From: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
To: pve-devel@lists.proxmox.com
Subject: [pve-devel] [PATCH i18n] update german translation
Date: Mon, 17 Nov 2025 17:47:55 +0100 [thread overview]
Message-ID: <20251117164756.432508-1-s.sterz@proxmox.com> (raw)
Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
---
de.po | 591 +++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 238 insertions(+), 353 deletions(-)
diff --git a/de.po b/de.po
index c7c93f2..03ded2a 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-26 17:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-17 17:47+0100\n"
"Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
"Language-Team: German <support@proxmox.com>\n"
"Language: de\n"
@@ -20,15 +20,13 @@ msgstr ""
#: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:86
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:160
-#, fuzzy
msgid "# of Read Threads"
-msgstr "# von Worker Threads"
+msgstr "# von lesenden Threads"
#: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:95
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:171
-#, fuzzy
msgid "# of Verify Threads"
-msgstr "# von Worker Threads"
+msgstr "# von verifzierenden Threads"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:129
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:184
@@ -141,7 +139,7 @@ msgstr "ACL"
#: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:437
#: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:241
msgid "ACLs"
-msgstr ""
+msgstr "ACLs"
#: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/certificates.rs:46
@@ -278,9 +276,8 @@ msgstr "APT-Repositories"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:304
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:315
-#, fuzzy
msgid "ASN"
-msgstr "SDN"
+msgstr "ASN"
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:289
msgid "Abort"
@@ -376,7 +373,7 @@ msgstr "Aktionen"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:105
msgid "Activate AES instruction set for HW acceleration."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert AES Instruktionen für Hardwarebeschleunigung."
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:114
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
@@ -499,9 +496,8 @@ msgstr "ACME-Konto hinzufügen"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:252
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:647
-#, fuzzy
msgid "Add CD/DVD drive"
-msgstr "CD/DVD Laufwerk"
+msgstr "CD/DVD Laufwerk hinzufügen"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:130
msgid "Add Datastore"
@@ -521,9 +517,8 @@ msgstr "Fabric hinzufügen"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:233
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:628
-#, fuzzy
msgid "Add Hard Disk"
-msgstr "Laufwerk"
+msgstr "Laufwerk hinzufügen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:71
msgid "Add Header"
@@ -535,9 +530,8 @@ msgstr "Namespace hinzufügen"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:265
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:660
-#, fuzzy
msgid "Add Network card"
-msgstr "IP-Netzwerk"
+msgstr "Netzwerkkarte hinzufügen"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:107
#: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:168
@@ -593,19 +587,16 @@ msgid "Add USB mapping"
msgstr "USB Mapping hinzufügen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:68
-#, fuzzy
msgid "Add VNet"
-msgstr "Knoten hinzufügen"
+msgstr "VNet hinzufügen"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/EnvEdit.js:159
-#, fuzzy
msgid "Add Variable"
-msgstr "Verfügbar"
+msgstr "Variable hinzufügen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:68
-#, fuzzy
msgid "Add Zone"
-msgstr "Knoten hinzufügen"
+msgstr "Zone hinzufügen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
#: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_totp.rs:165
@@ -661,9 +652,8 @@ msgstr "Neues RBD Pool als Storage im Cluster hinzufügen."
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:90
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:104
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:251
-#, fuzzy
msgid "Add to HA"
-msgstr "Storage hinzufügen"
+msgstr "Zu HA hinzufügen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:75
msgid "Additional Recipient(s)"
@@ -799,6 +789,8 @@ msgstr "Alle O.K. (alt)"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:391
msgid "All OK, but some snapshots were not verified in last 30 days"
msgstr ""
+"Alle O.K., aber manche Snapshots wurden in den letzten 30 Tagen nicht "
+"verifiziert"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:441
#: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:283
@@ -836,27 +828,26 @@ msgid "All match"
msgstr "Alle stimmen überein"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_network_property.rs:157
-#, fuzzy
msgid "All network devices in use."
-msgstr "Keine Netzwerkkarte"
+msgstr "Alle Netzwerkgeräte werden benützt."
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:449
msgid "All nodes up-to-date"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Knoten up-to-date"
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:76
-#, fuzzy
msgid "All required services are running"
msgstr "Alle notwendigen Dienste laufen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:506
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:900
msgid "All rules match"
-msgstr "alle Regeln zutreffen"
+msgstr "Alle Regeln zutreffen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:396
msgid "All snapshots verified at least once in last 30 days"
msgstr ""
+"Alle Snapshots wurden in den letzten 30 Tagen zumindest einmal verifiziert"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:81
msgid "Allocated"
@@ -887,9 +878,8 @@ msgid "Allow HREFs"
msgstr "Erlaube HREFs"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:156
-#, fuzzy
msgid "Allow KSM"
-msgstr "SMT erlauben"
+msgstr "KSM erlauben"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:103
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_amd_sev_property.rs:44
@@ -908,6 +898,8 @@ msgstr "Snapshots als Volume-Chain erlauben"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:102
msgid "Allow guest OS to use 1GB size pages, if host HW supports it"
msgstr ""
+"Erlaubt es dem Gastbetriebssystem Pages bis zu einer Größe von 1GB zu "
+"verwenden, wenn dies die Hardware unterstützt"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:106
msgid "Allow local disk migration"
@@ -917,6 +909,8 @@ msgstr "Migration von lokalen Disks erlauben"
msgid ""
"Allow the Kernel Samepage Merging daemon to merge memory pages of this VM."
msgstr ""
+"Erlaubt es dem Kernel Sampage Merging Daemon Speicherseiten dieser VM "
+"zusammenzufüren."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:103
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
@@ -926,11 +920,11 @@ msgstr "Erlaubte Zeichen"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:98
msgid "Allows improved Spectre mitigation with AMD CPUs"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubt bessere Spectre Abwehr für AMD CPUs"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:96
msgid "Allows improved Spectre mitigation with Intel CPUs"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubt bessere Spectre Abwehr für Intel CPUs"
#: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
#: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
@@ -946,6 +940,8 @@ msgid ""
"Also removes resource from HA rules and removes rule if there are no other "
"resources in it"
msgstr ""
+"Entfernt die Ressource auch von HA Regeln und entfernt die Regel wenn diese "
+"anschließend keine weiteren Ressourcen beinhalten"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:373
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:287
@@ -1024,9 +1020,8 @@ msgid "Apply Custom Scores"
msgstr "Benutzerdefnierte Regeln anwenden"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:74
-#, fuzzy
msgid "Apply SDN configuration"
-msgstr "Konfiguration anwenden"
+msgstr "SDN Konfiguration anwenden"
#: pmg-gui/js/Utils.js:904
msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
@@ -1062,9 +1057,8 @@ msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
msgstr "Möchten Sie die Subskription wirklich entfernen?"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:349
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete disk {0}."
-msgstr "Möchten Sie den Eintrag {0} wirklich aushängen?"
+msgstr "Möchten Sie das Laufwerk {0} wirklich löschen?"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:246
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:532
@@ -1087,9 +1081,8 @@ msgstr "Möchten Sie das eingelegte Band wirklich formatieren?"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:86
#: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:223
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reboot the node?"
-msgstr "Möchten Sie diesen Remote wirklich entfernen?"
+msgstr "Möchten Sie diesen Knoten wirklich neu starten?"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109
msgid "Are you sure you want to remove '{0}'"
@@ -1121,7 +1114,6 @@ msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
msgstr "Möchten Sie den Eintrag {0} wirklich entfernen?"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:407
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove entry {0}."
msgstr "Möchten Sie den Eintrag {0} wirklich entfernen?"
@@ -1134,13 +1126,12 @@ msgid "Are you sure you want to remove tape '{0}' ?"
msgstr "Möchten Sie das Band {0} wirklich entfernen?"
#: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:194
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to remove the API token? All existing users of the "
"token will lose access!"
msgstr ""
-"API-Token '{0}' Geheimnis regenerieren? Alle momentanen Nutzenden werden "
-"ihren Zugriff verlieren!"
+"API-Token wirklich löschen? Alle momentanen Nutzenden werden ihren Zugriff "
+"verlieren!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:246
msgid "Are you sure you want to remove the certificate"
@@ -1171,9 +1162,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
msgstr "Möchten Sie die Subskription wirklich entfernen?"
#: proxmox-yew-comp/src/acl/acl_view.rs:204
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this ACL entry?"
-msgstr "Möchten Sie diesen TFA-Eintrag wirklich entfernen?"
+msgstr "Möchten Sie diesen ACL-Eintrag wirklich entfernen?"
#: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_confirm_remove.rs:44
msgid "Are you sure you want to remove this TFA entry?"
@@ -1202,9 +1192,8 @@ msgstr "Möchten Sie wirklich {0} Einträge entfernen?"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:97
#: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:232
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to shut down the node?"
-msgstr "Möchten Sie diesen Remote wirklich entfernen?"
+msgstr "Möchten Sie diesen Knoten wirklich herunter fahren?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:432
msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
@@ -1242,7 +1231,6 @@ msgstr ""
"Subskriptionsstatus."
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:61
-#, fuzzy
msgid ""
"At least one remote does not have a valid subscription. Please visit <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://www.proxmox.com\">www.proxmox.com</a> to "
@@ -1250,8 +1238,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mindestens ein Remote hat keinen validen Subskriptionsstatus. Bitte besuchen "
"Sie <a target=\"_blank\" href=\"https://www.proxmox.com\">www.proxmox.com</"
-"a>\n"
-" um eine Übersicht über verfügbare Optionen zu bekommen."
+"a> um eine Übersicht über verfügbare Optionen zu bekommen."
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:67
msgid ""
@@ -1268,12 +1255,11 @@ msgstr "mindestens eine Regel nicht zutrifft"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:185
msgid "At least one zone needs to be configured on a remote"
-msgstr ""
+msgstr "Zumindest eine Zone muss auf dem Remote konfiguriert sein"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:187
-#, fuzzy
msgid "At least one zone needs to be selected"
-msgstr "mindestens eine nicht zutrifft"
+msgstr "Zumindest eine Zone muss ausgewählt werden"
#: pmg-gui/js/Utils.js:579
msgid "Attach orig. Mail"
@@ -1423,7 +1409,6 @@ msgstr "Verfügbare Wiederherstellungsschlüssel: {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:93
#: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:229
-#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "Durchschnitt"
@@ -1543,14 +1528,12 @@ msgid "Backup Server"
msgstr "Backupserver"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:173
-#, fuzzy
msgid "Backup Server Datastores"
-msgstr "Backupserver"
+msgstr "Backupserver Datastores"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:160
-#, fuzzy
msgid "Backup Server Nodes"
-msgstr "Backupserver"
+msgstr "Backupserver Knoten"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1138
@@ -1592,9 +1575,8 @@ msgid "Backups"
msgstr "Backups"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:168
-#, fuzzy
msgid "Backups and Backup Jobs"
-msgstr "Band Backup Jobs"
+msgstr "Backups und Backup Jobs"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:210
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:214
@@ -1661,7 +1643,7 @@ msgstr "Basic"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:99
msgid "Basis for \"Speculative Store Bypass\" protection for AMD models"
-msgstr ""
+msgstr "Basis für die \"Speculative Store Bypass\" Abwehr für AMD Modelle"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:372
#: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
@@ -1706,9 +1688,8 @@ msgstr "Blockiere verschlüsselte Archive und Dokumente"
#: pmg-gui/js/UserBlockWelcomeList.js:207
#: pmg-yew-quarantine-gui/src/spam_list.rs:276
#: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_mail_view.rs:140
-#, fuzzy
msgid "Blocklist"
-msgstr "Blacklist"
+msgstr "Blockliste"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:80
#: pmg-gui/js/Utils.js:574
@@ -1760,7 +1741,6 @@ msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:16
-#, fuzzy
msgid "Bridge Ports"
msgstr "Bridge ports"
@@ -1772,7 +1752,6 @@ msgstr "Bridge ports"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:120
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:5
-#, fuzzy
msgid "Bridges"
msgstr "Bridge"
@@ -1982,9 +1961,8 @@ msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU-Auslastung"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:218
-#, fuzzy
msgid "CPU flags"
-msgstr "CPU-Auslastung"
+msgstr "CPU Flags"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:78
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
@@ -2050,9 +2028,8 @@ msgid "CT Volumes"
msgstr "CT Volumes"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:53
-#, fuzzy
msgid "CT {0}"
-msgstr "ID {0}"
+msgstr "CT {0}"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:309
#: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:51
@@ -2072,7 +2049,7 @@ msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:197
msgid "Can only create the VNet once per remote!"
-msgstr ""
+msgstr "Ein VNet kann nur einmal pro Remote erstellt werden!"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/touch/fab_menu.rs:264
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/message_box.rs:128
@@ -2210,9 +2187,8 @@ msgid "Ceph is not installed on this node."
msgstr "Ceph ist auf diesem Knoten nicht installiert."
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:166
-#, fuzzy
msgid "Ceph related Tasks"
-msgstr "Remote Tasks anzeigen"
+msgstr "Ceph betreffende Tasks"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
msgid "Ceph version to install"
@@ -2324,6 +2300,8 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:177
msgid "Changing the entrypoint command can lead to start failure!"
msgstr ""
+"Den \"Entrypoint\" Befehl zu verändern, kann zu Problemen beim Starten "
+"führen."
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:24
msgid "Channel"
@@ -2601,9 +2579,8 @@ msgid "Color Theme"
msgstr "Farbthema"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/data_table/header_widget.rs:646
-#, fuzzy
msgid "Columns"
-msgstr "CT Volumes"
+msgstr "Spalte"
#: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:33
msgid "Command"
@@ -2992,9 +2969,8 @@ msgid "Container"
msgstr "Container"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:165
-#, fuzzy
msgid "Container related Tasks"
-msgstr "Container-Template"
+msgstr "Container bezogene Tasks"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:695
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:296
@@ -3053,7 +3029,7 @@ msgstr "Controller"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:139
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:198
msgid "Controller of EVPN zone {} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Controller für die EVPN Zone {} existiert nicht"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
msgid "Controllers"
@@ -3125,9 +3101,8 @@ msgstr "In Zwischenablage kopieren"
#: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:118
#: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:367
-#, fuzzy
msgid "Copy token secret to clipboard."
-msgstr "Name in Zwischenablage kopieren"
+msgstr "Token Geheimnis kopieren."
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:113
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:75
@@ -3141,9 +3116,8 @@ msgid "Cores"
msgstr "Kerne"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:474
-#, fuzzy
msgid "Could not connect to remote"
-msgstr "Alle Remotes konnten erreicht werden."
+msgstr "Konnte keine Verbindung zum Remote herstellen"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:81
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:114
@@ -3152,7 +3126,7 @@ msgstr "Konnte keine Ceph-Installation im Cluster finden"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:175
msgid "Could not find Controller for EVPN zone {}"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte den Controller für die EVPN Zone {} nicht finden"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:41
msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
@@ -3162,7 +3136,7 @@ msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:300
msgid "Could not refresh update status."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:80
msgid "Could reach all remotes."
@@ -3262,14 +3236,12 @@ msgid "Create Device Nodes"
msgstr "Device Nodes erzeugen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:36
-#, fuzzy
msgid "Create EVPN VNet"
-msgstr "Erstelle VM"
+msgstr "EVPN Vnet erstellen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:35
-#, fuzzy
msgid "Create EVPN Zone"
-msgstr "Token erstellen"
+msgstr "EVPN Zone erstellen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_summary.rs:109
msgid "Create Token"
@@ -3582,9 +3554,8 @@ msgid "Datastore is not mounted"
msgstr "Datastore ist nicht gemountet"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore.rs:50
-#, fuzzy
msgid "Datastore {0}"
-msgstr "Datastore"
+msgstr "Datastore {0}"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:194
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/tree.rs:239
@@ -3626,7 +3597,7 @@ msgstr "Konto {0} deaktivieren"
#: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:160
msgid "Decade"
-msgstr ""
+msgstr "Dekade"
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
msgid "Decode"
@@ -3819,9 +3790,8 @@ msgid "Delete Custom Certificate"
msgstr "Benutzerdefiniertes Zertifikat löschen"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:102
-#, fuzzy
msgid "Delete Device"
-msgstr "Quelle löschen"
+msgstr "Gerät löschen"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2124
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2153
@@ -3849,15 +3819,13 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Zertifikat löschen und zu generiertem wechseln?"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:210
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:306
-#, fuzzy
msgid "Delete device"
-msgstr "Quelle löschen"
+msgstr "Gerät löschen"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:367
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:422
-#, fuzzy
msgid "Delete disk"
-msgstr "Quelle löschen"
+msgstr "Laufwerk löschen"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:310
msgid "Delete existing encryption key"
@@ -3865,7 +3833,7 @@ msgstr "Bestehenden Schlüssel löschen"
#: proxmox-yew-comp/src/pending_property_view/mod.rs:243
msgid "Delete property failed"
-msgstr ""
+msgstr "Property Löschung fehlgeschlagen"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/move_disk_dialog.rs:91
@@ -3873,9 +3841,8 @@ msgid "Delete source"
msgstr "Lösche Quelle"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:100
-#, fuzzy
msgid "Delete {0} selected mails?"
-msgstr "Kein(e) {0} ausgewählt"
+msgstr "{0} ausgewählte E-Mails löschen?"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:441
msgid ""
@@ -3898,9 +3865,8 @@ msgid "Deliver to"
msgstr "Zustellen an"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:96
-#, fuzzy
msgid "Deliver {0} selected mails?"
-msgstr "Kein(e) {0} ausgewählt"
+msgstr "{0} ausgewählte E-Mails zustellen?"
#: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
msgid "Dense"
@@ -4031,9 +3997,8 @@ msgstr "Aushängen"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:100
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:302
-#, fuzzy
msgid "Detach disk"
-msgstr "Aushängen"
+msgstr "Laufwerk aushängen"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:296 proxmox-backup/www/ZFSList.js:121
msgid "Detail"
@@ -4236,9 +4201,8 @@ msgid "Disk Action"
msgstr "Disk-Aktion"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:207
-#, fuzzy
msgid "Disk Actions"
-msgstr "Disk-Aktion"
+msgstr "Disk-Aktionen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore/overview.rs:245
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:379
@@ -4251,7 +4215,6 @@ msgid "Disk IO"
msgstr "Disk IO"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:291
-#, fuzzy
msgid "Disk Image"
msgstr "Disk-Image"
@@ -4320,13 +4283,12 @@ msgid "Do not use any media"
msgstr "Kein Medium verwenden"
#: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:203
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to regenerate the secret of the selected API token? All existing "
"users of the token will lose access!"
msgstr ""
-"API-Token '{0}' Geheimnis regenerieren? Alle momentanen Nutzenden werden "
-"ihren Zugriff verlieren!"
+"API-Token Geheimnis regenerieren? Alle momentanen Nutzenden werden ihren "
+"Zugriff verlieren!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:14
msgid "Do you want to reset {0} to its default settings?"
@@ -4337,14 +4299,13 @@ msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
msgstr "Möchten Sie eine Testbenachrichtigung an '{0}' senden?"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:96
-#, fuzzy
msgid "Do you want to trust the certificate and save its fingerprint?"
msgstr ""
"Wollen Sie dem Zertifikat durch das Speichern des Fingerprints vertrauen?"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_nodes.rs:68
msgid "Do you want to trust them by saving their fingerprint?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchtest du ihnen vertrauen in dem der Fingerabdruck gespeichert wird?"
#: pmg-gui/js/MainView.js:195 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:382
#: proxmox-backup/www/MainView.js:245
@@ -4599,39 +4560,39 @@ msgstr "E-Mail-Attribut Name(n)"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:229
msgid "EVPN"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:225
msgid "EVPN Zone has no VRF VNI configured!"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN Zone hat kein VRF VNI konfiguriert!"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:276
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:156
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:215
msgid "EVPN Zone {} has no VRF VNI"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN Zone {} hat kein VRF VNI"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:188
msgid "EVPN Zone {} has no VXLAN ID defined!"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN Zone {} hat keine definierte VXLAN ID!"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:233
msgid "EVPN controller {} has no ASN"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN Controller {} hat keine ASN"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:183
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:266
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:146
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:205
msgid "EVPN controller {} has no ASN defined!"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN Controller {} hat keine definierte ASN!"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:162
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:246
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:126
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:185
msgid "EVPN zone {} has no controller defined!"
-msgstr ""
+msgstr "EVPN Zone {} hat keinen definierten Controller!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:697
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:50
@@ -5068,7 +5029,6 @@ msgstr "Enterprise-Repository benötigt eine valide Subskription"
#: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:443
#: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:247
-#, fuzzy
msgid "Entries"
msgstr "Eintrag"
@@ -5085,13 +5045,12 @@ msgid "Entry"
msgstr "Eintrag"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:157
-#, fuzzy
msgid "Entrypoint"
-msgstr "Endpoint"
+msgstr "Entrypoint"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:162
msgid "Entrypoint Init Command"
-msgstr ""
+msgstr "Entrypoint Initialisierungsbefehl"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:124
msgid "Envelope"
@@ -5099,9 +5058,8 @@ msgstr "Umschlag"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/EnvEdit.js:204
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:185
-#, fuzzy
msgid "Environment"
-msgstr "Virtual Environment Knoten"
+msgstr "Umgebung"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2111
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:45
@@ -5440,18 +5398,16 @@ msgid "Export Media-Set"
msgstr "Media-Set exportieren"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:391
-#, fuzzy
msgid "External"
-msgstr "Externer SMTP Port"
+msgstr "Extern"
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:42
msgid "External SMTP Port"
msgstr "Externer SMTP Port"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:155
-#, fuzzy
msgid "Extra CPU Flags"
-msgstr "CPU-Auslastung"
+msgstr "Zusätzliche CPU-Flags"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:26
msgid "Extract Text from Attachments"
@@ -5490,15 +5446,14 @@ msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:85
-#, fuzzy
msgid "Failed to reach one remote."
msgid_plural "Failed to reach {n} remotes."
-msgstr[0] "Alle Remotes konnten erreicht werden."
-msgstr[1] "Alle Remotes konnten erreicht werden."
+msgstr[0] "Ein Remote konnte nicht erreicht werden."
+msgstr[1] "{n} Remote konnte nicht erreicht werden."
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:489
msgid "Failed to retrieve update status: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Update Status konnte nicht abgefragt werden: {}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:70
msgid "Failing"
@@ -5788,9 +5743,8 @@ msgstr "Flush Queue"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:49
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:83
-#, fuzzy
msgid "Folder Sharing"
-msgstr "Ordner-Ansicht"
+msgstr "Ordner Teilung"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
msgid "Folder View"
@@ -6250,9 +6204,8 @@ msgid "Guest Image"
msgstr "Gast Disk-Image"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:163
-#, fuzzy
msgid "Guest Migrations"
-msgstr "Migration"
+msgstr "Gast Migrationen"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
msgid "Guest Notes"
@@ -6330,9 +6283,8 @@ msgid "HA State: {0}"
msgstr "HA-Status: {0}"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:167
-#, fuzzy
msgid "HA related Tasks"
-msgstr "Ein relativer Pfad"
+msgstr "HA betreffende Tasks"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:431
msgid "HA resource {0} with negative affinity to VM on selected target node"
@@ -6380,9 +6332,8 @@ msgid "HD space"
msgstr "Laufwerksspeicher"
#: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:200
-#, fuzzy
msgid "HD space (root)"
-msgstr "Laufwerksspeicher"
+msgstr "Laufwerksspeicherplatz (root)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:681
msgid "HTTP Headers (JSON)"
@@ -6505,9 +6456,8 @@ msgid "Hide Password"
msgstr "Passwort verstecken"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:111
-#, fuzzy
msgid "High usage"
-msgstr "Disk-Auslastung"
+msgstr "Hohe Auslastung"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:218
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
@@ -6574,9 +6524,8 @@ msgid "Host memory usage"
msgstr "Host Arbeitsspeicherverbrauch"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:306
-#, fuzzy
msgid "Host-Managed"
-msgstr "Hostname"
+msgstr "Host verwaltet"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
@@ -6773,11 +6722,11 @@ msgstr "IP aufgelöst vom Hostnamen des Knoten"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:130
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:59
msgid "IP-VRF"
-msgstr ""
+msgstr "IP-VRF"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/evpn_panel.rs:210
msgid "IP-VRFs"
-msgstr ""
+msgstr "IP-VRFs"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:183
@@ -6852,9 +6801,8 @@ msgstr "ISO-Image"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/pve_guest_selector.rs:218
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/pve_guest_selector.rs:248
-#, fuzzy
msgid "Id"
-msgstr "Leerlauf"
+msgstr "Id"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:770
msgid "Idle"
@@ -6865,6 +6813,8 @@ msgid ""
"If a response from a remote is older than 'Max Age', it will be updated on "
"the next refresh."
msgstr ""
+"Wenn eine Antwort von einem Remote älter als \"Max Alter\" ist, wird sie "
+"erneut abgefragt."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:127
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:127
@@ -6929,9 +6879,8 @@ msgid "Important: Save your Encryption Key"
msgstr "Wichtig: Speichern Sie den Schlüssel"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:399
-#, fuzzy
msgid "Imported"
-msgstr "Import"
+msgstr "Importiert"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:1027
msgid ""
@@ -6945,18 +6894,24 @@ msgstr ""
msgid ""
"Improve performance for nested virtualization. Only supported on Intel CPUs."
msgstr ""
+"Verbesserte Performance für verschachtelte Virtualisierung. Nur auf Intel "
+"CPUs unterstützt."
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:103
msgid ""
"Improve performance in overcommitted Windows guests. May lead to guest "
"bluescreens on old CPUs."
msgstr ""
+"Verbesserte Performance für über ausgelastete Windows Gäste. Kann auf "
+"älteren CPUs zu Bluescreens führen."
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:100
msgid ""
"Improves Spectre mitigation performance with AMD CPUs, best used with \"virt-"
"ssbd\""
msgstr ""
+"Verbesserte Spectre Abwehrperformance für AMD CPUs, im Idealfall mit \"virt-"
+"ssbd\" in Verwendung"
#: pmg-gui/js/Utils.js:113 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:39
msgid "In"
@@ -7106,12 +7061,11 @@ msgstr "Intel (AMD-Kompatibel)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:390
msgid "Intel TDX"
-msgstr ""
+msgstr "Intel TDX"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:33
-#, fuzzy
msgid "Intel TDX Type"
-msgstr "Inhaltstyp"
+msgstr "Intel TDX Typ"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:109
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:284
@@ -7434,9 +7388,8 @@ msgid "Kernel Version"
msgstr "Kernelversion"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:314
-#, fuzzy
msgid "Kernel scheduler settings"
-msgstr "Kernelversion"
+msgstr "Kernel Scheduler Einstellungen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:364
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
@@ -7471,11 +7424,11 @@ msgstr "Koreanisch"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:386
msgid "L2VNI"
-msgstr ""
+msgstr "L2VNI"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:381
msgid "L3VNI"
-msgstr ""
+msgstr "L3VNI"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:139
msgid "LDAP DN syntax can be used as well, e.g. cn=user,dc=company,dc=net"
@@ -7629,15 +7582,15 @@ msgstr "Nachname"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:119
msgid "Last refresh: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Aktualisierung: {0}"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:444
msgid "Last verify task over 30 days ago: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Letzter Verifizierungsvorgang ist mehr als 30 Tage her: {0}"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:449
msgid "Last verify task started on {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Letzter Verifizierungsvorgang würde am {0} gestartet"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:117
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:136
@@ -7660,7 +7613,7 @@ msgstr "Layout"
#: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:256
msgid "Legacy BIOS"
-msgstr ""
+msgstr "Legacy BIOS"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:434
msgid ""
@@ -7775,7 +7728,6 @@ msgid "Load"
msgstr "Laden"
#: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:193
-#, fuzzy
msgid "Load Average"
msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
@@ -8012,18 +7964,17 @@ msgid "MAC filter"
msgstr "MAC-Filter"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:69
-#, fuzzy
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-Adresse"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:56
msgid "MAC-VRF"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-VRF"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:65
#: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:139
msgid "MAC-VRFs"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-VRFs"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:790
msgid "MB"
@@ -8100,7 +8051,6 @@ msgid "Mails / min"
msgstr "E-Mails / min"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore/overview.rs:209
-#, fuzzy
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Instandhaltungsmodus"
@@ -8165,7 +8115,7 @@ msgstr "Manager"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:354
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuell"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:86
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
@@ -8263,7 +8213,7 @@ msgstr "Filtername"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:86
msgid "Max Age (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Alter (Sekunden)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:653
msgid "Max Body Size (bytes)"
@@ -8324,7 +8274,6 @@ msgstr "Maximale Arbeiter/Massenaktion"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:81
#: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:223
-#, fuzzy
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
@@ -8375,6 +8324,7 @@ msgstr "Mediated Devices"
msgid ""
"Meltdown fix cost reduction on Westmere, Sandy-, and IvyBridge Intel CPUs"
msgstr ""
+"Meltdown Fixkosten Reduktion auf Westmere, Sandy- und IvyBridge Intel CPUs"
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
msgid "Members"
@@ -8482,9 +8432,8 @@ msgid "Method/URL"
msgstr "Methode/URL"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneIpVrfPanel.js:41
-#, fuzzy
msgid "Metric"
-msgstr "Strikt"
+msgstr "Metrik"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:374
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:51
@@ -8734,7 +8683,6 @@ msgstr "Eingehängt"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/move_disk_dialog.rs:111
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:187
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:236
-#, fuzzy
msgid "Move Disk"
msgstr "Laufwerk verschieben"
@@ -8783,9 +8731,8 @@ msgstr ""
"separiert werden"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_network_property.rs:49
-#, fuzzy
msgid "Multiqueue"
-msgstr "Multiqueues"
+msgstr "Multiqueue"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:62
msgid "Must be a valid URL"
@@ -9001,9 +8948,8 @@ msgid "Name, Format, Notes"
msgstr "Name, Format, Hinweise"
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:72
-#, fuzzy
msgid "Name, Node, VMID"
-msgstr "Name / VMID"
+msgstr "Name, Knoten, VMID"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:256
msgid "Name/value must not be empty."
@@ -9040,9 +8986,8 @@ msgid "Namespace Name"
msgstr "Namespace-Name"
#: pmg-gui/js/QuarantineView.js:240
-#, fuzzy
msgid "Narrow viewport detected"
-msgstr "Kein Endpoint ausgewählt"
+msgstr "Enges Ansichtsfenster erkannt"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:630
msgid "Need at least one mapping"
@@ -9054,11 +8999,11 @@ msgstr "Mindesteins ein Snapshot wird benötigt"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:33
msgid "Neighbor"
-msgstr ""
+msgstr "Nachbar"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:56
msgid "Neighbors"
-msgstr ""
+msgstr "Nachbarn"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:83
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:38
@@ -9120,14 +9065,12 @@ msgid "Network Device"
msgstr "Netzwerkkarte"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:79
-#, fuzzy
msgid "Network Device Index"
-msgstr "Netzwerkkarte"
+msgstr "Netzwerkgerätsindex"
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPView.js:4
-#, fuzzy
msgid "Network Information"
-msgstr "Keine Information über Netzwerk"
+msgstr "Netzwerk Informationen"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:856
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:40
@@ -9230,9 +9173,8 @@ msgstr "Nächstes Fälligkeitsdatum"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneIpVrfPanel.js:24
#: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:75
-#, fuzzy
msgid "Nexthop"
-msgstr "Vorwärts"
+msgstr "Nächster Hop"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConfirmRemoveDialog.js:24
@@ -9393,9 +9335,8 @@ msgid "No S.M.A.R.T. Values"
msgstr "Keine S.M.A.R.T. Werte"
#: pmg-gui/js/DNSBLSitesField.js:17
-#, fuzzy
msgid "No Sites defined"
-msgstr "Keine Tags definiert"
+msgstr "Keine Standorte definiert"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:837
msgid "No Snapshots"
@@ -9448,9 +9389,8 @@ msgid "No backups on remote"
msgstr "Kein Backup auf Remote"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:248
-#, fuzzy
msgid "No boot device selected"
-msgstr "(Kein Startgerät ausgewählt)"
+msgstr "Kein Startgerät ausgewählt"
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
@@ -9525,9 +9465,8 @@ msgid "No network information"
msgstr "Keine Information über Netzwerk"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:415
-#, fuzzy
msgid "No node selected"
-msgstr "Keine VM ausgewählt"
+msgstr "Kein Knoten ausgewählt"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:327
msgid "No notification matchers configured"
@@ -9688,9 +9627,8 @@ msgstr "Knoten '{0}'"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/mod.rs:75
#: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:214
-#, fuzzy
msgid "Node Status"
-msgstr "Status setzen"
+msgstr "Knoten Status"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2182
msgid "Node fencing notifications"
@@ -9877,12 +9815,12 @@ msgstr ""
"Daten der VM verloren gehen."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:60
-#, fuzzy
msgid ""
"Note: Intel TDX is only supported by specific recent CPU models and requires "
"host kernel version 6.16 or higher."
msgstr ""
-"Hinweis: SEV-SNP benötigt Kernel Version 6.11 oder später auf dem Host."
+"Hinweis: Intel TDX wird nur auf manchen aktuellen CPU Modellen unterstützt "
+"und beding eine Kernelversion von 6.16 oder höher."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:82
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_amd_sev_property.rs:74
@@ -9961,6 +9899,8 @@ msgstr "Benachrichtigungen"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:101
msgid "Notifies guest OS that host is not vulnerable for Spectre on AMD CPUs"
msgstr ""
+"Informiert das Gastbetriebssytem darüber, dass der Host nicht für Spectre "
+"auf AMD CPUs anfällig ist"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85
msgid "Notify"
@@ -10048,9 +9988,8 @@ msgstr ""
"geheilt ist."
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:172
-#, fuzzy
msgid "Off"
-msgstr "Offline"
+msgstr "Aus"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:114
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:45
@@ -10105,7 +10044,6 @@ msgstr[0] "Ein Eintrag"
msgstr[1] "{} Einträge"
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:78
-#, fuzzy
msgid "One or more required services is not running"
msgstr "Einer oder mehrere der notwendigen Dienste laufen nicht"
@@ -10118,8 +10056,8 @@ msgstr[1] "{n} Repositories"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:498
msgid "One update pending"
msgid_plural "{n} updates pending"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ein Update steht bevor"
+msgstr[1] "{n} Updates stehen bevor"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:105
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:108
@@ -10163,9 +10101,8 @@ msgid "Open editor on double-click"
msgstr "Editor per Doppelklick öffnen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/tree.rs:318
-#, fuzzy
msgid "Open in PBS UI"
-msgstr "In PVE UI öffnen"
+msgstr "In PBS UI öffnen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/tree.rs:726
msgid "Open in PVE UI"
@@ -10177,7 +10114,7 @@ msgstr "Wiederherstellungs-Wizard für {0} öffnen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/top_nav_bar.rs:195
msgid "Open the Beta documentation in a new tab."
-msgstr ""
+msgstr "Öffne die Beta Dokumentation in einem neuen Tab."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:17
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:742
@@ -10379,9 +10316,8 @@ msgstr "Aktive Abschalt-Tasks aufheben"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:62
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:77
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:62
-#, fuzzy
msgid "Overview"
-msgstr "Überschreiben"
+msgstr "Übersicht"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:390
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
@@ -10749,10 +10685,9 @@ msgstr ""
"Bitte notieren Sie den API-Token Schlüssel - er wird nur jetzt angezeigt"
#: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:380
-#, fuzzy
msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now."
msgstr ""
-"Bitte notieren Sie den API-Token Schlüssel - er wird nur jetzt angezeigt"
+"Bitte notieren Sie das API-Token Geheimnis - es wird nur jetzt angezeigt."
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:138
msgid ""
@@ -10971,7 +10906,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:422
-#, fuzzy
msgid "Preview Only"
msgstr "Vorschau"
@@ -10988,9 +10922,8 @@ msgid "Primary GPU"
msgstr "Primäre GPU"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:85
-#, fuzzy
msgid "Primary VLAN"
-msgstr "Primäre GPU"
+msgstr "Primäres VLAN"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:119
msgid "Print Key"
@@ -11136,7 +11069,7 @@ msgstr "Geschützt"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:97
msgid "Protection for \"Speculative Store Bypass\" for Intel models"
-msgstr ""
+msgstr "Abwehr für \"Speculative Store Bypass\" für Intel models"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:41 pmg-gui/js/FetchmailView.js:113
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:70 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:591
@@ -11154,7 +11087,7 @@ msgstr "Protokoll"
#: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:127
msgid "Provider Quirks"
-msgstr ""
+msgstr "Anbietereigenheiten"
#: proxmox-yew-comp/src/proxmox_product.rs:60
msgid "Proxmox Backup Server"
@@ -11287,7 +11220,7 @@ msgstr "Datei herausziehen"
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:188
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:342
msgid "Pull from OCI Registry"
-msgstr ""
+msgstr "Vom OCI Register laden"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:367
msgid "Pull: The local owner."
@@ -11299,7 +11232,7 @@ msgstr "Von Job-Konfigurationen bereinigen"
#: pve-manager/www/manager6/window/ConfirmRemoveResource.js:13
msgid "Purge resource from referenced HA rules"
-msgstr ""
+msgstr "Entferne die Ressource von den referenzierenden HA Regeln entfernen"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:316
msgid "Push"
@@ -11352,9 +11285,8 @@ msgid "Quarantine port"
msgstr "Quarantäne Netzwerk Port"
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:269
-#, fuzzy
msgid "Query Tags"
-msgstr "Tags ausschließen"
+msgstr "Abfragen-Tag"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:127
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:151
@@ -11396,7 +11328,6 @@ msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:179
-#, fuzzy
msgid "RAM Usage"
msgstr "RAM-Auslastung"
@@ -11719,7 +11650,7 @@ msgstr "Rekursiv"
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:254
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referenz"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:35
msgid "Referenced disks will always be destroyed."
@@ -11734,18 +11665,16 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:55
-#, fuzzy
msgid "Refresh Configuration"
-msgstr "Aufbewarungs-Konfiguration"
+msgstr "Konfiguration aktualisieren"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:78
msgid "Refresh Interval (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisierungsintervall (Sekunden)"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:330
-#, fuzzy
msgid "Refresh all"
-msgstr "Aktualisieren"
+msgstr "Alle aktualisieren"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1332
msgid "Refresh contents from S3 bucket"
@@ -11875,9 +11804,8 @@ msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:78
-#, fuzzy
msgid "Reload network configuration"
-msgstr "Netzwerkkonfiguration auf allen Knoten neu laden"
+msgstr "Netzwerkkonfiguration neu laden"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2141
msgid "Reload network configuration on all nodes"
@@ -11937,14 +11865,12 @@ msgid "Remote Sync"
msgstr "Remote synchronisieren"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:341
-#, fuzzy
msgid "Remote System Updates"
-msgstr "Remote-Store"
+msgstr "Remote System Updates"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/mod.rs:177
-#, fuzzy
msgid "Remote Tasks"
-msgstr "Remote Tasks anzeigen"
+msgstr "Remote Tasks"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:39
@@ -12026,9 +11952,8 @@ msgid "Remove '{0}'"
msgstr "Entferne '{0}'"
#: proxmox-yew-comp/src/acl/acl_view.rs:203
-#, fuzzy
msgid "Remove ACL Entry"
-msgstr "Einträge löschen?"
+msgstr "ACL Eintrag löschen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:424
msgid "Remove ACLs of vanished users"
@@ -12043,7 +11968,6 @@ msgstr "ACLs verschwundener Benutzer und Gruppen löschen."
#: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:440
#: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:244
-#, fuzzy
msgid "Remove ACLs of vanished users."
msgstr "ACLs verschwundener Benutzer löschen."
@@ -12239,6 +12163,8 @@ msgstr "2FA erforderlich"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:94
msgid "Required to let the guest OS know if MDS is mitigated correctly"
msgstr ""
+"Verpflichtend um das Gastbetriebssystem über MDS Abwehr korrekt zu "
+"informieren"
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPView.js:233
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPView.js:296
@@ -12277,9 +12203,8 @@ msgid "Reset rule database to factory defaults?"
msgstr "Datebank auf Standardeinstellungen zurücksetzen?"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:118
-#, fuzzy
msgid "Reset {0}"
-msgstr "{0} benützen"
+msgstr "{0} zurück setzen"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:219
msgid "Reset {0} immediately"
@@ -12296,9 +12221,8 @@ msgstr "Größe anpassen"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/resize_disk_dialog.rs:16
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:201
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:252
-#, fuzzy
msgid "Resize Disk"
-msgstr "Resize Disk"
+msgstr "Laufwerksgröße skalieren"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
@@ -12536,7 +12460,7 @@ msgstr "Root-Namespace"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:7
msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "Route"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:87
msgid "Route Target Import"
@@ -12548,7 +12472,7 @@ msgstr "Router Advertisement"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:34
msgid "Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Routes"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:498
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:598
@@ -12674,9 +12598,8 @@ msgid "SDN"
msgstr "SDN"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/sdn_zone_panel.rs:173
-#, fuzzy
msgid "SDN Zones"
-msgstr "DNS-Zone"
+msgstr "SDN Zone"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
msgid "SLAAC"
@@ -12970,9 +12893,8 @@ msgid "Select Image"
msgstr "Image auswählen"
#: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:240
-#, fuzzy
msgid "Select Language"
-msgstr "Standardsprache"
+msgstr "Sprache auswählen"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
msgid "Select Media-Set to restore"
@@ -12986,7 +12908,7 @@ msgstr "Zeitspanne auswählen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:416
msgid "Select a node to show available updates."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie einen Knoten aus um verfügbare Updates anzuzeigen."
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:316
msgid ""
@@ -13394,9 +13316,8 @@ msgid "Show only installed services"
msgstr "Nur installierte Services anzeigen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:158
-#, fuzzy
msgid "Show: {0} - {1}"
-msgstr "{0} von {1}"
+msgstr "Zeige: {0} von {1}"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:74 pmg-gui/js/ServerStatus.js:76
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2107
@@ -13503,12 +13424,11 @@ msgstr "Einzelne Disk"
#: pmg-gui/js/DNSBLSitesField.js:149
msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "Seite"
#: pmg-gui/js/DNSBLSitesField.js:72
-#, fuzzy
msgid "Site must not be empty."
-msgstr "Tag darf nicht leer sein."
+msgstr "Seite darf nicht leer sein."
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:112
@@ -13551,7 +13471,7 @@ msgstr "Verifizierung des Zertifikats überspringen"
#: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:132
msgid "Skip If-None-Match header"
-msgstr ""
+msgstr "Überspringe If-None-Match Header"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:233
#: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
@@ -13651,7 +13571,7 @@ msgstr "Einige Gäste werden von keinem Backup-Job abgedeckt."
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:460
msgid "Some nodes have pending updates"
-msgstr ""
+msgstr "Manche Knoten haben bevorstehende Updates"
#. NOTE: This 'summary' line is only shown for remotes with multiple nodes,
#. so we don't really have to consider the singular form of 'x out of y
@@ -13659,11 +13579,11 @@ msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:458
msgid "Some nodes have pending updates, some nodes unavailable"
msgstr ""
+"Manche Knoten haben bevorstehende Updates, manche Knoten sind nicht verfügbar"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:464
-#, fuzzy
msgid "Some nodes unavailable"
-msgstr "Keine Updates verfügbar."
+msgstr "Manche Knoten sind unverfügbar"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:493
#: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:206
@@ -13672,11 +13592,11 @@ msgstr "Einige Suites sind falsch konfiguriert"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/data_table/header_widget.rs:630
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Aufsteigend sortieren"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/data_table/header_widget.rs:638
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Absteigend sortieren"
#: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
msgid "Sort Key"
@@ -14141,9 +14061,8 @@ msgid "Storage"
msgstr "Storage"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/storage.rs:234
-#, fuzzy
msgid "Storage '{0}'"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Storage \"{0}\""
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:105
#: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
@@ -14193,7 +14112,6 @@ msgid "Sub-Vendor ID"
msgstr "Sub-Hersteller ID"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscriptions_list.rs:149
-#, fuzzy
msgid "Subcription"
msgstr "Subskription"
@@ -14389,15 +14307,15 @@ msgstr "Schwedisch"
#: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:301
msgid "Switch to Desktop View"
-msgstr ""
+msgstr "Zur Desktop-Ansicht wechseln"
#: pmg-gui/js/QuarantineView.js:310
msgid "Switch to Mobile View"
-msgstr ""
+msgstr "Zur mobilen Ansicht wechseln"
#: pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
msgid "Switch to mobile view"
-msgstr ""
+msgstr "Zur mobilen Ansicht wechseln"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:160
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:150
@@ -14410,9 +14328,8 @@ msgid "Sync"
msgstr "Synchronisiere"
#: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:128
-#, fuzzy
msgid "Sync Failed"
-msgstr "Fehlgeschlagen"
+msgstr "Synchronisation fehlgeschlagen"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:456
msgid "Sync Job"
@@ -14841,14 +14758,15 @@ msgstr "Task-Übersicht"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:315
msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks (Last {0}h)"
msgstr ""
+"Task Zusammenfassung nach fehlgeschlagenen Tasks sortiert (Letzten {0}h)"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:99
msgid "Task Summary Time Range (last hours)"
-msgstr ""
+msgstr "Task Zusammenfassung Zeitspanne (letzte Stunden)"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:316
msgid "Task Summary by Category (Last {0}h)"
-msgstr ""
+msgstr "Task Zusammenfassung nach Kategorie (Letzten {0}h)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
#: proxmox-yew-comp/src/tasks.rs:415
@@ -14955,12 +14873,16 @@ msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_nodes.rs:65
msgid "The following certificates of remote servers are not trusted."
msgstr ""
+"Dein folgenden Zertifikaten von entfernten Servern wird nicht vertraut."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
msgid ""
"The manual repository option expects that the repository is already "
"configured. For example, in combination with the Promox Offline Mirror."
msgstr ""
+"Die manuelle Repository Option erwartet, dass das Repository bereits "
+"konfiguriert ist. Zum Beispiel, in der Verwendung mit dem Proxmox Offline "
+"Mirror."
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:444
msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
@@ -15270,7 +15192,6 @@ msgid "Token Name"
msgstr "Tokenname"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/mod.rs:119
-#, fuzzy
msgid "Token Permission"
msgstr "Rechte für API-Token"
@@ -15508,9 +15429,8 @@ msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:281
-#, fuzzy
msgid "Type / Name"
-msgstr "Testname"
+msgstr "Type / Name"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
#: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:764
@@ -15535,11 +15455,11 @@ msgstr "U2F ist veraltet, bitte nutzen Sie WebAuthn"
#: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:258
msgid "UEFI"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI"
#: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:257
msgid "UEFI (Secure Boot Enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI (Secure Boot Enabled)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
#: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:768
@@ -15622,9 +15542,8 @@ msgid "Unchanged"
msgstr "Keine Änderung"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:117
-#, fuzzy
msgid "Under Maintenance"
-msgstr "Instandhaltungsmodus"
+msgstr "Unter Wartung"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:288
msgid "Undo Zoom"
@@ -15733,16 +15652,12 @@ msgid "Unmount Device"
msgstr "Gerät entfernen"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:524
-#, fuzzy
msgid "Unmount relevant removable datastore once sync job finishes."
-msgstr ""
-"Diesen Job ausführen wenn ein relevanter entfernbarer Datastore gemounted "
-"wird"
+msgstr "Relevante entfernbare Datastore etfernen wenn ein Sync-Job fertig ist."
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:520
-#, fuzzy
msgid "Unmount when done"
-msgstr "Gerät entfernen"
+msgstr "Gerät entfernen wenn abgeschlossen"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:850
#: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:96
@@ -15793,9 +15708,8 @@ msgid "Up"
msgstr "Up"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:503
-#, fuzzy
msgid "Up-to-date"
-msgstr "Aktualisieren"
+msgstr "Aktuell"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:154 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2084
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:16
@@ -15810,13 +15724,12 @@ msgid "Update Available"
msgstr "Update verfügbar"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:412
-#, fuzzy
msgid "Update List"
-msgstr "Updates"
+msgstr "Update Liste"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:363
msgid "Update List - {} ({})"
-msgstr ""
+msgstr "Update Liste - {} ({})"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:65
msgid "Update Now"
@@ -15832,9 +15745,8 @@ msgid "Update package database"
msgstr "Paket-Datenbank aktualisieren"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:478
-#, fuzzy
msgid "Update status unknown"
-msgstr "Aktualisieren"
+msgstr "Update Status unbekannt"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:423
msgid "Update {0} Account"
@@ -16012,9 +15924,8 @@ msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
msgstr "Benutze Proxmox VE verwaltetes hyper-konvergentes CephFS"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_agent_property.rs:73
-#, fuzzy
msgid "Use QEMU Guest Agent"
-msgstr "Qemu Gast-Agent"
+msgstr "Qemu Gast-Agent verwenden"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:18
msgid "Use RBL checks"
@@ -16051,9 +15962,8 @@ msgid "Use advanced statistic filters"
msgstr "Erweiterte Statistiken benutzen"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
-#, fuzzy
msgid "Use auto-welcomelists"
-msgstr "Verwende Auto-Whitelists"
+msgstr "Verwende Auto-Willkommensliste"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_info.rs:351
msgid "Use existing Token"
@@ -16217,9 +16127,8 @@ msgid "User Attribute Name"
msgstr "Benutzer Attribut Name"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
-#, fuzzy
msgid "User Blocklist"
-msgstr "Benutzer Blacklist"
+msgstr "Benutzer Blockliste"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:408
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:292
@@ -16262,9 +16171,8 @@ msgid "User Tag Access"
msgstr "Benutzer Tag Zugriff"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
-#, fuzzy
msgid "User Welcomelist"
-msgstr "Benutzer Whitelist"
+msgstr "Benutzer Willkommensliste"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:108
msgid "User already has recovery keys."
@@ -16417,14 +16325,12 @@ msgid "VLAN raw device"
msgstr "VLAN-Raw-Gerät"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgeView.js:27
-#, fuzzy
msgid "VLAN-aware"
-msgstr "VLAN-Aware"
+msgstr "VLAN bewusst"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:91
-#, fuzzy
msgid "VLANs"
-msgstr "VLAN"
+msgstr "VLANs"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:383
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:189
@@ -16469,9 +16375,8 @@ msgstr ""
"installiert sind."
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:308
-#, fuzzy
msgid "VNI"
-msgstr "VLAN-ID"
+msgstr "VNI"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:28
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:123
@@ -16485,9 +16390,8 @@ msgid "VNet Firewall"
msgstr "VNet Firewall"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:75
-#, fuzzy
msgid "VNet ID"
-msgstr "Netz ankommend"
+msgstr "VNet ID"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:38
msgid "VNet MAC Address"
@@ -16495,7 +16399,7 @@ msgstr "VNet-MAC-Adresse"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:13
msgid "VNet MAC-VRF"
-msgstr ""
+msgstr "VNet MAC-VRF"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
msgid "VNet Permissions"
@@ -16504,33 +16408,30 @@ msgstr "VNet Rechte"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:283
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:222
msgid "VNet {} has no VNI"
-msgstr ""
+msgstr "VNet {} hat keine VNI"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:234
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:173
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:252
msgid "VNet {} has no zone defined!"
-msgstr ""
+msgstr "VNet {} hat keine definierte Zone!"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:19
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:22
-#, fuzzy
msgid "VNets"
-msgstr "VNet"
+msgstr "VNets"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:300
msgid "VRF VNI"
-msgstr ""
+msgstr "VRF VNI"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:82
-#, fuzzy
msgid "VRF VXLAN VNI"
-msgstr "VLAN-ID"
+msgstr "VRF VXLAN VNI"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:82
-#, fuzzy
msgid "VXLAN VNI"
-msgstr "VLAN-ID"
+msgstr "VXLAN VNI"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:21
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:37
@@ -16738,15 +16639,13 @@ msgid "Version"
msgstr "Version"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:13
-#, fuzzy
msgid "Via"
-msgstr "Virtuell"
+msgstr "Via"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:53
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:86
-#, fuzzy
msgid "Video Streaming"
-msgstr "Test-Text"
+msgstr "Video Streaming"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:105
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:27
@@ -16781,9 +16680,8 @@ msgstr "Zeige Bilder"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_machine_property.rs:142
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_machine_property.rs:156
-#, fuzzy
msgid "VirtIO"
-msgstr "VirtIO RNG"
+msgstr "VirtIO"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:356
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:806
@@ -16826,9 +16724,8 @@ msgid "Virtual Machine"
msgstr "Virtuelle Maschine"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:164
-#, fuzzy
msgid "Virtual Machine related Tasks"
-msgstr "Virtuelle Maschinen"
+msgstr "Virtuelle Maschinen betreffende Tasks"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:277
msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
@@ -16925,10 +16822,9 @@ msgid "WAL size"
msgstr "WAL Größe"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:51
-#, fuzzy
msgid "WARNING: When using Intel TDX no EFI disk is loaded as pflash."
msgstr ""
-"WARNUNG: Falls SEV-SNP verwendet wird, wird kein EFI Laufwerk als pflash "
+"WARNUNG: Falls Intel TDX verwendet wird, wird kein EFI Laufwerk als pflash "
"geladen."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:74
@@ -17069,16 +16965,15 @@ msgstr "Wochen"
#: pmg-gui/js/DNSBLSitesField.js:178
msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Gewicht"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:53 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:265
#: pmg-gui/js/UserBlockWelcomeList.js:57 pmg-gui/js/UserBlockWelcomeList.js:247
#: pmg-yew-quarantine-gui/src/spam_list.rs:266
#: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_mail_view.rs:135
-#, fuzzy
msgid "Welcomelist"
-msgstr "Whitelist"
+msgstr "Willkomensliste"
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:464
msgid "What"
@@ -17370,9 +17265,8 @@ msgid "Your E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:131
-#, fuzzy
msgid "Your Subscriptions"
-msgstr "Keine Subskription"
+msgstr "Deine Subskriptionen"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:287
@@ -17429,9 +17323,8 @@ msgid "Zone"
msgstr "Zone"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:75
-#, fuzzy
msgid "Zone ID"
-msgstr "Zone"
+msgstr "Zone ID"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:23
msgid "Zone {0} on node {1}"
@@ -17475,11 +17368,11 @@ msgstr "ashift"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:192
msgid "at least one EVPN controller needs to be selected"
-msgstr ""
+msgstr "zumindest ein EVPN Controller muss ausgewählt werden"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:189
msgid "at least one remote needs to have an EVPN controller configured"
-msgstr ""
+msgstr "zumindest ein Remote benötigt einen konfigurierten EVPN Controller"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:117
msgid "auto detect"
@@ -17496,7 +17389,7 @@ msgstr "eine HA Ressource {0} am Zielknoten blockiert"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:202
msgid "can only create the zone once per remote!"
-msgstr ""
+msgstr "kann die Zone nur einmal pro Remote erstellen!"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:53
msgid "cannot represent number as f64"
@@ -17557,9 +17450,8 @@ msgid "default (us-west-1)"
msgstr "Default (us-west-1)"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_controller_selector.rs:49
-#, fuzzy
msgid "device '{0}' name is already in use."
-msgstr "Die ID {0} existiert bereits"
+msgstr "Gerät {0} wird bereits benützt."
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:174
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:96
@@ -17604,9 +17496,8 @@ msgid "fast and good"
msgstr "schnell und gut"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:241
-#, fuzzy
msgid "first Disk"
-msgstr "Erste Disk"
+msgstr "Erstes Laufwerk"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:132
msgid "first disk"
@@ -17620,7 +17511,7 @@ msgstr "gut"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/checkbox.rs:174
msgid "got invalid value."
-msgstr "Ungültigen Wert erhalten"
+msgstr "Ungültigen Wert erhalten."
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:61
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:131
@@ -17667,9 +17558,8 @@ msgid "invalid float literal (wrong decimal separator)"
msgstr "ungültige Gleitkommazahl (falsches Dezimaltrennzeichen)"
#: proxmox-yew-comp/src/login_panel.rs:300
-#, fuzzy
msgid "invalid username"
-msgstr "Ungültiger Wert"
+msgstr "ungültiger Benutzername"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
@@ -17756,9 +17646,8 @@ msgid "no data loaded"
msgstr "keine Daten geladen"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/combobox.rs:227
-#, fuzzy
msgid "no such item"
-msgstr "Ein Eintrag"
+msgstr "kein solcher Eintrag"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:394
msgid "noVNC Settings"
@@ -17818,7 +17707,7 @@ msgstr "von {0} CPU(s)"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:392
msgid "old"
-msgstr ""
+msgstr "alt"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:79
msgid "only unicast addresses are allowed"
@@ -17931,11 +17820,11 @@ msgstr "Unbekannt"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:298
msgid "unknown content type ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "unbekannter Inhaltstyp ({0})"
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:135
msgid "unknown status '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "unbekannter Status \"{0}\""
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:45
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:415
@@ -18080,9 +17969,8 @@ msgstr "{0} Einträge"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:407
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:412
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:415
-#, fuzzy
msgid "{0} OK"
-msgstr "{0} ID"
+msgstr "{0} O.K."
#: proxmox-backup/www/Utils.js:829
msgid "{0} conflicting tasks still active."
@@ -18096,9 +17984,8 @@ msgstr "{0} Tage"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:417
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:425
-#, fuzzy
msgid "{0} failed"
-msgstr "Alle fehlgeschlagen"
+msgstr "{0} fehlgeschlagen"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:339
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
@@ -18138,7 +18025,7 @@ msgstr "{0} nicht installiert."
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:409
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:419
msgid "{0} not verified yet"
-msgstr ""
+msgstr "{0} wurde noch nicht verifiziert"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:138
msgid "{0} of an unknown number of nodes online"
@@ -18167,9 +18054,8 @@ msgid "{0} on behalf of {1}"
msgstr "{0} im Auftrag von {1}"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:142
-#, fuzzy
msgid "{0} remotes failed"
-msgstr "Konnte {0} Knoten nicht erreichen."
+msgstr "{0} Remotes fehlgeschlagen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote.rs:260
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote.rs:270
@@ -18205,9 +18091,8 @@ msgid "{0} years"
msgstr "{0} Jahre"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:157
-#, fuzzy
msgid "{0} {1} on node {2}"
-msgstr "{0}% ({1} von {2})"
+msgstr "{0} {1} auf Knoten {2}"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote.rs:220
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote.rs:236
@@ -18217,9 +18102,9 @@ msgid "{0}% ({1} of {2})"
msgstr "{0}% ({1} von {2})"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1121
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
msgid "{0}% of {1}"
-msgstr "{0}% von {1}"
+msgstr "{0}% der {1}"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:296
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:305
--
2.47.3
_______________________________________________
pve-devel mailing list
pve-devel@lists.proxmox.com
https://lists.proxmox.com/cgi-bin/mailman/listinfo/pve-devel
next reply other threads:[~2025-11-17 16:48 UTC|newest]
Thread overview: 15+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2025-11-17 16:47 Shannon Sterz [this message]
2025-11-17 17:11 ` [pve-devel] applied: " Thomas Lamprecht
2025-11-17 22:53 ` [pve-devel] Typo? " ribbon--- via pve-devel
[not found] ` <202511172253.5AHMrACn043089@www3176.sakura.ne.jp>
2025-11-17 23:06 ` Thomas Lamprecht
2025-11-17 23:17 ` [pve-devel] [PATCH i18n] update Japanese translation ribbon--- via pve-devel
2025-11-17 23:24 ` [pve-devel] applied: " Thomas Lamprecht
-- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2025-08-05 8:29 [pve-devel] [PATCH i18n] update german translation Shannon Sterz
2025-08-05 9:17 ` Thomas Lamprecht
2025-08-04 13:43 Shannon Sterz
2025-07-18 10:21 [pve-devel] [PATCH i18n] update German translation Shannon Sterz
2023-11-22 15:27 Alexander Zeidler
2023-11-22 16:52 ` Alexander Zeidler
2022-11-21 10:57 [pve-devel] [PATCH i18n] update german translation Stefan Sterz
2022-11-21 9:49 Stefan Sterz
2022-11-21 10:04 ` Daniel Tschlatscher
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=20251117164756.432508-1-s.sterz@proxmox.com \
--to=s.sterz@proxmox.com \
--cc=pve-devel@lists.proxmox.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.