
-msgstr "删除自定义凭证并切换到生成的凭证?"
+msgstr "删除自定义证书并切换到生成的证书?"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:228
-#, fuzzy
 msgid "Delete device"
-msgstr "删除源"
+msgstr "删除设备"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:447
-#, fuzzy
 msgid "Delete disk"
-msgstr "删除源"
+msgstr "删除磁盘"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:310
 msgid "Delete existing encryption key"
@@ -4032,7 +3928,7 @@ msgstr "删除现有加密密钥"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/pending_property_view/mod.rs:303
 msgid "Delete property failed"
-msgstr ""
+msgstr "删除属性失败"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/move_disk_dialog.rs:98
@@ -4041,20 +3937,18 @@ msgstr "删除源"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/mobile.rs:258
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:395
-#, fuzzy
 msgid "Delete volume"
-msgstr "删除源"
+msgstr "删除卷"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:100
-#, fuzzy
 msgid "Delete {0} selected mails?"
-msgstr "未选择 {0}"
+msgstr "删除选定的 {0} 封邮件?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:441
 msgid ""
 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
 "created with it!"
-msgstr "删除或替换加密密钥将破坏用它创建的备份的还原!"
+msgstr "删除或替换加密密钥将导致用它创建的备份无法恢复!"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:147
 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
@@ -4069,9 +3963,8 @@ msgid "Deliver to"
 msgstr "传送到"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:96
-#, fuzzy
 msgid "Deliver {0} selected mails?"
-msgstr "未选择 {0}"
+msgstr "投递选定的 {0} 封邮件?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
 msgid "Dense"
@@ -4079,9 +3972,8 @@ msgstr "密集"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_settings.rs:41
 #: proxmox-yew-comp/src/theme_dialog.rs:55
-#, fuzzy
 msgid "Density"
-msgstr "磁带密度"
+msgstr "密度"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:49
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
@@ -4120,7 +4012,7 @@ msgstr "磁带密度"
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_confirm_remove.rs:60
 #: proxmox-yew-comp/src/tasks.rs:151
 msgid "Description"
-msgstr "说明"
+msgstr "描述"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:330
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:397
@@ -4172,7 +4064,7 @@ msgstr "销毁"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:64
 msgid "Destroy '{0}'"
-msgstr "销毁 '{0}'"
+msgstr "销毁'{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:396
 msgid "Destroy MON"
@@ -4180,7 +4072,7 @@ msgstr "销毁 MON"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:102
 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
-msgstr "销毁命名空间 '{0}'"
+msgstr "销毁命名空间'{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:24
 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
@@ -4210,9 +4102,8 @@ msgid "Detail"
 msgstr "详情"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:453
-#, fuzzy
 msgid "Detailed Mapping"
-msgstr "数据存储映射"
+msgstr "详细映射"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:898
@@ -4413,18 +4304,16 @@ msgstr "磁盘操作"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore/overview.rs:245
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:379
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:388
-#, fuzzy
 msgid "Disk I/O"
-msgstr "磁盘 IO"
+msgstr "磁盘 I/O"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:129
 msgid "Disk IO"
 msgstr "磁盘 IO"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:291
-#, fuzzy
 msgid "Disk Image"
-msgstr "磁盘映像"
+msgstr "磁盘镜像"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:374
 msgid "Disk Move"
@@ -4433,16 +4322,14 @@ msgstr "磁盘移动"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore/overview.rs:141
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:182
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:180
-#, fuzzy
 msgid "Disk Read"
-msgstr "磁盘读取总额"
+msgstr "磁盘读取"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore/overview.rs:142
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:183
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:181
-#, fuzzy
 msgid "Disk Write"
-msgstr "磁盘写入总额"
+msgstr "磁盘写入"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:693
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:154
@@ -4494,29 +4381,27 @@ msgid "Do not use any media"
 msgstr "不使用任何介质"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:209
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to regenerate the secret of the selected API token? All existing "
 "users of the token will lose access!"
 msgstr ""
-"是否重新生成API令牌'{0}'的机密?之前令牌密钥的所有用户都将失去访问权限!"
+"是否重新生成 API 令牌'{0}'的密钥?之前令牌密钥的所有用户都将失去访问权限!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:14
 msgid "Do you want to reset {0} to its default settings?"
-msgstr "您想将 {0} 重置为其默认设置吗?"
+msgstr "是否要将 {0} 重置为默认设置?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:120
 msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
 msgstr "是否要向'{0}'发送测试通知?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:96
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to trust the certificate and save its fingerprint?"
-msgstr "您想将 {0} 重置为其默认设置吗?"
+msgstr "要信任该证书并保存其指纹吗?"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_nodes.rs:68
 msgid "Do you want to trust them by saving their fingerprint?"
-msgstr ""
+msgstr "您想通过保存其指纹来信任它们吗?"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:195 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:380
 #: proxmox-backup/www/MainView.js:245
@@ -4526,7 +4411,7 @@ msgstr "文档"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:455
 msgid "Does not look like a valid recovery key"
-msgstr "看起来不像是有效的还原密钥"
+msgstr "看起来不是有效的恢复密钥"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
@@ -4582,7 +4467,7 @@ msgstr "下载"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1106
 msgid "Download '{0}'"
-msgstr "下载 '{0}'"
+msgstr "下载'{0}'"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:322
 msgid "Download as"
@@ -4642,7 +4527,7 @@ msgstr "驱动器"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19
 msgid "Drop"
-msgstr ""
+msgstr "丢弃"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
 msgid "Dry Run"
@@ -4697,7 +4582,7 @@ msgstr "动态"
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:162
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_register_account.rs:111
 msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
+msgstr "电子邮件"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:423
 msgid "E-Mail Processing"
@@ -4713,13 +4598,13 @@ msgstr "E-Mail 地址"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:318
 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
-msgstr "'{0}' 的 E-Mail 地址"
+msgstr "'{0}'的 E-Mail 地址"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:351
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:246
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:220
 msgid "E-Mail attribute"
-msgstr "E-Mail 属性"
+msgstr "电子邮件属性"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:220
 msgid "EAB Key"
@@ -4771,39 +4656,39 @@ msgstr "邮件属性名"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:326
 msgid "EVPN"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:225
 msgid "EVPN Zone has no VRF VNI configured!"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN 区域未配置 VRF VNI!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:280
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:160
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:219
 msgid "EVPN Zone {} has no VRF VNI"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN 区域 {} 没有 VRF VNI"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:192
 msgid "EVPN Zone {} has no VXLAN ID defined!"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN 区域 {} 未定义 VXLAN ID!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:233
 msgid "EVPN controller {} has no ASN"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN 控制器 {} 没有 ASN"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:187
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:270
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:150
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:209
 msgid "EVPN controller {} has no ASN defined!"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN 控制器 {} 未定义 ASN!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:166
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:250
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:130
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:189
 msgid "EVPN zone {} has no controller defined!"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN 区域 {} 未定义控制器!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:697
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:50
@@ -4919,27 +4804,24 @@ msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:170
-#, fuzzy
 msgid "Edit Cluster Firewall"
-msgstr "启用防火墙"
+msgstr "编辑集群防火墙"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:240
-#, fuzzy
 msgid "Edit Guest Firewall"
-msgstr "VNet 防火墙"
+msgstr "编辑客户机防火墙"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
 msgid "Edit Mapping '{0}'"
-msgstr "编辑映射 '{0}'"
+msgstr "编辑映射'{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:359
 msgid "Edit Mapping '{0}' for '{1}'"
-msgstr "编辑 '{1}' 的映射 '{0}'"
+msgstr "编辑'{1}'的映射'{0}'"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:221
-#, fuzzy
 msgid "Edit Node Firewall"
-msgstr "VNet 防火墙"
+msgstr "编辑节点防火墙"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:268
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:151
@@ -4952,9 +4834,8 @@ msgstr "编辑标记"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_domains.rs:244
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_domains.rs:434
-#, fuzzy
 msgid "Edit account settings"
-msgstr "编辑仪表板设置"
+msgstr "编辑账户设置"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:243
 msgid "Edit dashboard settings"
@@ -4966,7 +4847,7 @@ msgstr "编辑现有的加密密钥(危险!)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:145
 msgid "Edit notes"
-msgstr "编辑注释"
+msgstr "编辑备注"
 
 #: pmg-gui/js/ActionList.js:147
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
@@ -4984,12 +4865,12 @@ msgstr "EiB"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:12
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:14
 msgid "Either mailto or mailto-user must be set"
-msgstr "必须设置 mailto 或 mailto 用户"
+msgstr "必须设置 mailto 或 mailto-user"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:434
 msgid ""
 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
-msgstr "重新启动或使用“应用配置”(需要 ifupdown2 )激活"
+msgstr "重启或使用“应用配置”(需安装 ifupdown2)以激活"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:230
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:227
@@ -5016,9 +4897,8 @@ msgid "Email from address"
 msgstr "来自地址的电子邮件"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/guest_backup_panel.rs:91
-#, fuzzy
 msgid "Email to"
-msgstr "Email"
+msgstr "发送邮件至"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:571
@@ -5046,9 +4926,8 @@ msgstr "启用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:73
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:37
-#, fuzzy
 msgid "Enable Attestation"
-msgstr "启用配额"
+msgstr "启用认证"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:63
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:339
@@ -5102,17 +4981,16 @@ msgstr "启用 TLS 日志"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:59
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:283
-#, fuzzy
 msgid "Enable ebtables"
-msgstr "启用配额"
+msgstr "启用 ebtables"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:120
 msgid "Enable if HA resource should automatically adjust to HA rules."
-msgstr ""
+msgstr "如果 HA 资源应自动调整到 HA 规则,请启用。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/NodeAffinityRuleEdit.js:133
 msgid "Enable if the HA Resources must be restricted to the nodes."
-msgstr ""
+msgstr "如果 HA 资源必须限制在这些节点上,请启用。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:235
 msgid "Enable if the LVM is located on a shared LUN."
@@ -5200,7 +5078,7 @@ msgstr "为 Windows 启用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:653
 msgid "Enables live migration of conntrack entries for this VM."
-msgstr ""
+msgstr "为此虚拟机启用 conntrack 条目的实时迁移。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:101
 msgid "Encrypt OSD"
@@ -5257,9 +5135,8 @@ msgstr "结束时间"
 #: proxmox-backup/www/config/S3ClientView.js:115
 #: proxmox-backup/www/form/S3ClientSelector.js:26
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:46
-#, fuzzy
 msgid "Endpoint"
-msgstr "端点名称"
+msgstr "端点"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:17
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:28
@@ -5270,9 +5147,8 @@ msgstr "端点名称"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/add_wizard.rs:125
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/edit_remote.rs:128
-#, fuzzy
 msgid "Endpoints"
-msgstr "端点名称"
+msgstr "端点"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:302
 msgid "English"
@@ -5284,26 +5160,24 @@ msgstr "确保底层存储支持访问时间更新"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:141
 msgid "Enter URL to download"
-msgstr "输入 URL 下载"
+msgstr "输入下载URL"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:351
 msgid "Enterprise (recommended)"
 msgstr "企业(推荐)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:717
-#, fuzzy
 msgid "Enterprise repository configured, but missing subscription"
-msgstr "企业存储库需要有效订阅"
+msgstr "已配置企业仓库,但缺少订阅"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1396
 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
-msgstr "企业存储库需要有效订阅"
+msgstr "企业版软件源需要有效订阅"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:453
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:247
-#, fuzzy
 msgid "Entries"
-msgstr "入口"
+msgstr "条目"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:47
 msgid "Entropy source"
@@ -5315,17 +5189,16 @@ msgstr "熵源"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:374
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
 msgid "Entry"
-msgstr "入口"
+msgstr "条目"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:157
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/mod.rs:123
-#, fuzzy
 msgid "Entrypoint"
-msgstr "端点名称"
+msgstr "入口点"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:163
 msgid "Entrypoint Init Command"
-msgstr ""
+msgstr "入口点初始化命令"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:124
 msgid "Envelope"
@@ -5335,7 +5208,7 @@ msgstr "信封"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:186
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/mod.rs:127
 msgid "Environment"
-msgstr ""
+msgstr "环境变量"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2115
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:44
@@ -5578,7 +5451,7 @@ msgstr "每 {0} 分钟"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1303
 msgid "Exact"
-msgstr "准确的"
+msgstr "精确匹配"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:21
@@ -5657,7 +5530,7 @@ msgstr "实验性"
 #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:454
 #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:511
 msgid "Expire"
-msgstr "有效期至"
+msgstr "过期时间"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
@@ -5667,7 +5540,7 @@ msgstr "有效期至"
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:359
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:410
 msgid "Expires"
-msgstr "有效期至"
+msgstr "过期时间"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:237
 msgid "Export"
@@ -5679,18 +5552,16 @@ msgid "Export Media-Set"
 msgstr "导出媒体集"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:395
-#, fuzzy
 msgid "External"
-msgstr "外部 SMTP 端口"
+msgstr "外部"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:42
 msgid "External SMTP Port"
 msgstr "外部 SMTP 端口"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:155
-#, fuzzy
 msgid "Extra CPU Flags"
-msgstr "CPU利用率"
+msgstr "CPU 扩展标志"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:26
 msgid "Extract Text from Attachments"
@@ -5709,11 +5580,11 @@ msgstr "FS 名称"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:44
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:66
 msgid "Fabric"
-msgstr ""
+msgstr "网络结构"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:310
 msgid "Fabrics"
-msgstr ""
+msgstr "网络结构"
 
 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:180
 msgid "Factory Defaults"
@@ -5721,9 +5592,8 @@ msgstr "出厂默认值"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:116
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:148
-#, fuzzy
 msgid "Failback"
-msgstr "回退"
+msgstr "故障回退"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:295
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:440
@@ -5732,20 +5602,20 @@ msgstr "失败"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:87
 msgid "Failed to reach all remotes"
-msgstr ""
+msgstr "无法访问所有远程"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:102
 msgid "Failed to reach one of {0} remotes."
 msgid_plural "Failed to reach {n} of {0} remotes."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "无法访问 {0} 个远程中的 {n} 个。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:93
 msgid "Failed to reach {0} out of {1} remotes"
-msgstr ""
+msgstr "无法访问 {1} 个远程中的 {0} 个"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:669
 msgid "Failed to retrieve update status: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "无法检索更新状态:{0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:70
 msgid "Failing"
@@ -5762,7 +5632,7 @@ msgstr "回退"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:298
 msgid "Fallback Server"
-msgstr "后备服务器"
+msgstr "备用服务器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:809
 msgid "Fallback from storage config"
@@ -5776,7 +5646,7 @@ msgstr "系列"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:541
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:294
 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
-msgstr "至少一个存储库的致命解析错误"
+msgstr "至少一个软件源存在致命解析错误"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:125
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:148
@@ -5802,9 +5672,8 @@ msgstr "字段名称"
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/field.rs:333
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:449
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/textarea.rs:142
-#, fuzzy
 msgid "Field may not be empty."
-msgstr "标签不能为空。"
+msgstr "字段不能为空。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:194
 msgid "Fields"
@@ -5846,7 +5715,7 @@ msgstr "文件名"
 msgid ""
 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
 "instead."
-msgstr "{0} 类型的文件无法直接下载,请下载父目录。"
+msgstr "无法直接下载 {0} 类型的文件,请下载其父目录。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:174
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:226
@@ -5878,7 +5747,7 @@ msgstr "文件类型"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/tree.rs:254
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/tree.rs:502
 msgid "Filter"
-msgstr "筛选器"
+msgstr "过滤器"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:460
 msgid "Filter Type"
@@ -5945,14 +5814,12 @@ msgid "Finish Edit"
 msgstr "完成编辑"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:215
-#, fuzzy
 msgid "Finish Editing"
 msgstr "完成编辑"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/task_list_button.rs:148
-#, fuzzy
 msgid "Finished"
-msgstr "完成"
+msgstr "已完成"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:330
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
@@ -5981,7 +5848,7 @@ msgstr "固件"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:549
 msgid "First Ceph monitor"
-msgstr "第一个 Ceph 监视器"
+msgstr "第一个 Ceph monitor"
 
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:146
@@ -5991,7 +5858,7 @@ msgstr "名字"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:333
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:211
 msgid "First Name attribute"
-msgstr "姓氏属性"
+msgstr "名字属性"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:39
 msgid "First Saturday each month"
@@ -6005,9 +5872,8 @@ msgstr "每年的第一天"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:538
 #: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:557
-#, fuzzy
 msgid "First name"
-msgstr "名字"
+msgstr "名"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:338
 msgid "Fixed"
@@ -6023,7 +5889,7 @@ msgstr "所有自动创建的用户的固定角色"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:66
 msgid "Flags"
-msgstr "标记"
+msgstr "标志位"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:210
 msgid "Fleecing"
@@ -6035,7 +5901,7 @@ msgstr "急速存储"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_element.rs:88
 msgid "Flex"
-msgstr ""
+msgstr "弹性"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:137
 msgid "Floppy"
@@ -6051,9 +5917,8 @@ msgstr "刷新队列"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:49
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:82
-#, fuzzy
 msgid "Folder Sharing"
-msgstr "文件夹视图"
+msgstr "文件夹共享"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
 msgid "Folder View"
@@ -6070,18 +5935,16 @@ msgid "Font-Size"
 msgstr "字体大小"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:209
-#, fuzzy
 msgid "For example, bond0, bond0.100, bond1, ..."
-msgstr "例如:vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
+msgstr "例如:bond0、bond0.100、bond1 等"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:134
-#, fuzzy
 msgid "For example, vmbr0, vmbr0.100, vmbr1, ..."
-msgstr "例如:vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
+msgstr "例如:vmbr0、vmbr0.100、vmbr1 等"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:334
 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
-msgstr "例如:vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
+msgstr "例如:vmbr0.100、vmbr0、vlan0.100、vlan0"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:163
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:197
@@ -6089,7 +5952,7 @@ msgstr "例如:vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_totp.rs:102
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_webauthn.rs:73
 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
-msgstr "例如:TFA设备ID,用于识别多个因素。"
+msgstr "例如:双因素认证设备 ID,用于识别多个验证因子。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:74
 msgid "For the PAM realm, this applies only to the connected node."
@@ -6166,19 +6029,18 @@ msgid "Forward Policy"
 msgstr "转发策略"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:130
-#, fuzzy
 msgid "Forward log level"
-msgstr "转发策略"
+msgstr "转发日志级别"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:247
 msgid ""
 "Forward rules only take effect when the nftables firewall is activated in "
 "the host options"
-msgstr "转发规则仅在主机选项中激活nftables防火墙时生效"
+msgstr "转发规则仅在主机选项中激活 nftables 防火墙时生效"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:733
 msgid "Forwarded mails to the local root user"
-msgstr "将邮件转发给本地 root 用户"
+msgstr "转发给本地 root 用户的邮件"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:250 proxmox-backup/www/ZFSList.js:86
 msgid "Fragmentation"
@@ -6196,7 +6058,6 @@ msgid "Freeze CPU at startup"
 msgstr "启动时冻结 CPU"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:144
-#, fuzzy
 msgid "Freeze CPU on startup"
 msgstr "启动时冻结 CPU"
 
@@ -6205,12 +6066,12 @@ msgstr "启动时冻结 CPU"
 msgid ""
 "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
 "disk backups."
-msgstr "已禁用来宾文件系统的冻结/解冻。这可能导致磁盘备份不一致。"
+msgstr "已禁用客户机文件系统的冻结/解冻。这可能导致磁盘备份不一致。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_agent_property.rs:92
 msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
-msgstr "在备份时冻结/解冻来宾文件系统以实现一致性"
+msgstr "在备份时冻结/解冻客户机文件系统以实现一致性"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:307
 msgid "French"
@@ -6229,7 +6090,7 @@ msgstr "从"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:68
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:141
 msgid "From Address"
-msgstr "发件人地址"
+msgstr "发件地址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:279
 msgid "From Backup"
@@ -6254,7 +6115,7 @@ msgstr "从设备"
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:255
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:281
 msgid "From File"
-msgstr "从文件"
+msgstr "从文件导入"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:83
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:122
@@ -6266,9 +6127,8 @@ msgid "From backup configuration"
 msgstr "从备份配置"
 
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:86
-#, fuzzy
 msgid "From:"
-msgstr "从"
+msgstr "发件人:"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
 msgid "Front Address"
@@ -6299,11 +6159,11 @@ msgstr "GC访问时间截止(分钟)"
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:902
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:281
 msgid "GC Access-Time Support Check"
-msgstr "GC访问时间支持检查"
+msgstr "GC 访问时间支持检查"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:305
 msgid "GC Cache Capacity (# chunks)"
-msgstr "GC缓存容量(块数)"
+msgstr "GC 缓存容量(块数)"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:148
 #: proxmox-backup/www/window/GCJobEdit.js:25
@@ -6312,7 +6172,7 @@ msgstr "GC 时间表"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:915
 msgid "GC cache capacity"
-msgstr "GC缓存容量"
+msgstr "GC 缓存容量"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:438
 msgid "Garbage Collect"
@@ -6416,14 +6276,14 @@ msgstr "限制Ceph自我修复的全局标志已启用。"
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/tristate_boolean.rs:117
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:444
 msgid "Got wrong data type!"
-msgstr ""
+msgstr "获得了错误的数据类型!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:152
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:148
 #: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:318
 #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:317
 msgid "Granted Permissions"
-msgstr "授予的权限"
+msgstr "已授予权限"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:50
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
@@ -6454,7 +6314,7 @@ msgstr "群组"
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:213
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:555
 msgid "Group Filter"
-msgstr "群组筛选器"
+msgstr "组筛选条件"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
 msgid "Group Guest Types"
@@ -6502,7 +6362,7 @@ msgstr "群组声明"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:449
 msgid "Groups of '{0}'"
-msgstr "'{0}' 的组"
+msgstr "'{0}'的组"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:298
@@ -6516,21 +6376,19 @@ msgstr "Guest Agent 未运行"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:102
 msgid "Guest Firewall - {0}/{1}/{2} {3}"
-msgstr ""
+msgstr "虚拟机防火墙 - {0}/{1}/{2} {3}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
 msgid "Guest Image"
 msgstr "客户机镜像"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:168
-#, fuzzy
 msgid "Guest Migrations"
-msgstr "迁移"
+msgstr "客户机迁移"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:79
-#, fuzzy
 msgid "Guest Network Device"
-msgstr "网络设备"
+msgstr "客户机网络设备"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
 msgid "Guest Notes"
@@ -6541,13 +6399,12 @@ msgid "Guest OS"
 msgstr "客户机操作系统"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:567
-#, fuzzy
 msgid "Guest Panels"
-msgstr "客户机镜像"
+msgstr "客户机面板"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
 msgid "Guest user"
-msgstr "访客用户"
+msgstr "客户机用户"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:5
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/guest_panel.rs:226
@@ -6557,7 +6414,7 @@ msgstr "客户"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:343
 msgid "Guests With the Highest CPU Usage"
-msgstr ""
+msgstr "CPU 使用率最高的虚拟机"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:665
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:677
@@ -6566,39 +6423,37 @@ msgstr "没有备份工作的客户机"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:601
 msgid "Guests with Highest CPU Usage"
-msgstr ""
+msgstr "CPU 使用率最高的虚拟机"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/NodeAffinityRules.js:6
-#, fuzzy
 msgid "HA Node Affinity"
-msgstr "CPU 绑定"
+msgstr "高可用节点亲和性"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Rules.js:208
 msgid "HA Node Affinity Rules"
-msgstr ""
+msgstr "HA 节点亲和性规则"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/ResourceAffinityRules.js:6
 msgid "HA Resource Affinity"
-msgstr ""
+msgstr "HA 资源亲和性"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Rules.js:219
 msgid "HA Resource Affinity Rules"
-msgstr ""
+msgstr "HA 资源亲和性规则"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/RuleEdit.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/NodeAffinityRules.js:20
 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/ResourceAffinityRules.js:20
-#, fuzzy
 msgid "HA Resources"
-msgstr "资源"
+msgstr "高可用资源"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Rules.js:146
 msgid "HA Rule has conflicts and/or errors."
-msgstr ""
+msgstr "HA 规则存在冲突或错误。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Rules.js:147
 msgid "HA Rule is OK."
-msgstr ""
+msgstr "HA 规则正常。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
 msgid "HA Scheduling"
@@ -6619,41 +6474,36 @@ msgid "HA State: {0}"
 msgstr "高可用状态: {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:172
-#, fuzzy
 msgid "HA related Tasks"
-msgstr "相对路径"
+msgstr "高可用相关任务"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:431
-#, fuzzy
 msgid "HA resource {0} with negative affinity to VM on selected target node"
-msgstr "所选目标上的映射资源 ({0}) 不可用。"
+msgstr "高可用资源 {0} 对选定目标节点上的虚拟机具有负亲和性"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:521
-#, fuzzy
 msgid ""
 "HA resource {0} with negative affinity to container on selected target node"
-msgstr "所选目标上的映射资源 ({0}) 不可用。"
+msgstr "HA 资源 {0} 与所选目标节点上的容器具有负亲和性"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:457
 msgid ""
 "HA resource {0} with positive affinity to VM is also migrated to selected "
 "target node."
-msgstr ""
+msgstr "与虚拟机具有正亲和性的 HA 资源 {0} 也将迁移到所选目标节点。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:547
 msgid ""
 "HA resource {0} with positive affinity to container is also migrated to "
 "selected target node."
-msgstr ""
+msgstr "与容器具有正亲和性的 HA 资源 {0} 也将迁移到所选目标节点。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/RuleErrorsModal.js:10
-#, fuzzy
 msgid "HA rule errors"
-msgstr "任意规则匹配"
+msgstr "高可用规则错误"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:286
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:295
-#, fuzzy
 msgid "HA state"
 msgstr "高可用状态"
 
@@ -6668,13 +6518,12 @@ msgid "HD space"
 msgstr "硬盘空间"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:200
-#, fuzzy
 msgid "HD space (root)"
-msgstr "硬盘空间"
+msgstr "硬盘空间(根目录)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:682
 msgid "HTTP Headers (JSON)"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 头部 (JSON)"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:94 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82
 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:42
@@ -6693,7 +6542,7 @@ msgstr "硬盘"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:94
 msgid "Hardlink"
-msgstr "硬连接"
+msgstr "硬链接"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:319
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:125
@@ -6703,7 +6552,7 @@ msgstr "硬件"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:360
 msgid "Hash Policy"
-msgstr "Hash 策略"
+msgstr "哈希策略"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:194
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:242
@@ -6714,7 +6563,7 @@ msgstr "哈希算法"
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_view.rs:485
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:244
 msgid "Hash policy"
-msgstr "Hash 策略"
+msgstr "哈希策略"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:125 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:333
@@ -6728,7 +6577,7 @@ msgstr "标题属性"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:70
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:140
 msgid "Headers"
-msgstr "标题"
+msgstr "头部信息"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:136
@@ -6736,7 +6585,7 @@ msgstr "标题"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:93
 msgid "Health"
-msgstr "健康"
+msgstr "健康状态"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:204
 msgid "Heartbeat Back Address"
@@ -6753,11 +6602,11 @@ msgstr "希伯来语"
 #. TRANSLATORS: See https://en.wikipedia.org/wiki/IS-IS#Packet_types
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/openfabric/FabricEdit.js:47
 msgid "Hello Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Hello 间隔"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/openfabric/InterfacePanel.js:19
 msgid "Hello Multiplier"
-msgstr ""
+msgstr "Hello 乘数"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
@@ -6792,18 +6641,16 @@ msgid "Hide Internal Hosts"
 msgstr "隐藏内部主机"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/field.rs:488
-#, fuzzy
 msgid "Hide Password"
-msgstr "绑定密码"
+msgstr "隐藏密码"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:301
 msgid "Hide tree panel"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏树面板"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:113
-#, fuzzy
 msgid "High usage"
-msgstr "磁盘使用率"
+msgstr "高使用率"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:218
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
@@ -6842,12 +6689,10 @@ msgid "Host CPU usage"
 msgstr "主机 CPU 利用率"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:209
-#, fuzzy
 msgid "Host CPU usage (avg.)"
-msgstr "主机 CPU 利用率"
+msgstr "主机 CPU 使用率(平均)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:45
-#, fuzzy
 msgid "Host Memory Usage"
 msgstr "主机内存使用率"
 
@@ -6857,33 +6702,29 @@ msgid "Host Memory usage"
 msgstr "主机内存使用率"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:217
-#, fuzzy
 msgid "Host Memory used"
-msgstr "主机内存使用率"
+msgstr "主机内存已用"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:233
-#, fuzzy
 msgid "Host Storage used"
-msgstr "存储使用"
+msgstr "主机存储已用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:118
 msgid "Host group"
 msgstr "主机组"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:122
-#, fuzzy
 msgid "Host memory usage"
 msgstr "主机内存使用率"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:306
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:105
-#, fuzzy
 msgid "Host-Managed"
-msgstr "主机名"
+msgstr "主机管理"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
-msgstr "主机/IP地址或可选端口无效"
+msgstr "主机/IP 地址或可选端口无效"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:719
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:148
@@ -6899,9 +6740,8 @@ msgid "Hostname"
 msgstr "主机名"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_summary.rs:156
-#, fuzzy
 msgid "Hostname/Address"
-msgstr "主机名/IP"
+msgstr "主机名/地址"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:49
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/node_url_list.rs:248
@@ -6938,12 +6778,12 @@ msgstr "要显示的时间"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:201
 msgid "I/O workers in the QEMU process (VMs only)."
-msgstr "QEMU 进程中的 I/O 工作程序(仅限虚拟机)。"
+msgstr "QEMU 进程中的 I/O 工作线程(仅限虚拟机)。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:415
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:427
 msgid "ICMP type"
-msgstr "ICMP类型"
+msgstr "ICMP 类型"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:250 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:762
@@ -6996,7 +6836,7 @@ msgstr "IO 延迟(毫秒)"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:278
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:147
 msgid "IO Pressure Stall"
-msgstr ""
+msgstr "IO 压力停滞"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:124 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
@@ -7008,7 +6848,7 @@ msgstr "IO 延迟"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_disk_property.rs:255
 msgid "IO thread"
-msgstr ""
+msgstr "IO 线程"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
 msgid "IO wait"
@@ -7068,7 +6908,7 @@ msgstr "IP 筛选"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:52
 msgid "IP or FQDN S3 endpoint (allows {{bucket}} or {{region}} templating)"
-msgstr ""
+msgstr "IP 或 FQDN S3 端点(允许 {{bucket}} 或 {{region}} 模板)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:261
 msgid "IP resolved by node's hostname"
@@ -7079,11 +6919,11 @@ msgstr "IP 由节点的主机名解析"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:130
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:59
 msgid "IP-VRF"
-msgstr ""
+msgstr "IP-VRF"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/evpn_panel.rs:251
 msgid "IP-VRFs"
-msgstr ""
+msgstr "IP-VRF"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:183
@@ -7113,7 +6953,7 @@ msgstr "IPv4"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/FabricEdit.js:29
 msgid "IPv4 Prefix"
-msgstr "IPv4前缀"
+msgstr "IPv4 前缀"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:145
@@ -7158,9 +6998,8 @@ msgstr "ISO 镜像"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/pve_guest_selector.rs:214
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/pve_guest_selector.rs:244
-#, fuzzy
 msgid "Id"
-msgstr "空闲"
+msgstr "ID"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:770
 msgid "Idle"
@@ -7170,7 +7009,7 @@ msgstr "空闲"
 msgid ""
 "If a response from a remote is older than 'Max Age', it will be updated on "
 "the next refresh."
-msgstr ""
+msgstr "如果来自远程的响应早于\"最大期限\",则将在下次刷新时更新。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:127
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:131
@@ -7200,11 +7039,11 @@ msgstr "导入"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:5
 msgid "Import Guest"
-msgstr "导入访客"
+msgstr "导入客户机"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:996
 msgid "Import Guest - {0}"
-msgstr "导入访客 - {0}"
+msgstr "导入客户机 - {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:587
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:740
@@ -7233,37 +7072,37 @@ msgid "Important: Save your Encryption Key"
 msgstr "重要提示:保存加密密钥"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:403
-#, fuzzy
 msgid "Imported"
-msgstr "导入"
+msgstr "已导入"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:1027
 msgid ""
 "Importing an OVA temporarily requires extra space on the working storage "
 "while extracting the contained disks for further processing."
 msgstr ""
-"导入 OVA 临时需要工作存储上的额外空间,同时提取包含的磁盘以进行进一步处理。"
+"导入 OVA 文件时,需在工作存储上准备额外空间,用于临时解压内含的虚拟磁盘以供后"
+"续处理。"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:104
 msgid ""
 "Improve performance for nested virtualization. Only supported on Intel CPUs."
-msgstr ""
+msgstr "提高嵌套虚拟化的性能。仅在 Intel CPU 上支持。"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:103
 msgid ""
 "Improve performance in overcommitted Windows guests. May lead to guest "
 "bluescreens on old CPUs."
-msgstr ""
+msgstr "提高过度分配的 Windows 客户机的性能。可能导致旧 CPU 上的客户机蓝屏。"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:100
 msgid ""
 "Improves Spectre mitigation performance with AMD CPUs, best used with \"virt-"
 "ssbd\""
-msgstr ""
+msgstr "改进 AMD CPU 的 Spectre 缓解性能,最好与\"virt-ssbd\"一起使用"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:113 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:39
 msgid "In"
-msgstr "进入"
+msgstr "已加入"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:115
 msgid "In & Out"
@@ -7275,9 +7114,8 @@ msgid "Include"
 msgstr "包括"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:360
-#, fuzzy
 msgid "Include All"
-msgstr "包括内存"
+msgstr "包含全部"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
 msgid "Include Empty Senders"
@@ -7305,7 +7143,7 @@ msgstr "包括所有组"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:363
 msgid "Include all remotes and their resources."
-msgstr ""
+msgstr "包括所有远程及其资源。"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
 msgid "Include in Backup"
@@ -7363,9 +7201,8 @@ msgstr "信息"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:194
 #: proxmox-yew-comp/src/subscription_panel.rs:221
-#, fuzzy
 msgid "Info URL"
-msgstr "信息"
+msgstr "信息 URL"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:84
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:328
@@ -7398,16 +7235,15 @@ msgstr "输入策略"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:457
 msgid "Input invalid: {}"
-msgstr ""
+msgstr "输入无效: {}"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:122
-#, fuzzy
 msgid "Input log level"
-msgstr "日志级别"
+msgstr "输入日志级别"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:351
 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
-msgstr "每秒输入/输出操作数(IOPS)"
+msgstr "每秒 I/O 操作数(IOPS)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:828
 msgid "Insert"
@@ -7429,32 +7265,31 @@ msgstr "Intel(AMD兼容)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:390
 msgid "Intel TDX"
-msgstr ""
+msgstr "Intel TDX"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:35
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:31
-#, fuzzy
 msgid "Intel TDX Type"
-msgstr "内容类型"
+msgstr "Intel TDX 类型"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:102
 msgid "Intel Trust Domain Extension (TDX)"
-msgstr ""
+msgstr "Intel 信任域扩展 (TDX)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:109
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:284
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:571
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:947
 msgid "Interface"
-msgstr "接口"
+msgstr "网络接口"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/InterfacePanel.js:32
 msgid "Interface already has an address configured in /etc/network/interfaces"
-msgstr "接口已在/etc/network/Interface中配置了地址"
+msgstr "接口已在 /etc/network/Interface 中配置了地址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/InterfacePanel.js:26
 msgid "Interface does not exist on node"
-msgstr "节点上不存在接口"
+msgstr "节点上不存在该接口"
 
 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:40
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:80
@@ -7474,11 +7309,11 @@ msgstr "间隔"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:697
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:719
 msgid "Invalid JSON format"
-msgstr ""
+msgstr "无效的 JSON 格式"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:290
 msgid "Invalid OCI Registry Reference"
-msgstr ""
+msgstr "无效的 OCI 注册表引用"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:397
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:476
@@ -7488,7 +7323,7 @@ msgstr "无效值"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
 msgid "Invalid characters in pool name"
-msgstr "池名称中的字符无效"
+msgstr "存储池名称包含无效字符"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1613
 msgid "Invalid file size"
@@ -7497,7 +7332,7 @@ msgstr "无效的文件大小"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1176
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1625
 msgid "Invalid file size: "
-msgstr "无效的文件大小: "
+msgstr "无效的文件大小:"
 
 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:136
 msgid "Invalid permission path."
@@ -7522,7 +7357,7 @@ msgstr "Ipam"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:104
 msgid "Is this token already registered?"
-msgstr "这个令牌已经注册了吗?"
+msgstr "此令牌是否已注册?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:81
 msgid "Isolate Ports"
@@ -7537,31 +7372,31 @@ msgstr "隔离端口"
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:354
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:384
 msgid "Issuer"
-msgstr "发行者"
+msgstr "签发者"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:222
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_totp.rs:106
 msgid "Issuer Name"
-msgstr "发行者名称"
+msgstr "签发者名称"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:24
 #: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_openid.rs:98
 msgid "Issuer URL"
-msgstr "发行人URL"
+msgstr "签发者 URL"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_domains.rs:338
 msgid "It is not possible to configure more that 5 ACME domain."
-msgstr ""
+msgstr "无法配置超过 5 个 ACME 域。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:103
 msgid ""
 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
 msgstr ""
-"建议在为运行中的虚拟机拍摄快照时包括 RAM 或使用 QEMU Guest Agent,以避免不一"
-"致。"
+"为避免数据不一致,建议对运行中的虚拟机创建快照时,选择包含内存状态或使用 "
+"QEMU Guest Agent。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:108
 msgid ""
@@ -7639,7 +7474,7 @@ msgstr "加入任务已完成"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:165
 msgid "Join {0}"
-msgstr "加入{0}"
+msgstr "加入 {0}"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:181
@@ -7675,7 +7510,7 @@ msgstr "保留全部"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:93
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
 msgid "Keep Daily"
-msgstr "保留每天"
+msgstr "保留每日"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158
@@ -7691,7 +7526,7 @@ msgstr "保留每小时"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:91
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
 msgid "Keep Last"
-msgstr "保留上次"
+msgstr "保留最近"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150
@@ -7702,19 +7537,16 @@ msgid "Keep Monthly"
 msgstr "保留每月"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/ResourceAffinityRuleEdit.js:17
-#, fuzzy
 msgid "Keep Separate"
-msgstr "保留每年"
+msgstr "保持分离"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:99
-#, fuzzy
 msgid "Keep Snapshots as Volume-Chain enabled if qcow2 images exist!"
-msgstr "存储管理快照是一种技术预览。"
+msgstr "如果存在 qcow2 镜像,请保持 Snapshots as Volume-Chain 启用!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/ResourceAffinityRuleEdit.js:16
-#, fuzzy
 msgid "Keep Together"
-msgstr "保留每月"
+msgstr "保持在一起"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164
@@ -7761,9 +7593,8 @@ msgid "Kernel Version"
 msgstr "内核版本"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:314
-#, fuzzy
 msgid "Kernel scheduler settings"
-msgstr "内核版本"
+msgstr "内核调度器设置"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:364
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
@@ -7773,7 +7604,7 @@ msgstr "内核版本"
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:797
 #: proxmox-yew-comp/src/property_view/property_grid.rs:245
 msgid "Key"
-msgstr "公钥"
+msgstr "密钥"
 
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:187 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
 msgid "Key IDs"
@@ -7799,15 +7630,15 @@ msgstr "韩语"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:390
 msgid "L2VNI"
-msgstr ""
+msgstr "L2VNI"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:385
 msgid "L3VNI"
-msgstr ""
+msgstr "L3VNI"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:139
 msgid "LDAP DN syntax can be used as well, e.g. cn=user,dc=company,dc=net"
-msgstr "也可以使用 LDAP DN 语法,例如 cn=user,dc=company,dc=net"
+msgstr "也可以使用 LDAP DN 语法,例如:cn=user,dc=company,dc=net"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:192
 msgid "LDAP Group"
@@ -7918,7 +7749,7 @@ msgstr "姓氏"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:342
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:218
 msgid "Last Name attribute"
-msgstr "名称属性"
+msgstr "姓氏属性"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:257
 msgid "Last Prune"
@@ -7950,21 +7781,20 @@ msgstr "上次校验"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:539
 #: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:564
-#, fuzzy
 msgid "Last name"
-msgstr "姓氏"
+msgstr "姓"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:175
 msgid "Last refresh: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "上次刷新:{0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:451
 msgid "Last verify task over 30 days ago: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "上次验证任务超过 30 天前:{0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:456
 msgid "Last verify task started on {0}"
-msgstr ""
+msgstr "上次验证任务开始于 {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:117
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:136
@@ -7986,18 +7816,17 @@ msgid "Layout"
 msgstr "布局"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:598
-#, fuzzy
 msgid "Leaderboards"
-msgstr "标题"
+msgstr "排行榜"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:256
 msgid "Legacy BIOS"
-msgstr ""
+msgstr "传统 BIOS"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:434
 msgid ""
 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
-msgstr "少于 {0} 个可用的还原密钥。 登录后请生成一个新的集合!"
+msgstr "可用恢复密钥少于 {0} 个。请在登录后生成新的一组!"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:258 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:354
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:258
@@ -8028,6 +7857,8 @@ msgid ""
 "it'll only apply if the users request comes from one of the specified "
 "networks."
 msgstr ""
+"该限制仅对通过身份验证的用户请求生效。若同时匹配IP规则,本规则将优先于纯IP限"
+"制。若本规则还指定了网络范围,则仅当用户请求来自指定网络之一时方可生效。"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:266 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:362
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:266
@@ -8052,41 +7883,38 @@ msgstr "链接克隆"
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_view.rs:212
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/mod.rs:32
 msgid "Linux Bond"
-msgstr ""
+msgstr "Linux 绑定"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_view.rs:206
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/mod.rs:31
-#, fuzzy
 msgid "Linux Bridge"
-msgstr "桥接"
+msgstr "Linux 网桥"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/guest_panel.rs:225
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:581
-#, fuzzy
 msgid "Linux Container"
-msgstr "LXC 容器"
+msgstr "Linux 容器"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/mod.rs:33
-#, fuzzy
 msgid "Linux VLAN"
-msgstr "无 VLAN"
+msgstr "Linux VLAN"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/selector.rs:410
 msgid "List does not contain any items."
-msgstr ""
+msgstr "列表不包含任何项。"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/tasks_panel.rs:146
 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/storage_content_panel.rs:283
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/updates_panel.rs:122
 msgid "List is empty."
-msgstr ""
+msgstr "列表为空。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:76
 msgid ""
 "List of VLAN IDs and ranges, useful for NICs with restricted VLAN offloading "
 "support. For example: '2 4 100-200'"
 msgstr ""
-"VLAN ID 和范围列表,适用于具有受限VLAN卸载支持的 NIC。例如:“2 4 100-200”"
+"VLAN ID 和范围列表,适用于支持有限 VLAN 卸载功能的网卡。例如:'2 4 100-200'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:616
 msgid "Live Import"
@@ -8108,16 +7936,15 @@ msgstr "实时还原"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:356
 msgid "Live-migrating running VM with mapped resources (Experimental): {0}"
-msgstr "使用映射资源实时迁移正在运行的虚拟机(实验): {0}"
+msgstr "正在实时迁移带有映射资源的虚拟机(实验性功能):{0}"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:779
 msgid "Load"
 msgstr "加载"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:193
-#, fuzzy
 msgid "Load Average"
-msgstr "平均负荷"
+msgstr "平均负载"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:443
 msgid "Load Media"
@@ -8130,7 +7957,7 @@ msgstr "将媒体加载到驱动器"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:174
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
 msgid "Load SSH Key File"
-msgstr "加载SSH密钥文件"
+msgstr "加载 SSH 密钥文件"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:295 pmg-gui/js/ServerStatus.js:131
 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
@@ -8143,25 +7970,22 @@ msgstr "平均负荷"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/mod.rs:186
 #: proxmox-yew-comp/src/loadable_component.rs:483
-#, fuzzy
 msgid "Load failed"
-msgstr "登录失败:"
+msgstr "加载失败"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:143 proxmox-backup/www/Utils.js:742
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_register_account.rs:158
 msgid "Loading"
-msgstr "载入中"
+msgstr "正在加载"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_register_account.rs:145
-#, fuzzy
 msgid "Loading TOS failed: {0}"
-msgstr "登录失败:"
+msgstr "加载服务条款失败:{0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/columns.rs:40
-#, fuzzy
 msgid "Loading {}..."
-msgstr "载入中..."
+msgstr "正在加载 {}..."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:403
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
@@ -8170,7 +7994,7 @@ msgstr "载入中..."
 #: proxmox-yew-comp/src/syslog.rs:93
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/state/loader.rs:154
 msgid "Loading..."
-msgstr "载入中..."
+msgstr "正在加载..."
 
 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:13 proxmox-backup/www/Utils.js:868
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:62
@@ -8182,9 +8006,8 @@ msgid "Local Backup/Restore"
 msgstr "本地备份/还原"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:107
-#, fuzzy
 msgid "Local Cache"
-msgstr "本地命名空间"
+msgstr "本地缓存"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:87
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:141
@@ -8231,7 +8054,7 @@ msgstr "锁定"
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:260
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_view.rs:379
 msgid "Locked"
-msgstr "锁定"
+msgstr "已锁定"
 
 #: pmg-gui/js/UserView.js:106 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:122
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:125
@@ -8249,24 +8072,20 @@ msgid "Log"
 msgstr "日志"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:461
-#, fuzzy
 msgid "Log Level Forward"
-msgstr "日志级别"
+msgstr "日志级别转发"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:362
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:441
-#, fuzzy
 msgid "Log Level In"
-msgstr "日志级别"
+msgstr "日志级别入站"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:372
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:451
-#, fuzzy
 msgid "Log Level Out"
-msgstr "日志级别"
+msgstr "日志级别出站"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:316
-#, fuzzy
 msgid "Log Rate Limiting"
 msgstr "日志速率限制"
 
@@ -8295,7 +8114,6 @@ msgid "Log rate limit"
 msgstr "日志速率限制"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:56
-#, fuzzy
 msgid "Log rate limiting"
 msgstr "日志速率限制"
 
@@ -8317,7 +8135,7 @@ msgstr "登录(OpenID 重定向)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_info.rs:309
 msgid "Login and create Token"
-msgstr ""
+msgstr "登录并创建令牌"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:137
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:159
@@ -8327,13 +8145,12 @@ msgstr "登录失败,请重试"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/login_panel.rs:359
 #: proxmox-yew-comp/src/login_panel.rs:488
-#, fuzzy
 msgid "Login failed. Please try again ({0})"
-msgstr "登录失败,请重试"
+msgstr "登录失败。请重试({0})"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:163
 msgid "Login failed:"
-msgstr "登录失败:"
+msgstr "登录失败:"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:237 pmg-gui/js/QuarantineView.js:317
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:449 proxmox-backup/www/MainView.js:291
@@ -8353,9 +8170,8 @@ msgid "Longest Tasks"
 msgstr "最长的任务"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/mod.rs:29
-#, fuzzy
 msgid "Loopback"
-msgstr "回滚"
+msgstr "回环"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:55
@@ -8367,7 +8183,6 @@ msgid "Lower"
 msgstr "起始值"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:91
-#, fuzzy
 msgid "MAC Address"
 msgstr "MAC 地址"
 
@@ -8384,7 +8199,7 @@ msgstr "MAC 地址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:66
 msgid "MAC address for Wake on LAN"
-msgstr "局域网唤醒的 MAC 地址"
+msgstr "用于网络唤醒的 MAC 地址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:99
 msgid "MAC address prefix"
@@ -8397,18 +8212,17 @@ msgid "MAC filter"
 msgstr "MAC 筛选"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:69
-#, fuzzy
 msgid "MAC-Address"
-msgstr "MAC地址"
+msgstr "MAC 地址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:56
 msgid "MAC-VRF"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-VRF"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:65
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:139
 msgid "MAC-VRFs"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-VRF"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:790
 msgid "MB"
@@ -8483,7 +8297,6 @@ msgid "Mails / min"
 msgstr "邮件数/分钟"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore/overview.rs:209
-#, fuzzy
 msgid "Maintenance Mode"
 msgstr "维护模式"
 
@@ -8501,7 +8314,7 @@ msgstr "维护模式"
 msgid ""
 "Make sure that the correct tape is inserted in the selected drive and type "
 "in the label written on the tape."
-msgstr "确保在所选驱动器中插入了正确的磁带,并键入写在磁带上的标签。"
+msgstr "确保在所选驱动器中插入了正确的磁带,并输入写在磁带上的标签。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:49
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_agent_property.rs:65
@@ -8523,7 +8336,7 @@ msgstr "管理全局标志"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:241
 msgid "Manage Global OSD Flags"
-msgstr "管理全局OSD标志"
+msgstr "管理全局 OSD 标志"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:153
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:120
@@ -8532,19 +8345,19 @@ msgstr "管理 HA"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
 msgid "Manager"
-msgstr "管理员"
+msgstr "Manager"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:137
 msgid "Manager Version"
-msgstr "管理器版本"
+msgstr "Manager 版本"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
 msgid "Managers"
-msgstr "管理员"
+msgstr "Managers"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:354
 msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "手动"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:86
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
@@ -8582,8 +8395,8 @@ msgid ""
 "Maps SCSI disks to SATA and changes the SCSI Controller. Useful for a "
 "quicker switch to VirtIO-SCSI attached disks"
 msgstr ""
-"将 SCSI 磁盘映射到 SATA 并更改 SCSI 控制器。有助于更快地切换到 VirtIO-SCSI 连"
-"接磁盘"
+"此操作将SCSI磁盘映射为SATA并更换控制器,可帮助您更快地切换至使用VirtIO-SCSI连"
+"接的磁盘"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
 msgid "Match"
@@ -8620,7 +8433,7 @@ msgstr "匹配类型"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:494
 msgid "Match calendar: {0}"
-msgstr "匹配日历: {0}"
+msgstr "匹配日历:{0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:484
 msgid "Match field: {0}={1}"
@@ -8629,7 +8442,7 @@ msgstr "匹配字段:{0}={1}"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:893
 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:256 pmg-gui/js/RuleInfo.js:351
 msgid "Match if"
-msgstr "如果匹配"
+msgstr "匹配条件"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:473
 msgid "Match severity: {0}"
@@ -8642,12 +8455,11 @@ msgstr "匹配器名称"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:86
 msgid "Max Age (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "最大期限(秒)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:654
-#, fuzzy
 msgid "Max Body Size (bytes)"
-msgstr "最大垃圾邮件大小(字节)"
+msgstr "最大主体大小(字节)"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
 msgid "Max Depth"
@@ -8704,9 +8516,8 @@ msgstr "最大工作数/批量动作"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:83
 #: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:223
-#, fuzzy
 msgid "Maximum"
-msgstr "最大"
+msgstr "最大值"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:114
 msgid "Maximum Protected"
@@ -8754,7 +8565,7 @@ msgstr "中介设备"
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:95
 msgid ""
 "Meltdown fix cost reduction on Westmere, Sandy-, and IvyBridge Intel CPUs"
-msgstr ""
+msgstr "在 Westmere、Sandy- 和 IvyBridge Intel CPU 上降低 Meltdown 修复成本"
 
 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
 msgid "Members"
@@ -8791,20 +8602,18 @@ msgstr "内存"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:287
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:157
 msgid "Memory Pressure Stall"
-msgstr ""
+msgstr "内存压力停滞"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:104
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/pve_node_selector.rs:157
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/node/overview.rs:258
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/overview.rs:262
-#, fuzzy
 msgid "Memory Usage"
 msgstr "内存使用率"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:273
-#, fuzzy
 msgid "Memory assigned"
-msgstr "内存大小"
+msgstr "已分配内存"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:206
 msgid "Memory size"
@@ -8846,7 +8655,7 @@ msgstr "元数据池"
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:182
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
 msgid "Metadata Servers"
-msgstr "元数据服务器"
+msgstr "MDS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:152
 msgid "Metadata Size"
@@ -8862,13 +8671,12 @@ msgstr "已使用的元数据"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:38
 msgid "Method/URL"
-msgstr "Method/URL"
+msgstr "方法/URL"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneIpVrfPanel.js:41
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/zone_status.rs:102
-#, fuzzy
 msgid "Metric"
-msgstr "受限制的"
+msgstr "指标"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:374
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:51
@@ -8909,7 +8717,7 @@ msgid ""
 "Migrating VM with local resources: {0}. This might fail if the resources are "
 "not available on the target node."
 msgstr ""
-"正在使用本地资源迁移虚拟机: {0}。如果目标节点上的资源不可用,则此操作可能会失"
+"正在迁移使用了本地资源的虚拟机:{0}。若目标节点上无相应资源,此操作可能会失"
 "败。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:360
@@ -8922,9 +8730,8 @@ msgid "Migration Settings"
 msgstr "迁移设置"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:329
-#, fuzzy
 msgid "Migration with local disk might take long: {0} ({1})"
-msgstr "使用本地磁盘迁移可能需要很长时间: {0} {1}"
+msgstr "使用本地磁盘的迁移可能需要较长时间:{0}({1})"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:380
 msgid "Migration with local disk might take long: {0} {1}"
@@ -8932,7 +8739,7 @@ msgstr "使用本地磁盘迁移可能需要很长时间: {0} {1}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:362
 msgid "Min. # of PGs"
-msgstr "最小值# PG"
+msgstr "最少 PG 个数"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:42
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:44
@@ -8982,8 +8789,8 @@ msgid ""
 "Mode to detect file changes and switch archive encoding format for container "
 "backups to Proxmox Backup Server. Not available for VM backups."
 msgstr ""
-"检测文件更改并将容器备份的存档编码格式切换到Proxmox Backup Server的模式。不适"
-"用于虚拟机备份。"
+"此模式用于检测文件更改,并将容器备份的存档编码格式切换为适用于 Proxmox "
+"Backup Server 的格式。注意:此功能不适用于虚拟机备份。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:294
 msgid ""
@@ -9011,21 +8818,21 @@ msgstr "模式:{0}"
 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_network_property.rs:73
 msgid "Model"
-msgstr "模型"
+msgstr "型号"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:293
 msgid "Modified"
-msgstr "调整"
+msgstr "修改时间"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:240
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:397
 msgid "Modify"
-msgstr "调整"
+msgstr "修改"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_edit.rs:97
 msgid "Modify a TFA entry's description"
-msgstr "修改TFA条目的描述"
+msgstr "修改双因素认证条目的描述"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:366
 msgid "Mon"
@@ -9049,11 +8856,11 @@ msgstr "监视器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:553
 msgid "Monitor node"
-msgstr "监控节点"
+msgstr "Monitor 节点"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
 msgid "Monitors"
-msgstr "监视器"
+msgstr "Monitors"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:64
 #: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:158
@@ -9111,9 +8918,8 @@ msgstr "挂载选项"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_mount_point_property.rs:92
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/reassign_volume_dialog.rs:118
-#, fuzzy
 msgid "Mount point is already in use."
-msgstr "挂载点卷也被删除。"
+msgstr "挂载点已被使用。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:101
 msgid "Mount point volumes are also erased."
@@ -9125,12 +8931,11 @@ msgstr "已挂载"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:497
 msgid "Move Row down"
-msgstr ""
+msgstr "向下移动行"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:507
-#, fuzzy
 msgid "Move Row up"
-msgstr "移动卷"
+msgstr "向上移动行"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:275
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:446
@@ -9179,7 +8984,7 @@ msgstr "多个收件人必须用空格、逗号或分号分隔"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_network_property.rs:49
 msgid "Multiqueue"
-msgstr ""
+msgstr "多队列"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:62
 msgid "Must be a valid URL"
@@ -9187,7 +8992,7 @@ msgstr "必须是有效的 URL"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_totp.rs:190
 msgid "Must be base32 [A-Z2-7=]"
-msgstr ""
+msgstr "必须是 base32 [A-Z2-7=]"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42
 msgid "Must choose at least one device"
@@ -9201,7 +9006,7 @@ msgstr "必须以……结尾"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:120
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:133
 msgid "Must start with"
-msgstr "必须以……开始"
+msgstr "必须以……开头"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:216 pmg-gui/js/Settings.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:400
@@ -9215,7 +9020,7 @@ msgstr "我的设置"
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:322 proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:71
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:222
 msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgstr "不适用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:148
 msgid "NFS Version"
@@ -9239,7 +9044,7 @@ msgstr "现在"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:1009
 msgid "NVMe disks are currently not supported, '{0}' will get attached as SCSI"
-msgstr "NVMe 磁盘目前不受支持,'{0}' 将作为 SCSI 连接"
+msgstr "NVMe 磁盘目前不受支持,'{0}'将作为 SCSI 连接"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:391
@@ -9395,9 +9200,8 @@ msgid "Name, Format, Notes"
 msgstr "命名,格式,备注"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:72
-#, fuzzy
 msgid "Name, Node, VMID"
-msgstr "名称/VMID"
+msgstr "名称、节点、VMID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:256
 msgid "Name/value must not be empty."
@@ -9423,16 +9227,15 @@ msgstr "命名空间"
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:360
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:109
 msgid "Namespace '{0}'"
-msgstr "命名空间 '{0}'"
+msgstr "命名空间'{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
 msgid "Namespace Name"
 msgstr "命名空间名称"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:240
-#, fuzzy
 msgid "Narrow viewport detected"
-msgstr "未选择端点"
+msgstr "检测到窄屏显示"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:630
 msgid "Need at least one mapping"
@@ -9444,11 +9247,11 @@ msgstr "至少需要一个快照"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:33
 msgid "Neighbor"
-msgstr ""
+msgstr "邻居"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:56
 msgid "Neighbors"
-msgstr ""
+msgstr "邻居"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:83
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:38
@@ -9460,14 +9263,13 @@ msgstr "嵌套"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:180
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:177
 msgid "Net In"
-msgstr ""
+msgstr "网络入站"
 
 #. TRANSLATORS: As in amount of outgoing network traffic
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:181
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:179
-#, fuzzy
 msgid "Net Out"
-msgstr "出口速率"
+msgstr "网络出站"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:44
 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
@@ -9497,9 +9299,8 @@ msgid "Network"
 msgstr "网络"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:315
-#, fuzzy
 msgid "Network (Proxmox VE)"
-msgstr "Proxmox VE"
+msgstr "网络(Proxmox VE)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
 msgid "Network Config"
@@ -9518,9 +9319,8 @@ msgid "Network Device"
 msgstr "网络设备"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPView.js:4
-#, fuzzy
 msgid "Network Information"
-msgstr "无网络信息"
+msgstr "网络信息"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:856
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:40
@@ -9532,14 +9332,12 @@ msgstr "网络接口"
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:121
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:365
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:374
-#, fuzzy
 msgid "Network Traffic"
 msgstr "网络流量"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:342
-#, fuzzy
 msgid "Network card"
-msgstr "IP 网络"
+msgstr "网卡"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:152 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
 msgid "Network traffic"
@@ -9582,11 +9380,11 @@ msgstr "新密码"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:118
 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
-msgstr "群集中最新的Ceph版本是 {0}"
+msgstr "集群中最新的Ceph版本是 {0}"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/subscription_info.rs:19
 msgid "Newly set subscription, not yet checked"
-msgstr ""
+msgstr "新设置的订阅,尚未检查"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:383
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:500
@@ -9628,14 +9426,12 @@ msgstr "下一个到期日期"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneIpVrfPanel.js:24
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:75
-#, fuzzy
 msgid "Nexthop"
-msgstr "下一步"
+msgstr "下一跳"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/zone_status.rs:88
-#, fuzzy
 msgid "Nexthops"
-msgstr "下一步"
+msgstr "下一跳"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConfirmRemoveDialog.js:24
@@ -9669,11 +9465,11 @@ msgstr "否"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:313
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:682
 msgid "No Account available."
-msgstr "没有可用的帐户。"
+msgstr "没有可用的账户。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:60
 msgid "No Accounts configured"
-msgstr "未配置帐户"
+msgstr "未配置账户"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:740
 msgid "No Activity"
@@ -9696,7 +9492,7 @@ msgstr "未找到 CloudInit 驱动器"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:218
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
 msgid "No Data"
-msgstr "没有数据"
+msgstr "暂无数据"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:130
 msgid "No Datastores configured"
@@ -9712,7 +9508,7 @@ msgstr "未找到设备"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:69
 msgid "No Disk selected"
-msgstr "没有选中磁盘"
+msgstr "未选择磁盘"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:239
 msgid "No Disks"
@@ -9731,7 +9527,7 @@ msgstr "没有未使用的磁盘"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:405
 msgid "No Domains configured"
-msgstr "未配置域"
+msgstr "未配置域名"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
 msgid "No E-Mail address selected"
@@ -9747,13 +9543,13 @@ msgstr "未配置 Guest Agent"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
 msgid "No Help available"
-msgstr "没有可用的帮助"
+msgstr "无可用帮助"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:179
 msgid ""
 "No IOMMU detected, please activate it. See Documentation for further "
 "information."
-msgstr "未检测到 IOMMU,请将其激活。有关详细信息,请参阅文档。"
+msgstr "未检测到 IOMMU 功能,请先启用。更多信息请查阅文档。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:296
 msgid "No LDAP/AD Realm found"
@@ -9794,12 +9590,11 @@ msgstr "没有报告"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:24
 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
-msgstr "没有 S.M.A.R.T. 值"
+msgstr "无 S.M.A.R.T. 值"
 
 #: pmg-gui/js/DNSBLSitesField.js:17
-#, fuzzy
 msgid "No Sites defined"
-msgstr "未定义标记"
+msgstr "未定义站点"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:837
 msgid "No Snapshots"
@@ -9845,16 +9640,15 @@ msgstr "没有警告/错误"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:394
 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
-msgstr "在命名空间{0}中找不到可访问的快照"
+msgstr "在命名空间 {0} 中找不到可访问的快照"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
 msgid "No backups on remote"
 msgstr "远程没有备份"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:252
-#, fuzzy
 msgid "No boot device selected"
-msgstr "(没有选中启动设备)"
+msgstr "未选择启动设备"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
@@ -9876,9 +9670,8 @@ msgstr "无更改"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:264
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/resource_tree.rs:346
-#, fuzzy
 msgid "No data"
-msgstr "复制数据"
+msgstr "无数据"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:52 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:115
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:468 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:75
@@ -9898,23 +9691,20 @@ msgid "No default available"
 msgstr "没有默认可用"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:714
-#, fuzzy
 msgid "No description available"
-msgstr "没有可用的帮助"
+msgstr "无可用描述"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:114
-#, fuzzy
 msgid "No entry selected"
-msgstr "未选择目标"
+msgstr "未选择条目"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:623
 msgid "No firewall rule configured here."
 msgstr "此处未配置防火墙规则。"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/rules.rs:258
-#, fuzzy
 msgid "No firewall rules configured"
-msgstr "此处未配置防火墙规则。"
+msgstr "未配置防火墙规则"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:264
 msgid "No match found"
@@ -9922,7 +9712,7 @@ msgstr "找不到匹配项"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:421
 msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
-msgstr "没有剩余的恢复密钥了!请生成一个新集合!"
+msgstr "没有剩余的恢复密钥了!请生成新的一组!"
 
 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
 msgid "No namespaces accessible."
@@ -9939,9 +9729,8 @@ msgid "No network information"
 msgstr "无网络信息"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:599
-#, fuzzy
 msgid "No node selected"
-msgstr "没有选中虚拟机"
+msgstr "未选择节点"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:327
 msgid "No notification matchers configured"
@@ -9952,9 +9741,8 @@ msgid "No notification targets configured"
 msgstr "未配置通知目标"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:713
-#, fuzzy
 msgid "No product repository configured"
-msgstr "未配置 VNet。"
+msgstr "未配置产品仓库"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
 msgid "No recipients configured"
@@ -9962,12 +9750,11 @@ msgstr "未配置收件人"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:78
 msgid "No remotes configured or could not fetch status."
-msgstr ""
+msgstr "未配置远程或无法获取状态。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:77
-#, fuzzy
 msgid "No remotes configured."
-msgstr "未配置 VNet。"
+msgstr "未配置远程。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
@@ -9977,7 +9764,7 @@ msgstr "无限制"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:510
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:903
 msgid "No rule matches"
-msgstr "没有规则匹配"
+msgstr "无规则匹配"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
 #: proxmox-yew-comp/src/running_tasks.rs:164
@@ -9990,7 +9777,7 @@ msgstr "没有计划设置。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:408
 msgid "No second factor left! Please contact an administrator!"
-msgstr "没有第二个因素了!请联系管理员!"
+msgstr "没有可用的二次验证因子!请联系管理员!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:12
 msgid "No simulation done"
@@ -10006,7 +9793,7 @@ msgstr "未选择目标"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:199
 msgid "No updates available."
-msgstr "没有可用的更新。"
+msgstr "没有可用更新。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:616 proxmox-backup/www/Dashboard.js:348
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:58
@@ -10017,7 +9804,6 @@ msgid "No valid subscription"
 msgstr "无有效订阅"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/lib.rs:289
-#, fuzzy
 msgid "No valid subscriptions"
 msgstr "无有效订阅"
 
@@ -10039,17 +9825,16 @@ msgstr "未找到 {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1377
 msgid "No {0} repository enabled!"
-msgstr "未启用 {0} 存储库!"
+msgstr "未启用 {0} 软件源!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:475
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:167
 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
-msgstr "没有启用 {0} 存储库,没有得到任何更新!"
+msgstr "未启用任何 {0} 软件源,您将无法获取更新!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Rules.js:92
-#, fuzzy
 msgid "No {0} rules configured."
-msgstr "未配置 {0}"
+msgstr "未配置 {0} 规则。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:174
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:174
@@ -10109,25 +9894,21 @@ msgstr "节点"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:66
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_tasks.rs:32
-#, fuzzy
 msgid "Node '{0}'"
-msgstr "移除 '{0}'"
+msgstr "节点 '{0}'"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:78
-#, fuzzy
 msgid "Node Firewall - {0}/{1}"
-msgstr "VNet 防火墙"
+msgstr "节点防火墙 - {0}/{1}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:548
-#, fuzzy
 msgid "Node Panels"
-msgstr "设定状态"
+msgstr "节点面板"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/mod.rs:77
 #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:219
-#, fuzzy
 msgid "Node Status"
-msgstr "设定状态"
+msgstr "节点状态"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2186
 msgid "Node fencing notifications"
@@ -10168,29 +9949,27 @@ msgstr "节点"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:350
 msgid "Nodes With the Highest CPU Usage"
-msgstr ""
+msgstr "CPU 使用率最高的节点"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:357
 msgid "Nodes With the Highest Memory Usage"
-msgstr ""
+msgstr "内存使用率最高的节点"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:608
 msgid "Nodes with Highest CPU Usage"
-msgstr ""
+msgstr "CPU 使用率最高的节点"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:615
-#, fuzzy
 msgid "Nodes with Highest Memory Usage"
-msgstr "主机内存使用率"
+msgstr "内存使用率最高的节点"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1405
 msgid "Non production-ready repository enabled!"
-msgstr "非生产就绪存储库已启用!"
+msgstr "已启用非生产环境适用的软件源!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:722
-#, fuzzy
 msgid "Non-production-ready repositories enabled"
-msgstr "非生产就绪存储库已启用!"
+msgstr "已启用非生产就绪仓库"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:292
@@ -10216,9 +9995,8 @@ msgid "None"
 msgstr "无"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:145
-#, fuzzy
 msgid "None (default)"
-msgstr "默认"
+msgstr "无(默认)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:79
 msgid "None (insecure)"
@@ -10230,7 +10008,7 @@ msgstr "无匹配"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:48
 msgid "Normalized"
-msgstr "标准化"
+msgstr "标准化值"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:83 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:314
 msgid "Norwegian (Bokmal)"
@@ -10238,7 +10016,7 @@ msgstr "挪威语(博克马尔语)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:85 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:316
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "挪威语(尼诺尔斯克语)"
+msgstr "挪威语(尼诺斯克语)"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:646
 msgid "Not Labeled"
@@ -10246,7 +10024,7 @@ msgstr "未标记"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:170
 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
-msgstr "不是有效的DNS名称或IP地址。"
+msgstr "不是有效的 DNS 名称或 IP 地址。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:168
 msgid "Not a valid color."
@@ -10264,7 +10042,9 @@ msgstr "不是一个卷"
 msgid ""
 "Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
 "wide enterprise repo access"
-msgstr "并非所有节点都有活动订阅,这是集群范围的企业源库访问所必需的"
+msgstr ""
+"集群范围内启用企业软件源访问需要所有节点均具备有效订阅,但当前部分节点不符合"
+"条件"
 
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:19
@@ -10280,9 +10060,8 @@ msgid "Not enough data"
 msgstr "数据不足"
 
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_not_found.rs:8
-#, fuzzy
 msgid "Not found"
-msgstr "未找到任何内容"
+msgstr "未找到"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:709
@@ -10306,7 +10085,7 @@ msgstr "备注模板"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:322
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:129
 msgid "Note:"
-msgstr "备注:"
+msgstr "备注:"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:334
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:628
@@ -10323,16 +10102,16 @@ msgstr "注意:如果实时恢复期间出现任何问题,虚拟机写入的
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:62
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:65
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: Intel TDX is only supported by specific recent CPU models and requires "
 "host kernel version 6.16 or higher."
-msgstr "注意:SEV-SNP需要主机内核版本6.11或更高版本。"
+msgstr ""
+"注意:Intel TDX 仅支持特定的新款 CPU 型号,且需要主机内核 6.16 或更高版本。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:82
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_amd_sev_property.rs:84
 msgid "Note: SEV-SNP requires host kernel version 6.11 or higher."
-msgstr "注意:SEV-SNP需要主机内核版本6.11或更高版本。"
+msgstr "注意:SEV-SNP 需要主机内核的版本为6.11或更高。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
@@ -10359,7 +10138,7 @@ msgstr "未找到任何内容"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1083
 msgid "Notice"
-msgstr "通知"
+msgstr "注意"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:530 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:47
@@ -10406,7 +10185,7 @@ msgstr "通知"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:101
 msgid "Notifies guest OS that host is not vulnerable for Spectre on AMD CPUs"
-msgstr ""
+msgstr "通知客户操作系统主机在 AMD CPU 上不易受 Spectre 攻击"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85
 msgid "Notify"
@@ -10418,9 +10197,8 @@ msgid "Notify User"
 msgstr "通知用户"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:177
-#, fuzzy
 msgid "Now refreshing"
-msgstr "刷新"
+msgstr "现正刷新"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
 msgid "Number"
@@ -10451,7 +10229,7 @@ msgstr "节点数"
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:232
 #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:132
 msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "确定"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:192
 msgid "OS"
@@ -10479,7 +10257,7 @@ msgstr "没有元数据的 OSD,可能是移除后遗留下来的"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:1012
 msgid "OVMF is built without LSI drivers, scsi hardware was set to '{1}'"
-msgstr "OVMF 构建时未使用 LSI 驱动程序,scsi 硬件设置为 '{1}'"
+msgstr "OVMF 构建时未使用 LSI 驱动程序,scsi 硬件设置为'{1}'"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:161
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:181
@@ -10489,12 +10267,11 @@ msgstr "OVS 选项"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:197
 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
-msgstr "对象已降级。请考虑等待群集恢复正常。"
+msgstr "对象已降级。请考虑等待集群恢复正常。"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:172
-#, fuzzy
 msgid "Off"
-msgstr "离线"
+msgstr "关闭"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:114
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:45
@@ -10546,30 +10323,26 @@ msgstr "站内"
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_package_manager.rs:481
 msgid "One item"
 msgid_plural "{} items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{}个项目"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:146
-#, fuzzy
 msgid "One of {0} nodes online"
 msgid_plural "{n} of {0} nodes online"
-msgstr[0] "节点已下线"
+msgstr[0] "{0} 个节点中有 {n} 个在线"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:78
 msgid "One or more required services is not running"
-msgstr ""
+msgstr "一个或多个必需的服务未运行"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:867
-#, fuzzy
 msgid "One repository"
 msgid_plural "{n} repositories"
-msgstr[0] "存储库"
-msgstr[1] "存储库"
+msgstr[0] "{n}个仓库"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:676
 msgid "One update pending"
 msgid_plural "{n} updates pending"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "{n} 个待处理更新"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:105
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:108
@@ -10584,11 +10357,11 @@ msgstr "在线"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:325
 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
-msgstr "只能配置5个DNS类型的域"
+msgstr "最多只能配置 5 个 DNS 类型的域名"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
-msgstr "只允许使用字母数字、“_”和“-”(如果不是在开始时)"
+msgstr "名称只能包含字母、数字、下划线,以及非首位的连字符(-)"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:389
 msgid "Only top level headers"
@@ -10596,12 +10369,11 @@ msgstr "仅顶层标题"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:50
 msgid "Open Repositories Panel"
-msgstr "打开存储库面板"
+msgstr "打开软件源面板"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/mod.rs:160
-#, fuzzy
 msgid "Open Shell"
-msgstr "Shell"
+msgstr "打开 Shell"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/filtered_tasks.rs:286
 #: proxmox-yew-comp/src/running_tasks.rs:122
@@ -10614,7 +10386,7 @@ msgstr "打开任务"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:74
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/mod.rs:257
 msgid "Open Web UI"
-msgstr ""
+msgstr "打开 Web UI"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:297
 msgid "Open editor on double-click"
@@ -10622,11 +10394,11 @@ msgstr "双击打开编辑器"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/tree.rs:319
 msgid "Open in PBS UI"
-msgstr ""
+msgstr "在 PBS UI 中打开"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/tree.rs:734
 msgid "Open in PVE UI"
-msgstr ""
+msgstr "在 PVE UI 中打开"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:365
 msgid "Open restore wizard for {0}"
@@ -10634,23 +10406,23 @@ msgstr "打开 {0} 的还原向导"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/top_nav_bar.rs:197
 msgid "Open the Beta documentation in a new tab."
-msgstr ""
+msgstr "在新标签页中打开 Beta 文档。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:76
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:92
 msgid "Open the web UI of VM {0}."
-msgstr ""
+msgstr "打开虚拟机 {0} 的 Web UI。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:77
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:93
 msgid "Open the web UI of container {0}."
-msgstr ""
+msgstr "打开容器 {0} 的 Web UI。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:742
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_openid.rs:173
 msgid "OpenID Connect Server"
-msgstr "OpenID Connect服务器"
+msgstr "OpenID Connect 服务器"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:248
 msgid "OpenID Connect login - please wait..."
@@ -10683,18 +10455,16 @@ msgid "OpenID redirect failed."
 msgstr "OpenID 重定向失败。"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:315
-#, fuzzy
 msgid "OpenId Connect Server"
-msgstr "OpenID Connect服务器"
+msgstr "OpenId Connect 服务器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:529
-#, fuzzy
 msgid "OpenTelemetry Server"
-msgstr "OpenID Connect服务器"
+msgstr "OpenTelemetry 服务器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:348
 msgid "Optimal # of PGs"
-msgstr "最优置放值"
+msgstr "最优 PG 个数"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:490
 msgid "Option"
@@ -10729,24 +10499,23 @@ msgstr "选项"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:118
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:210
 msgid "Order"
-msgstr "预定"
+msgstr "顺序"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2079 proxmox-backup/www/Utils.js:424
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:10
 #: proxmox-yew-comp/src/utils/mod.rs:355
 msgid "Order Certificate"
-msgstr "预定凭证"
+msgstr "预定证书"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_domains.rs:251
-#, fuzzy
 msgid "Order Certificate Now"
-msgstr "立即预定凭证"
+msgstr "立即订购证书"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:474
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:484
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:638
 msgid "Order Certificates Now"
-msgstr "立即预定凭证"
+msgstr "立即订购证书"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:522
 msgid "Ordering"
@@ -10772,7 +10541,7 @@ msgstr "组织"
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_package_manager.rs:477
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:830
 msgid "Origin"
-msgstr "源"
+msgstr "来源"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:347
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:58
@@ -10799,11 +10568,11 @@ msgstr "其它集群成员使用此服务的较新版本,请升级并重启"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:42
 msgid "Out"
-msgstr "输出"
+msgstr "已移出"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:65
 msgid "Outdated OSDs"
-msgstr "过时的 OSDs"
+msgstr "旧版的 OSDs"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:109 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:114
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:102
@@ -10840,9 +10609,8 @@ msgid "Output Policy"
 msgstr "输出策略"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:126
-#, fuzzy
 msgid "Output log level"
-msgstr "日志级别"
+msgstr "输出日志级别"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:326
 msgid "Override Settings"
@@ -10857,9 +10625,8 @@ msgstr "停止执行关闭任务"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:98
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:77
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:97
-#, fuzzy
 msgid "Overview"
-msgstr "覆写"
+msgstr "概览"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:389
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
@@ -10875,9 +10642,8 @@ msgid "Overwrite existing file"
 msgstr "改写现有文件"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:215
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite in-use marker"
-msgstr "改写组"
+msgstr "覆盖使用中标记"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:632
 msgid "Overwrite local resources unavailable check"
@@ -10893,14 +10659,12 @@ msgid "PB"
 msgstr "PB"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:594
-#, fuzzy
 msgid "PBS Datastores"
-msgstr "数据存储"
+msgstr "PBS 数据存储"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:554
-#, fuzzy
 msgid "PBS Nodes"
-msgstr "节点"
+msgstr "PBS 节点"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:280
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:72
@@ -10935,9 +10699,8 @@ msgid "POSIX ACLs"
 msgstr "POSIX ACLs"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:559
-#, fuzzy
 msgid "PVE Nodes"
-msgstr "退出节点"
+msgstr "PVE 节点"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
@@ -10947,7 +10710,6 @@ msgstr "软件包"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:92
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:200
-#, fuzzy
 msgid "Package Versions"
 msgstr "软件包版本"
 
@@ -11020,9 +10782,8 @@ msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/edit_remote.rs:110
-#, fuzzy
 msgid "Password/Secret"
-msgstr "密码"
+msgstr "密码/密钥"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:210
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
@@ -11030,13 +10791,12 @@ msgid "Passwords do not match"
 msgstr "密码不匹配"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:268
-#, fuzzy
 msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "密码不匹配"
+msgstr "密码不匹配!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:329
 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
-msgstr "在此处粘贴编码了的群集信息"
+msgstr "在此处粘贴编码了的集群信息"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:29
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
@@ -11072,7 +10832,7 @@ msgstr "路径"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:68
 msgid "Path Style"
-msgstr ""
+msgstr "路径样式"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:59
 msgid "Path has to start with /dev/"
@@ -11115,23 +10875,22 @@ msgstr "对端"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:217
 msgid "Pending Changes"
-msgstr "待更改"
+msgstr "待应用的更改"
 
 #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:225
 msgid "Pending Data"
-msgstr "待处理数据"
+msgstr "待处理的数据"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:310
 msgid "Pending changes"
-msgstr "待更改"
+msgstr "待应用的更改"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_view.rs:276
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Pending changes (Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs "
 "ifupdown2) to activate)"
-msgstr "重新启动或使用“应用配置”(需要 ifupdown2 )激活"
+msgstr "待应用的更改(重启或使用“应用配置”来激活,后者需要 ifupdown2)"
 
 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:44
 msgid "Percentage"
@@ -11147,11 +10906,11 @@ msgstr "周期"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1092
 msgid "Permanently forget group '{0}'"
-msgstr "永久删除组 '{0}'"
+msgstr "永久删除组'{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1090
 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
-msgstr "永久删除快照 {0}"
+msgstr "永久删除快照'{0}'"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:29
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:28
@@ -11191,29 +10950,27 @@ msgstr "PiB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:96
 msgid "Pipe/Fifo"
-msgstr "管道/命名管道"
+msgstr "管道/FIFO"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
 msgstr "请(重新)查询 URL 以获取元信息"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:316
-#, fuzzy
 msgid "Please Reload"
-msgstr "磁带读取"
+msgstr "请重新加载"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:447
 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
-msgstr "请输入您的一次性还原密钥"
+msgstr "请输入您的一个一次性恢复密钥"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConfirmRemoveDialog.js:164
 msgid "Please enter the ID to confirm"
 msgstr "请输入 ID 以确认"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/safe_confirm_dialog.rs:133
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the ID to confirm ({0})"
-msgstr "请输入 ID 以确认"
+msgstr "请输入 ID 以确认({0})"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:379
 msgid "Please enter your TOTP verification code"
@@ -11230,7 +10987,7 @@ msgstr "请输入搜索参数,然后按“搜索”。"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:477
 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
-msgstr "请插入您的身份验证设备,然后按其按钮"
+msgstr "请插入您的身份验证设备并按设备上的按钮"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:205
 msgid "Please press the button on your U2F Device"
@@ -11238,12 +10995,12 @@ msgstr "请按 U2F 设备上的按钮"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
-msgstr "请按你的 WebAuthn 设备上的按钮"
+msgstr "请按您的 WebAuthn 设备上的按钮"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:167
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:138
 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
-msgstr "请记录还原密钥-它们仅在现在显示"
+msgstr "请记录恢复密钥 - 它们现在只显示一次"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:154
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:204
@@ -11251,9 +11008,8 @@ msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
 msgstr "请记录 API 令牌密钥-仅在现在显示"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:379
-#, fuzzy
 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now."
-msgstr "请记录 API 令牌密钥-仅在现在显示"
+msgstr "请记录 API 令牌密钥 - 它只会显示一次。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:138
 msgid ""
@@ -11279,9 +11035,8 @@ msgid "Please select a sender."
 msgstr "请选择一个发件人。"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/guest_backup_panel.rs:186
-#, fuzzy
 msgid "Please select a target storage."
-msgstr "请选择一个规则。"
+msgstr "请选择目标存储。"
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:15
 msgid "Please select an object."
@@ -11355,11 +11110,11 @@ msgstr "资源池"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:302
 msgid "Pool #"
-msgstr "资源池 #"
+msgstr "存储池序号"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
 msgid "Pool View"
-msgstr "资源池视图"
+msgstr "池视图"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:261
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:414
@@ -11411,7 +11166,7 @@ msgstr "端口"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:339
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_view.rs:477
 msgid "Ports/Slaves"
-msgstr "端口/从属"
+msgstr "端口/从属设备"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:87 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:321
 msgid "Portuguese (Brazil)"
@@ -11451,7 +11206,9 @@ msgstr "预定义标记"
 msgid ""
 "Prefer a fast and local storage, ideally with support for discard and thin-"
 "provisioning or sparse files."
-msgstr "更喜欢快速和本地存储,最好支持丢弃和精简配置或稀疏文件。"
+msgstr ""
+"建议选择快速的本地存储,最好支持 discard、精简配置(thin-provisioning)或稀疏"
+"文件。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
 msgid "Premium"
@@ -11469,9 +11226,8 @@ msgid "Preview"
 msgstr "预览"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:432
-#, fuzzy
 msgid "Preview Only"
-msgstr "预览"
+msgstr "仅预览"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:263
 msgid "Primary E-Mail"
@@ -11486,9 +11242,8 @@ msgid "Primary GPU"
 msgstr "主 GPU"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:85
-#, fuzzy
 msgid "Primary VLAN"
-msgstr "主 GPU"
+msgstr "主 VLAN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:119
 msgid "Print Key"
@@ -11497,7 +11252,7 @@ msgstr "打印密钥"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:187
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:152
 msgid "Print Recovery Keys"
-msgstr "打印还原密钥"
+msgstr "打印恢复密钥"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:114
 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
@@ -11532,13 +11287,12 @@ msgstr "特权"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
 #: proxmox-yew-comp/src/role_selector.rs:29
 msgid "Privileges"
-msgstr "特权"
+msgstr "权限"
 
 #. TRANSLATORS: Probe is a verb here
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/add_wizard.rs:100
-#, fuzzy
 msgid "Probe Remote"
-msgstr "源远程"
+msgstr "探测远程"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:152
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:169
@@ -11551,7 +11305,6 @@ msgid "Processing..."
 msgstr "处理中..."
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:178
-#, fuzzy
 msgid "Processor"
 msgstr "处理器"
 
@@ -11570,12 +11323,11 @@ msgstr "产品"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1384
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1391
 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
-msgstr "已启用生产就绪的企业存储库"
+msgstr "已启用适用于生产环境的企业版软件源"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:709
-#, fuzzy
 msgid "Production-ready enterprise repository enabled"
-msgstr "已启用生产就绪的企业存储库"
+msgstr "已启用生产就绪企业仓库"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:80 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:36
@@ -11640,7 +11392,7 @@ msgstr "保护"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:97
 msgid "Protection for \"Speculative Store Bypass\" for Intel models"
-msgstr ""
+msgstr "为 Intel 型号提供\"推测性存储绕过\"保护"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:41 pmg-gui/js/FetchmailView.js:113
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:70 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:591
@@ -11659,12 +11411,11 @@ msgstr "协议"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:141
 msgid "Provider Quirks"
-msgstr ""
+msgstr "提供商特性"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/proxmox_product.rs:60
-#, fuzzy
 msgid "Proxmox Backup Server"
-msgstr "Proxmox Backup Server 登录"
+msgstr "Proxmox 备份服务器"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:274
 msgid "Proxmox Backup Server Login"
@@ -11672,12 +11423,11 @@ msgstr "Proxmox Backup Server 登录"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/proxmox_product.rs:62
 msgid "Proxmox Datacenter Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Proxmox 数据中心管理器"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/proxmox_product.rs:59
-#, fuzzy
 msgid "Proxmox Mail Gateway"
-msgstr "Proxmox Mail Gateway 登录"
+msgstr "Proxmox 邮件网关"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:332
 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
@@ -11689,7 +11439,7 @@ msgstr "Proxmox Mail Gateway 隔离帮助"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/proxmox_product.rs:61
 msgid "Proxmox Offline Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Proxmox 离线镜像"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:351
 msgid "Proxmox VE Login"
@@ -11697,7 +11447,7 @@ msgstr "Proxmox VE 登录"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/proxmox_product.rs:58
 msgid "Proxmox Virtual Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Proxmox 虚拟环境"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:112
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:212 proxmox-backup/www/Utils.js:450
@@ -11711,7 +11461,7 @@ msgstr "精简 & GC 作业"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1065
 msgid "Prune '{0}'"
-msgstr "精简 '{0}'"
+msgstr "精简'{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1348
 msgid "Prune All"
@@ -11719,7 +11469,7 @@ msgstr "全部精简"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:238
 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
-msgstr "删除存储 '{1}' 上 '{0}' 的备份"
+msgstr "删除存储'{1}'上'{0}'的备份"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:451 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
 msgid "Prune Job"
@@ -11794,11 +11544,11 @@ msgstr "拉取文件"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:188
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:375
 msgid "Pull from OCI Registry"
-msgstr ""
+msgstr "从 OCI 注册表拉取"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:367
 msgid "Pull: The local owner."
-msgstr "拉取: 本地所有者。"
+msgstr "拉取: 本地所有者。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
 msgid "Purge from job configurations"
@@ -11806,7 +11556,7 @@ msgstr "从作业配置中清除"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ConfirmRemoveResource.js:13
 msgid "Purge resource from referenced HA rules"
-msgstr ""
+msgstr "从引用的 HA 规则中清除资源"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:316
 msgid "Push"
@@ -11820,16 +11570,15 @@ msgstr "推送文件"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:368
 msgid "Push: The local user used for access control."
-msgstr "推送:用于访问控制的本地用户。"
+msgstr "推送: 用于访问控制的本地用户。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:43
 msgid "Q35 only"
 msgstr "仅 Q35"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_agent_property.rs:112
-#, fuzzy
 msgid "QEMU Guest Agent"
-msgstr "Qemu 代理"
+msgstr "QEMU 客户机代理"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_disk_format_selector.rs:80
@@ -11860,9 +11609,8 @@ msgid "Quarantine port"
 msgstr "隔离端口"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:296
-#, fuzzy
 msgid "Query Tags"
-msgstr "排除标记"
+msgstr "查询标签"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:127
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:151
@@ -11876,7 +11624,7 @@ msgstr "查询用户信息端点"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/tree.rs:287
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/tree.rs:598
 msgid "Querying Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "正在查询远程..."
 
 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
 msgid "Queue Administration"
@@ -11892,7 +11640,7 @@ msgstr "具有法定数目的"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
 msgid "Quorum"
-msgstr "法定数目"
+msgstr "仲裁有效"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:40
@@ -11904,9 +11652,8 @@ msgid "RAM"
 msgstr "内存"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:179
-#, fuzzy
 msgid "RAM Usage"
-msgstr "内存使用率"
+msgstr "RAM 使用率"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:313 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
@@ -11919,11 +11666,11 @@ msgstr "内存使用率"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:75
 msgid "RAM usage target for ballooning"
-msgstr ""
+msgstr "内存气球的 RAM 使用目标"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:250
 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
-msgstr "必须手动创建RBD命名空间!"
+msgstr "必须手动创建 RBD 命名空间!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:271
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:276
@@ -11942,9 +11689,8 @@ msgid "Randomize"
 msgstr "随机化"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/log_ratelimit_field.rs:179
-#, fuzzy
 msgid "Rate"
-msgstr "入口速率"
+msgstr "速率"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:134
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:127
@@ -11983,7 +11729,7 @@ msgstr "速率限制"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:99
 msgid "Raw Certificate"
-msgstr "原始凭证"
+msgstr "原始证书"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:214
 msgid "Raw Device"
@@ -12170,9 +11916,8 @@ msgid "Reboot"
 msgstr "重启"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:215
-#, fuzzy
 msgid "Reboot Datacenter Manager"
-msgstr "Proxmox Backup Server 登录"
+msgstr "重启数据中心管理器"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:146
 msgid "Reboot backup server?"
@@ -12181,7 +11926,7 @@ msgstr "重新启动备份服务器?"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:105
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:136
 msgid "Reboot node '{0}'?"
-msgstr "重启节点 '{0}'?"
+msgstr "重启节点'{0}'?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:84
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
@@ -12201,9 +11946,8 @@ msgid "Receiver"
 msgstr "接收者"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/guest_backup_panel.rs:215
-#, fuzzy
 msgid "Recent backups"
-msgstr "保留所有备份"
+msgstr "最近的备份"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:275
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:107
@@ -12234,9 +11978,8 @@ msgid "Recovery Keys"
 msgstr "还原密钥"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:119
-#, fuzzy
 msgid "Recovery Keys for user '{}'"
-msgstr "还原密钥"
+msgstr "用户 '{}' 的恢复密钥"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
 msgid "Recursive"
@@ -12244,7 +11987,7 @@ msgstr "递归的"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:273
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "引用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:35
 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
@@ -12259,32 +12002,29 @@ msgid "Refresh"
 msgstr "刷新"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:55
-#, fuzzy
 msgid "Refresh Configuration"
-msgstr "保留配置"
+msgstr "刷新配置"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:78
 msgid "Refresh Interval (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "刷新间隔(秒)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:464
-#, fuzzy
 msgid "Refresh all"
-msgstr "刷新"
+msgstr "全部刷新"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1332
 msgid "Refresh contents from S3 bucket"
-msgstr ""
+msgstr "从 S3 存储桶刷新内容"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:170
-#, fuzzy
 msgid "Refresh now"
-msgstr "刷新"
+msgstr "立即刷新"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:484
 msgid ""
 "Refresh the status of the repository and pending updates for all remotes"
-msgstr ""
+msgstr "刷新所有远程的仓库状态和待处理更新"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:79
 msgid "Regenerate Image"
@@ -12300,7 +12040,7 @@ msgid ""
 "Regenerate the secret of the API token '{0}'? All users of the previous "
 "token secret will lose access!"
 msgstr ""
-"是否重新生成API令牌'{0}'的机密?之前令牌密钥的所有用户都将失去访问权限!"
+"是否重新生成 API 令牌'{0}'的密钥?之前令牌密钥的所有用户都将失去访问权限!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1304
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1374
@@ -12312,7 +12052,7 @@ msgstr "正则表达式"
 #: proxmox-backup/www/config/S3ClientView.js:128
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:82
 msgid "Region"
-msgstr ""
+msgstr "区域"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2081
@@ -12347,7 +12087,6 @@ msgid "Regular Expression"
 msgstr "正则表达式"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:21
-#, fuzzy
 msgid "Reject"
 msgstr "拒绝"
 
@@ -12410,13 +12149,12 @@ msgid "Reload"
 msgstr "重载"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:77
-#, fuzzy
 msgid "Reload network configuration"
-msgstr "重新加载所有节点上的网络配置"
+msgstr "重新加载网络配置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2145
 msgid "Reload network configuration on all nodes"
-msgstr "重新加载所有节点上的网络配置"
+msgstr "重新读取所有节点上的网络配置"
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:82
@@ -12443,9 +12181,8 @@ msgstr "远程"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/mod.rs:128
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote/mod.rs:48
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/mod.rs:242
-#, fuzzy
 msgid "Remote '{0}'"
-msgstr "移除 '{0}'"
+msgstr "远程 '{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:129
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:340
@@ -12459,41 +12196,36 @@ msgid "Remote ID"
 msgstr "远程 ID"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:424
-#, fuzzy
 msgid "Remote Migration Settings"
-msgstr "迁移设置"
+msgstr "远程迁移设置"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:353
 msgid "Remote Namespace"
 msgstr "远程命名空间"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:544
-#, fuzzy
 msgid "Remote Panel"
-msgstr "远程同步"
+msgstr "远程面板"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:347
 msgid "Remote Store"
 msgstr "远程存储"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:163
-#, fuzzy
 msgid "Remote Subscription Status"
-msgstr "订阅"
+msgstr "远程订阅状态"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:455 proxmox-backup/www/Utils.js:456
 msgid "Remote Sync"
 msgstr "远程同步"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:477
-#, fuzzy
 msgid "Remote System Updates"
-msgstr "远程存储"
+msgstr "远程系统更新"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote/mod.rs:58
-#, fuzzy
 msgid "Remote Tasks"
-msgstr "显示所有任务"
+msgstr "远程任务"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:39
@@ -12504,9 +12236,8 @@ msgid "Remotes"
 msgstr "远程"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:63
-#, fuzzy
 msgid "Removable"
-msgstr "移除"
+msgstr "可移除"
 
 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:59
 msgid "Removable datastore"
@@ -12519,7 +12250,7 @@ msgstr "未挂载可移动数据存储"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:346
 msgid "Removal Scheduled"
-msgstr "移除已安排"
+msgstr "已计划移除"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:103
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:11
@@ -12578,12 +12309,11 @@ msgstr "移除"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:372
 msgid "Remove '{0}'"
-msgstr "移除 '{0}'"
+msgstr "移除'{0}'"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/acl/acl_view.rs:214
-#, fuzzy
 msgid "Remove ACL Entry"
-msgstr "移除条目?"
+msgstr "删除 ACL 条目"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:424
 msgid "Remove ACLs of vanished users"
@@ -12598,9 +12328,8 @@ msgstr "移除消失的用户和组的 ACL。"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:450
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:244
-#, fuzzy
 msgid "Remove ACLs of vanished users."
-msgstr "删除已消失用户的 ACL"
+msgstr "删除已消失用户的 ACL。"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:652
 msgid "Remove Attachments"
@@ -12624,9 +12353,8 @@ msgid "Remove Namespace"
 msgstr "移除命名空间"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:481
-#, fuzzy
 msgid "Remove Row"
-msgstr "移除"
+msgstr "删除行"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
 msgid "Remove Schedule"
@@ -12659,7 +12387,7 @@ msgstr "移除所有的附件"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:23
 msgid "Remove data from S3 bucket and local cache (dangerous!)"
-msgstr ""
+msgstr "从 S3 存储桶和本地缓存中删除数据(危险!)"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:177
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:248
@@ -12674,20 +12402,19 @@ msgstr "从复制和备份作业中移除"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:375
 msgid "Remove mapping '{0}'"
-msgstr "移除映射 '{0}'"
+msgstr "移除映射'{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:374
 msgid "Remove mapping for '{0}'"
-msgstr "删除 '{0}' 的映射"
+msgstr "删除'{0}'的映射"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1088
 msgid "Remove namespace '{0}'"
-msgstr "移除命名空间 '{0}'"
+msgstr "移除命名空间'{0}'"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_network_panel.rs:193
-#, fuzzy
 msgid "Remove network failed"
-msgstr "无网络设备"
+msgstr "删除网络失败"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:406
 msgid ""
@@ -12697,9 +12424,8 @@ msgstr "如果快照从源数据存储中消失,是否从同步目标数据存
 
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:462
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:256
-#, fuzzy
 msgid "Remove vanished properties"
-msgstr "删除消失的用户"
+msgstr "删除已消失的属性"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:436
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:125
@@ -12713,14 +12439,14 @@ msgstr "从同步用户中移除已消失的属性。"
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:456
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:250
 msgid "Remove vanished user"
-msgstr "删除消失的用户"
+msgstr "移除已消失的用户"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:342
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:377
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:140
 msgid "Remove vanished user and group entries."
-msgstr "移除消失的用户和组条目。"
+msgstr "移除已消失的用户和组条目。"
 
 #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:217
 msgid "Removed Data"
@@ -12730,7 +12456,7 @@ msgstr "已删除的数据"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:13
 #: proxmox-yew-comp/src/utils/mod.rs:358
 msgid "Renew Certificate"
-msgstr "更新凭证"
+msgstr "更新证书"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:260
 msgid "Repeat missed"
@@ -12752,9 +12478,8 @@ msgid "Replication Log"
 msgstr "复制日志"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:132
-#, fuzzy
 msgid "Replication Settings"
-msgstr "迁移设置"
+msgstr "复制设置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2185
 msgid "Replication job notifications"
@@ -12769,7 +12494,7 @@ msgstr "复制至少需要两个节点"
 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/mod.rs:102
 msgid "Repositories"
-msgstr "存储库"
+msgstr "软件源"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
@@ -12778,12 +12503,12 @@ msgstr "存储库"
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:747
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:777
 msgid "Repository"
-msgstr "存储库"
+msgstr "软件源"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:196
 msgid "Repository Status"
-msgstr "存储库状态"
+msgstr "软件源状态"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:65
 msgid "Repository for CLI and API"
@@ -12804,12 +12529,12 @@ msgstr "需要 TFA"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:94
 msgid "Required to let the guest OS know if MDS is mitigated correctly"
-msgstr ""
+msgstr "用于告知客户机操作系统 MDS 缓解措施是否已正确启用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPView.js:233
 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPView.js:296
 msgid "Requires '{0}' Privileges"
-msgstr "需要 '{0}' 权限"
+msgstr "需要'{0}'权限"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:11
 #: pmg-gui/js/Settings.js:160 pmg-gui/js/Settings.js:181
@@ -12843,9 +12568,8 @@ msgid "Reset rule database to factory defaults?"
 msgstr "将规则数据库重置为出厂默认值?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:118
-#, fuzzy
 msgid "Reset {0}"
-msgstr "使用 {0}"
+msgstr "重置 {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:219
 msgid "Reset {0} immediately"
@@ -12864,7 +12588,6 @@ msgid "Resize"
 msgstr "调整大小"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/resize_disk_dialog.rs:16
-#, fuzzy
 msgid "Resize Disk"
 msgstr "调整磁盘大小"
 
@@ -12880,14 +12603,12 @@ msgid "Resource"
 msgstr "资源"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:704
-#, fuzzy
 msgid "Resource Attributes (JSON)"
-msgstr "用户属性名称"
+msgstr "资源属性(JSON)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:271
-#, fuzzy
 msgid "Resource ID"
-msgstr "资源"
+msgstr "资源 ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:391
 msgid "Resource Mappings"
@@ -12903,14 +12624,12 @@ msgid "Resource Pool"
 msgstr "资源池"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:642
-#, fuzzy
 msgid "Resource Tree"
-msgstr "资源"
+msgstr "资源树"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:269
-#, fuzzy
 msgid "Resource Type"
-msgstr "资源"
+msgstr "资源类型"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:38
@@ -12941,7 +12660,7 @@ msgstr "重启模式"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:96
 msgid "Restart pmg-smtp-filter to activate changes."
-msgstr "重新启动 pmg-smtp-filter 以激活更改。"
+msgstr "重新启动 pmg-smtp-filter 以启用更改。"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:21 pmg-gui/js/BackupRestore.js:24
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:100 pmg-gui/js/BackupRestore.js:140
@@ -13040,7 +12759,7 @@ msgstr "还原"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:14
 #: proxmox-yew-comp/src/utils/mod.rs:359
 msgid "Revoke Certificate"
-msgstr "撤销凭证"
+msgstr "撤销证书"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:453
 msgid "Rewind Media"
@@ -13103,7 +12822,7 @@ msgstr "根磁盘IO延迟(毫秒)"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:267
 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
-msgstr "每秒根磁盘输入/输出操作(IOPS)"
+msgstr "根磁盘每秒 I/O 操作数(IOPS)"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
@@ -13114,9 +12833,8 @@ msgid "Root Disk usage"
 msgstr "根磁盘使用率"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:110
-#, fuzzy
 msgid "Root Filesystem"
-msgstr "文件系统"
+msgstr "根文件系统"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:359
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:107
@@ -13125,7 +12843,7 @@ msgstr "根命名空间"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:7
 msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "路由"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:87
 msgid "Route Target Import"
@@ -13139,7 +12857,7 @@ msgstr "路由器广播"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:34
 msgid "Routes"
-msgstr ""
+msgstr "路由"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:498
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:598
@@ -13185,14 +12903,12 @@ msgid "Run now"
 msgstr "现在运行"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:496
-#, fuzzy
 msgid "Run on Mount"
-msgstr "现在运行"
+msgstr "挂载时运行"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:500
-#, fuzzy
 msgid "Run this job when a relevant removable datastore gets mounted."
-msgstr "未挂载可移动数据存储"
+msgstr "在相关的可移除数据存储挂载时运行此作业。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:42
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:87
@@ -13217,39 +12933,33 @@ msgid "S.Port"
 msgstr "来源端口"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:64
-#, fuzzy
 msgid "S3 (tech preview)"
-msgstr "nftables(技术预览)"
+msgstr "S3(技术预览)"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:10
-#, fuzzy
 msgid "S3 Endpoint"
-msgstr "端点名称"
+msgstr "S3 端点"
 
 #: proxmox-backup/www/config/S3ClientView.js:108
 #: proxmox-backup/www/form/S3ClientSelector.js:19
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:130
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:35
-#, fuzzy
 msgid "S3 Endpoint ID"
-msgstr "端点名称"
+msgstr "S3 端点 ID"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
 #: proxmox-backup/www/config/S3ClientView.js:15
-#, fuzzy
 msgid "S3 Endpoints"
-msgstr "端点名称"
+msgstr "S3 端点"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:454
 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:99
-#, fuzzy
 msgid "S3 Refresh"
-msgstr "刷新"
+msgstr "S3 刷新"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:853
-#, fuzzy
 msgid "S3 refresh"
-msgstr "刷新"
+msgstr "S3 刷新"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:204
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:200
@@ -13272,14 +12982,12 @@ msgid "SDN"
 msgstr "SDN"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:640
-#, fuzzy
 msgid "SDN Panel"
-msgstr "DNS 域"
+msgstr "SDN 面板"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/sdn_zone_panel.rs:179
-#, fuzzy
 msgid "SDN Zones"
-msgstr "DNS 域"
+msgstr "SDN 区域"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
 msgid "SLAAC"
@@ -13301,9 +13009,8 @@ msgstr "SMTPD 横幅"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:138
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:481
-#, fuzzy
 msgid "SMURF Log Level"
-msgstr "日志级别"
+msgstr "SMURF 日志级别"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:87
@@ -13398,7 +13105,7 @@ msgstr "扫描"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:254
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_totp.rs:136
 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
-msgstr "在 TOTP 应用中扫描 QR 码,然后输入验证码。 在这里输验证码"
+msgstr "在 TOTP 应用中扫描二维码,并在此处输入验证码"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:29
 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
@@ -13448,7 +13155,7 @@ msgstr "立即安排"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
 msgid "Schedule on '{0}'"
-msgstr "'{0}' 上的计划"
+msgstr "'{0}'上的计划"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:464
 msgid "Scheduled Verification"
@@ -13472,7 +13179,7 @@ msgstr "范围"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:46
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_openid.rs:126
 msgid "Scopes"
-msgstr "范围"
+msgstr "作用域"
 
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:93 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:131
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:177 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:261
@@ -13482,9 +13189,8 @@ msgid "Score"
 msgstr "得分"
 
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/spam_list.rs:243
-#, fuzzy
 msgid "Score: {0}"
-msgstr "模式:{0}"
+msgstr "得分:{0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:967
 msgid "Scrub"
@@ -13511,7 +13217,7 @@ msgstr "搜索"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/search_box.rs:151
 msgid "Search (Ctrl+Space / Ctrl+Shift+F)"
-msgstr ""
+msgstr "搜索 (Ctrl+Space / Ctrl+Shift+F)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:19
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:30
@@ -13526,11 +13232,11 @@ msgstr "二次验证"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:22
 msgid "Second Factors"
-msgstr "二次验证"
+msgstr "二次验证因子"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
 msgid "Second login factor required"
-msgstr "需要二次登录验证"
+msgstr "需要二次登录验证因子"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:59
 msgid "Seconds"
@@ -13572,14 +13278,12 @@ msgid "Security Group"
 msgstr "安全群组"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:229
-#, fuzzy
 msgid "Select"
-msgstr "选择器"
+msgstr "选择"
 
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:219
-#, fuzzy
 msgid "Select Date"
-msgstr "选择镜像"
+msgstr "选择日期"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:200
 msgid "Select File"
@@ -13590,9 +13294,8 @@ msgid "Select Image"
 msgstr "选择镜像"
 
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:240
-#, fuzzy
 msgid "Select Language"
-msgstr "默认语言"
+msgstr "选择语言"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
 msgid "Select Media-Set to restore"
@@ -13605,21 +13308,20 @@ msgid "Select Timespan"
 msgstr "选择时间范围"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:403
-#, fuzzy
 msgid "Select Type first"
-msgstr "选择时间范围"
+msgstr "请先选择类型"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/evpn_panel.rs:342
 msgid "Select a Zone or VNet for more details."
-msgstr ""
+msgstr "选择区域或 VNet 以获取更多详细信息。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:115
 msgid "Select a firewall entry to show its rules."
-msgstr ""
+msgstr "选择防火墙条目以显示其规则。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:600
 msgid "Select a node to show available updates."
-msgstr ""
+msgstr "选择一个节点以显示可用更新。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:316
 msgid ""
@@ -13643,7 +13345,7 @@ msgstr "已选的邮件"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:160
 msgid ""
 "Selected guests who are already part of a pool will be removed from it first."
-msgstr "已成为池中一部分的选定客人将首先从池中移除。"
+msgstr "已成为池中一部分的选定客户机将首先从池中移除。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:813
 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/volume_action_dialog.rs:74
@@ -13695,7 +13397,7 @@ msgstr "发件人/主题"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:136
 msgid "Sent test notification to '{0}'."
-msgstr "已向 '{0}' 发送测试通知。"
+msgstr "已向'{0}'发送测试通知。"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:378
 msgid "Seq. Nr."
@@ -13715,7 +13417,7 @@ msgstr "序号."
 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_smbios1_property.rs:61
 msgid "Serial"
-msgstr "串行"
+msgstr "序列号"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:327
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:783
@@ -13726,11 +13428,11 @@ msgstr "串行端口"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:56
 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
-msgstr "串行接口 '{0}' 未正确配置。"
+msgstr "串行接口'{0}'未正确配置。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:1015
 msgid "Serial socket '{0}' will be mapped to a socket"
-msgstr "串行 socket '{0}' 将映射到 socket"
+msgstr "串行 socket'{0}'将映射到 socket"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:610 pve-manager/www/manager6/Utils.js:611
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:612 pve-manager/www/manager6/Utils.js:613
@@ -13783,7 +13485,6 @@ msgstr "服务器 ID"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/node/overview.rs:246
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/overview.rs:152
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/overview.rs:250
-#, fuzzy
 msgid "Server Load"
 msgstr "服务器负载"
 
@@ -13804,7 +13505,7 @@ msgstr "服务器视图"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:251
 msgid ""
 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
-msgstr "服务器凭证 SHA-256 指纹,对于自签名凭证是必需的"
+msgstr "服务器证书 SHA-256 指纹,自签名证书必须提供"
 
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:115
@@ -13876,7 +13577,7 @@ msgstr "设定状态"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:25
 #: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:98
 msgid "Set realm as default for login"
-msgstr "将域设置为登录的默认值"
+msgstr "设置此领域为登录默认值"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:110
@@ -13892,11 +13593,11 @@ msgstr "设置保存在浏览器的本地存储中"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:93
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:196
 msgid "Setup"
-msgstr "设定"
+msgstr "设置"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1068
 msgid "Severities to match"
-msgstr "匹配的严重性"
+msgstr "匹配的严重性级别"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:138
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
@@ -13932,14 +13633,12 @@ msgid "Shell"
 msgstr "Shell"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/utils/mod.rs:241
-#, fuzzy
 msgid "Shell (Spice)"
-msgstr "Shell(JS)"
+msgstr "Shell (Spice)"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/utils/mod.rs:242
-#, fuzzy
 msgid "Shell (VNC)"
-msgstr "Shell(JS)"
+msgstr "Shell(VNC)"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
 msgid "Short"
@@ -13978,9 +13677,8 @@ msgid "Show Fingerprint"
 msgstr "显示指纹"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/top_nav_bar.rs:208
-#, fuzzy
 msgid "Show Local Tasks"
-msgstr "显示所有任务"
+msgstr "显示本地任务"
 
 #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:156
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:183
@@ -13991,9 +13689,8 @@ msgid "Show Log"
 msgstr "显示日志"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/field.rs:486
-#, fuzzy
 msgid "Show Password"
-msgstr "新密码"
+msgstr "显示密码"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:109
 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:225
@@ -14004,9 +13701,8 @@ msgid "Show Permissions"
 msgstr "显示权限"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/top_nav_bar.rs:213
-#, fuzzy
 msgid "Show Remote Tasks"
-msgstr "显示所有任务"
+msgstr "显示远程任务"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:393
 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
@@ -14018,7 +13714,7 @@ msgstr "显示用户"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:176
 msgid "Show details"
-msgstr "显示详细信息"
+msgstr "显示详情"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:658
 msgid ""
@@ -14031,12 +13727,11 @@ msgstr "仅显示已安装的服务"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:343
 msgid "Show tree panel"
-msgstr ""
+msgstr "显示树面板"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:158
-#, fuzzy
 msgid "Show: {0} - {1}"
-msgstr "{0} 的 {1}"
+msgstr "显示:{0} - {1}"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:74 pmg-gui/js/ServerStatus.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2111
@@ -14068,9 +13763,8 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr "关机"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:226
-#, fuzzy
 msgid "Shutdown Datacenter Manager"
-msgstr "Proxmox Backup Server 登录"
+msgstr "关闭数据中心管理器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:169
 msgid "Shutdown Policy"
@@ -14083,7 +13777,7 @@ msgstr "关闭备份服务器?"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:116
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:141
 msgid "Shutdown node '{0}'?"
-msgstr "关闭节点 '{0}' ?"
+msgstr "关闭节点'{0}' ?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:149
 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
@@ -14093,7 +13787,7 @@ msgstr "关机超时"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
-msgstr "关闭,应用挂起的更改并重新启动{0}"
+msgstr "关闭,应用挂起的更改并重新启动 {0}"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
 msgid "Sign Domain"
@@ -14138,7 +13832,7 @@ msgstr "模拟"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:324
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:320 proxmox-yew-comp/src/tasks.rs:417
 msgid "Since"
-msgstr "有效期自"
+msgstr "自"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:44
@@ -14147,12 +13841,11 @@ msgstr "单磁盘"
 
 #: pmg-gui/js/DNSBLSitesField.js:149
 msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "站点"
 
 #: pmg-gui/js/DNSBLSitesField.js:72
-#, fuzzy
 msgid "Site must not be empty."
-msgstr "标签不能为空。"
+msgstr "站点不能为空。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:112
@@ -14195,7 +13888,7 @@ msgstr "跳过证书验证"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:146
 msgid "Skip If-None-Match header"
-msgstr ""
+msgstr "跳过 If-None-Match 头部"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:233
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:80
@@ -14214,7 +13907,7 @@ msgstr "跳过复制"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:389
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:223
 msgid "Slaves"
-msgstr "从属"
+msgstr "从属设备"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:819
 msgid "Slot"
@@ -14260,20 +13953,19 @@ msgid "Snapshots"
 msgstr "快照"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:106
-#, fuzzy
 msgid "Snapshots as Volume-Chain are a technology preview."
-msgstr "存储管理快照是一种技术预览。"
+msgstr "Snapshots as Volume-Chain 是技术预览功能。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:698
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:125
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:295
 msgid "Snippets"
-msgstr "片段"
+msgstr "配置片段"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:97
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1160
 msgid "Socket"
-msgstr "插槽"
+msgstr "套接字"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1160 pmg-gui/js/Subscription.js:138
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:136
@@ -14283,7 +13975,7 @@ msgstr "插槽"
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:82
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:179
 msgid "Sockets"
-msgstr "插槽"
+msgstr "CPU 插槽数"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:95
 msgid "Softlink"
@@ -14300,11 +13992,11 @@ msgstr "部分套件配置错误"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/data_table/header_widget.rs:630
 msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "升序排序"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/data_table/header_widget.rs:638
 msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "降序排序"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
 msgid "Sort Key"
@@ -14359,7 +14051,7 @@ msgstr "源端口"
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:156
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:225
 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
-msgstr "以空格分隔的接口列表,例如:enp0s0 enp1s0"
+msgstr "以空格分隔的网络接口列表,例如:enp0s0 enp1s0"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:105 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:179
 msgid "Spam"
@@ -14509,14 +14201,12 @@ msgid "Start at boot"
 msgstr "开机自启动"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/guest_backup_panel.rs:101
-#, fuzzy
 msgid "Start backup now"
-msgstr "立即备份"
+msgstr "立即开始备份"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:128
-#, fuzzy
 msgid "Start on boot"
-msgstr "开机自启动"
+msgstr "开机启动"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
 msgid "Start on boot delay"
@@ -14730,7 +14420,7 @@ msgstr "停止 OSD"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:98
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:206
 msgid "Stop {0} immediately"
-msgstr "立即停止{0}"
+msgstr "立即停止 {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:178
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:58
@@ -14770,14 +14460,12 @@ msgid "Storage"
 msgstr "存储"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/storage.rs:234
-#, fuzzy
 msgid "Storage '{0}'"
-msgstr "存储"
+msgstr "存储 '{0}'"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:314
-#, fuzzy
 msgid "Storage (Proxmox VE)"
-msgstr "Proxmox VE"
+msgstr "存储 (Proxmox VE)"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:105
 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
@@ -14790,9 +14478,8 @@ msgstr "存储保留配置"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/mod.rs:53
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/pve_storage_selector.rs:244
-#, fuzzy
 msgid "Storage size/usage unknown"
-msgstr "存储使用"
+msgstr "存储大小/使用情况未知"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:341
 msgid "Storage usage"
@@ -14811,22 +14498,21 @@ msgid ""
 "Storage(s) ({0}) not available on selected target. Start VM to use live "
 "storage migration or select other target node."
 msgstr ""
-"所选目标上的存储({0}) 不可用。启动虚拟机以使用实时存储迁移或选择其他目标节"
+"所选目标上的存储 ({0}) 不可用。启动虚拟机以使用实时存储迁移或选择其他目标节"
 "点。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/NodeAffinityRuleEdit.js:129
 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/NodeAffinityRules.js:15
-#, fuzzy
 msgid "Strict"
-msgstr "受限制的"
+msgstr "严格"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:332
 msgid "Sub-Device ID"
-msgstr "设备"
+msgstr "子设备 SD"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:323
 msgid "Sub-Vendor ID"
-msgstr "子供应商"
+msgstr "子供应商 ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226
 msgid "Subdirectory"
@@ -14854,7 +14540,7 @@ msgstr "主题"
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:360
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:417
 msgid "Subject Alternative Names"
-msgstr "主题替代名称"
+msgstr "主题备用名称"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:378
 msgid "Subject, Sender"
@@ -14862,7 +14548,7 @@ msgstr "主题,发送者"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/submit_button.rs:162
 msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "提交"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:241
@@ -14900,30 +14586,28 @@ msgid "Subscription Key"
 msgstr "订阅密钥"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:590
-#, fuzzy
 msgid "Subscription Panel"
-msgstr "订阅密钥"
+msgstr "订阅面板"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:184
 msgid "Subscription Ratio (Basic or Higher): {0} ({1} {2})"
-msgstr ""
+msgstr "订阅比率(基础或更高):{0} ({1} {2})"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:176
-#, fuzzy
 msgid "Subscription Status"
-msgstr "订阅"
+msgstr "订阅状态"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/subscription_info.rs:24
 msgid "Subscription got (recently) suspended"
-msgstr ""
+msgstr "订阅(最近)被暂停"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/subscription_info.rs:23
 msgid "Subscription set but expired for this server."
-msgstr ""
+msgstr "订阅已设置但对此服务器已过期。"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/subscription_info.rs:22
 msgid "Subscription set but invalid for this server."
-msgstr ""
+msgstr "订阅已设置但对此服务器无效。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:58
 msgid "Subscriptions"
@@ -14989,7 +14673,7 @@ msgstr "支持"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:41
 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
-msgstr "对 {0} {1} 的支持将于 {2} 结束"
+msgstr "对 {0} {1} 的支持将于 {2} 终止"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2171
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:256
@@ -15033,15 +14717,15 @@ msgstr "瑞典语"
 
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:301
 msgid "Switch to Desktop View"
-msgstr ""
+msgstr "切换到桌面视图"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:310
 msgid "Switch to Mobile View"
-msgstr ""
+msgstr "切换到移动视图"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
 msgid "Switch to mobile view"
-msgstr ""
+msgstr "切换到移动视图"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:160
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:150
@@ -15054,9 +14738,8 @@ msgid "Sync"
 msgstr "同步"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:132
-#, fuzzy
 msgid "Sync Failed"
-msgstr "失败"
+msgstr "同步失败"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:456
 msgid "Sync Job"
@@ -15158,7 +14841,7 @@ msgstr "TB"
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:134
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:471
 msgid "TCP Flags Log Level"
-msgstr ""
+msgstr "TCP 标志日志级别"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:512
 msgid "TCP Timeout"
@@ -15166,9 +14849,8 @@ msgstr "TCP 超时"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:208
 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:432
-#, fuzzy
 msgid "TCP Timeout Established"
-msgstr "TCP 超时"
+msgstr "TCP 超时已建立"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:83
@@ -15185,19 +14867,18 @@ msgid "TFA Lock"
 msgstr "TFA 锁定"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_confirm_remove.rs:97
-#, fuzzy
 msgid "TFA Removal"
-msgstr "确认移除 TFA"
+msgstr "删除双因素认证"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:232
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_view.rs:395
 msgid "TFA Type"
-msgstr "TFA 类型"
+msgstr "双因素认证类型"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:223
 msgid "TFA recovery keys"
-msgstr "TFA 还原密钥"
+msgstr "双因素认证恢复密钥"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:43
 msgid "TLS"
@@ -15226,7 +14907,7 @@ msgstr "TOTP"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:370
 msgid "TOTP App"
-msgstr "TOTP App"
+msgstr "TOTP 应用"
 
 #: pmg-gui/js/UserView.js:226 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:231
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:265
@@ -15235,11 +14916,11 @@ msgstr "TOTP 锁定"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:522
 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
-msgstr "TOTP 码由六位十进制数字组成"
+msgstr "TOTP 验证码由六位数字组成"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:386
 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
-msgstr "TOTP 代码通常由六位十进制数字组成"
+msgstr "TOTP 验证码通常为六位数字"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:289
@@ -15387,9 +15068,8 @@ msgid "Target Datastore"
 msgstr "目标数据存储"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:390
-#, fuzzy
 msgid "Target Endpoint"
-msgstr "端点名称"
+msgstr "目标端点"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:645
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:138
@@ -15410,12 +15090,10 @@ msgid "Target Namespace"
 msgstr "目标命名空间"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:478
-#, fuzzy
 msgid "Target Network"
-msgstr "信任网络"
+msgstr "目标网络"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:379
-#, fuzzy
 msgid "Target Node"
 msgstr "目标节点"
 
@@ -15447,9 +15125,8 @@ msgid "Target Storage"
 msgstr "目标存储"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:442
-#, fuzzy
 msgid "Target VMID"
-msgstr "目标"
+msgstr "目标 VMID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
 msgid "Target group"
@@ -15471,7 +15148,7 @@ msgstr "目标存储"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:128
 msgid "Targets to notify"
-msgstr "要通知的目标"
+msgstr "待通知目标"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
@@ -15494,16 +15171,14 @@ msgid "Task ID"
 msgstr "任务 ID"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/task_list_button.rs:173
-#, fuzzy
 msgid "Task List"
-msgstr "任务历史"
+msgstr "任务列表"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:352
 msgid "Task Result"
 msgstr "任务结果"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:624
-#, fuzzy
 msgid "Task Summaries"
 msgstr "任务摘要"
 
@@ -15514,29 +15189,24 @@ msgid "Task Summary"
 msgstr "任务摘要"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:632
-#, fuzzy
 msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks"
-msgstr "任务摘要(上个月)"
+msgstr "按照失败任务排序的任务摘要"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:315
-#, fuzzy
 msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks (Last {0}h)"
-msgstr "任务摘要(上个月)"
+msgstr "按照失败任务(最近{0}小时)排序的任务摘要"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:99
-#, fuzzy
 msgid "Task Summary Time Range (last hours)"
-msgstr "任务摘要(上个月)"
+msgstr "任务摘要的时间区间(最近小时数)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:626
-#, fuzzy
 msgid "Task Summary by Category"
-msgstr "任务摘要(上个月)"
+msgstr "按类别显示的任务摘要"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:316
-#, fuzzy
 msgid "Task Summary by Category (Last {0}h)"
-msgstr "任务摘要(上个月)"
+msgstr "按照类型陈列的任务摘要(最近{0}小时)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
 #: proxmox-yew-comp/src/tasks.rs:423
@@ -15544,9 +15214,8 @@ msgid "Task Type"
 msgstr "任务类型"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/task_viewer.rs:162
-#, fuzzy
 msgid "Task Viewer"
-msgstr "标签视图"
+msgstr "任务查看器"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:142
@@ -15579,7 +15248,6 @@ msgid "Templates"
 msgstr "模板"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_register_account.rs:128
-#, fuzzy
 msgid "Terms Of Service"
 msgstr "服务条款"
 
@@ -15612,46 +15280,46 @@ msgstr "文本替换"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/RuleErrorsModal.js:17
 msgid "The HA rule has no errors."
-msgstr ""
+msgstr "该 HA 规则没有错误。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/RuleErrorsModal.js:29
 msgid "The HA rule has the following errors:"
-msgstr ""
+msgstr "该 HA 规则存在以下错误:"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:215
 msgid ""
 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
-msgstr "最终存储在该池中的数据量。用于自动缩放。"
+msgstr "最终存储在该池中的数据规模。用于规划自动缩放。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:93
-#, fuzzy
 msgid "The certificate of the remote server is not trusted."
-msgstr "验证服务器的TLS证书"
+msgstr "远程服务器的证书不受信任。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:312
 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
-msgstr "当前的来宾配置不支持拍摄新快照"
+msgstr "当前客户机配置不支持创建新快照"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:164
 msgid ""
 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
-msgstr "企业仓库已启用,但没有激活订阅!"
+msgstr "已启用企业版软件源,但没有有效的订阅!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_nodes.rs:65
 msgid "The following certificates of remote servers are not trusted."
-msgstr ""
+msgstr "以下远程服务器的证书不受信任。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:342
 msgid ""
 "The layout is empty. To add widgets, enable editing by clicking the {0} icon "
 "above."
-msgstr ""
+msgstr "布局为空。要添加小部件,请单击上方的 {0} 图标启用编辑。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
 msgid ""
 "The manual repository option expects that the repository is already "
 "configured. For example, in combination with the Proxmox Offline Mirror."
 msgstr ""
+"手动软件源选项要求软件源已经配置完成。例如,可与 Proxmox 离线镜像结合使用。"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:444
 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
@@ -15659,24 +15327,25 @@ msgstr "要传输的快照的最大数量(每组)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:66
 msgid "The newest version installed in the Cluster."
-msgstr "群集中安装的是最新版本。"
+msgstr "集群中已安装最新版本。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:937
 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
-msgstr "无订阅存储库未做好为生产准备"
+msgstr "无订阅软件源不适合生产环境"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:178
 msgid ""
 "The no-subscription repository is not the best choice for production setups."
-msgstr "无订阅存储库不是生产设置的最佳选择。"
+msgstr "无订阅的软件源并非生产环境的上选。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:302
 msgid ""
 "The node-specific 'vzdump.conf' or, if this is not set, the default from the "
 "config schema is used to determine fallback values."
 msgstr ""
-"如果未设置,则使用节点特定的 'vzdump.conf' 或配置模式的默认值来确定后备值。"
+"如果未设置,则使用节点特定的 'vzdump.conf' 或配置模式的默认值来确定后备值。如"
+"果未设置,则使用节点特定的 'vzdump.conf' 或配置模式的默认值来确定后备值。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:405
 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
@@ -15684,13 +15353,13 @@ msgstr "注释将添加到此作业创建的每个备份中。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:43
 msgid "The notification will be sent to the user's configured mail address"
-msgstr "通知将发送到用户配置的邮件地址"
+msgstr "通知将发送至用户配置的邮箱"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:198
 msgid ""
 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
 "with ratios. Used for auto-scaling."
-msgstr "与其他具有比率的池相比,该池将消耗的存储量的比率。 用于自动缩放。"
+msgstr "存储池预期占用集群总容量的比例,用于规划自动扩展。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:211
 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
@@ -15703,32 +15372,32 @@ msgid ""
 "Enterprise Repository is not yet available."
 msgstr ""
 "所选版本目前被视为技术预览版。虽然我们没有发现任何重大问题,但可能存在一些错"
-"误,企业存储库尚未可用。"
+"误,对应的企业版软件源尚不可用。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:941
 msgid "The test repository may contain unstable updates"
-msgstr "测试存储库可能包含不稳定的更新"
+msgstr "测试软件源可能包含不稳定的更新"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:186
 msgid ""
 "The test repository should only be used for test setups or after consulting "
 "the official Proxmox support!"
-msgstr "测试存储库只能用于测试设置或在咨询官方Proxmox支持后使用!"
+msgstr "测试软件源只能用于测试环境或在咨询官方Proxmox支持后使用!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:505
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:249
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:272
 msgid ""
 "The {0}enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
-msgstr "{0}企业存储库已启用,但没有活动订阅!"
+msgstr "已启用 {0}企业版软件源,但无有效订阅!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:516
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:256
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:279
 msgid ""
 "The {0}no-subscription{1} repository is not recommended for production use!"
-msgstr "不建议将无订阅存储库 {0}no-subscription{1} 用于生产!"
+msgstr "不建议在生产环境中使用 {0}无订阅{1} 软件源!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:528
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:264
@@ -15736,7 +15405,7 @@ msgstr "不建议将无订阅存储库 {0}no-subscription{1} 用于生产!"
 msgid ""
 "The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended "
 "for production use!"
-msgstr "{0} 测试存储库可能会引入不稳定的更新,不建议用于生产!"
+msgstr "{0}测试软件源可能引入不稳定的更新,不建议用于生产!"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/top_nav_bar.rs:166
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_settings.rs:40
@@ -15745,14 +15414,12 @@ msgid "Theme"
 msgstr "主题"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/theme_dialog.rs:57
-#, fuzzy
 msgid "Theme mode"
-msgstr "NAT模式"
+msgstr "主题模式"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/theme_dialog.rs:53
-#, fuzzy
 msgid "Theme name"
-msgstr "令牌名称"
+msgstr "主题名称"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
 msgid "Thin Pool"
@@ -15761,16 +15428,16 @@ msgstr "精简池"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
 msgid "Thin provision"
-msgstr "精简配置"
+msgstr "精简制备"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:145
 msgid "This is not a valid CpuSet"
-msgstr "这不是有效的CpuSet"
+msgstr "无效的 CpuSet"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:150
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
 msgid "This is not a valid hostname"
-msgstr "这不是有效的主机名"
+msgstr "该主机名无效"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:124
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:128
@@ -15785,14 +15452,12 @@ msgid "This will permanently erase all data."
 msgstr "这将永久删除所有数据。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
-#, fuzzy
 msgid "This will permanently erase current CT data."
-msgstr "这将永久删除当前的{0}数据。"
+msgstr "这将永久删除当前容器数据。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:103
-#, fuzzy
 msgid "This will permanently erase current VM data."
-msgstr "这将永久删除当前的{0}数据。"
+msgstr "这将永久删除当前虚拟机数据。"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:92
 msgid ""
@@ -15852,7 +15517,7 @@ msgstr "时间步长"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
 msgid "Time period"
-msgstr "时区段"
+msgstr "时间周期"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
@@ -15883,7 +15548,7 @@ msgstr "超时(秒)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:995
 msgid "Timespan to match"
-msgstr "要匹配的时间跨度"
+msgstr "要匹配的时间范围"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:77
 msgid "Timestamp"
@@ -15891,7 +15556,7 @@ msgstr "时间戳"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:131
 msgid "Tip:"
-msgstr "提示:"
+msgstr "提示:"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:379 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:456 pmg-gui/js/Utils.js:59
@@ -15912,9 +15577,8 @@ msgid ""
 msgstr "要使用这些功能,请在虚拟机的硬件设置中将显示设置为SPICE。"
 
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:93
-#, fuzzy
 msgid "To:"
-msgstr "到"
+msgstr "收件人:"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:116 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:226
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
@@ -15951,9 +15615,8 @@ msgid "Token Name"
 msgstr "令牌名称"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/mod.rs:123
-#, fuzzy
 msgid "Token Permission"
-msgstr "API 令牌权限"
+msgstr "令牌权限"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:116
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:166
@@ -15969,7 +15632,7 @@ msgstr "令牌名称"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:309
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:319
 msgid "Too long, consider using IP sets."
-msgstr "太长了,请考虑使用IP集。"
+msgstr "长度超长,请考虑使用IP集。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:179
 msgid "Too many disks, could not map to SATA."
@@ -15979,14 +15642,14 @@ msgstr "磁盘太多,无法映射到 SATA。"
 msgid ""
 "Too many remote nodes without active basic or higher subscription. Please "
 "visit {0} for more details."
-msgstr ""
+msgstr "太多远程节点没有激活的基础版或更高级别订阅。请访问 {0} 了解更多详情。"
 
 #. only get here if there are remotes and PDM-subscription failed.
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:262
 msgid ""
 "Too many remote nodes without basic or higher subscriptions! No access to "
 "Enterprise-Repository or Enterprise Support."
-msgstr ""
+msgstr "太多远程节点没有基础版或更高级别的订阅!无法访问企业软件源或企业支持。"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:454
 msgid "Top Receivers"
@@ -16009,15 +15672,15 @@ msgstr "最受好评"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:175
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/storage.rs:191
 msgid "Total"
-msgstr "总额"
+msgstr "总计"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:228
 msgid "Total Disk Read"
-msgstr "磁盘读取总额"
+msgstr "磁盘读取总数据量"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:236
 msgid "Total Disk Write"
-msgstr "磁盘写入总额"
+msgstr "磁盘写入总数据量"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:159
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:163
@@ -16030,17 +15693,16 @@ msgstr "邮件总额"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/node/overview.rs:149
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/overview.rs:154
-#, fuzzy
 msgid "Total Memory"
-msgstr "核心总数"
+msgstr "总内存"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
 msgid "Total NetIn"
-msgstr "流入总额"
+msgstr "流入总数据量"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:252
 msgid "Total NetOut"
-msgstr "流出总额"
+msgstr "流出总数据量"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:551
@@ -16081,9 +15743,8 @@ msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
 msgstr "传输速率(字节/秒)"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/language_selector.rs:204
-#, fuzzy
 msgid "Translated"
-msgstr "转移"
+msgstr "已翻译"
 
 #: pmg-gui/js/Transport.js:154
 msgid "Transport"
@@ -16203,17 +15864,16 @@ msgstr "二次验证"
 #: proxmox-yew-comp/src/subscription_panel.rs:196
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_confirm_remove.rs:52
 msgid "Type"
-msgstr "类别"
+msgstr "类型"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:285
-#, fuzzy
 msgid "Type / Name"
-msgstr "测试名"
+msgstr "类型 / 名称"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:814
 msgid "Types"
-msgstr "类别"
+msgstr "类型"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:224
 msgid "U2F AppID URL"
@@ -16233,16 +15893,16 @@ msgstr "U2F已弃用,请使用WebAuthn"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:258
 msgid "UEFI"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:257
 msgid "UEFI (Secure Boot Enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI(已启用安全启动)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:818
 msgid "URIs"
-msgstr "URIs"
+msgstr "URI"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:75
@@ -16275,24 +15935,22 @@ msgstr "乌克兰语"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_view.rs:184
 msgid "Unable to apply changes"
-msgstr ""
+msgstr "无法应用更改"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/config.rs:164
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:234
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_view.rs:158
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_view.rs:233
 msgid "Unable to delete item"
-msgstr ""
+msgstr "无法删除项目"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:167
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete user"
-msgstr "启用新用户"
+msgstr "无法删除用户"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/subscription_info.rs:27
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get the subscription status (API problems)."
-msgstr "无法加载订阅状态"
+msgstr "无法获取订阅状态(API 问题)。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:67
 msgid "Unable to load subscription status"
@@ -16303,9 +15961,8 @@ msgid "Unable to parse network configuration"
 msgstr "无法解析网络配置"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_view.rs:173
-#, fuzzy
 msgid "Unable to revert changes"
-msgstr "无法解析驱动器选项"
+msgstr "无法恢复更改"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:39
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:40
@@ -16320,16 +15977,15 @@ msgstr "无法解析驱动器选项"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/edit_remote.rs:113
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:367
 msgid "Unchanged"
-msgstr "未更改"
+msgstr "保持不变"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:119
-#, fuzzy
 msgid "Under Maintenance"
-msgstr "维护模式"
+msgstr "维护中"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:288
 msgid "Undo Zoom"
-msgstr "撤消缩放"
+msgstr "撤销缩放"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:226
 msgid "Unique"
@@ -16372,9 +16028,8 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:442
-#, fuzzy
 msgid "Unknown ({0})"
-msgstr "未知"
+msgstr "未知({0})"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:72
 msgid "Unknown LDAP address"
@@ -16391,9 +16046,8 @@ msgstr "未知错误"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:64
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:77
-#, fuzzy
 msgid "Unknown subscriptions"
-msgstr "没有订阅"
+msgstr "未知订阅"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:1032
 msgid "Unknown warning"
@@ -16442,14 +16096,12 @@ msgid "Unmount Device"
 msgstr "卸载设备"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:524
-#, fuzzy
 msgid "Unmount relevant removable datastore once sync job finishes."
-msgstr "未挂载可移动数据存储"
+msgstr "一旦同步完成即卸载相关的可移除数据存储。"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:520
-#, fuzzy
 msgid "Unmount when done"
-msgstr "卸载设备"
+msgstr "完成后卸载"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:850
 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:96
@@ -16476,13 +16128,12 @@ msgstr "无特权的容器"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:343
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:327
 msgid "Until"
-msgstr "至"
+msgstr "截止时间"
 
 #. second row
 #: proxmox-yew-comp/src/tasks.rs:431
-#, fuzzy
 msgid "Until:"
-msgstr "至"
+msgstr "直到:"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:205
 msgid "Unused"
@@ -16497,18 +16148,16 @@ msgid "Unused Disk"
 msgstr "未使用的磁盘"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_mount_point_property.rs:530
-#, fuzzy
 msgid "Unused Volume"
-msgstr "移动卷"
+msgstr "未使用卷"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:47
 msgid "Up"
 msgstr "在线"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:679
-#, fuzzy
 msgid "Up-to-date"
-msgstr "更新"
+msgstr "最新"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:154 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2084
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:15
@@ -16523,25 +16172,22 @@ msgid "Update Available"
 msgstr "有可用的更新"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:596
-#, fuzzy
 msgid "Update List"
-msgstr "更新"
+msgstr "更新列表"
 
 #. TRANSLATORS: The first parameter is the name of the remote, the second one
 #. the name of the node.
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:523
-#, fuzzy
 msgid "Update List - {0} ({1})"
-msgstr "更新"
+msgstr "更新列表 - {0}({1})"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:65
 msgid "Update Now"
 msgstr "现在更新"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:188
-#, fuzzy
 msgid "Update Status"
-msgstr "设定状态"
+msgstr "更新状态"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:170
 msgid "Update now"
@@ -16604,7 +16250,7 @@ msgstr "上传"
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:120
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:238
 msgid "Upload Custom Certificate"
-msgstr "上传自定义凭证"
+msgstr "上传自定义证书"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:154
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4
@@ -16723,9 +16369,8 @@ msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_agent_property.rs:77
-#, fuzzy
 msgid "Use QEMU Guest Agent"
-msgstr "Qemu 代理"
+msgstr "使用 QEMU Guest Agent"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:18
 msgid "Use RBL checks"
@@ -16762,18 +16407,16 @@ msgid "Use advanced statistic filters"
 msgstr "使用高级统计过滤器"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
-#, fuzzy
 msgid "Use auto-welcomelists"
-msgstr "使用自动白名单"
+msgstr "使用 auto-welcomelists"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_info.rs:356
-#, fuzzy
 msgid "Use existing Token"
-msgstr "复用现有数据存储"
+msgstr "使用现有令牌"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/edit_remote.rs:121
 msgid "Use first endpoint."
-msgstr ""
+msgstr "使用第一个端点。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:219
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupNotificationOptions.js:64
@@ -16801,7 +16444,7 @@ msgstr "中介设备"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:71
 msgid "Use path style over vhost style bucket addressing."
-msgstr ""
+msgstr "使用路径样式而非虚拟主机样式的存储桶寻址。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:108
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_disk_property.rs:596
@@ -16834,9 +16477,8 @@ msgstr "使用特殊值 '1' 从基础网桥继承 MTU 值"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_summary.rs:173
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/node_url_list.rs:276
-#, fuzzy
 msgid "Use trusted certificate"
-msgstr "验证凭证"
+msgstr "使用受信任的证书"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:23
 msgid "Use watchdog based fencing."
@@ -16870,9 +16512,8 @@ msgstr "已用"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/node/overview.rs:148
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/overview.rs:153
-#, fuzzy
 msgid "Used Memory"
-msgstr "内存"
+msgstr "已用内存"
 
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:313
 msgid "Used Objects"
@@ -16921,18 +16562,17 @@ msgstr "用户"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:310
 msgid "User Attribute Name"
-msgstr "用户属性名称"
+msgstr "用户属性名"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
-#, fuzzy
 msgid "User Blocklist"
-msgstr "用户黑名单"
+msgstr "用户阻止列表"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:408
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:292
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:219
 msgid "User Filter"
-msgstr "用户筛选"
+msgstr "用户过滤器"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:162
 msgid "User ID"
@@ -16969,19 +16609,18 @@ msgid "User Tag Access"
 msgstr "用户标记访问"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
-#, fuzzy
 msgid "User Welcomelist"
-msgstr "用户白名单"
+msgstr "用户 welcomelist"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:108
 msgid "User already has recovery keys."
-msgstr "用户已经具有还原密钥。"
+msgstr "用户已拥有恢复密钥。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:393
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:278
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:213
 msgid "User classes"
-msgstr "用户类别"
+msgstr "用户类"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:430
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:515
@@ -17020,9 +16659,8 @@ msgid "User/Group/API Token"
 msgstr "用户/组/API 令牌"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/edit_remote.rs:103
-#, fuzzy
 msgid "User/Token"
-msgstr "用户/组/API 令牌"
+msgstr "用户/令牌"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:114
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:64 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
@@ -17060,7 +16698,7 @@ msgstr "用户和组"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:289 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:472
 msgid "Users of '{0}'"
-msgstr "'{0}' 的用户"
+msgstr "'{0}'的用户"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:274
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:647
@@ -17079,15 +16717,15 @@ msgstr "VG 名称"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:101
 msgid "VID range includes not-a-number: {0}"
-msgstr "VID 范围包括非数字:{0}"
+msgstr "VID 范围包含非数字:{0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:106
 msgid "VID range must go from lower to higher tag: {0}"
-msgstr "VID 范围必须从较低标签到较高标签:{0}"
+msgstr "VID 范围必须从低到高排列:{0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:112
 msgid "VID range outside of allowed 2 and 4094 limit: {0}"
-msgstr "VID 范围超出允许的 2 到 4094 限制:{0}"
+msgstr "VID 范围超出允许的 2 至 4094 限制:{0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:173
 msgid "VLAN"
@@ -17104,7 +16742,7 @@ msgstr "VLAN ID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:69
 msgid "VLAN IDs"
-msgstr "VLAN IDs"
+msgstr "VLAN ID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/VlanField.js:9
 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
@@ -17128,12 +16766,10 @@ msgid "VLAN raw device"
 msgstr "VLAN 原始设备"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgeView.js:27
-#, fuzzy
 msgid "VLAN-aware"
 msgstr "VLAN 感知"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:91
-#, fuzzy
 msgid "VLANs"
 msgstr "VLAN"
 
@@ -17144,9 +16780,8 @@ msgid "VM"
 msgstr "VM"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:65
-#, fuzzy
 msgid "VM '{0}'"
-msgstr "验证 '{0}'"
+msgstr "虚拟机 '{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:80
 msgid "VM Disks"
@@ -17179,9 +16814,8 @@ msgid "VNC clipboard requires spice-tools installed in the Guest-VM."
 msgstr "VNC 剪贴板需要在 Guest-VM 中安装 spice-tools。"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:312
-#, fuzzy
 msgid "VNI"
-msgstr "VLAN ID"
+msgstr "VNI"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:123
@@ -17195,9 +16829,8 @@ msgid "VNet Firewall"
 msgstr "VNet 防火墙"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:75
-#, fuzzy
 msgid "VNet ID"
-msgstr "VNet"
+msgstr "虚拟网络 ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:38
 msgid "VNet MAC Address"
@@ -17205,7 +16838,7 @@ msgstr "VNet MAC 地址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:13
 msgid "VNet MAC-VRF"
-msgstr ""
+msgstr "VNet MAC-VRF"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
 msgid "VNet Permissions"
@@ -17214,38 +16847,35 @@ msgstr "VNet 权限"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:287
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:226
 msgid "VNet {} has no VNI"
-msgstr ""
+msgstr "VNet {} 没有 VNI"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:238
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:177
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:256
 msgid "VNet {} has no zone defined!"
-msgstr ""
+msgstr "VNet {} 未定义区域!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:19
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:22
-#, fuzzy
 msgid "VNets"
-msgstr "VNet"
+msgstr "虚拟网络"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:300
 msgid "VRF VNI"
-msgstr ""
+msgstr "VRF VNI"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:82
-#, fuzzy
 msgid "VRF VXLAN VNI"
-msgstr "VLAN ID"
+msgstr "VRF VXLAN VNI"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:82
-#, fuzzy
 msgid "VXLAN VNI"
-msgstr "VLAN ID"
+msgstr "VXLAN VNI"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:21
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:37
 msgid "Valid CIDR Range"
-msgstr "有效的 CIDR 范围"
+msgstr "有效 CIDR 范围"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
@@ -17255,7 +16885,7 @@ msgstr "有效的 CIDR 范围"
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:358
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:403
 msgid "Valid Since"
-msgstr "有效期自"
+msgstr "生效时间"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:188
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_plugins.rs:411
@@ -17282,9 +16912,8 @@ msgid "Value"
 msgstr "值"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/safe_confirm_dialog.rs:101
-#, fuzzy
 msgid "Value does not match!"
-msgstr "至少有一个不匹配"
+msgstr "值不匹配!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:133
 msgid "Various information about the OSD"
@@ -17353,7 +16982,7 @@ msgstr "验证"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1049
 msgid "Verify '{0}'"
-msgstr "验证 '{0}'"
+msgstr "验证'{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1342
 msgid "Verify All"
@@ -17365,7 +16994,7 @@ msgstr "全部验证"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:361
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:337
 msgid "Verify Certificate"
-msgstr "验证凭证"
+msgstr "验证证书"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:246
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_totp.rs:134
@@ -17400,9 +17029,8 @@ msgid "Verify Receivers"
 msgstr "验证收件者"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:641
-#, fuzzy
 msgid "Verify SSL"
-msgstr "验证"
+msgstr "验证 SSL"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the verification task
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:380
@@ -17416,11 +17044,11 @@ msgstr "验证状态"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:85
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:85
 msgid "Verify TLS certificate of the server"
-msgstr "验证服务器的TLS证书"
+msgstr "验证服务器的 TLS 证书"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:216
 msgid "Verify certificates"
-msgstr "验证凭证"
+msgstr "验证证书"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100
@@ -17453,15 +17081,13 @@ msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:13
-#, fuzzy
 msgid "Via"
-msgstr "虚拟"
+msgstr "经由"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:53
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:85
-#, fuzzy
 msgid "Video Streaming"
-msgstr "测试字符串"
+msgstr "视频流"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:105
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:27
@@ -17476,7 +17102,7 @@ msgstr "查看"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:152
 msgid "View Certificate"
-msgstr "查看凭证"
+msgstr "查看证书"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:212
 msgid "View DNS Record"
@@ -17497,15 +17123,13 @@ msgid "View images"
 msgstr "查看映像"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:210
-#, fuzzy
 msgid "Views"
-msgstr "查看"
+msgstr "视图"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_machine_property.rs:142
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_machine_property.rs:156
-#, fuzzy
 msgid "VirtIO"
-msgstr "VirtIO RNG"
+msgstr "VirtIO"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:356
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:806
@@ -17520,7 +17144,7 @@ msgstr "Virtiofs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:97
 msgid "Virtiofs Filesystem Passthrough"
-msgstr "Virtiofs文件系统直通"
+msgstr "Virtiofs 文件系统直通"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:98
 msgid "Virtual"
@@ -17528,7 +17152,7 @@ msgstr "虚拟"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:165
 msgid "Virtual Environment Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "虚拟环境节点"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:160
 msgid "Virtual Guests"
@@ -17549,13 +17173,12 @@ msgid "Virtual Machine"
 msgstr "虚拟机"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:169
-#, fuzzy
 msgid "Virtual Machine related Tasks"
-msgstr "虚拟机"
+msgstr "虚拟机相关任务"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:277
 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
-msgstr "虚拟机 {0} 在节点 '{1}' 上"
+msgstr "虚拟机 {0} 在节点'{1}'上"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:38
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/guest_panel.rs:224
@@ -17601,7 +17224,7 @@ msgstr "病毒爆发"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:52
 msgid "Virus Quarantine"
-msgstr "病毒爆发"
+msgstr "病毒隔离"
 
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:89
 msgid "Virus info"
@@ -17648,14 +17271,13 @@ msgstr "WAL 大小"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:53
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:60
-#, fuzzy
 msgid "WARNING: When using Intel TDX no EFI disk is loaded as pflash."
-msgstr "警告:使用SEV-SNP时,没有EFI磁盘作为pflash加载。"
+msgstr "警告:使用 Intel TDX 时,不会将 EFI 磁盘作为 pflash 加载。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:74
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_amd_sev_property.rs:79
 msgid "WARNING: When using SEV-SNP no EFI disk is loaded as pflash."
-msgstr "警告:使用SEV-SNP时,没有EFI磁盘作为pflash加载。"
+msgstr "警告:使用 SEV-SNP 时,没有 EFI 磁盘作为 pflash 加载。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:161
 msgid ""
@@ -17666,11 +17288,11 @@ msgstr "警告:您无权配置自定义 CPU 类型,如果更改类型,将
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:352
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:483
 msgid "Waiting for second factor."
-msgstr "等待二次验证。"
+msgstr "等待第二验证因素。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:114
 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
-msgstr "为 '{0}' 发送的唤醒局域网数据包:'{1}'"
+msgstr "为'{0}'发送的唤醒局域网数据包:'{1}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
 msgid "Wake-on-LAN"
@@ -17689,11 +17311,9 @@ msgstr "网络唤醒"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/filtered_tasks.rs:193
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:154
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:922
-#, fuzzy
 msgid "Warning"
 msgid_plural "Warnings"
 msgstr[0] "警告"
-msgstr[1] "警告"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
@@ -17735,7 +17355,7 @@ msgstr "磨损"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/edit_remote.rs:118
 msgid "Web UI URL"
-msgstr ""
+msgstr "Web UI URL"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:268 pmg-gui/js/TFAView.js:97
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_view.rs:259
@@ -17754,16 +17374,15 @@ msgstr "Webauthn TFA"
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:75 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:323
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:130
 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
-msgstr "WebAuthn 需要使用受信任的凭证。"
+msgstr "WebAuthn 需要使用受信任的证书。"
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:61
 msgid "Webauthn"
 msgstr "WebAuthn"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_webauthn.rs:109
-#, fuzzy
 msgid "Webauthn Device"
-msgstr "注册 Webauthn 设备"
+msgstr "Webauthn 设备"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:133 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:166
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:133
@@ -17785,16 +17404,15 @@ msgstr "每周"
 
 #: pmg-gui/js/DNSBLSitesField.js:178
 msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "权重"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:53 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:265
 #: pmg-gui/js/UserBlockWelcomeList.js:57 pmg-gui/js/UserBlockWelcomeList.js:247
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/spam_list.rs:278
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_mail_view.rs:135
-#, fuzzy
 msgid "Welcomelist"
-msgstr "白名单"
+msgstr "欢迎列表"
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:464
 msgid "What"
@@ -17821,7 +17439,7 @@ msgstr "当选择了多个设备时,将在客户端启动时选择第一个自
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:54
 msgid "Who Objects"
-msgstr "操作对象"
+msgstr "身份对象"
 
 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:158
 msgid "Whole month"
@@ -17868,14 +17486,14 @@ msgstr "使用此功能,可以手动将来自某些域或地址的电子邮件
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:227
 msgid "Without ZFS ARC"
-msgstr ""
+msgstr "不含 ZFS ARC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:163
 msgid ""
 "Without any keep option, the node's vzdump.conf or `keep-all` is used as "
 "fallback for backup jobs"
 msgstr ""
-"如果没有任何保留选项,节点的 vzdump.conf 或 “keep all” 将用作备份作业的回退"
+"如果没有任何保留选项,节点的 vzdump.conf 或 `keep-all` 将用作备份作业的回退"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:366
 msgid ""
@@ -17884,9 +17502,8 @@ msgid ""
 msgstr "没有任何保留选项,存储的配置或节点的 vzdump.conf 用作回退"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:144
-#, fuzzy
 msgid "Worker ID"
-msgstr "服务器 ID"
+msgstr "工作器 ID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
 msgid "Worst"
@@ -18004,12 +17621,12 @@ msgstr "您可以在此处拖放密钥文件。"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/TextAreaField.js:13
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
-msgstr "您可以使用 Markdown 进行富文本格式设置。"
+msgstr "您可以使用 Markdown 进行富文本格式化。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:114
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:123
 msgid "You cannot live-migrate while using the VNC clipboard."
-msgstr "使用VNC剪贴板时无法实时迁移。"
+msgstr "使用 VNC 剪贴板时无法实时迁移。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:102
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:116
@@ -18022,17 +17639,17 @@ msgstr "如果选择了 VNC 剪贴板,则不能使用默认的 SPICE 剪贴板
 msgid ""
 "You do not have a valid subscription for this server. Please visit {0} to "
 "get a list of available options."
-msgstr "您没有此服务器的有效订阅。请访问 {0} 获取可用选项列表。"
+msgstr "此服务器无有效订阅。请访问 {0} 获取可用选项列表。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:484
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:179
 msgid "You get supported updates for {0}"
-msgstr "您获得 {0} 的受支持更新"
+msgstr "您将获得 {0} 的受支持更新"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:174
 msgid "You get updates for {0}"
-msgstr "您会收到 {0} 的更新"
+msgstr "您将获得 {0} 的更新"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:273
@@ -18059,7 +17676,7 @@ msgstr "您需要创建一次初始配置。"
 msgid ""
 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
 "upgrading."
-msgstr "在生命周期结束日期之后,将不会获得任何安全修复程序。请考虑升级。"
+msgstr "生命周期结束后,您将不会收到任何安全修复。请考虑升级。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:28
 msgid "Your Current Password"
@@ -18070,9 +17687,8 @@ msgid "Your E-Mail"
 msgstr "您的 E-Mail"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:144
-#, fuzzy
 msgid "Your Subscriptions"
-msgstr "没有订阅"
+msgstr "您的订阅"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:287
@@ -18084,7 +17700,7 @@ msgstr "您的订阅状态有效。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:133
 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
-msgstr "YubiKeys 还支持 WebAuthn,这通常是更好的选择。"
+msgstr "YubiKey 也支持 WebAuthn,这通常是更好的选择。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:280
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:501
@@ -18101,7 +17717,7 @@ msgstr "ZB"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:252
 msgid "ZFS ARC"
-msgstr ""
+msgstr "ZFS ARC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
@@ -18129,13 +17745,12 @@ msgid "Zone"
 msgstr "区"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:75
-#, fuzzy
 msgid "Zone ID"
-msgstr "区"
+msgstr "区域 ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:23
 msgid "Zone {0} on node {1}"
-msgstr "区域{0}在节点{1}上"
+msgstr "区域 {0} 在节点 {1} 上"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:270
 msgid "Zones"
@@ -18143,7 +17758,7 @@ msgstr "区域"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:166
 msgid "Zstd Threads"
-msgstr "Zstd线程"
+msgstr "Zstd 线程"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:159
 msgid "a min_size of 1 is not recommended and can lead to data loss"
@@ -18154,9 +17769,8 @@ msgid "all"
 msgstr "全部"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:209
-#, fuzzy
 msgid "any"
-msgstr "天"
+msgstr "任意"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:139
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:246
@@ -18175,11 +17789,11 @@ msgstr "ashift"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:192
 msgid "at least one EVPN controller needs to be selected"
-msgstr ""
+msgstr "至少需要选择一个 EVPN 控制器"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:189
 msgid "at least one remote needs to have an EVPN controller configured"
-msgstr ""
+msgstr "至少需要一个远程配置 EVPN 控制器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:117
 msgid "auto detect"
@@ -18192,25 +17806,25 @@ msgstr "自动 DHCP"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:437
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:527
 msgid "blocking HA resource {0} on selected target node"
-msgstr ""
+msgstr "在所选目标节点上阻止 HA 资源 {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:202
 msgid "can only create the zone once per remote!"
-msgstr ""
+msgstr "每个远程只能创建一次区域!"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:53
 msgid "cannot represent number as f64"
-msgstr ""
+msgstr "无法将数字表示为 f64"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:110
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:119
 msgid "cannot represent number as signed integer"
-msgstr ""
+msgstr "无法将数字表示为有符号整数"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:189
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:198
 msgid "cannot represent number as unsigned integer"
-msgstr ""
+msgstr "无法将数字表示为无符号整数"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:35
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_package_manager.rs:428
@@ -18249,19 +17863,16 @@ msgid "default"
 msgstr "默认"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:60
-#, fuzzy
 msgid "default (443)"
-msgstr "默认"
+msgstr "默认(443)"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:83
-#, fuzzy
 msgid "default (us-west-1)"
-msgstr "默认(总是)"
+msgstr "默认(us-west-1)"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_controller_selector.rs:49
-#, fuzzy
 msgid "device '{0}' name is already in use."
-msgstr "该 {0} ID 已被使用"
+msgstr "设备 '{0}' 名称已被使用。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:174
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:96
@@ -18280,26 +17891,24 @@ msgstr "dns"
 
 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:48
 msgid "e.g. {{bucket}}.s3.{{region}}.amazonaws.com"
-msgstr ""
+msgstr "例如 {{bucket}}.s3.{{region}}.amazonaws.com"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_openid.rs:129
-#, fuzzy
 msgid "email profile"
-msgstr "失败时发送电子邮件"
+msgstr "邮件配置文件"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:703
 msgid "enabled"
-msgstr "启用"
+msgstr "已启用"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_features_property.rs:123
-#, fuzzy
 msgid "experimental"
 msgstr "实验性"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_webauthn.rs:147
 msgid "failed to parse webauthn registration challenge"
-msgstr ""
+msgstr "无法解析 webauthn 注册质询"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:6
 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/guest_backup_panel.rs:72
@@ -18312,9 +17921,8 @@ msgid "fast and good"
 msgstr "又快又好"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:245
-#, fuzzy
 msgid "first Disk"
-msgstr "首个磁盘"
+msgstr "第一块磁盘"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:132
 msgid "first disk"
@@ -18322,7 +17930,7 @@ msgstr "首个磁盘"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:308
 msgid "for example 'latest'"
-msgstr ""
+msgstr "例如 'latest'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:7
 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/guest_backup_panel.rs:71
@@ -18331,21 +17939,20 @@ msgid "good"
 msgstr "很好"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/checkbox.rs:174
-#, fuzzy
 msgid "got invalid value."
-msgstr "无效值"
+msgstr "获得无效值。"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:61
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:131
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:210
 msgid "got wrong data type"
-msgstr ""
+msgstr "获得了错误的数据类型"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/radio_button.rs:149
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/field.rs:328
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/selector.rs:214
 msgid "got wrong data type."
-msgstr ""
+msgstr "获得了错误的数据类型。"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1378
 msgid "group, date or owner"
@@ -18370,35 +17977,31 @@ msgid "in {0}"
 msgstr "在 {0}"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:67
-#, fuzzy
 msgid "interface name already in use"
-msgstr "该 {0} ID 已被使用"
+msgstr "接口名称已经被占用"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:160
-#, fuzzy
 msgid "invalid data"
-msgstr "无效的文件大小"
+msgstr "无效数据"
 
 #. do not allow "inf", "nan", ...
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/dom/number_format.rs:112
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/dom/number_format.rs:117
-#, fuzzy
 msgid "invalid float literal"
-msgstr "无效的文件大小"
+msgstr "无效的浮点数字面量"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/dom/number_format.rs:101
 msgid "invalid float literal (wrong decimal separator)"
-msgstr ""
+msgstr "无效的浮点数字面量(错误的小数分隔符)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:274
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:319
 msgid "invalid type: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "无效类型:{0}"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/login_panel.rs:300
-#, fuzzy
 msgid "invalid username"
-msgstr "无效值"
+msgstr "无效的用户名"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
@@ -18437,7 +18040,7 @@ msgstr "按键"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:135
 msgid "letter"
-msgstr "信件"
+msgstr "字母"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:71
 msgid "mail.example.com"
@@ -18445,7 +18048,7 @@ msgstr "mail.example.com"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:741
 msgid "major difference"
-msgstr ""
+msgstr "主要差异"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:221
 msgid "maxcpu"
@@ -18454,7 +18057,7 @@ msgstr "最大 CPU"
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:149
 msgid ""
 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
-msgstr "最小大小<大小/2可能导致数据丢失、PGs不完整或找不到对象。"
+msgstr "min_size < size/2 可能导致数据丢失、PGs不完整或对象丢失。"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
 msgid "missing"
@@ -18466,7 +18069,7 @@ msgstr "丢失"
 #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:457
 #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:514
 msgid "never"
-msgstr "永不过期"
+msgstr "从不"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:41
 #: proxmox-yew-comp/src/apt_package_manager.rs:438
@@ -18487,11 +18090,11 @@ msgstr "无 VLAN"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:186
 msgid "no data loaded"
-msgstr ""
+msgstr "未加载数据"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/combobox.rs:227
 msgid "no such item"
-msgstr ""
+msgstr "没有此项"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:394
 msgid "noVNC Settings"
@@ -18523,7 +18126,7 @@ msgstr "无(禁用)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:92
 msgid "not a valid bridge VLAN ID entry: {0}"
-msgstr "无效的网桥 VLAN ID条目:{0}"
+msgstr "无效的网桥 VLAN ID 条目:{0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:213
 msgid "not installed"
@@ -18534,14 +18137,14 @@ msgstr "未安装"
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:175
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:203
 msgid "number too large (n > {})"
-msgstr ""
+msgstr "数字太大 (n > {})"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:102
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:127
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:181
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:206
 msgid "number too small (n < {})"
-msgstr ""
+msgstr "数字太小 (n < {})"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:212
 msgid "of {0} CPU(s)"
@@ -18549,11 +18152,11 @@ msgstr "的 {0} 个CPU"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:394
 msgid "old"
-msgstr ""
+msgstr "旧"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:79
 msgid "only unicast addresses are allowed"
-msgstr "只允许单播地址"
+msgstr "仅允许单播地址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23
 msgid "optional"
@@ -18561,13 +18164,12 @@ msgstr "可选"
 
 #. TRANSLATORS: otel-collector is an OpenTelemetry endpoint.
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:589
-#, fuzzy
 msgid "otel-collector.example.com"
-msgstr "mail.example.com"
+msgstr "otel-collector.example.com"
 
 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_not_found.rs:9
 msgid "page not found"
-msgstr ""
+msgstr "页面未找到"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:7
 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_network_property.rs:79
@@ -18598,9 +18200,8 @@ msgid "protected"
 msgstr "受保护"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:161
-#, fuzzy
 msgid "pve-manager version too old"
-msgstr "管理器版本"
+msgstr "pve-manager 版本过旧"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:588
 msgid ""
@@ -18626,7 +18227,7 @@ msgstr "运行中..."
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:745
 msgid "small difference"
-msgstr ""
+msgstr "小差异"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/guest_panel.rs:130
@@ -18641,31 +18242,28 @@ msgstr "子(主题)"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:743
 msgid "substantial difference"
-msgstr ""
+msgstr "重大差异"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:448
 msgid "sync jobs handler triggered by mount"
-msgstr ""
+msgstr "挂载触发的同步作业处理程序"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:373
 msgid "syncing"
 msgstr "同步中"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/bandwidth_selector.rs:98
-#, fuzzy
 msgid "unable to parse number"
-msgstr "无法解析驱动器选项"
+msgstr "无法解析数字"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/field.rs:342
-#, fuzzy
 msgid "unable to parse number: {}"
-msgstr "无法解析驱动器选项"
+msgstr "无法解析数字:{}"
 
 #: proxmox-yew-comp/src/bandwidth_selector.rs:104
 #: proxmox-yew-comp/src/bandwidth_selector.rs:113
-#, fuzzy
 msgid "unable to parse value: {}"
-msgstr "无法解析驱动器选项"
+msgstr "无法解析: {}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:207
 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
@@ -18675,17 +18273,16 @@ msgstr "未更改"
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:130
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:136
 #: proxmox-yew-comp/src/subscription_panel.rs:192
-#, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:298
 msgid "unknown content type ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "未知内容类型 ({0})"
 
 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:135
 msgid "unknown status '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "未知状态'{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:45
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:415
@@ -18719,7 +18316,7 @@ msgstr "不安全"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
 msgid "use OSD disk"
-msgstr "使用OSD磁盘"
+msgstr "使用 OSD 磁盘"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:132
 msgid "use OSD/DB disk"
@@ -18753,28 +18350,27 @@ msgstr "vIOMMU"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:463
 msgid "value must be greater than or equal to '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "值必须大于或等于'{0}'"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/field.rs:347
 msgid "value must be greater than or equal to '{}'"
-msgstr ""
+msgstr "值必须大于或等于'{}'"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:471
 msgid "value must be less than or equal to '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "值必须小于或等于'{0}'"
 
 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/field.rs:355
 msgid "value must be less than or equal to '{}'"
-msgstr ""
+msgstr "值必须小于或等于'{}'"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
 msgid "verify current password"
 msgstr "验证当前密码"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:94
-#, fuzzy
 msgid "via"
-msgstr "虚拟"
+msgstr "通过"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:253
 msgid "with options"
@@ -18782,12 +18378,12 @@ msgstr "选项"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:65
 msgid "xattr Support"
-msgstr "xattr支持"
+msgstr "xattr 支持"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:223 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:223
 msgid "xterm.js Settings"
-msgstr "xterm.js设置"
+msgstr "xterm.js 设置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:686
 msgid ""
@@ -18796,6 +18392,10 @@ msgid ""
 "  \"X-Custom-Header\": \"value\"\n"
 "}"
 msgstr ""
+"{\n"
+"  \"Authorization\": \"Bearer token\",\n"
+"  \"X-Custom-Header\": \"value\"\n"
+"}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:708
 msgid ""
@@ -18805,6 +18405,11 @@ msgid ""
 "  \"region\": \"us-east-1\"\n"
 "}"
 msgstr ""
+"{\n"
+"  \"environment\": \"production\",\n"
+"  \"datacenter\": \"dc1\",\n"
+"  \"region\": \"us-east-1\"\n"
+"}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:376
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:314
@@ -18817,7 +18422,7 @@ msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:193
 msgid "{0} / {1} (running / total)"
-msgstr ""
+msgstr "{0} / {1} (运行中 / 总计)"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:75
 msgid "{0} Attachments"
@@ -18834,9 +18439,8 @@ msgstr "{0} 项"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:409
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:414
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:417
-#, fuzzy
 msgid "{0} OK"
-msgstr "{0} ID"
+msgstr "{0} OK"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:829
 msgid "{0} conflicting tasks still active."
@@ -18850,9 +18454,8 @@ msgstr "{0} 天"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:419
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:427
-#, fuzzy
 msgid "{0} failed"
-msgstr "全部失败"
+msgstr "{0} 失败"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:339
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
@@ -18878,12 +18481,11 @@ msgstr "{0} 月"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:135
 msgid "{0} nodes have an unknown status"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 个节点状态未知"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:151
-#, fuzzy
 msgid "{0} nodes online"
-msgstr "节点已下线"
+msgstr "{0} 个节点在线"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
 msgid "{0} not installed."
@@ -18893,11 +18495,11 @@ msgstr "{0} 没有安装。"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:411
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:421
 msgid "{0} not verified yet"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 尚未验证"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:141
 msgid "{0} of an unknown number of nodes online"
-msgstr ""
+msgstr "未知数量的节点中有 {0} 个在线"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1134
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:362
@@ -18906,17 +18508,16 @@ msgstr ""
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:77
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:82
 msgid "{0} of {1}"
-msgstr "{0} 的 {1}"
+msgstr "{1} 中的 {0}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:125
 msgid "{0} of {1} nodes are offline"
-msgstr ""
+msgstr "{1} 个节点中有 {0} 个离线"
 
 #. TRANSLATORS: For example "resource on Remote 'HAL 9000'"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:249
-#, fuzzy
 msgid "{0} on Remote '{1}'"
-msgstr "区域{0}在节点{1}上"
+msgstr "{0} 在远程 '{1}' 上"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:866
 msgid "{0} on behalf of {1}"
@@ -18925,7 +18526,7 @@ msgstr "{0} 代表 {1}"
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:263
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:279
 msgid "{0} running / {1} physical ({2} total configured)"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 运行中 / {1} 物理 ({2} 总配置)"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
 msgid "{0} seconds"
@@ -18945,7 +18546,7 @@ msgstr "{0} 到 {1}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1376
 msgid "{0} updates"
-msgstr "{0} 更新"
+msgstr "{0} 个更新"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
 msgid "{0} weeks"
@@ -18956,34 +18557,30 @@ msgid "{0} years"
 msgstr "{0} 年"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:157
-#, fuzzy
 msgid "{0} {1} on node {2}"
-msgstr "{0}%的{1}"
+msgstr "{0} {1} 在节点 {2} 上"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:220
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:236
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/storage.rs:288
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/renderer.rs:76
-#, fuzzy
 msgid "{0}% ({1} of {2})"
-msgstr "{0}%的{1}"
+msgstr "{0}%({1} / {2})"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1121
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "{0}% of {1}"
-msgstr "{0}%的{1}"
+msgstr "{0}% of {1}"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:296
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:305
-#, fuzzy
 msgid "{0}% of {1} CPU(s)"
-msgstr "的 {0} 个CPU"
+msgstr "{0}%/{1}个 CPU"
 
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:281
 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:290
-#, fuzzy
 msgid "{0}, Group: {1}"
-msgstr "{0} 的 {1}"
+msgstr "{0},组:{1}"
 
 #~ msgid " Network/Time"
 #~ msgstr "网络/时间"
@@ -19015,12 +18612,8 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
 #~ msgstr "确定要离开此页?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to remove entry {0}."
-#~ msgstr "确定要删除该项 {0} 吗?"
-
 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
-#~ msgstr "确定要删除该项{item.type} {item.id}吗?"
+#~ msgstr "确定要删除该项 {item.type} {item.id}吗?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
@@ -19051,16 +18644,9 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "Barrier"
 #~ msgstr "Barrier"
 
-#~ msgid "Blacklist"
-#~ msgstr "黑名单"
-
 #~ msgid "Blocksize"
 #~ msgstr "块尺寸"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boot Device"
-#~ msgstr "引导设备"
-
 #~ msgid "Bootdisk Size"
 #~ msgstr "引导磁盘大小"
 
@@ -19073,10 +18659,6 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "CD/DVD"
 #~ msgstr "CD/DVD"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CPU Model"
-#~ msgstr "模型"
-
 #~ msgid "CPU usage %"
 #~ msgstr "CPU使用率%"
 
@@ -19095,21 +18677,9 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "Clear User name"
 #~ msgstr "清除用户名"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection OK"
-#~ msgstr "连接错误"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
-#~ msgstr "具有'{0}' TFA的域不支持自定义二次验证配置。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DNS Domain"
-#~ msgstr "DNS 域"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dashboard Configuration"
-#~ msgstr "显示配置"
+#~ msgstr "具有 '{0}' TFA的域不支持自定义二次验证配置。"
 
 #~ msgid "Datacenter Health"
 #~ msgstr "数据中心健康"
@@ -19117,33 +18687,9 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "Day of week"
 #~ msgstr "星期几"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default (any)"
-#~ msgstr "默认(总是)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default (disabled)"
-#~ msgstr "无(禁用)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default)"
-#~ msgstr "默认"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Device"
-#~ msgstr "删除源"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detach disk"
-#~ msgstr "分离"
-
 #~ msgid "Disabling notifications is not recommended for production systems!"
 #~ msgstr "不建议对生产系统禁用通知!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk Actions"
-#~ msgstr "磁盘操作"
-
 #~ msgid "Disk Throttle"
 #~ msgstr "磁盘节流"
 
@@ -19216,10 +18762,6 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "Download Files"
 #~ msgstr "下载文件"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Options"
-#~ msgstr "选项"
-
 #~ msgid "Eject media"
 #~ msgstr "擦除数据"
 
@@ -19246,10 +18788,6 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "Failover Domain"
 #~ msgstr "故障转移域"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Firewall Rules"
-#~ msgstr "防火墙"
-
 #~ msgid "Gateway Nodes"
 #~ msgstr "网关节点"
 
@@ -19277,10 +18815,6 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "Host ifname"
 #~ msgstr "主机ifname"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostame"
-#~ msgstr "主机名"
-
 #~ msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
 #~ msgstr "ID只能由字母数字字符组成"
 
@@ -19314,10 +18848,6 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "MAC"
 #~ msgstr "MAC"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Machine Type"
-#~ msgstr "匹配类型"
-
 #~ msgid "Manage {0}"
 #~ msgstr "管理 {0}"
 
@@ -19342,26 +18872,6 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "Minimum replicas"
 #~ msgstr "最小副本数"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mixed subscriptions"
-#~ msgstr "混合订阅"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move Disk"
-#~ msgstr "移动磁盘"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nameserver"
-#~ msgstr "DNS 服务器"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network Device Index"
-#~ msgstr "网络设备"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next due data"
-#~ msgstr "下一个到期日期"
-
 #~ msgid "No Data in Database"
 #~ msgstr "数据库中没有数据"
 
@@ -19371,31 +18881,15 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "No data in database."
 #~ msgstr "数据库中没有数据。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No enhancements"
-#~ msgstr "Spice 增强"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No remotes configured"
-#~ msgstr "未配置 VNet。"
-
 #~ msgid "No target configured"
 #~ msgstr "未配置目标"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No valid Subscription"
-#~ msgstr "无有效订阅"
-
 #~ msgid "Node Fencing"
 #~ msgstr "节点围栏"
 
 #~ msgid "Node Resources"
 #~ msgstr "节点资源"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node/Error"
-#~ msgstr "错误"
-
 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
 #~ msgstr "注意:回滚会停止CT"
 
@@ -19503,10 +18997,6 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "Removed Bytes"
 #~ msgstr "删除的字节"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Respository"
-#~ msgstr "存储库"
-
 #~ msgid "Restart pmg-smtp-filter"
 #~ msgstr "重启pmg-smtp-filter"
 
@@ -19519,17 +19009,9 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "Ring 0 Address"
 #~ msgstr "Ring 0地址"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Root filesystem usage"
-#~ msgstr "根磁盘使用率"
-
 #~ msgid "SMTP"
 #~ msgstr "SMTP"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scan OK"
-#~ msgstr "扫描"
-
 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
 #~ msgstr "扫描二维码,并输入TOTP验证码以用于验证"
 
@@ -19545,21 +19027,9 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "Service vlan"
 #~ msgstr "服务vlan"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setrvice"
-#~ msgstr "服务"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size IncrementX"
-#~ msgstr "增量大小"
-
 #~ msgid "Skip verified snapshots"
 #~ msgstr "跳过已验证的快照"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Some nodes unavailable"
-#~ msgstr "没有可用的更新。"
-
 #~ msgid "Start All VMs"
 #~ msgstr "启动所有虚拟机"
 
@@ -19593,7 +19063,7 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid ""
 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
 #~ "follow the instructions."
-#~ msgstr "要注册U2F设备,请连接设备,然后单击按钮并按照说明进行操作。"
+#~ msgstr "要注册 U2F 设备,请连接设备,然后单击按钮并按照说明进行操作。"
 
 #~ msgid "Toggle Theme"
 #~ msgstr "切换主题"
@@ -19607,17 +19077,9 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "Unkown"
 #~ msgstr "未知"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unpriviledged"
-#~ msgstr "无特权"
-
 #~ msgid "Unused Mount Point"
 #~ msgstr "未使用的挂载点"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update status unknown"
-#~ msgstr "现在更新"
-
 #~ msgid "Uploading file..."
 #~ msgstr "上传文件中..."
 
@@ -19627,10 +19089,6 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "Use fixed size memory"
 #~ msgstr "使用固定大小的内存"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use host settings"
-#~ msgstr "使用主机设置"
-
 #~ msgid "User quotas disabled."
 #~ msgstr "用户配额已禁用。"
 
@@ -19646,11 +19104,7 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ "a decrease in security in practice."
 #~ msgstr ""
 #~ "不建议使用 /dev/random 作为熵源,因为它会导致主机熵不足。/dev/urandom 是首"
-#~ "选,并且在实践中不会导致安全性降低。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VM State Storage"
-#~ msgstr "VM 状态存储"
+#~ "选,并且在实践中不会降低安全性。"
 
 #~ msgid "VM protection"
 #~ msgstr "VM保护"
@@ -19658,10 +19112,6 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "VZDump backup file"
 #~ msgstr "VZDump 备份文件"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Valid subscriptions"
-#~ msgstr "无有效订阅"
-
 #~ msgid "Verify SSL certificate of the server"
 #~ msgstr "验证服务器的SSL凭证"
 
@@ -19683,9 +19133,6 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "WebAuthn "
 #~ msgstr "WebAuthn"
 
-#~ msgid "Whitelist"
-#~ msgstr "白名单"
-
 #~ msgid "Working"
 #~ msgstr "工作中"
 
@@ -19695,25 +19142,9 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "You are logged in as '{0}'"
 #~ msgstr "您的登录名是'{0}'"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have one new {}"
-#~ msgid_plural "You have {n} new {}s"
-#~ msgstr[0] "您的登录名是{0} "
-#~ msgstr[1] "您的登录名是{0} "
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "context"
-#~ msgid "You have one new {}"
-#~ msgid_plural "You have {n} new {}s"
-#~ msgstr[0] "您的登录名是{0} "
-#~ msgstr[1] "您的登录名是{0} "
-
 #~ msgid "api key"
 #~ msgstr "api key"
 
-#~ msgid "average"
-#~ msgstr "平均"
-
 #~ msgid "bond-primary"
 #~ msgstr "主bond"
 
@@ -19723,29 +19154,9 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "gateway-external-peers"
 #~ msgstr "网关外部对等"
 
-#~ msgid "maximum"
-#~ msgstr "最大"
-
 #~ msgid "nofailback"
 #~ msgstr "无故障回复"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "one"
-#~ msgid_plural "plural"
-#~ msgstr[0] "完成"
-#~ msgstr[1] "完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "context"
-#~ msgid "one"
-#~ msgid_plural "plural"
-#~ msgstr[0] "完成"
-#~ msgstr[1] "完成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paused"
-#~ msgstr "已暂停"
-
 #~ msgid "peers address list"
 #~ msgstr "对端地址列表"
 
@@ -19776,26 +19187,8 @@ msgstr "{0} 的 {1}"
 #~ msgid "{0} (Auto)"
 #~ msgstr "{0} (自动)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "{0} ({1} sockets)"
-#~ msgstr "{0} ({1})"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "context"
-#~ msgid "{0} bar"
-#~ msgstr "{0} 年"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "{0} remotes failed"
-#~ msgstr "全部失败"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "{0} {1}"
-#~ msgstr "{0} ({1})"
-
 #~ msgid "{1} ({2}), notify via target \\'{0}\\'"
 #~ msgstr "{1} ({2}),通过目标\\'{0}\\'通知"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "{1} {0}"
-#~ msgstr "ID {0}"
+#~ msgid "以逗号分隔的网络列表,用于应用共享限制。"
+#~ msgstr "要应用(共享)限制的以逗号分隔的网络列表。"
-- 
2.47.3





  reply	other threads:[~2026-02-05  8:08 UTC|newest]

Thread overview: 5+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
     [not found] <20260130073139.248418-2-k.chai@proxmox.com>
2026-02-02 11:54 ` [PATCH proxmox-i18n] " Maximiliano Sandoval
2026-02-04 12:19 ` [PATCH proxmox-i18n v3] " Kefu Chai
2026-02-04 12:19   ` Kefu Chai [this message]
     [not found] ` <20260204052055.544446-1-k.chai@proxmox.com>
     [not found]   ` <20260204052055.544446-2-k.chai@proxmox.com>
2026-02-05  7:58     ` applied: [PATCH proxmox-i18n] " Thomas Lamprecht
2026-02-05  8:05       ` Maximiliano Sandoval

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20260204122447.774736-3-k.chai@proxmox.com \
    --to=k.chai@proxmox.com \
    --cc=pve-devel@lists.proxmox.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.
Service provided by Proxmox Server Solutions GmbH | Privacy | Legal