From: Moayad Almalat <m.almalat@proxmox.com>
To: pve-devel@lists.proxmox.com
Subject: [pve-devel] [PATCH i18n] update Arabic translation
Date: Wed, 20 Nov 2024 13:37:11 +0100 [thread overview]
Message-ID: <20241120123711.61591-1-m.almalat@proxmox.com> (raw)
Signed-off-by: Moayad Almalat <m.almalat@proxmox.com>
---
ar.po | 1163 +++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 469 insertions(+), 694 deletions(-)
diff --git a/ar.po b/ar.po
index f34357b..1d0c109 100644
--- a/ar.po
+++ b/ar.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pve-manager 31813246103b2582162f422dc34d8077eaee1e01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Tue Nov 19 15:31:05 2024\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-09 14:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-20 13:30+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <support@proxmox.com>\n"
"Language: ar\n"
@@ -55,8 +55,7 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:191
msgid ""
-"A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is "
-"intended."
+"A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is intended."
msgstr "الجهاز المحدد ليس في مجموعة IOMMU منفصلة، تأكد أن هذا مقصود."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:414
@@ -81,9 +80,8 @@ msgid "ACME Directory"
msgstr "دليل ACME"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:445
-#, fuzzy
msgid "ACME certificate renewal"
-msgstr "تَسَلْسُل الشهادة"
+msgstr "تجديد شهادة ACME"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
@@ -100,9 +98,8 @@ msgid "AMD SEV"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:47
-#, fuzzy
msgid "AMD SEV Type"
-msgstr "نوع MDev"
+msgstr "نوع AMD SEV"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:209
msgid "API Data"
@@ -153,8 +150,7 @@ msgid ""
"API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
"interface!"
msgstr ""
-"سيتم إعادة تشغيل سيرفر API لاستخدام شهادات جديدة، يرجى إعادة تحميل واجهة "
-"الويب!"
+"سيتم إعادة تشغيل سيرفر API لاستخدام شهادات جديدة، يرجى إعادة تحميل واجهة الويب!"
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
msgid "API token"
@@ -201,8 +197,7 @@ msgstr "أسم الحساب"
msgid "Account attribute name"
msgstr "اسم خصائص الحساب"
-#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
-#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:598
+#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:598
msgid "Accounts"
msgstr "حسابات"
@@ -241,24 +236,21 @@ msgstr "أجراءات"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:107
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:286
-#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:207
-#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:288
-#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
+#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:207 pmg-gui/js/RuleEditor.js:45
+#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:288 pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
msgid "Active"
msgstr "نشيط"
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:38
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:707
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:38 pve-manager/www/manager6/Utils.js:707
msgid "Active Directory Server"
msgstr "خادم Active Directory"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
-#, fuzzy
msgid "Activity"
-msgstr "نشيط"
+msgstr "النشاط"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:643
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
@@ -347,9 +339,8 @@ msgid "Add Remote"
msgstr "إضافة عن بعد"
#: pmg-gui/js/Utils.js:703
-#, fuzzy
msgid "Add Separator"
-msgstr "أضف مخزن بيانات"
+msgstr "إضافة فاصل"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
@@ -392,7 +383,7 @@ msgstr "أضف مفتاح Yubico OTP"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:157
msgid "Add additional drive for VirtIO drivers"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة قرص إضافي لتعريفات VirtIO"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
msgid "Add as"
@@ -410,11 +401,11 @@ msgstr "إضافة كمخزن"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:388
msgid "Add exclude"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة استثناء"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:333
msgid "Add include"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة تضمين"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337
msgid "Add new host mapping for '{0}'"
@@ -429,9 +420,8 @@ msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
msgstr "إضافة المجموعة الجديدة إلى تكوين تخزين المجموعة."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:406
-#, fuzzy
msgid "Add {0}"
-msgstr "وضع {0}"
+msgstr "إضافة {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:73
msgid "Additional Recipient(s)"
@@ -560,12 +550,12 @@ msgstr "فشل كل شيء"
#: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:6
msgid "All match"
-msgstr ""
+msgstr "تطابق الكل"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:881
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:617
msgid "All rules match"
-msgstr ""
+msgstr "تطابق جميع القواعد"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
msgid "Allocated"
@@ -579,16 +569,15 @@ msgstr "سياسة التخصيص"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:64
msgid "Allow Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "السماح بالتصحيح"
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
-#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
+#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
msgid "Allow HREFs"
msgstr "السماح بـ HREFs"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:75
msgid "Allow Key-Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "السماح بمشاركة المفاتيح"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:87
msgid "Allow local disk migration"
@@ -629,16 +618,16 @@ msgstr "بحث مجهول"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:496
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:232
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "أي"
#: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:7
msgid "Any matches"
-msgstr ""
+msgstr "أي تطابقات"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:882
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:618
msgid "Any rule matches"
-msgstr ""
+msgstr "أي قاعدة تتطابق"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:465
msgid "Applies to new edits"
@@ -677,6 +666,8 @@ msgid ""
"Applying pending SDN changes will also apply any pending local node network "
"changes. Proceed?"
msgstr ""
+"تطبيق تغييرات SDN المعلقة سيؤدي أيضًا إلى تطبيق أي تغييرات شبكية محلية معلقة "
+"على العقدة. هل ترغب في المتابعة؟"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66
msgid "Arabic"
@@ -725,9 +716,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة '{0}' في '{1}' لـ '{2}'"
#: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:100
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove DHCP mapping {0}"
-msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة الإدخال {0}"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة تعيين DHCP {0}؟"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:142 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
@@ -746,14 +736,12 @@ msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
msgstr "هل تريد بالتأكيد إزالة اللقطة {0}"
#: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:12
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove tape '{0}' ?"
-msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة '{0}'؟"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة الشريط '{0}'؟"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:248
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the certificate"
-msgstr "هل تريد بالتأكيد إزالة الشهادة المستخدمة {0}"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة الشهادة؟"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:244
msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
@@ -790,8 +778,7 @@ msgid "Assigned to LVs"
msgstr "معين إلى LVs"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
-msgid ""
-"Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
+msgid "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
msgstr ""
"الانضمام المساعد: لصق معلومات الانضمام إلى الكتلة المشفرة وإدخال كلمة المرور."
@@ -800,15 +787,13 @@ msgid "Async IO"
msgstr "Async IO"
#: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:8
-#, fuzzy
msgid "At least one does not match"
-msgstr "كلمات المرور غير متطابقة"
+msgstr "واحد على الأقل لا يتطابق"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:883
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:619
-#, fuzzy
msgid "At least one rule does not match"
-msgstr "كلمات المرور غير متطابقة"
+msgstr "قاعدة واحدة على الأقل لا تتطابق"
#: pmg-gui/js/Utils.js:555
msgid "Attach orig. Mail"
@@ -852,9 +837,8 @@ msgid "Auth-Provider Default"
msgstr "مزود المصادقة الافتراضي"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:103
-#, fuzzy
msgid "Authenticate"
-msgstr "المصادقه"
+msgstr "المصادقة"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
msgid "Authentication mode"
@@ -867,9 +851,8 @@ msgstr "المؤلف"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:343
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
-#, fuzzy
msgid "Auto"
-msgstr "ملء تلقائي"
+msgstr "تلقائي"
#: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:241
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
@@ -908,9 +891,8 @@ msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
msgstr "تلقائي (التخزين المستخدم من قبل VM، أو \"محلي\")"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:373
-#, fuzzy
msgid "Autoscaler Mode"
-msgstr "وضع مقياس تلقائي"
+msgstr "وضع الموازن التلقائي"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:55
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:296
@@ -948,8 +930,7 @@ msgstr ""
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
-#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
-#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
+#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10 pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:268
msgid "Back"
msgstr "عودة"
@@ -983,8 +964,7 @@ msgstr "نقاط التشتت الخلفي"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:265
-#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:331
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:404
+#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:331 proxmox-backup/www/Utils.js:404
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
msgid "Backup"
msgstr "نسخة احتياطية"
@@ -1006,8 +986,7 @@ msgstr "مجموعة النسخ الاحتياطي"
msgid "Backup Groups"
msgstr "مجموعات النسخ الاحتياطي"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2058
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2058 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
msgid "Backup Job"
msgstr "وظيفة النسخ الاحتياطي"
@@ -1047,9 +1026,8 @@ msgid "Backup content type not available for this storage."
msgstr "نوع محتوى النسخ الاحتياطي غير متوفر لهذا التخزين."
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2082
-#, fuzzy
msgid "Backup notifications"
-msgstr "إشعار البريد الإلكتروني"
+msgstr "إشعارات النسخ الاحتياطي"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
msgid "Backup now"
@@ -1060,9 +1038,10 @@ msgid "Backup snapshots on '{0}'"
msgstr "لقطات احتياطية على '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:212
-msgid ""
-"Backup write cache that can reduce IO pressure inside guests (VMs only)."
+msgid "Backup write cache that can reduce IO pressure inside guests (VMs only)."
msgstr ""
+"ذاكرة التخزين المؤقت للنسخ الاحتياطي التي يمكنها تقليل ضغط الإدخال/الإخراج "
+"داخل الضيوف (للآلات الافتراضية فقط)."
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
msgid "Backup/Restore"
@@ -1189,9 +1168,8 @@ msgstr "وضع Bond"
#: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:160
-#, fuzzy
msgid "Boot Mode"
-msgstr "وضع Bond"
+msgstr "وضع الإقلاع"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
@@ -1203,8 +1181,7 @@ msgstr "أمر الاقلاع"
msgid "Bootdisk size"
msgstr "حجم قرص التشغيل"
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
msgid "Bounces"
@@ -1245,11 +1222,11 @@ msgstr "مدمج في"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:185
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:347
msgid "Built-In (modified)"
-msgstr ""
+msgstr "مضمن (معدل)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "البلغارية"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
msgid "Bulk Actions"
@@ -1280,9 +1257,8 @@ msgstr "تشغيل بالجملة"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
-#, fuzzy
msgid "Bulk Suspend"
-msgstr "تعليق"
+msgstr "تعليق جماعي"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2020
msgid "Bulk migrate VMs and Containers"
@@ -1312,27 +1288,27 @@ msgstr "ناقل/جهاز"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:196
msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "مشغول"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:77
-#, fuzzy
msgid ""
"By using different IDs, you can have multiple MDS per node, which increases "
"redundancy with more than one CephFS."
msgstr ""
-"يسمح المعرف الإضافي بإنشاء عدة MDS لكل عقدة ، مما يزيد من الاستعانة بالنسخ "
-"الاحتياطي مع أكثر من نظام CephFS واحد."
+"باستخدام معرفات مختلفة، يمكنك الحصول على عدة MDS لكل عقدة، مما يزيد من التكرار "
+"عند استخدام أكثر من CephFS واحدة."
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:331
-#, fuzzy
msgid "Bytes Used"
-msgstr "معدل في المستخدمة"
+msgstr "عدد البايتات المستخدمة"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:955
msgid ""
"CD-ROM images cannot get imported, if required you can reconfigure the '{0}' "
"drive in the 'Advanced' tab."
msgstr ""
+"لا يمكن استيراد صور CD-ROM، إذا لزم الأمر يمكنك إعادة تكوين محرك '{0}' في "
+"علامة التبويب \"متقدم\"."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:234
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:686
@@ -1340,13 +1316,12 @@ msgid "CD/DVD Drive"
msgstr "محرك أقراص CD / DVD"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:745
-#, fuzzy
msgid "CD/DVD Drives"
-msgstr "محرك أقراص CD / DVD"
+msgstr "محركات الأقراص CD/DVD"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:90
-#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357
-#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:45 pmg-gui/js/MyNetworks.js:73
+#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357 pmg-gui/js/MyNetworks.js:45
+#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:73
msgid "CIDR"
msgstr "منفذ وحدة التحكم"
@@ -1364,9 +1339,8 @@ msgid "CPU Affinity"
msgstr "أُلْفَة CPU"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:515
-#, fuzzy
msgid "CPU Type"
-msgstr "نوع نظام التشغيل"
+msgstr "نوع المعالج (CPU)"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
@@ -1390,8 +1364,7 @@ msgstr "وحدات وحدة المعالجة المركزية"
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:79
msgid "CPU usage"
msgstr "استعمال وحدة المعالج المركزية"
@@ -1425,13 +1398,12 @@ msgid "Cache"
msgstr "ذاكرة تخزين مؤقت"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:710
-#, fuzzy
msgid "Calibrating"
-msgstr "ترحيل"
+msgstr "المعايرة"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:131
msgid "Can be used in notification matchers to match this job."
-msgstr ""
+msgstr "يمكن استخدامه في مطابقة الإشعارات لمطابقة هذه المهمة."
#: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:348
msgid "Cancel Edit"
@@ -1491,6 +1463,8 @@ msgid ""
"Caution: 'What Objects' match each mail part separately, so be careful with "
"any option besides 'Any matches'."
msgstr ""
+"تحذير: يتم مطابقة \"ما هي الكائنات\" مع كل جزء من البريد بشكل منفصل، لذا كن "
+"حذرًا مع أي خيار بخلاف \"أي تطابقات\"."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:260
msgid "Ceph Pool"
@@ -1564,9 +1538,8 @@ msgid "Change global Ceph flags"
msgstr "تغيير أعلام Ceph العمومية"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1322
-#, fuzzy
msgid "Change owner"
-msgstr "قناةتغير المالك"
+msgstr "تغيير المالك"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1004
msgid "Change owner of '{0}'"
@@ -1646,11 +1619,9 @@ msgstr "اختيار المنفذ"
msgid ""
"Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
"Container."
-msgstr ""
-"اختر ما إذا كنت تريد الاحتفاظ بمستوى امتياز الحاوية المستعادة أو تجاوزه."
+msgstr "اختر ما إذا كنت تريد الاحتفاظ بمستوى امتياز الحاوية المستعادة أو تجاوزه."
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:818
-#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:261
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:818 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:261
msgid "Chunk Order"
msgstr "ترتيب القسمة"
@@ -1680,9 +1651,8 @@ msgid "Clean Drive"
msgstr "تنظيف محرك الأقراص"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:700
-#, fuzzy
msgid "Cleaning"
-msgstr "نظيفة"
+msgstr "التنظيف"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
@@ -1699,9 +1669,8 @@ msgid "Clear Filter"
msgstr "مسح الفلتر"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:422
-#, fuzzy
msgid "Clear Filters"
-msgstr "مسح الفلتر"
+msgstr "مسح المرشحات"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:156
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:158
@@ -1735,12 +1704,10 @@ msgid "Client Message Rate Limit"
msgstr "حد معدل رسالة العميل"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:84
-#, fuzzy
msgid "Clipboard"
-msgstr "نسخ إلى الحافظة"
+msgstr "الحافظة"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2054
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2054
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:114
@@ -1765,8 +1732,7 @@ msgstr "أغلق"
msgid "CloudInit Drive"
msgstr "محرك CloudInit"
-#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
-#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
+#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
msgid "Cluster"
@@ -1781,8 +1747,7 @@ msgstr "إدارة الكتلة"
msgid "Cluster Information"
msgstr "معلومات الكتلة"
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
+#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
msgid "Cluster Join"
msgstr "الانضمام إلى الكتلة"
@@ -1814,11 +1779,10 @@ msgid "Cluster Resources (average)"
msgstr "موارد الكتلة (متوسط)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:174
-#, fuzzy
msgid ""
"Cluster has active subscriptions and would be eligible for using the "
"enterprise repository."
-msgstr "المجموعة تحتوي على اشتراكات نشطة ويمكنها استخدام مستودع المؤسسة."
+msgstr "العنقود لديه اشتراكات نشطة ويكون مؤهلاً لاستخدام مستودع المؤسسات."
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
msgid ""
@@ -1984,9 +1948,8 @@ msgid "Config locked ({0})"
msgstr "التكوين مقفل ({0})"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
-#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
-#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
-#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
+#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5 pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
+#: pmg-gui/js/UserManagement.js:5 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
#: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:441
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
@@ -2054,9 +2017,8 @@ msgid "Confirm"
msgstr "تأكيد"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:53
-#, fuzzy
msgid "Confirm New Password"
-msgstr "تأكيد كلمة المرور"
+msgstr "تأكيد كلمة المرور الجديدة"
#: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
msgid "Confirm Password"
@@ -2086,16 +2048,15 @@ msgid "Confirm your ({0}) password"
msgstr "تأكيد كلمة المرور ({0})"
#: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:6
-#, fuzzy
msgid "Connection Information"
-msgstr "الانضمام إلى المعلومات"
+msgstr "معلومات الاتصال"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:379
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:511
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:513
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:515
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:517
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:673 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1735
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:517 pve-manager/www/manager6/Utils.js:673
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1735
msgid "Connection error"
msgstr "خطأ في الإتصال"
@@ -2104,8 +2065,7 @@ msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
msgstr "فشل الاتصال. خطأ في الشبكة أو خدمات Proxmox VE لا تعمل؟"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:708 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2045
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2052
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2045 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2052
#: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:125
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:233
@@ -2186,8 +2146,7 @@ msgstr "المراقب"
msgid "Controllers"
msgstr "وحدات التحكم"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2043
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2070
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2043 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2070
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:108
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:122
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:135
@@ -2198,8 +2157,7 @@ msgstr "تحويل إلى قالب"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:727
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:83
-#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:52
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:83 proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:52
#: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:125
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"
@@ -2227,9 +2185,8 @@ msgstr "نسخ البيانات"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1306
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1360
-#, fuzzy
msgid "Copy name to clipboard"
-msgstr "نسخ إلى الحافظة"
+msgstr "نسخ الاسم إلى الحافظة"
#: pmg-gui/js/Utils.js:660
msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
@@ -2258,7 +2215,7 @@ msgstr "تعذر الكشف عن تثبيت ceph في الكتلة"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:40
msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر قراءة المفتاح الخاص - يرجى إنشاء محدد أولاً!"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:473
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
@@ -2276,18 +2233,12 @@ msgstr "عدد"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:61
#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:99 pmg-gui/js/RelayDomains.js:71
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:221 pmg-gui/js/Transport.js:50
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2018
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2027
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2055
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2072
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2018 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2027
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2055 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2072
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:449
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:471
@@ -2346,7 +2297,7 @@ msgstr "وقت الإنشاء"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:204
msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "حرج"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76
msgid "Croatian"
@@ -2407,14 +2358,12 @@ msgid "DHCP"
msgstr "بروتوكول التهيئة الآلية للمضيفين (DHCP)"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:49
-#, fuzzy
msgid "DHCP Mapping"
-msgstr "تعيين مخزن البيانات"
+msgstr "تعيين DHCP"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:268
-#, fuzzy
msgid "DHCP Ranges"
-msgstr "صرافون"
+msgstr "نطاقات DHCP"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
msgid "DKIM"
@@ -2455,8 +2404,7 @@ msgstr "منطقة DNS"
msgid "DNS Zone Prefix"
msgstr "بادئة منطقة DNS"
-#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
-#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
+#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37 pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:220
msgid "DNS domain"
msgstr "مجال DNS"
@@ -2534,9 +2482,8 @@ msgid "Datacenter"
msgstr "مركز البيانات"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:115
-#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/Utils.js:439
-#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:154
+#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82 proxmox-backup/www/Utils.js:407
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:439 proxmox-backup/www/config/GCView.js:154
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
#: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:106
@@ -2653,9 +2600,8 @@ msgid "Default (Errors)"
msgstr "الافتراضي (أخطاء)"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:561
-#, fuzzy
msgid "Default Bridge"
-msgstr "الإعدادات الافتراضية إلى الأصل"
+msgstr "الجسر الافتراضي"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:40
msgid "Default Datastore"
@@ -2674,9 +2620,8 @@ msgid "Default Relay"
msgstr "ترحيل افتراضي"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:493
-#, fuzzy
msgid "Default Storage"
-msgstr "مخزن البيانات الافتراضي"
+msgstr "التخزين الافتراضي"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:360
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:255
@@ -2686,9 +2631,8 @@ msgstr "خيارات المزامنة الافتراضية"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:87
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:42
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:19
-#, fuzzy
msgid "Default realm"
-msgstr "ترحيل افتراضي"
+msgstr "النطاق الافتراضي"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:391
@@ -2728,10 +2672,10 @@ msgstr "تأخر"
msgid "Delay Warning Time (hours)"
msgstr "تأخير وقت التحذير (ساعات)"
-#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143
-#: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156
-#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
+#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143 pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25
+#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273
+#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43
+#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
#: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:268
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
@@ -2741,8 +2685,7 @@ msgstr "حذف"
msgid "Delete Custom Certificate"
msgstr "حذف شهادة مخصصة"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2028
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2056
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2028 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2056
msgid "Delete Snapshot"
msgstr "حذف اللقطة"
@@ -2768,16 +2711,16 @@ msgstr "حذف المصدر"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:423
msgid ""
-"Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
-"created with it!"
+"Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups created "
+"with it!"
msgstr ""
-"سيؤدي حذف مفتاح التشفير أو استبداله إلى قطع النسخ الاحتياطية المستعادة التي "
-"تم إنشاؤها معه!"
+"سيؤدي حذف مفتاح التشفير أو استبداله إلى قطع النسخ الاحتياطية المستعادة التي تم "
+"إنشاؤها معه!"
-#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137
-#: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150
-#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
+#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137 pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19
+#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267
+#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50
+#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
msgid "Deliver"
msgstr "تسليم"
@@ -2799,9 +2742,8 @@ msgstr "كثيف"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1305
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
-#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
-#: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
-#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200 pmg-gui/js/ActionList.js:134
+#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
@@ -2835,14 +2777,10 @@ msgstr "منفذ الوجهة"
msgid "Destination"
msgstr "الوجهة"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2029
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2057
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2029 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2057
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:495
@@ -2927,14 +2865,12 @@ msgid "Device Ineligible"
msgstr "الجهاز غير مؤهل"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:395
-#, fuzzy
msgid "Device Passthrough"
-msgstr "فئة الجهاز"
+msgstr "تمرير الجهاز"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:53
-#, fuzzy
msgid "Device Path"
-msgstr "جهاز"
+msgstr "مسار الجهاز"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
msgid "Device node"
@@ -2950,13 +2886,11 @@ msgid "Digits"
msgstr "أرقام"
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:100 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
-#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:287
-#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
+#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:287 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
msgid "Direction"
msgstr "الاتجاه"
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:91
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:91 proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
@@ -3016,8 +2950,7 @@ msgstr "قطع الاتصال"
msgid "Disconnected"
msgstr "منفصل"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:443
-#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:443 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
@@ -3087,7 +3020,7 @@ msgstr "لا تستخدم أي وسائط"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:14
msgid "Do you want to reset {0} to its default settings?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد إعادة تعيين {0} إلى إعداداته الافتراضية؟"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:120
msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
@@ -3110,8 +3043,7 @@ msgstr "لا يبدو وكأنه معلومات الكتلة المشفرة صا
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
-#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116
-#: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
+#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
#: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
@@ -3194,7 +3126,7 @@ msgstr "محرك أقراص"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
msgid "Drive Activity"
-msgstr ""
+msgstr "نشاط القرص"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
@@ -3282,14 +3214,12 @@ msgid "E-Mail attribute"
msgstr "سمة البريد الإلكتروني"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:212
-#, fuzzy
msgid "EAB Key"
-msgstr "API Key"
+msgstr "مفتاح EAB"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:202
-#, fuzzy
msgid "EAB Key ID"
-msgstr "مفتاح المعرف"
+msgstr "معرف مفتاح EAB"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:741
msgid "EB"
@@ -3311,9 +3241,10 @@ msgstr "تخزين EFI"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:961
msgid ""
-"EFI state cannot be imported, you may need to reconfigure the boot order "
-"(see {0})"
+"EFI state cannot be imported, you may need to reconfigure the boot order (see "
+"{0})"
msgstr ""
+"لا يمكن استيراد حالة EFI، قد تحتاج إلى إعادة تكوين ترتيب الإقلاع (راجع {0})"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
msgid "EMail 'From:'"
@@ -3342,8 +3273,7 @@ msgstr "اسم(اسماء) خصائص البريد الإلكتروني"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:227 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:59
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
#: pmg-gui/js/Transport.js:64 pmg-gui/js/UserView.js:127
-#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
-#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
+#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:433
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:488
@@ -3436,8 +3366,7 @@ msgstr "تحرير مفتاح التشفير الموجود (خطير!)"
msgid "Edit notes"
msgstr "تحرير الملاحظات"
-#: pmg-gui/js/ActionList.js:148
-#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
+#: pmg-gui/js/ActionList.js:148 pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
msgid "Editable"
msgstr "قابل للتعديلقابل للتعديل"
@@ -3455,10 +3384,8 @@ msgid "Either mailto or mailto-user must be set"
msgstr "يجب تعيين إما mailto أو mailto-user"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
-msgid ""
-"Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
-msgstr ""
-"إما إعادة التشغيل أو استخدام \"تطبيق التكوين\" (يحتاج ifupdown2) للتنشيط"
+msgid "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
+msgstr "إما إعادة التشغيل أو استخدام \"تطبيق التكوين\" (يحتاج ifupdown2) للتنشيط"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
@@ -3479,7 +3406,7 @@ msgstr "إخراج الوسائط"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:436
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:80
msgid "Email (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "البريد الإلكتروني (القديم)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
#: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
@@ -3514,9 +3441,8 @@ msgid "Enable Job"
msgstr "تمكين المهمة"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:86
-#, fuzzy
msgid "Enable Kernel Hashes"
-msgstr "تمكين المستخدمين الجدد"
+msgstr "تمكين تجزئات النواة"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
msgid "Enable NUMA"
@@ -3536,11 +3462,11 @@ msgstr "تمكين تسجيل TLS"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:232
msgid "Enable if the LVM is located on a shared LUN."
-msgstr ""
+msgstr "تمكين إذا كانت LVM موجودة على LUN مشترك."
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:35
msgid "Enable if the underlying file system is already shared between nodes."
-msgstr ""
+msgstr "تمكين إذا كان نظام الملفات الأساسي مشتركًا بالفعل بين العقد."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
@@ -3559,12 +3485,12 @@ msgstr "تمكين الحصة النسبية"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:222
-#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
-#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:119
-#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:584 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
-#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:102
-#: pmg-gui/js/UserView.js:177 pve-manager/www/manager6/Utils.js:397
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:399 pve-manager/www/manager6/Utils.js:551
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83
+#: pmg-gui/js/FetchmailView.js:119 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:584
+#: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34 pmg-gui/js/PBSConfig.js:174
+#: pmg-gui/js/UserEdit.js:102 pmg-gui/js/UserView.js:177
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:397 pve-manager/www/manager6/Utils.js:399
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:551
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:805
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
@@ -3635,9 +3561,8 @@ msgid "End"
msgstr "النهاية"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:199
-#, fuzzy
msgid "End Address"
-msgstr "عنوان"
+msgstr "عنوان النهاية"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
@@ -3682,19 +3607,17 @@ msgstr "دُخُول"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:124
msgid "Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "ظرف"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
msgid "Erase data"
msgstr "محو البيانات"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:708
-#, fuzzy
msgid "Erasing"
-msgstr "محو"
+msgstr "مسح"
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:490
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50 proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:490
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:551
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:559
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1100
@@ -3732,14 +3655,13 @@ msgstr "محو"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
-#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
-#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
-#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
-#: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
-#: pmg-gui/js/UserView.js:101 pmg-gui/js/Utils.js:772
-#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61 pmg-gui/js/mobile/utils.js:44
-#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 pmg-gui/js/mobile/utils.js:58
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1547
+#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53 pmg-gui/js/RuleInfo.js:75
+#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:35 pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70
+#: pmg-gui/js/Subscription.js:89 pmg-gui/js/Subscription.js:177
+#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88 pmg-gui/js/UserView.js:101
+#: pmg-gui/js/Utils.js:772 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
+#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
+#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1547
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1558
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:131
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:581
@@ -3822,8 +3744,7 @@ msgstr "محو"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:100
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:133 proxmox-backup/www/Utils.js:527
-#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
-#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:77
+#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78 proxmox-backup/www/config/GCView.js:77
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:118
@@ -3905,7 +3826,7 @@ msgstr "كل {0} دقيقة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1282
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:1018
msgid "Exact"
-msgstr ""
+msgstr "دقيق"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
@@ -3928,18 +3849,16 @@ msgid "Example"
msgstr "مثال"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:424
-#, fuzzy
msgid "Exclude"
-msgstr "تعديل العلامات"
+msgstr "استثناء"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:359
-#, fuzzy
msgid "Exclude Tags"
-msgstr "تعديل العلامات"
+msgstr "استثناء العلامات"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:400
msgid "Exclude filters will be applied after include filters"
-msgstr ""
+msgstr "سيتم تطبيق استثناء الفلاتر بعد فلاتر التضمين"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:304
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
@@ -4028,9 +3947,8 @@ msgstr "فشل"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:140
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:163
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:188
-#, fuzzy
msgid "Fallback"
-msgstr "العوده"
+msgstr "البديل"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:170
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
@@ -4068,9 +3986,8 @@ msgstr "حَقْل"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1310
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:1046
-#, fuzzy
msgid "Field Name"
-msgstr "اسم FS"
+msgstr "اسم الحقل"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
msgid "Fields"
@@ -4148,25 +4065,21 @@ msgstr "قيمة الفلتر"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:226
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:258
-#, fuzzy
msgid "Filters"
-msgstr "تصفية"
+msgstr "الفلاتر"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:223
-#, fuzzy
msgid "Filters ({0})"
-msgstr "تصفية"
+msgstr "الفلاتر ({0})"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:345
-#, fuzzy
msgid "Filters are additive"
-msgstr "المرشحات مضافة (تشبه OR)"
+msgstr "الفلاتر مضافة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
-#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
+#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99
+#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338
@@ -4241,14 +4154,12 @@ msgid "Flags"
msgstr "أعلام"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:205
-#, fuzzy
msgid "Fleecing"
-msgstr "سياج"
+msgstr "الاحتيال"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:220
-#, fuzzy
msgid "Fleecing Storage"
-msgstr "تخزين EFI"
+msgstr "تخزين الاحتيال"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
msgid "Floppy"
@@ -4339,13 +4250,12 @@ msgid "Format/Erase"
msgstr "تنسيق / محو"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:709
-#, fuzzy
msgid "Formatting"
-msgstr "شكل"
+msgstr "التنسيق"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:686
msgid "Forwarded mails to the local root user"
-msgstr ""
+msgstr "البريد المحول إلى المستخدم المحلي الجذر"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
msgid "Fragmentation"
@@ -4364,11 +4274,11 @@ msgstr "تجميد وحدة المعالجة المركزية عند بدء ال
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:39
msgid ""
-"Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
-"disk backups."
+"Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent disk "
+"backups."
msgstr ""
-"تم تعطيل التجميد/الإزالة لنظام الملفات الضيف. يمكن أن يؤدي ذلك إلى نسخ "
-"احتياطي غير متناسقة للقرص."
+"تم تعطيل التجميد/الإزالة لنظام الملفات الضيف. يمكن أن يؤدي ذلك إلى نسخ احتياطي "
+"غير متناسقة للقرص."
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
@@ -4399,9 +4309,8 @@ msgstr "من النسخ الاحتياطي"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:690
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:876
-#, fuzzy
msgid "From Default"
-msgstr "إفتراضي"
+msgstr "من الافتراضي"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:292
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
@@ -4454,9 +4363,8 @@ msgid "Garbage Collect"
msgstr "جمع القمامة"
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:21
-#, fuzzy
msgid "Garbage Collect Jobs"
-msgstr "جمع القمامة"
+msgstr "جمع وظائف القمامة"
#: proxmox-backup/www/window/GCJobEdit.js:10
#, fuzzy
@@ -4468,9 +4376,8 @@ msgid "Garbage Collection"
msgstr "جمع القمامة"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:446
-#, fuzzy
msgid "Garbage collection"
-msgstr "مجموعات القمامة"
+msgstr "جمع القمامة"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
msgid "Garbage collections"
@@ -4674,14 +4581,12 @@ msgid "HA State"
msgstr "حالة الإتاحة العالية (HA)"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:159
-#, fuzzy
msgid "HA State: {0}"
-msgstr "حالة الإتاحة العالية (HA)"
+msgstr "حالة HA {0}"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:403
-#, fuzzy
msgid "HA status"
-msgstr "الحالة"
+msgstr "حالة HA"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
@@ -4843,9 +4748,8 @@ msgid "Hostname"
msgstr "اسم المضيف"
#: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:49
-#, fuzzy
msgid "Hostname/IP"
-msgstr "اسم المضيف"
+msgstr "اسم المضيف/عنوان IP"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:221
msgid "Hosts"
@@ -4876,7 +4780,7 @@ msgstr "ساعات العرض"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:196
msgid "I/O workers in the QEMU process (VMs only)."
-msgstr ""
+msgstr "عمال الإدخال/الإخراج في عملية QEMU (للآلات الافتراضية فقط)."
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:346
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
@@ -4900,6 +4804,8 @@ msgid ""
"ID may consist of alphanumeric characters and hyphen. It cannot start with a "
"number or end in a hyphen."
msgstr ""
+"يمكن أن يتكون المعرف من أحرف أبجدية رقمية وشرطة. لا يمكن أن يبدأ برقم أو ينتهي "
+"بشرطة."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84
msgid "ID {0}"
@@ -4935,7 +4841,7 @@ msgstr "انتظار الإدخال والإخراج"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:186
msgid "IO-Workers"
-msgstr ""
+msgstr "عمال الإدخال/الإخراج (I/O)"
#: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34
@@ -4973,9 +4879,8 @@ msgid "IP address"
msgstr "IP address"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:58
-#, fuzzy
msgid "IP address or hostname"
-msgstr "تم حل عنوان IP من خلال اسم مضيف العقدة"
+msgstr "عنوان IP أو اسم المضيف"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
msgid "IP filter"
@@ -5041,8 +4946,7 @@ msgstr "معطّل"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:109
msgid ""
-"If the display type uses SPICE you are able to use the default SPICE "
-"Clipboard."
+"If the display type uses SPICE you are able to use the default SPICE Clipboard."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:694
@@ -5055,23 +4959,20 @@ msgid "Import"
msgstr "اِسْتِيراد"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:5
-#, fuzzy
msgid "Import Guest"
-msgstr "الضيف المستهدف"
+msgstr "استيراد الضيف"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:947
msgid "Import Guest - {0}"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد الضيف - {0}"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:568
-#, fuzzy
msgid "Import Storage"
-msgstr "تخزين EFI"
+msgstr "استيراد التخزين"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:566
-#, fuzzy
msgid "Import Working Storage"
-msgstr "تخزين الدليل"
+msgstr "استيراد التخزين العامل"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:944
#: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
@@ -5088,9 +4989,11 @@ msgstr "هام: احفظ مفتاح التشفير الخاص بك"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:964
msgid ""
-"Importing an OVA temporarily requires extra space on the working storage "
-"while extracting the contained disks for further processing."
+"Importing an OVA temporarily requires extra space on the working storage while "
+"extracting the contained disks for further processing."
msgstr ""
+"استيراد ملف OVA مؤقتًا يتطلب مساحة إضافية على التخزين العامل أثناء استخراج "
+"الأقراص المضمنة لمزيد من المعالجة."
#: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
msgid "In"
@@ -5101,9 +5004,8 @@ msgid "In & Out"
msgstr "الدخول والخروج"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:423
-#, fuzzy
msgid "Include"
-msgstr "تضمين ذاكرة الوصول العشوائي"
+msgstr "تضمين"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
msgid "Include Empty Senders"
@@ -5122,9 +5024,8 @@ msgid "Include Statistics"
msgstr "تضمين الإحصائيات"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:332
-#, fuzzy
msgid "Include Tags"
-msgstr "تضمين جميع المجموعات"
+msgstr "تضمين العلامات"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:320
msgid "Include all groups"
@@ -5149,9 +5050,8 @@ msgid "Included disks"
msgstr "الأقراص المضمنة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:236
-#, fuzzy
msgid "Included target does not exist!"
-msgstr "نقطة النهاية المُدرجة غير موجودة!"
+msgstr "الهدف المضمن غير موجود!"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
msgid "Incoming"
@@ -5161,8 +5061,7 @@ msgstr "الوارده"
msgid "Incoming Mail Traffic"
msgstr "حركة مرور البريد الواردة"
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
@@ -5172,7 +5071,7 @@ msgstr "الرسائل الواردة"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:342
msgid "Incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "غير مكتمل"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
msgid "Incremental Download"
@@ -5314,8 +5213,8 @@ msgid ""
"It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
"taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
msgstr ""
-"يوصى بتضمين ذاكرة الوصول العشوائي (RAM) أو إستخدام برنامج الضيف (QEMU) عند "
-"أخذ لقطة من VM قيد التشغيل لتجنب عدم التناسق."
+"يوصى بتضمين ذاكرة الوصول العشوائي (RAM) أو إستخدام برنامج الضيف (QEMU) عند أخذ "
+"لقطة من VM قيد التشغيل لتجنب عدم التناسق."
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
msgid ""
@@ -5394,8 +5293,7 @@ msgstr "إنهاء المهمة المرتبطة"
msgid "Join {0}"
msgstr "الانضمام إلى {0}"
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
msgid "Junk Mails"
msgstr "رسائل البريد العشوائي"
@@ -5475,7 +5373,7 @@ msgstr "احتفظ بجميع النسخ الاحتياطية"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:55
msgid "Keep configured jobs and permissions"
-msgstr ""
+msgstr "احتفظ بالوظائف المكوّنة والأذونات"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:274
msgid "Keep encryption key"
@@ -5531,13 +5429,13 @@ msgstr "الكورية"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:138
msgid "LDAP DN syntax can be used as well, e.g. cn=user,dc=company,dc=net"
msgstr ""
+"يمكن استخدام صيغة DN لـ LDAP أيضًا، على سبيل المثال: cn=user,dc=company,dc=net"
#: pmg-gui/js/Utils.js:180
msgid "LDAP Group"
msgstr "مجموعة LDAP"
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:27
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:715
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:27 pve-manager/www/manager6/Utils.js:715
msgid "LDAP Server"
msgstr "خادم LDAP"
@@ -5616,9 +5514,8 @@ msgid "Last Backup"
msgstr "النسخة الاحتياطية الاخيرة"
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:171
-#, fuzzy
msgid "Last GC"
-msgstr "آخر"
+msgstr "آخر جمع القمامة"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:125 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:154
@@ -5634,9 +5531,8 @@ msgid "Last Prune"
msgstr "آخر تقليم"
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:185
-#, fuzzy
msgid "Last Status"
-msgstr "تعيين الحالة"
+msgstr "آخر حالة"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:356
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:261
@@ -5676,8 +5572,7 @@ msgstr "تخطيط"
msgid ""
"Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
msgstr ""
-"يتوفر أقل من {0} من مفاتيح الاسترداد. يرجى إنشاء مجموعة جديدة بعد تسجيل "
-"الدخول!"
+"يتوفر أقل من {0} من مفاتيح الاسترداد. يرجى إنشاء مجموعة جديدة بعد تسجيل الدخول!"
#: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:339
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
@@ -5688,8 +5583,7 @@ msgstr "تباعد الأحرف"
msgid "Level"
msgstr "مستوى"
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
-#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
+#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
msgid "Lifetime (days)"
msgstr "العمر (أيام)"
@@ -5699,7 +5593,7 @@ msgstr "الحد (بالبايت/الفترة)"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:152
msgid "Limit I/O bandwidth."
-msgstr ""
+msgstr "تحديد عرض النطاق الترددي للإدخال/الإخراج."
#: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:347
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
@@ -5726,11 +5620,12 @@ msgid ""
"List of VLAN IDs and ranges, useful for NICs with restricted VLAN offloading "
"support. For example: '2 4 100-200'"
msgstr ""
+"قائمة بمعرفات VLAN والنطاقات، مفيدة لبطاقات الشبكة ذات دعم محدود لإلغاء تحميل "
+"VLAN. على سبيل المثال: '2 4 100-200'"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:584
-#, fuzzy
msgid "Live Import"
-msgstr "اِسْتِيراد"
+msgstr "استيراد مباشر"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:303
@@ -5806,9 +5701,8 @@ msgid "Local Store"
msgstr "مخزن محلي"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:706
-#, fuzzy
msgid "Locating"
-msgstr "موقع"
+msgstr "تحديد الموقع"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:299
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:152
@@ -5828,8 +5722,8 @@ msgstr "مُغلق"
#: pmg-gui/js/UserView.js:93 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:107
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:110
msgid ""
-"Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you "
-"sure you want to unlock the user?"
+"Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you sure "
+"you want to unlock the user?"
msgstr ""
"يمكن أن يحدث قفل العوامل الثانوية إذا تم تسريب كلمة المرور الخاصة بالمستخدم. "
"هل أنت متأكد أنك تريد فتح الحساب؟"
@@ -5869,8 +5763,7 @@ msgstr "مستوى السجل"
msgid "Log rate limit"
msgstr "عنوان ماك"
-#: pmg-gui/js/LoginView.js:292
-#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
+#: pmg-gui/js/LoginView.js:292 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"
@@ -5880,8 +5773,7 @@ msgstr "تسجيل الدخول"
msgid "Login (OpenID redirect)"
msgstr "تسجيل الدخول (OpenID redirect)"
-#: pmg-gui/js/LoginView.js:90
-#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
+#: pmg-gui/js/LoginView.js:90 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
msgid "Login failed. Please try again"
msgstr "فشل عملية الدخول. حاول مرة اخرى"
@@ -5964,11 +5856,9 @@ msgstr "آلة"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:142
msgid ""
-"Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
-"OS."
+"Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest OS."
msgstr ""
-"قد يؤثر تغيير إصدار الجهاز على تخطيط الأجهزة والإعدادات في نظام التشغيل "
-"الضيف."
+"قد يؤثر تغيير إصدار الجهاز على تخطيط الأجهزة والإعدادات في نظام التشغيل الضيف."
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:265
@@ -6005,12 +5895,11 @@ msgid "Maintenance mode"
msgstr "نمط الصيانة"
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
-#, fuzzy
msgid ""
-"Make sure that the correct tape is inserted in the selected drive and type "
-"in the label written on the tape."
+"Make sure that the correct tape is inserted in the selected drive and type in "
+"the label written on the tape."
msgstr ""
-"تأكد من إدخال الشريط الصحيح في محرك الأقراص المحدد واكتب الملصق المكتوب على "
+"تأكد من إدخال الشريط الصحيح في محرك الأقراص المحدد وأدخل العلامة المكتوبة على "
"الشريط."
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:47
@@ -6040,9 +5929,8 @@ msgid "Manager"
msgstr "مدير"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:136
-#, fuzzy
msgid "Manager Version"
-msgstr "PVE Manager Version"
+msgstr "إصدار المدير"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
msgid "Managers"
@@ -6072,9 +5960,11 @@ msgstr "التعيين على العقدة"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:726
msgid ""
-"Maps SCSI disks to SATA and changes the SCSI Controller. Useful for a "
-"quicker switch to VirtIO-SCSI attached disks"
+"Maps SCSI disks to SATA and changes the SCSI Controller. Useful for a quicker "
+"switch to VirtIO-SCSI attached disks"
msgstr ""
+"يقوم بربط أقراص SCSI إلى SATA ويغيّر وحدة تحكم SCSI. مفيد للتبديل السريع إلى "
+"الأقراص المتصلة عبر VirtIO-SCSI"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
msgid "Match"
@@ -6086,9 +5976,8 @@ msgstr "طابق اسم ملف الأرشيف"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:910
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:646
-#, fuzzy
msgid "Match Calendar"
-msgstr "لمطابقة اسم الملف"
+msgstr "مطابقة التقويم"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:908
#: pmg-gui/js/Utils.js:353
@@ -6101,51 +5990,44 @@ msgid "Match Filename"
msgstr "لمطابقة اسم الملف"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:122
-#, fuzzy
msgid "Match Rules"
-msgstr "لمطابقة اسم الملف"
+msgstr "قواعد المطابقة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:909
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:645
-#, fuzzy
msgid "Match Severity"
-msgstr "الخطورة"
+msgstr "مطابقة الشدة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1269
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:1005
-#, fuzzy
msgid "Match Type"
-msgstr "نوع الصيانة"
+msgstr "مطابقة النوع"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:486
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:222
-#, fuzzy
msgid "Match calendar: {0}"
-msgstr "لمطابقة اسم الملف"
+msgstr "مطابقة التقويم: {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:478
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:214
-#, fuzzy
msgid "Match field: {0}={1}"
-msgstr "حَقْل المطابقة"
+msgstr "مطابقة الحقل: {0}={1}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:874
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:255 pmg-gui/js/RuleInfo.js:338
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:610
-#, fuzzy
msgid "Match if"
-msgstr "مطابقة"
+msgstr "مطابقة إذا"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:469
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:205
msgid "Match severity: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "مطابقة الشدة: {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:331
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:14
-#, fuzzy
msgid "Matcher Name"
-msgstr "اسم الفلتر"
+msgstr "اسم المطابقة"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:48
msgid "Max Depth"
@@ -6321,7 +6203,7 @@ msgstr "بيانات التعريف المستخدمة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:40
msgid "Method/URL"
-msgstr ""
+msgstr "طريقة/رابط"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:281
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:50
@@ -6332,8 +6214,7 @@ msgstr "Metric Server"
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2030
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2030
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2059
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:95
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:95
@@ -6401,6 +6282,7 @@ msgid ""
"Mode to detect file changes and switch archive encoding format for container "
"backups."
msgstr ""
+"وضع لاكتشاف تغييرات الملفات وتبديل تنسيق ترميز الأرشيف لنسخ احتياطية للحاويات."
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:488
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:492
@@ -6510,9 +6392,8 @@ msgid "Mount point volumes are also erased."
msgstr "يتم أيضًا مسح أحجام نقطة التحميل."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:328
-#, fuzzy
msgid "Mounted"
-msgstr "نقطة وصل"
+msgstr "مركب"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:270
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:394
@@ -6542,22 +6423,21 @@ msgid "Multiple E-Mails selected"
msgstr "تم تحديد رسائل بريد إلكتروني متعددة"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
-msgid ""
-"Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
+msgid "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
msgstr ""
"يتم استخدام الروابط المتعددة كتجاوز فشل ، والأرقام الأقل لها أولوية أعلى."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:82
msgid "Multiple recipients must be separated by spaces, commas or semicolons"
-msgstr "يجب فصل المستلمين المتعددين بواسطة فراغات أو فواصل أو فاصلة منقوطة."
+msgstr "يجب فصل المستلمين المتعددين بمسافات أو فواصل أو فاصلات منقوطة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:64
msgid "Must be a valid URL"
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن يكون عنوان URL صالحًا"
#: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42
msgid "Must choose at least one device"
-msgstr "يجب اختيار جهاز واحد على الأقل."
+msgstr "يجب اختيار جهاز واحد على الأقل"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
msgid "Must end with"
@@ -6604,7 +6484,7 @@ msgstr "الآن"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:956
msgid "NVMe disks are currently not supported, '{0}' will get attached as SCSI"
-msgstr ""
+msgstr "الأقراص NVMe غير مدعومة حاليًا، سيتم توصيل '{0}' كـ SCSI"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
@@ -6713,7 +6593,7 @@ msgstr "اسم"
#: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:195
msgid "Name / VMID"
-msgstr ""
+msgstr "اسم / VMID"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
msgid "Name, Format"
@@ -6724,12 +6604,10 @@ msgid "Name, Format, Notes"
msgstr "الاسم والصيغة والملاحظات"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:254
-#, fuzzy
msgid "Name/value must not be empty."
-msgstr "يجب ألا تكون العلامة فارغة."
+msgstr "يجب ألا يكون الاسم/القيمة فارغة."
-#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:563
+#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:563
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
#: proxmox-backup/www/Utils.js:408 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
@@ -6839,9 +6717,8 @@ msgid "New Owner"
msgstr "مالك جديد"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:39
-#, fuzzy
msgid "New Password"
-msgstr "كلمة مرور المستخدم"
+msgstr "كلمة مرور جديدة"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:124
msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
@@ -6904,7 +6781,7 @@ msgstr "لم يتم تكوين حسابات"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:699
msgid "No Activity"
-msgstr ""
+msgstr "لا نشاط"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
msgid "No Attachments"
@@ -7118,13 +6995,12 @@ msgid "No network information"
msgstr "لا توجد معلومات عن الشبكة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:320
-#, fuzzy
msgid "No notification matchers configured"
-msgstr "لم يتم تكوين أي مرشحات للإشعارات."
+msgstr "لا توجد مطابقات للإشعارات مُكونة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:152
msgid "No notification targets configured"
-msgstr "لم يتم تكوين أي أهداف للإشعارات."
+msgstr "لم يتم تكوين أي أهداف للإشعارات"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
@@ -7134,7 +7010,7 @@ msgstr "لا توجد قيود"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:884
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:620
msgid "No rule matches"
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد قواعد مطابقة"
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
msgid "No running tasks"
@@ -7158,27 +7034,25 @@ msgstr "لم يتم تكوين مثل هذه الخدمة."
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223
msgid "No target configured"
-msgstr "لم يتم تكوين أي هدف."
+msgstr "لم يتم تكوين أي هدف"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:272
-#, fuzzy
msgid "No target selected"
-msgstr "لم يتم اختيار اي ملف"
+msgstr "لم يتم تحديد هدف"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
msgid "No updates available."
msgstr "لا توجد تحديثات متوفرة."
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:566
-#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
-#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:330
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:566 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51
+#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:145 pmg-gui/js/mobile/utils.js:151
+#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:330
msgid "No valid subscription"
msgstr "لا يوجد اشتراك صالح"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
-#, fuzzy
msgid "No {0} configured"
-msgstr "لم يتم تكوين {0}."
+msgstr "لا يوجد {0} مُكوَّن"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
msgid "No {0} configured."
@@ -7215,8 +7089,7 @@ msgstr "بدون اشتراك"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:271
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:818
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52 pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
#: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:39
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:33
@@ -7240,9 +7113,8 @@ msgid "Node"
msgstr "عقده"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2084
-#, fuzzy
msgid "Node fencing notifications"
-msgstr "إشعار البريد الإلكتروني"
+msgstr "إشعارات عزل العقدة"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:634
msgid "Node is offline"
@@ -7255,9 +7127,8 @@ msgstr "عقدة لفحصها"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:896
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:632
-#, fuzzy
msgid "Node type"
-msgstr "عقده"
+msgstr "نوع العقدة"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
msgid "Nodename"
@@ -7296,9 +7167,8 @@ msgid "None"
msgstr "لا شيء"
#: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:9
-#, fuzzy
msgid "None matches"
-msgstr "لا يوجد تطابق"
+msgstr "لا شيء يطابق"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46
msgid "Normalized"
@@ -7334,11 +7204,11 @@ msgstr "ليس حجم"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:169
msgid ""
-"Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
-"wide enterprise repo access"
+"Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-wide "
+"enterprise repo access"
msgstr ""
-"ليست جميع العقد تحتوي على اشتراك نشط، والذي يُطلب للوصول إلى مستودع المؤسسة "
-"على مستوى العُقد بأكمله."
+"ليست جميع العقد لديها اشتراك نشط، وهو مطلوب للوصول إلى مستودع المؤسسات على "
+"مستوى الكتلة"
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
@@ -7375,18 +7245,17 @@ msgstr "ملحوظة:"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:316
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:595
-#, fuzzy
msgid ""
"Note: If anything goes wrong during the live-import, new data written by the "
"VM may be lost."
msgstr ""
-"ملاحظة: إذا حدث خطأ ما أثناء الاستعادة الحية ، فقد تُفقد البيانات الجديدة "
-"المكتوبة بواسطة الجهاز الظاهري."
+"ملاحظة: إذا حدث أي خطأ أثناء الاستيراد المباشر، فقد تفقد البيانات الجديدة التي "
+"كتبها الجهاز الافتراضي."
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
msgid ""
-"Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
-"the VM may be lost."
+"Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by the "
+"VM may be lost."
msgstr ""
"ملاحظة: إذا حدث خطأ ما أثناء الاستعادة الحية ، فقد تُفقد البيانات الجديدة "
"المكتوبة بواسطة الجهاز الظاهري."
@@ -7412,23 +7281,20 @@ msgstr "لم يتم العثور على شيء"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1064
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:800
-#, fuzzy
msgid "Notice"
-msgstr "إعلام"
+msgstr "إشعار"
#: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
msgid "Notification"
msgstr "تنبيه"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:102
-#, fuzzy
msgid "Notification Matcher"
-msgstr "تصفية الإشعارات"
+msgstr "مطابق الإشعارات"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:271
-#, fuzzy
msgid "Notification Matchers"
-msgstr "تصفيات الإشعارات"
+msgstr "مطابقات الإشعارات"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:119
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:132
@@ -7446,9 +7312,8 @@ msgstr "أهداف الإشعارات"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:136
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:439
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:84
-#, fuzzy
msgid "Notification mode"
-msgstr "تنبيه"
+msgstr "وضع الإشعار"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:345
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
@@ -7457,22 +7322,19 @@ msgstr "تنبيه"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:134
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:437
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:81
-#, fuzzy
msgid "Notification system"
-msgstr "الإشعارات"
+msgstr "نظام الإشعارات"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:670
-#, fuzzy
msgid "Notification type"
-msgstr "هدف الإشعار"
+msgstr "نوع الإشعار"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:334
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
msgid "Notifications"
msgstr "الإشعارات"
-#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85
-#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:179
+#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:179
msgid "Notify"
msgstr "إعلام"
@@ -7534,7 +7396,7 @@ msgstr "OSDs بدون بيانات التعريف، ربما تم الاحتفا
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:957
msgid "OVMF is built without LSI drivers, scsi hardware was set to '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "تم بناء OVMF بدون برامج تشغيل LSI، وتم تعيين الأجهزة SCSI إلى '{1}'"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:155
@@ -7547,8 +7409,8 @@ msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
msgstr "تم تدهور الكائنات. يرجى الانتظار حتى يصبح المجموعة صحيحة."
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
-#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:781 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:304
+#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44 proxmox-backup/www/Utils.js:781
+#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:304
#: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
msgid "Offline"
msgstr "غير متصل"
@@ -7556,18 +7418,16 @@ msgstr "غير متصل"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:335
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:344
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:355
-#, fuzzy
msgid "Often called {0}"
-msgstr "لمطابقة اسم الملف"
+msgstr "يسمى غالبًا {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:354
msgid "Often called {0} or {1}"
-msgstr ""
+msgstr "يسمى غالبًا {0} أو {1}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
-#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:55
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86 proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:55
#: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
#: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:23
#: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:89
@@ -7618,14 +7478,13 @@ msgstr "افتح المهمة"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
msgid "Open editor on double-click"
-msgstr ""
+msgstr "افتح المحرر عند النقر المزدوج"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:361
msgid "Open restore wizard for {0}"
msgstr "فتح معالج الاستعادة لـ {0}"
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:16
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:723
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:16 pve-manager/www/manager6/Utils.js:723
msgid "OpenID Connect Server"
msgstr "OpenID Connect Server"
@@ -7719,11 +7578,11 @@ msgstr "آخر"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:703
msgid "Other Activity"
-msgstr ""
+msgstr "نشاط آخر"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:711
msgid "Other DT Activity"
-msgstr ""
+msgstr "نشاط DT آخر"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1317
msgid "Other Error"
@@ -7731,8 +7590,8 @@ msgstr "خطأ آخر"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
msgid ""
-"Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
-"and restart"
+"Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade and "
+"restart"
msgstr ""
"أعضاء الكتلة الأخرى استخدام إصدار أحدث من هذه الخدمة، الرجاء الترقية وإعادة "
"تشغيل"
@@ -7754,8 +7613,7 @@ msgstr "صادرة"
msgid "Outgoing Mail Traffic"
msgstr "حركة مرور البريد الصادرة"
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
@@ -7779,7 +7637,7 @@ msgstr "تجاوز الإعدادات"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestStop.js:42
msgid "Overrule active shutdown tasks"
-msgstr ""
+msgstr "تجاوز مهام الإيقاف النشطة"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
@@ -7801,9 +7659,8 @@ msgid "PB"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:269
-#, fuzzy
msgid "PBS change detection mode"
-msgstr "وضع اختيار"
+msgstr "وضع اكتشاف التغيير في PBS"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:282
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:714
@@ -7817,7 +7674,7 @@ msgstr "أجهزة PCI"
#: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:8
msgid "PCI mapping"
-msgstr ""
+msgstr "تخطيط PCI"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
@@ -7825,9 +7682,8 @@ msgid "PEM"
msgstr "PEM"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:91
-#, fuzzy
msgid "PG Autoscaler Mode"
-msgstr "وضع مقياس تلقائي"
+msgstr "وضع مقياس PG التلقائي"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
@@ -7835,9 +7691,8 @@ msgid "Package"
msgstr "حزمه"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2081 proxmox-backup/www/Utils.js:447
-#, fuzzy
msgid "Package updates are available"
-msgstr "لا توجد تحديثات متوفرة."
+msgstr "تحديثات الحزم متوفرة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
@@ -7932,9 +7787,8 @@ msgid "Path"
msgstr "مسار"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:58
-#, fuzzy
msgid "Path has to start with /dev/"
-msgstr "يجب أن تبدأ مع"
+msgstr "يجب أن يبدأ المسار بـ /dev/"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2032
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
@@ -7969,9 +7823,8 @@ msgid "Pending Changes"
msgstr "تغييرات معلقة"
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:207
-#, fuzzy
msgid "Pending Data"
-msgstr "تغييرات معلقة"
+msgstr "البيانات المعلقة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:407
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
@@ -8083,8 +7936,8 @@ msgstr "يرجى تسجيل سر رمز API - سيتم عرضه الآن فقط"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
msgid ""
-"Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
-"with it unusable"
+"Please save the encryption key - losing it will render any backup created with "
+"it unusable"
msgstr ""
"الرجاء حفظ مفتاح التشفير - سيؤدي فقدانه إلى جعل أي نسخة احتياطية تم إنشاؤها "
"باستخدامه غير قابلة للاستخدام"
@@ -8112,11 +7965,11 @@ msgstr "الرجاء تحديد كائن."
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
msgid ""
-"Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
-"following IP address and fingerprint."
+"Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the following "
+"IP address and fingerprint."
msgstr ""
-"الرجاء استخدام زر \"الانضمام\" على العقدة التي تريد إضافتها، باستخدام عنوان "
-"IP التالي وبصمة الإصبع."
+"الرجاء استخدام زر \"الانضمام\" على العقدة التي تريد إضافتها، باستخدام عنوان IP "
+"التالي وبصمة الإصبع."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:455
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:191
@@ -8227,9 +8080,8 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "البرتغالية (البرازيل)"
#: pmg-gui/js/Utils.js:692
-#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "موضع الشريط"
+msgstr "الموضع"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:488
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:218
@@ -8261,6 +8113,8 @@ msgid ""
"Prefer a fast and local storage, ideally with support for discard and thin-"
"provisioning or sparse files."
msgstr ""
+"\"يفضل استخدام تخزين سريع ومحلي، ويفضل أن يدعم خاصيتي discard و thin-"
+"provisioning أو sparse files."
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
msgid "Premium"
@@ -8268,7 +8122,7 @@ msgstr "الممتازة"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:716
msgid "Prepare for VirtIO-SCSI"
-msgstr ""
+msgstr "التحضير لـ VirtIO-SCSI"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:428
@@ -8437,9 +8291,8 @@ msgid "Prune"
msgstr "تقليم"
#: proxmox-backup/www/config/PruneAndGC.js:4
-#, fuzzy
msgid "Prune & GC Jobs"
-msgstr "تقليم جمع القمامة"
+msgstr "تنظيف الوظائف وجمع القمامة (GC)"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1009
msgid "Prune '{0}'"
@@ -8462,8 +8315,7 @@ msgstr "وظيفة تقليم"
msgid "Prune Jobs"
msgstr "وظائف تقليم"
-#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
-#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:116
+#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124 proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:116
msgid "Prune Options"
msgstr "خيارات التقليم"
@@ -8479,9 +8331,8 @@ msgid "Prune group"
msgstr "مجموعة تقليم"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:448
-#, fuzzy
msgid "Prune job"
-msgstr "وظيفة تقليم"
+msgstr "وظيفة التنظيف"
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:81
msgid "Prune older backups afterwards"
@@ -8492,7 +8343,6 @@ msgid "Prunes"
msgstr "تقليمات"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308
-#, fuzzy
msgid "Public Key Algorithm"
msgstr "خوارزمية المفتاح العام"
@@ -8588,8 +8438,7 @@ msgstr "ذاكرة الوصول العشوائي"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
-#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:98
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215 proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:98
msgid "RAM usage"
msgstr "استخدام ذاكرة الوصول العشوائي"
@@ -8662,8 +8511,7 @@ msgstr "صورة القرص الخام"
msgid "Re-Verify After"
msgstr "أعد التحقق بعد ذلك"
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:277
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:283
msgid "Read"
@@ -8699,13 +8547,12 @@ msgid "Read-only"
msgstr "للقراءة فقط"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:704
-#, fuzzy
msgid "Reading data"
-msgstr "تغيير مصدرالطرف المعول"
+msgstr "قراءة البيانات"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:713
msgid "Reading encrypted data"
-msgstr ""
+msgstr "قراءة البيانات المشفرة"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:294
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:306
@@ -8782,8 +8629,7 @@ msgstr "إعادة التوازن"
msgid "Rebalance on Start"
msgstr "إعادة التوازن عند البدء"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2033
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2061
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2033 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2061
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:78
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:102
@@ -8819,9 +8665,8 @@ msgid "Receiver"
msgstr "المتلقي"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:33
-#, fuzzy
msgid "Recipient(s)"
-msgstr "المستلمون الإضافيون"
+msgstr "المستلم(ين)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:271
msgid "Recovery"
@@ -8863,8 +8708,7 @@ msgid "Regex"
msgstr "عبارة نمطية"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
-#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
msgid "Register"
msgstr "تسجيل"
@@ -8928,9 +8772,9 @@ msgstr "تغيير مصدر"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:358
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:89
-#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
-#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
-#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65 pmg-gui/js/PBSConfig.js:129
+#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
@@ -8993,8 +8837,7 @@ msgstr "الإزالة المجدولة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:114
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:364
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2073
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
#: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
@@ -9037,8 +8880,7 @@ msgstr "إزالة قوائم التحكم بالوصول للمستخدمين
msgid "Remove Attachments"
msgstr "إزالة المرفقات"
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:407
-#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:149
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:149
msgid "Remove Datastore"
msgstr "إزالة مخزن البيانات"
@@ -9047,9 +8889,8 @@ msgid "Remove Group"
msgstr "إزالة المجموعة"
#: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:16
-#, fuzzy
msgid "Remove Media"
-msgstr "استعادة مجموعة وسائط"
+msgstr "إزالة الوسائط"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:408
msgid "Remove Namespace"
@@ -9131,9 +8972,8 @@ msgid "Remove vanished user and group entries."
msgstr "إزالة إدخالات المستخدمين والمجموعات التي اختفت."
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:199
-#, fuzzy
msgid "Removed Data"
-msgstr "إزالة مخزن البيانات"
+msgstr "البيانات المحذوفة"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986 proxmox-backup/www/Utils.js:402
msgid "Renew Certificate"
@@ -9159,9 +8999,8 @@ msgid "Replication Log"
msgstr "استنساخ السجل"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2083
-#, fuzzy
msgid "Replication job notifications"
-msgstr "استنساخ وظيفة"
+msgstr "إشعارات وظائف النسخ المتماثل"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
msgid "Replication needs at least two nodes"
@@ -9186,7 +9025,7 @@ msgstr "حالة المستودع"
#: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:65
msgid "Repository for CLI and API"
-msgstr ""
+msgstr "المستودع لواجهة سطر الأوامر (CLI) وواجهة البرمجة (API)"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:288
msgid "Request Quarantine Link"
@@ -9225,7 +9064,7 @@ msgstr "إعادة تعيين كافة تغييرات التخطيط (على س
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:323
msgid "Reset form data"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تعيين بيانات النموذج"
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
msgid "Reset rule database to factory defaults?"
@@ -9284,15 +9123,13 @@ msgid "Restart Mode"
msgstr "وضع إعادة التشغيل"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
-#, fuzzy
msgid "Restart pmg-smtp-filter to activate changes."
-msgstr "الرجاء إعادة تشغيل pmg-smtp-filter لتنشيط التغييرات"
+msgstr "إعادة تشغيل pmg-smtp-filter لتفعيل التغييرات."
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:861
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2035
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2062
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2035 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2062
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:84
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:357
@@ -9322,12 +9159,10 @@ msgid "Restore Snapshot(s)"
msgstr "استعادة اللقطات"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:905
-#, fuzzy
msgid "Resulting Config"
-msgstr "تكوين الاحتفاظ"
+msgstr "التكوين الناتج"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2036
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2063
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2036 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2063
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
msgid "Resume"
@@ -9353,14 +9188,12 @@ msgid "Retired"
msgstr "متقاعد"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:101
-#, fuzzy
msgid "Reuse existing datastore"
-msgstr "إزالة مخزن البيانات"
+msgstr "إعادة استخدام مستودع البيانات الحالي"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
-#, fuzzy
msgid "Reverse DNS"
-msgstr "خادم DNS العكسي"
+msgstr "DNS العكسي"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:70
msgid "Reverse DNS Server"
@@ -9382,9 +9215,8 @@ msgid "Rewind Media"
msgstr "ترجيع الوسائط"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:707
-#, fuzzy
msgid "Rewinding"
-msgstr "قيد الانتظار"
+msgstr "إرجاع"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:84
@@ -9402,14 +9234,12 @@ msgstr "دور"
msgid "Roles"
msgstr "الأدوار"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2037
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2064
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2037 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2064
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
msgid "Rollback"
msgstr "العوده"
-#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:562
+#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:562
#: proxmox-backup/www/Utils.js:788 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:347
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:375
#: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
@@ -9460,13 +9290,11 @@ msgstr "قاعدة"
msgid "Rule Database"
msgstr "قاعدة بيانات القواعد"
-#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
-#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:215
+#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10 pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:215
msgid "Rules"
msgstr "قواعد"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:151
-#, fuzzy
msgid "Run Now"
msgstr "تشغيل الآن"
@@ -9476,9 +9304,11 @@ msgstr "قم بتشغيل الضيف بعد نقل القرص أو ترحيل VM
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:262
msgid ""
-"Run jobs as soon as possible if they couldn't start on schedule, for "
-"example, due to the node being offline."
+"Run jobs as soon as possible if they couldn't start on schedule, for example, "
+"due to the node being offline."
msgstr ""
+"تشغيل الوظائف بأسرع ما يمكن إذا لم تتمكن من البدء وفقًا للجدول الزمني، على سبيل "
+"المثال، بسبب كون العقدة غير متصلة."
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:677
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:145
@@ -9601,8 +9431,7 @@ msgstr "السبت"
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
-#: pmg-gui/js/LoginView.js:279
-#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:381
+#: pmg-gui/js/LoginView.js:279 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:381
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:312
msgid "Save User name"
msgstr "حفظ اسم المستخدم"
@@ -9685,9 +9514,8 @@ msgstr "التحقق المجدول"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:152
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:176
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:196
-#, fuzzy
msgid "Schema default: {0}"
-msgstr "الجدول الزمني في \"{0}\""
+msgstr "الافتراضي للمخطط: {0}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321
@@ -9770,9 +9598,8 @@ msgid "Secret Length"
msgstr "الطول السري"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:94
-#, fuzzy
msgid "Secrets"
-msgstr "سر"
+msgstr "الأسرار"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
msgid "Section"
@@ -9849,9 +9676,8 @@ msgid "Send daily admin reports"
msgstr "إرسال تقارير إدارية يومية"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:368
-#, fuzzy
msgid "Send email"
-msgstr "إرسال بريد إلكتروني إلى"
+msgstr "إرسال بريد إلكتروني"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:359
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
@@ -9907,7 +9733,7 @@ msgstr "لم يتم تكوين الواجهة التسلسلية '{0}' بشكل
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:958
msgid "Serial socket '{0}' will be mapped to a socket"
-msgstr ""
+msgstr "منفذ التسلسل '{0}' سيتم تعيينه إلى منفذ"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:606 pve-manager/www/manager6/Utils.js:607
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:608 pve-manager/www/manager6/Utils.js:609
@@ -9967,8 +9793,7 @@ msgstr "بصمة إصبع شهادة الخادم SHA-256 ، مطلوبة للش
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
msgid ""
-"Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
-"certificates"
+"Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
msgstr "بصمة SHA-256 الخاصة بشهادة الخادم ، مطلوبة للشهادات الموقعة ذاتيا"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
@@ -10026,7 +9851,7 @@ msgstr "تعيين الحالة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:52
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:25
msgid "Set realm as default for login"
-msgstr ""
+msgstr "تعيين المجال كافتراضي لتسجيل الدخول"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
@@ -10044,9 +9869,8 @@ msgstr "إعداد"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1049
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:785
-#, fuzzy
msgid "Severities to match"
-msgstr "عكس التطابق"
+msgstr "درجات الشدة للمطابقة"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:134
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
@@ -10065,8 +9889,7 @@ msgid "Shares"
msgstr "تشارك"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:703
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:709
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2046
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:709 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2046
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2053
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:89
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:125
@@ -10097,9 +9920,8 @@ msgid "Show Configuration"
msgstr "إظهار التكوين"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:224
-#, fuzzy
msgid "Show Connection Information"
-msgstr "الانضمام إلى المعلومات"
+msgstr "عرض معلومات الاتصال"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
msgid "Show E-Mail addresses"
@@ -10143,11 +9965,10 @@ msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:49
msgid "Show only installed services"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الخدمات المثبتة فقط"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2038
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2038
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2065
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
@@ -10211,9 +10032,8 @@ msgid "Signed/Offline"
msgstr "موقّع / غير متصل"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:192
-#, fuzzy
msgid "Signing Domain Source"
-msgstr "توقيع المجال"
+msgstr "مصدر نطاق التوقيع"
#: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
msgid "Simulate"
@@ -10264,9 +10084,8 @@ msgid "Size Increment"
msgstr "زيادة الحجم"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:82
-#, fuzzy
msgid "Skip Certificate Verification"
-msgstr "التحقق الأخير"
+msgstr "عرض الخدمات المثبتة فقط"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
#: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
@@ -10285,9 +10104,8 @@ msgid "Slaves"
msgstr "Slaves"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:777
-#, fuzzy
msgid "Slot"
-msgstr "فتحات"
+msgstr "الفتحة"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711
msgid "Slots"
@@ -10302,8 +10120,7 @@ msgstr "السلوفينية"
msgid "Smarthost"
msgstr "المضيف الذكي"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2039
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2066
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2039 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2066
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:239
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
@@ -10472,8 +10289,7 @@ msgstr "القياسية VGA"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:706
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:100
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pmg-gui/js/Utils.js:697
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2040
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2040
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2067
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:309
@@ -10487,9 +10303,8 @@ msgid "Start"
msgstr "بدء"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:189
-#, fuzzy
msgid "Start Address"
-msgstr "عنوان المقدمة"
+msgstr "عنوان البداية"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
@@ -10548,13 +10363,14 @@ msgstr "أمر البدء/إيقاف التشغيل"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:318
msgid "Starts a VM and imports the disks in the background"
-msgstr ""
+msgstr "يبدأ جهاز افتراضي ويستورد الأقراص في الخلفية"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:319
msgid ""
"Starts a previously stopped VM on Proxmox VE and imports the disks in the "
"background."
msgstr ""
+"يبدأ جهازًا افتراضيًا تم إيقافه مسبقًا على Proxmox VE ويستورد الأقراص في الخلفية."
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
msgid "Starttime"
@@ -10565,8 +10381,7 @@ msgstr "وقت البداية"
msgid "Startup delay"
msgstr "تأخير بدء التشغيل"
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
@@ -10664,16 +10479,14 @@ msgid "Status (No Tape loaded)"
msgstr "الحالة (لم يتم تحميل شريط)"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:153
-#, fuzzy
msgid "Status: {0}"
-msgstr "الحالة"
+msgstr "الحالة: {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:707
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:105
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2041
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2041
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2068
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:318
@@ -10711,8 +10524,7 @@ msgstr "إيقاف {0} فوراً"
msgid "Stopped"
msgstr "توقفت"
-#: pmg-gui/js/Dashboard.js:504
-#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
+#: pmg-gui/js/Dashboard.js:504 pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:283
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:841
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
@@ -10804,8 +10616,7 @@ msgstr "الشبكات الفرعية"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:422
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:23
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:450
-#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:78
-#: proxmox-backup/www/Subscription.js:24
+#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:78 proxmox-backup/www/Subscription.js:24
msgid "Subscription"
msgstr "اشتراك"
@@ -10888,9 +10699,8 @@ msgid "Suspend"
msgstr "تعليق"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2049
-#, fuzzy
msgid "Suspend all VMs"
-msgstr "تعليق إلى قرص"
+msgstr "تعليق جميع الأجهزة الافتراضية"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
@@ -10929,8 +10739,7 @@ msgstr "مهمة المزامنة"
msgid "Sync Jobs"
msgstr "مهام المزامنة"
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:823
-#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:269
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:823 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:269
msgid "Sync Level"
msgstr "مستوى التزامن"
@@ -10948,9 +10757,8 @@ msgid "Sync Schedule"
msgstr "جدول المزامنة"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:449
-#, fuzzy
msgid "Sync job"
-msgstr "مهمة المزامنة"
+msgstr "وظيفة المزامنة"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:545
msgid "Synchronize"
@@ -10981,9 +10789,8 @@ msgid "System Configuration"
msgstr "تكوين النظام"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:250
-#, fuzzy
msgid "System Log"
-msgstr "نظام"
+msgstr "سجل النظام"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:57
@@ -11093,9 +10900,8 @@ msgid "Tag Style Override"
msgstr "تجاوز نمط العلامة"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:36
-#, fuzzy
msgid "Tag View"
-msgstr "عرض التخزين"
+msgstr "عرض الوسم"
#: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
#: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
@@ -11117,8 +10923,7 @@ msgstr "العلامات تحتوي على أحرف غير صالحة."
msgid "Take Snapshot"
msgstr "أخذ لقطة"
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:426
-#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:426 proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
msgid "Tape Backup"
msgstr "شريط النسخ الاحتياطي"
@@ -11152,8 +10957,7 @@ msgstr "موضع الشريط"
msgid "Tape Read"
msgstr "قراءة الشريط"
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:428
-#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:428 proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
msgid "Tape Restore"
msgstr "استعادة الشريط"
@@ -11166,13 +10970,12 @@ msgid "Tape Written"
msgstr "شريط مكتوب"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:450
-#, fuzzy
msgid "Tape backup notifications"
-msgstr "إشعار البريد الإلكتروني"
+msgstr "إشعارات نسخ الأشرطة الاحتياطية"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:451
msgid "Tape loading request"
-msgstr ""
+msgstr "طلب تحميل الشريط"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:369
msgid "Tapes"
@@ -11247,9 +11050,8 @@ msgid "Target storage"
msgstr "التخزين المستهدف"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:129
-#, fuzzy
msgid "Targets to notify"
-msgstr "العقدة المستهدفة"
+msgstr "الأهداف لإخطارها"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
@@ -11333,10 +11135,8 @@ msgid "Text Replacement"
msgstr "استبدال النص"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:208
-msgid ""
-"The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
-msgstr ""
-"مقدار البيانات المخزنة في النهاية في هذا التجمع. تستخدم للقياس التلقائي."
+msgid "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
+msgstr "مقدار البيانات المخزنة في النهاية في هذا التجمع. تستخدم للقياس التلقائي."
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
@@ -11369,23 +11169,24 @@ msgid ""
"The node-specific 'vzdump.conf' or, if this is not set, the default from the "
"config schema is used to determine fallback values."
msgstr ""
+"يتم استخدام ملف 'vzdump.conf' المحدد للعقدة، أو إذا لم يتم تعيينه، يتم استخدام "
+"الافتراضي من مخطط التكوين لتحديد القيم البديلة."
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:485
msgid "The notes are added to each backup created by this job."
msgstr "تتم إضافة الملاحظات إلى كل نسخة احتياطية تم إنشاؤها بواسطة هذه المهمة."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:42
-#, fuzzy
msgid "The notification will be sent to the user\\'s configured mail address"
-msgstr "لم يتم تكوين أي مرشحات للإشعارات."
+msgstr "سيتم إرسال الإشعار إلى عنوان البريد الإلكتروني الذي قام المستخدم بتكوينه"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:193
msgid ""
"The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
"with ratios. Used for auto-scaling."
msgstr ""
-"نسبة كمية التخزين التي سيستهلكها هذا المجمع مقارنة بالمجمعات الأخرى ذات "
-"النسب. تستخدم للقياس التلقائي."
+"نسبة كمية التخزين التي سيستهلكها هذا المجمع مقارنة بالمجمعات الأخرى ذات النسب. "
+"تستخدم للقياس التلقائي."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:188
msgid "The saved VM state will be permanently lost."
@@ -11393,10 +11194,12 @@ msgstr "سيتم فقدان حالة VM المحفوظة بشكل دائم."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:260
msgid ""
-"The selected release is currently considered a Technology Preview. Although "
-"we are not aware of any major issues, there may be some bugs and the "
-"Enterprise Repository is not yet available."
+"The selected release is currently considered a Technology Preview. Although we "
+"are not aware of any major issues, there may be some bugs and the Enterprise "
+"Repository is not yet available."
msgstr ""
+"الإصدار المحدد يُعتبر حاليًا معاينة تكنولوجيا. على الرغم من أننا غير مدركين لأي "
+"مشكلات كبيرة، قد تكون هناك بعض الأخطاء، ولم يتوفر مستودع الشركات بعد."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
msgid "The test repository may contain unstable updates"
@@ -11422,8 +11225,8 @@ msgstr "المستودع {0}no-subscription{1} غير مُوصى به للاست
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:510
msgid ""
-"The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended "
-"for production use!"
+"The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
+"production use!"
msgstr ""
"المستودع {0}test قد يقوم بجلب تحديثات غير مستقرة ولا يُفضل استخدامه للإنتاج!"
@@ -11443,11 +11246,11 @@ msgstr "هذه ليست CpuSet صالحة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
msgid "This is not a valid hostname"
-msgstr "هذا ليس اسم مضيف صحيح."
+msgstr "هذا ليس اسم مضيف صالحًا"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:108
msgid "This option depends on your display type."
-msgstr ""
+msgstr "تتوقف هذه الخيار على نوع العرض الخاص بك."
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:247
@@ -11477,7 +11280,7 @@ msgstr "هذا {0} معرف قيد الاستخدام بالفعل"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:176
msgid "Threads used for zstd compression (non-PBS)."
-msgstr ""
+msgstr "الخيوط المستخدمة لضغط zstd (غير PBS)."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:52
msgid "Threshold"
@@ -11546,7 +11349,7 @@ msgstr "المهلة (ق)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:976
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:712
msgid "Timespan to match"
-msgstr ""
+msgstr "الفترة الزمنية للمطابقة"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
msgid "Timestamp"
@@ -11569,8 +11372,8 @@ msgstr "إلى فتحة"
#: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
msgid ""
-"To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
-"the VM."
+"To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of the "
+"VM."
msgstr "لاستخدام هذه الميزات تعيين العرض إلى SPICE في إعدادات الأجهزة من VM."
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
@@ -11617,7 +11420,7 @@ msgstr "طويل جدًا ، فكر في استخدام مجموعات IP."
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:170
msgid "Too many disks, could not map to SATA."
-msgstr ""
+msgstr "عدد كبير جدًا من الأقراص، لم يتمكن من تعيينها إلى SATA."
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:440
msgid "Top Receivers"
@@ -11629,8 +11432,7 @@ msgstr "أعلى مستلمون"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:271
msgid "Total"
@@ -11753,9 +11555,8 @@ msgstr "مصادقة الاستيثاق الثنائي (2FA)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:169
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:286
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:174
-#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
-#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:92 pmg-gui/js/Subscription.js:118
-#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:92
+#: pmg-gui/js/Subscription.js:118 pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:304
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
@@ -11869,9 +11670,8 @@ msgid "Unique"
msgstr "موحد"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:898
-#, fuzzy
msgid "Unique MAC addresses"
-msgstr "عنوان MAC"
+msgstr "عناوين MAC الفريدة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
msgid "Unique task ID"
@@ -11913,9 +11713,8 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "خطأ غير معروف"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:968
-#, fuzzy
msgid "Unknown warning"
-msgstr "خطأ غير معروف"
+msgstr "تحذير غير معروف"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:143
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
@@ -11932,9 +11731,8 @@ msgid "Unload Media"
msgstr "تفريغ الوسائط"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:702
-#, fuzzy
msgid "Unloading"
-msgstr "إلغاء تحميل"
+msgstr "إلغاء التحميل"
#: pmg-gui/js/UserView.js:147 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:99
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:187
@@ -12018,7 +11816,7 @@ msgstr "التحديثات"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:712
msgid "Updating Microcode"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث الميكروكود"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:270
@@ -12096,16 +11894,14 @@ msgid "Usage History"
msgstr "تاريخ الاستخدام"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:164
-#, fuzzy
msgid "Usage: {0}%"
-msgstr "نسبة الاستخدام"
+msgstr "استخدام: {0}%"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:648
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:767
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:834
-#, fuzzy
msgid "Use"
-msgstr "مستخدم"
+msgstr "استخدام"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
@@ -12344,8 +12140,7 @@ msgstr "فئات المستخدمين"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
-#: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
-#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:201
+#: proxmox-backup/www/LoginView.js:272 proxmox-backup/www/config/UserView.js:201
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
msgid "User name"
msgstr "اسم المستخدم"
@@ -12395,12 +12190,12 @@ msgstr "مستخدم '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
msgid ""
"Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
-"entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
-"decrease in security in practice."
+"entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a decrease "
+"in security in practice."
msgstr ""
"لا يُنصح باستخدام /dev/random كمصدر للإنتروبيا ، حيث يمكن أن يؤدي إلى تجويع "
-"إنتروبيا المضيف. يفضل استخدام /dev/urandom ، ولا يؤدي إلى انخفاض مستوى "
-"الأمان في الممارسة العملية."
+"إنتروبيا المضيف. يفضل استخدام /dev/urandom ، ولا يؤدي إلى انخفاض مستوى الأمان "
+"في الممارسة العملية."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:632
@@ -12417,15 +12212,15 @@ msgstr "اسم VG"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:88
msgid "VID range includes not-a-number: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "نطاق VID يتضمن قيمة غير رقمية: {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:90
msgid "VID range must go from lower to higher tag: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن يكون نطاق VID من الوسم الأدنى إلى الأعلى: {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:92
msgid "VID range outside of allowed 2 and 4094 limit: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "نطاق VID خارج الحد المسموح به بين 2 و 4094: {0}"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167
msgid "VLAN"
@@ -12441,9 +12236,8 @@ msgid "VLAN ID"
msgstr "معرف VLAN"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:64
-#, fuzzy
msgid "VLAN IDs"
-msgstr "معرف VLAN"
+msgstr "معرفات VLAN"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/VlanField.js:9
#: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
@@ -12486,7 +12280,7 @@ msgstr "تنسيق صورة VMware"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:99
msgid "VNC Clipboard requires spice-tools installed in the Guest-VM."
-msgstr ""
+msgstr "يتطلب حافظة VNC تثبيت أدوات Spice في جهاز الكمبيوتر الضيفي (Guest-VM)."
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:111
@@ -12526,8 +12320,8 @@ msgstr "تأخير التحقق من الصحة"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:41
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1318
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1340
-#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:109 pmg-gui/js/Utils.js:367
-#: pmg-gui/js/Utils.js:410 pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
+#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:109 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
+#: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
#: proxmox-backup/www/Utils.js:563 proxmox-backup/www/Utils.js:600
#: proxmox-backup/www/Utils.js:643 proxmox-backup/www/Utils.js:688
@@ -12583,7 +12377,6 @@ msgid "Verification Jobs"
msgstr "وظائف التحقق"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:452
-#, fuzzy
msgid "Verification job"
msgstr "وظيفة التحقق"
@@ -12659,7 +12452,7 @@ msgstr "تحقق من الشهادات"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:100
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100
msgid "Verify connection parameters and bind credentials on save"
-msgstr "تحقق من معلمات الاتصال وقم بربط بيانات الاعتماد عند الحفظ."
+msgstr "تحقق من معلمات الاتصال وبيانات الاعتماد عند الحفظ"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:214
msgid "Verify new backups immediately after completion"
@@ -12694,8 +12487,7 @@ msgstr "عرض الشهادة"
msgid "View DNS Record"
msgstr "عرض سجل DNS"
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
-#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
+#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
msgid "View images"
msgstr "عرض الصور"
@@ -12710,9 +12502,8 @@ msgid "Virtual"
msgstr "افتراضية"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:145
-#, fuzzy
msgid "Virtual Guests"
-msgstr "الأجهزة الظاهرية"
+msgstr "الأجهزة الافتراضية الضيفية"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:75
@@ -12739,6 +12530,8 @@ msgid ""
"Virtual guest seems to be running on source host. Import might fail or have "
"inconsistent state!"
msgstr ""
+"يبدو أن الجهاز الافتراضي يعمل على المضيف المصدر. قد يفشل الاستيراد أو يكون في "
+"حالة غير متسقة!"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
@@ -12758,8 +12551,7 @@ msgstr "كاشف الفيروسات"
msgid "Virus Filter"
msgstr "تصفية الفيروسات"
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
msgid "Virus Mails"
@@ -12856,8 +12648,7 @@ msgstr "تحذير: جدار الحماية لا يزال معطلاً على م
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
-msgstr ""
-"تحذير: لم يتم تحديد أي أجهزة ، من المحتمل ألا يتم تشغيل الجهاز الظاهري!"
+msgstr "تحذير: لم يتم تحديد أي أجهزة ، من المحتمل ألا يتم تشغيل الجهاز الظاهري!"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
@@ -12869,8 +12660,7 @@ msgid ""
msgstr "تحذير: تحتاج إلى تحديث سجلات DNS _domainkey من كافة المجالات الموقعة!"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:256
-#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:326
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:256 proxmox-backup/www/Dashboard.js:326
msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
msgstr "تحذير: مستويات اشتراكك ليست هي نفسها."
@@ -12885,9 +12675,8 @@ msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
msgstr "ونوصي باتباع استراتيجية حفظ الأمن التالية:"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:335
-#, fuzzy
msgid "Wearout"
-msgstr "تلف الشريط"
+msgstr "التلف"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97
msgid "WebAuthn"
@@ -12946,8 +12735,8 @@ msgstr "عندما الكائنات"
#: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:181
msgid ""
-"When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on "
-"guest start."
+"When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on guest "
+"start."
msgstr "عند اختيار عدة أجهزة، سيتم اختيار أول واحد متاح عند بدء الضيف."
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
@@ -12975,9 +12764,8 @@ msgid "Wipe Disk"
msgstr "مسح القرص"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:239
-#, fuzzy
msgid "Wipe Removed Volumes"
-msgstr "نقل وحدة التخزين"
+msgstr "مسح الأقراص المحذوفة"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
msgid "Wipe labels and other left-overs"
@@ -12985,12 +12773,11 @@ msgstr "امسح الملصقات والأجزاء المتبقية الأخرى
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:170
msgid "With 0, half of the available cores are used"
-msgstr ""
+msgstr "مع 0، يتم استخدام نصف النوى المتاحة"
#: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:75
-#, fuzzy
msgid "With Current User"
-msgstr "المستخدم الحالي"
+msgstr "مع المستخدم الحالي"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
msgid ""
@@ -13018,11 +12805,10 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:450
msgid ""
-"Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
-"conf is used as fallback"
+"Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump.conf "
+"is used as fallback"
msgstr ""
-"بدون أي خيار حفظ ، يتم استخدام تكوين التخزين أو vzdump.conf العقدة كعقد "
-"احتياطي"
+"بدون أي خيار حفظ ، يتم استخدام تكوين التخزين أو vzdump.conf العقدة كعقد احتياطي"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:58
msgid "Worst"
@@ -13032,8 +12818,7 @@ msgstr "أسوأ"
msgid "Would you like to install it now?"
msgstr "هل ترغب في تثبيته الآن؟"
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:277
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:283
msgid "Write"
@@ -13064,11 +12849,11 @@ msgstr "يكتب"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:705
msgid "Writing data"
-msgstr ""
+msgstr "كتابة البيانات"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:714
msgid "Writing encrypted data"
-msgstr ""
+msgstr "كتابة البيانات المشفرة"
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:194
msgid "Wrong file extension"
@@ -13121,13 +12906,15 @@ msgstr "يمكنك استخدام Markdown لتنسيق النص المنسق."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:98
msgid ""
"You cannot use the default SPICE clipboard if the VNC Clipboard is selected."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنك استخدام حافظة SPICE الافتراضية إذا تم اختيار حافظة VNC."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:161
msgid ""
-"You do not have a valid subscription for this server. Please visit {0} to "
-"get a list of available options."
+"You do not have a valid subscription for this server. Please visit {0} to get "
+"a list of available options."
msgstr ""
+"ليس لديك اشتراك صالح لهذا الخادم. يرجى زيارة {0} للحصول على قائمة بالخيارات "
+"المتاحة."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
msgid "You get supported updates for {0}"
@@ -13144,11 +12931,11 @@ msgstr "لديك عقدة واحدة على الأقل بدون اشتراك."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
msgid ""
-"You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
-"help for details."
+"You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online help "
+"for details."
msgstr ""
-"تحتاج إلى إضافة قرص EFI لتخزين إعدادات EFI. راجع التعليمات عبر الإنترنت "
-"للحصول على التفاصيل."
+"تحتاج إلى إضافة قرص EFI لتخزين إعدادات EFI. راجع التعليمات عبر الإنترنت للحصول "
+"على التفاصيل."
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
@@ -13166,17 +12953,15 @@ msgstr ""
"لن تحصل على أي إصلاحات أمان بعد تاريخ انتهاء العمر. يرجى النظر في الترقية."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:26
-#, fuzzy
msgid "Your Current Password"
-msgstr "التحقق من كلمة المرور الحالية"
+msgstr "كلمتك السرية الحالية"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:131
msgid "Your E-Mail"
msgstr "بريدك الالكتروني"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:263
-#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:263 proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
msgid "Your subscription status is valid."
msgstr "حالة الاشتراك صالحة."
@@ -13226,7 +13011,7 @@ msgstr "المناطق"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:155
msgid "a min_size of 1 is not recommended and can lead to data loss"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة min_size 1 غير موصى بها وقد تؤدي إلى فقدان البيانات"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:315
msgid "all"
@@ -13250,9 +13035,8 @@ msgid "auto detect"
msgstr "الكشف التلقائي"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:29
-#, fuzzy
msgid "automatic DHCP"
-msgstr "تلقائي"
+msgstr "DHCP تلقائي"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
@@ -13352,7 +13136,7 @@ msgstr "في {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:76
msgid "insecure"
-msgstr ""
+msgstr "غير آمن"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:168
@@ -13429,7 +13213,7 @@ msgstr "جديد"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:86
msgid "nftables (tech preview)"
-msgstr ""
+msgstr "nftables (معاينة تقنية)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/VlanField.js:7
#: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
@@ -13458,7 +13242,7 @@ msgstr "لا شيء (معطل)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:83
msgid "not a valid bridge VLAN ID entry: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ليس إدخال صالح لمعرفة VLAN للجسر: {0}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:199
msgid "of {0} CPU(s)"
@@ -13469,9 +13253,8 @@ msgid "only unicast addresses are allowed"
msgstr "يُسمح بالعناوين الأحادية البث فقط"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23
-#, fuzzy
msgid "optional"
-msgstr "خيار"
+msgstr "اختياري"
#: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:7
msgid "paravirtualized"
@@ -13496,16 +13279,14 @@ msgid "protected"
msgstr "يتمتع بالحماية"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574
-msgid ""
-"pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
+msgid "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
msgstr ""
"سيتم إعادة تشغيل pveproxy مع شهادات جديدة، يرجى إعادة تحميل واجهة المستخدم "
"الرسومية!"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23
-#, fuzzy
msgid "required"
-msgstr "متقاعد"
+msgstr "مطلوب"
#: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
msgid "root@$hostname"
@@ -13562,8 +13343,7 @@ msgstr "استخدم قرص OSD"
msgid "use OSD/DB disk"
msgstr "استخدم قرص OSD/DB"
-#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
-#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
+#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38 pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:224
@@ -13594,9 +13374,8 @@ msgid "xterm.js Settings"
msgstr "إعدادات xterm.js"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:340
-#, fuzzy
msgid "{0} (Auto)"
-msgstr "{0} ({1})"
+msgstr "{0} (تلقائي)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:370
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:313
@@ -13627,9 +13406,8 @@ msgid "{0} Items"
msgstr "{0} العناصر"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:161
-#, fuzzy
msgid "{0} Threads"
-msgstr "{0} ساعة"
+msgstr "{0} خيوط"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:767
msgid "{0} conflicting tasks still active."
@@ -13648,9 +13426,8 @@ msgstr "{0} ساعة"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:67
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:76
-#, fuzzy
msgid "{0} in CT"
-msgstr "{0} دقيقة"
+msgstr "{0} في CT"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
msgid "{0} is already configured"
@@ -13767,8 +13544,7 @@ msgstr "{0}% من {1}"
#~ msgid ""
#~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
-#~ msgstr ""
-#~ "لا يتم دعم تكوين المعامل الثاني المخصص في ملفات التخصيص مع '{0}' TFA."
+#~ msgstr "لا يتم دعم تكوين المعامل الثاني المخصص في ملفات التخصيص مع '{0}' TFA."
#~ msgid "Day of week"
#~ msgstr "يوم من الأسبوع"
@@ -13875,11 +13651,11 @@ msgstr "{0}% من {1}"
#~ msgstr "ملاحظة: التراجع يوقف CT"
#~ msgid ""
-#~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
-#~ "Please use the client to do this."
+#~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
+#~ "use the client to do this."
#~ msgstr ""
-#~ "ملاحظة: لن يتم التحقق من تواقيع الملفات الموقعة على الخادم. الرجاء "
-#~ "استخدام العميل للقيام بذلك."
+#~ "ملاحظة: لن يتم التحقق من تواقيع الملفات الموقعة على الخادم. الرجاء استخدام "
+#~ "العميل للقيام بذلك."
#, fuzzy
#~ msgid "Notfiy User"
@@ -14004,8 +13780,7 @@ msgstr "{0}% من {1}"
#~ msgid ""
#~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
#~ "follow the instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "لتسجيل جهاز U2F، قم بتوصيل الجهاز، ثم انقر فوق الزر واتبع الإرشادات."
+#~ msgstr "لتسجيل جهاز U2F، قم بتوصيل الجهاز، ثم انقر فوق الزر واتبع الإرشادات."
#~ msgid "Toggle Theme"
#~ msgstr "تبديل النمط"
--
2.39.5
_______________________________________________
pve-devel mailing list
pve-devel@lists.proxmox.com
https://lists.proxmox.com/cgi-bin/mailman/listinfo/pve-devel
next reply other threads:[~2024-11-20 15:18 UTC|newest]
Thread overview: 3+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2024-11-20 12:37 Moayad Almalat [this message]
2024-11-20 15:26 ` [pve-devel] applied: " Thomas Lamprecht
-- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2023-11-13 10:14 [pve-devel] " Moayad Almalat
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=20241120123711.61591-1-m.almalat@proxmox.com \
--to=m.almalat@proxmox.com \
--cc=pve-devel@lists.proxmox.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.