* [PATCH i18n v3] update German translations
@ 2026-03-25 9:12 Shannon Sterz
2026-03-25 9:44 ` Michael Köppl
2026-03-25 10:13 ` applied: " Maximiliano Sandoval
0 siblings, 2 replies; 3+ messages in thread
From: Shannon Sterz @ 2026-03-25 9:12 UTC (permalink / raw)
To: pve-devel
Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
---
Notes:
changes since v2:
* switched from "Paneel" to "Panel" (thanks @ Michael Köppl)
* fixed a missing plural modifier (thanks @ Maximiliano Sandoval)
* smaller clean up
changes since v1 (thanks @ Michael Köppl):
* cleaned up several typos and fixed some phrasings
de.po | 435 +++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 168 insertions(+), 267 deletions(-)
diff --git a/de.po b/de.po
index d5e7838..31f67ed 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 12:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-25 11:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-25 09:43+0100\n"
"Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
"Language-Team: German <support@proxmox.com>\n"
"Language: de\n"
@@ -19,14 +19,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:148
-#, fuzzy
msgid "# Excluded"
-msgstr "Ausschließen"
+msgstr "# Ausgeschlossen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:125
-#, fuzzy
msgid "# Included"
-msgstr "Einschließen"
+msgstr "# Inkludiert"
#: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:116
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:191
@@ -59,7 +57,7 @@ msgstr "(Kein Startgerät ausgewählt)"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:91
msgid "(e.g. eth0)"
-msgstr ""
+msgstr "(z.B. eth0)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:98
msgid "(none)"
@@ -298,13 +296,12 @@ msgid "Abort"
msgstr "Abbruch"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19
-#, fuzzy
msgid "Accept"
-msgstr "Nutzungsbedingungen akzeptieren"
+msgstr "Akzeptieren"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:95
msgid "Accept Broken MIME Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Invalide MIME Struktur zulassen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:198
@@ -585,9 +582,8 @@ msgid "Add Remote"
msgstr "Remote hinzufügen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:525
-#, fuzzy
msgid "Add Row"
-msgstr "Remote hinzufügen"
+msgstr "Reihe hinzufügen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:93
msgid "Add Secret"
@@ -637,9 +633,8 @@ msgid "Add Variable"
msgstr "Variable hinzufügen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:468
-#, fuzzy
msgid "Add Widget"
-msgstr "Knoten hinzufügen"
+msgstr "Widget hinzufügen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:69
msgid "Add Zone"
@@ -835,14 +830,12 @@ msgid "All Functions"
msgstr "Alle Funktionen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:570
-#, fuzzy
msgid "All Guests"
-msgstr "Gäste"
+msgstr "Alle Gäste"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:551
-#, fuzzy
msgid "All Nodes"
-msgstr "Alle Kerne"
+msgstr "Alle Knoten"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1248
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:394
@@ -901,14 +894,12 @@ msgid "All network devices in use."
msgstr "Alle Netzwerkgeräte werden benützt."
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:705
-#, fuzzy
msgid "All nodes"
-msgstr "Alle Kerne"
+msgstr "Alle Knoten"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:662
-#, fuzzy
msgid "All remotes"
-msgstr "Alle Kerne"
+msgstr "Alle Remotes"
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:76
msgid "All required services are running"
@@ -1127,7 +1118,7 @@ msgstr ""
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:558
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "April"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:293
msgid "Arabic"
@@ -1378,7 +1369,7 @@ msgstr "Auditor"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:562
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "August"
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:142
#: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:88
@@ -1745,9 +1736,8 @@ msgid "Batch Size (b)"
msgstr "Batch-Größe (b)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:372
-#, fuzzy
msgid "Batch Size (bytes)"
-msgstr "Batch-Größe (b)"
+msgstr "Batch-Größe (bytes)"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:99
msgid "Before Queue Filtering"
@@ -1958,9 +1948,8 @@ msgid "Bulk start VMs and Containers"
msgstr "Massenstart von VMs und Container"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:38
-#, fuzzy
msgid "Burst"
-msgstr "Burst In"
+msgstr "Burst"
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:171
#: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:143
@@ -2161,9 +2150,8 @@ msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:122
-#, fuzzy
msgid "Cache Usage History"
-msgstr "Geschichte"
+msgstr "Cache-Nutzungsverlauf"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:751
msgid "Calibrating"
@@ -2189,7 +2177,6 @@ msgid "Cancel Edit"
msgstr "Bearbeitung abbrechen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:229
-#, fuzzy
msgid "Cancel Editing"
msgstr "Bearbeitung abbrechen"
@@ -2641,14 +2628,12 @@ msgid "Cluster Administration"
msgstr "Cluster-Administration"
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_cluster_firewall/mod.rs:148
-#, fuzzy
msgid "Cluster Firewall"
-msgstr "Aktiviere Firewall"
+msgstr "Cluster Firewall"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:73
-#, fuzzy
msgid "Cluster Firewall - {}"
-msgstr "Aktiviere Firewall"
+msgstr "Cluster Firewall - {}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:53
msgid "Cluster Information"
@@ -2710,9 +2695,8 @@ msgid "Collapse All"
msgstr "Alle zusammenklappen"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:289
-#, fuzzy
msgid "Collapse by default"
-msgstr "Alle zusammenklappen"
+msgstr "Standardmäßig zusammenklappen"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:426
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:537
@@ -2884,9 +2868,8 @@ msgstr "Kompression"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:112
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:111
-#, fuzzy
msgid "Config"
-msgstr "Konfiguriere"
+msgstr "Konfiguration"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:193
msgid "Config Version"
@@ -3039,9 +3022,8 @@ msgid "Connection Information"
msgstr "Verbindungsinformationen"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:181
-#, fuzzy
msgid "Connection Tracking Max"
-msgstr "Verbindungsinformationen"
+msgstr "Verbindungsverfolgung Maximum"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:547
@@ -3226,7 +3208,7 @@ msgstr "Schlüssel kopieren"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:353
msgid "Copy Layout from"
-msgstr ""
+msgstr "Layout kopieren"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:179
#: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:146
@@ -3264,7 +3246,6 @@ msgstr "In Zwischenablage kopieren"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:86
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:170
-#, fuzzy
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In Zwischenablage kopieren"
@@ -3287,7 +3268,7 @@ msgstr "Kerne"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:236
msgid "Could not delete '{0}': '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte '{0}' nicht löschen: '{1}'"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:88
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:121
@@ -3295,18 +3276,16 @@ msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
msgstr "Konnte keine Ceph-Installation im Cluster finden"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:584
-#, fuzzy
msgid "Could not fetch update status: {0}"
-msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren"
+msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren: {0}"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:179
msgid "Could not find Controller for EVPN zone {}"
msgstr "Konnte den Controller für die EVPN Zone {} nicht finden"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:50
-#, fuzzy
msgid "Could not load status"
-msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren"
+msgstr "Konnte den Status nicht laden"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:41
msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
@@ -3316,7 +3295,7 @@ msgstr ""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:434
msgid "Could not refresh update status."
-msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren"
+msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren."
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:82
msgid "Could reach all remotes."
@@ -3490,9 +3469,8 @@ msgid "Custom"
msgstr "Kundenspezifisch"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:152
-#, fuzzy
msgid "Custom Layout"
-msgstr "Aktuelles Layout"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Layout"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:118 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:165
msgid "Custom Rule Score"
@@ -3722,9 +3700,8 @@ msgid "Datastore"
msgstr "Datastore"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:320
-#, fuzzy
msgid "Datastore (Proxmox Backup Server)"
-msgstr "Proxmox Backup Server"
+msgstr "Datastore (Proxmox Backup Server)"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:517
msgid "Datastore Mapping"
@@ -3777,17 +3754,16 @@ msgstr "Datum"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:176
msgid "Date is after maximum allowed date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum ist nach dem maximal erlaubten Datum"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:170
msgid "Date is before minimum allowed date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum ist vor dem minimal erlaubten Datum"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:180
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:184
-#, fuzzy
msgid "Date is disabled"
-msgstr "Default (deaktiviert)"
+msgstr "Datum ist deaktiviert"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:62
#: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:156
@@ -3808,9 +3784,8 @@ msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"
#: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:220
-#, fuzzy
msgid "Deactivate ACME Account - {0}"
-msgstr "Konto {0} deaktivieren"
+msgstr "ACME Konto {0} deaktivieren"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:417
msgid "Deactivate {0} Account"
@@ -3821,9 +3796,8 @@ msgid "Decade"
msgstr "Dekade"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:566
-#, fuzzy
msgid "December"
-msgstr "Mitglieder"
+msgstr "Dezember"
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
msgid "Decode"
@@ -4091,7 +4065,7 @@ msgstr "{0} ausgewählte E-Mails löschen?"
#: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:170
msgid "DeleteObjects via deleteObject"
-msgstr ""
+msgstr "DeleteObjects via deleteObject"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:441
msgid ""
@@ -4692,7 +4666,7 @@ msgstr "Drives"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19
msgid "Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Fallen lassen"
#: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
msgid "Dry Run"
@@ -4793,7 +4767,6 @@ msgid "EFI Disk"
msgstr "EFI-Disk"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:405
-#, fuzzy
msgid "EFI Disk without OVMF BIOS"
msgstr "EFI-Disk ohne OVMF-BIOS"
@@ -5131,9 +5104,8 @@ msgid "Enable TLS Logging"
msgstr "Aktiviere TLS Logging"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:59
-#, fuzzy
msgid "Enable ebtables"
-msgstr "Aktiviere Quota"
+msgstr "Aktiviere ebtables"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:120
msgid "Enable if HA resource should automatically adjust to HA rules."
@@ -5309,15 +5281,16 @@ msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:568
-#, fuzzy
msgid "Enroll Updated Certificates"
-msgstr "Zertifikat anfordern"
+msgstr "Erneuertes Zertifikat hinzufügen"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:547
msgid ""
"Enroll the UEFI 2023 certificates from Microsoft required for secure boot "
"update."
msgstr ""
+"UEFI 2023 Zertifikate von Microsoft, welche für \"secure boot\" Updates "
+"benötigt werden, hinzufügen."
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:286
msgid "Ensure underlying storage honors access time updates"
@@ -5334,9 +5307,8 @@ msgid "Enterprise (recommended)"
msgstr "Enterprise (empfohlen)"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:717
-#, fuzzy
msgid "Enterprise repository configured, but missing subscription"
-msgstr "Enterprise-Repository benötigt eine valide Subskription"
+msgstr "Enterprise-Repository konfiguriert, aber Subskriptionen fehlen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1396
msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
@@ -5768,26 +5740,22 @@ msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:87
-#, fuzzy
msgid "Failed to reach all remotes"
-msgstr "Ein Remote konnte nicht erreicht werden."
+msgstr "Nicht alle Remotes konnten erreicht werden"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:102
-#, fuzzy
msgid "Failed to reach one of {0} remotes."
msgid_plural "Failed to reach {n} of {0} remotes."
-msgstr[0] "Ein Remote konnte nicht erreicht werden."
-msgstr[1] "{n} Remote konnte nicht erreicht werden."
+msgstr[0] "Einer von {0} Remotes konnte nicht erreicht werden."
+msgstr[1] "{n} von {0} Remotes konnten nicht erreicht werden."
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:93
-#, fuzzy
msgid "Failed to reach {0} out of {1} remotes"
-msgstr "Ein Remote konnte nicht erreicht werden."
+msgstr "{0} von {1} Remotes konnte nicht erreicht werden"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:669
-#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve update status: {0}"
-msgstr "Update Status konnte nicht abgefragt werden: {}"
+msgstr "Update Status konnte nicht abgefragt werden: {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:70
msgid "Failing"
@@ -5828,7 +5796,7 @@ msgstr "Features"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:556
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Februar"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:248
msgid "Fencing"
@@ -5836,11 +5804,11 @@ msgstr "Fencing"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:20
msgid "Fetch latest tasks from remotes"
-msgstr ""
+msgstr "Hole die letzten Tasks von den Remotes"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:24
msgid "Fetch system update list from remotes"
-msgstr ""
+msgstr "Hole die System Update Liste von den Remotes"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:211
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1308
@@ -5999,9 +5967,8 @@ msgid "Finish Edit"
msgstr "Abschließen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:215
-#, fuzzy
msgid "Finish Editing"
-msgstr "Abschließen"
+msgstr "Editieren Abschließen"
#: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/task_list_button.rs:148
msgid "Finished"
@@ -6088,7 +6055,7 @@ msgstr "Fleecing Storage"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_element.rs:88
msgid "Flex"
-msgstr ""
+msgstr "Flex"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:137
msgid "Floppy"
@@ -6125,6 +6092,8 @@ msgstr "Schriftgröße"
msgid ""
"For Windows with BitLocker, run the following command inside Powershell:"
msgstr ""
+"Für Windows mit BitLocker führen Sie bitte die folgenden Befehl in "
+"Powershell aus:"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:209
msgid "For example, bond0, bond0.100, bond1, ..."
@@ -6141,7 +6110,7 @@ msgstr "Zum Beispiel: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
#. TRANSLATORS: for a shell command: "placeholder could be 'concrete value'"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:557
msgid "For example, {0} could be '{1}'."
-msgstr ""
+msgstr "Zum Beispiel, {0} könnte '{1}' sein."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:163
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:197
@@ -6208,7 +6177,6 @@ msgid "Format"
msgstr "Format"
#: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:256
-#, fuzzy
msgid "Format Media"
msgstr "Medium formatieren"
@@ -6232,9 +6200,8 @@ msgid "Forward Policy"
msgstr "Weiterleitungs-Policy"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:130
-#, fuzzy
msgid "Forward log level"
-msgstr "Weiterleitungs-Policy"
+msgstr "Forwärts Log Level"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:247
msgid ""
@@ -6277,19 +6244,17 @@ msgstr ""
"Dies kann zu inkonsistenten Backups führen!"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
"disk images after performing certain operations."
msgstr ""
"Einfrieren/Auftauen von Gastdateisystemen bei der Sicherung ist deaktiviert. "
-"Dies kann zu inkonsistenten Backups führen!"
+"Dies kann zu inkonsistenten Disk-Images führen."
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:38
-#, fuzzy
msgid "Freeze/thaw guest filesystems during certain operations for consistency"
msgstr ""
-"Einfrieren/Auftauen von Gastdateisystemen bei der Sicherung zur "
+"Einfrieren/Auftauen von Gastdateisystemen bei gewissen Operationen zur "
"Gewährleistung der Konsistenz"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_agent_property.rs:92
@@ -6299,13 +6264,13 @@ msgstr ""
"Gewährleistung der Konsistenz"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:86
-#, fuzzy
msgid ""
"Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency. Deprecated in favor "
"of the more general setting."
msgstr ""
"Einfrieren/Auftauen von Gastdateisystemen bei der Sicherung zur "
-"Gewährleistung der Konsistenz"
+"Gewährleistung der Konsistenz. Veraltet zugunsten der generelleren "
+"Einstellungen."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:304
msgid "French"
@@ -6614,7 +6579,7 @@ msgstr "Gast Agent läuft nicht"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:100
msgid "Guest Firewall - {0}/{1}/{2} {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Gast-Firewall - {0}/{1}/{2} {3}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
msgid "Guest Image"
@@ -6637,9 +6602,8 @@ msgid "Guest OS"
msgstr "Gast Betriebssytem"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:567
-#, fuzzy
msgid "Guest Panels"
-msgstr "Gast Disk-Image"
+msgstr "Gast Panels"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
msgid "Guest user"
@@ -6661,7 +6625,6 @@ msgid "Guests Without Backup Job"
msgstr "Gäste ohne Backup-Job"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:601
-#, fuzzy
msgid "Guests with Highest CPU Usage"
msgstr "Gäste mit der höchsten CPU Auslastung"
@@ -6890,7 +6853,7 @@ msgstr "Passwort verstecken"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:297
msgid "Hide tree panel"
-msgstr ""
+msgstr "Tree-Panel verstecken"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:113
msgid "High usage"
@@ -7372,9 +7335,8 @@ msgid "Include"
msgstr "Einschließen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:367
-#, fuzzy
msgid "Include All"
-msgstr "Mit RAM"
+msgstr "Alle inkludieren"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
msgid "Include Empty Senders"
@@ -7402,7 +7364,7 @@ msgstr "Alle Gruppen inkludieren"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:370
msgid "Include all remotes and their resources."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Remotes und deren Ressourcen inkludieren."
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
msgid "Include in Backup"
@@ -7495,9 +7457,8 @@ msgid "Input invalid: {}"
msgstr "Eingabe ungültig: {}"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:122
-#, fuzzy
msgid "Input log level"
-msgstr "Log Level"
+msgstr "Input Log Level"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:357
msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
@@ -7532,7 +7493,7 @@ msgstr "Intel TDX Typ"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:102
msgid "Intel Trust Domain Extension (TDX)"
-msgstr ""
+msgstr "Intel Trust Domain Extension (TDX)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:109
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:284
@@ -7586,9 +7547,8 @@ msgid "Invalid characters in pool name"
msgstr "Unzulässige Zeichen im Poolname"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:193
-#, fuzzy
msgid "Invalid date format"
-msgstr "Ungültiges JSON Format"
+msgstr "Ungültiges Datumsformat"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1640
msgid "Invalid file size"
@@ -7686,9 +7646,8 @@ msgid "Iterations"
msgstr "Iterationen"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:555
-#, fuzzy
msgid "January"
-msgstr "Manuell"
+msgstr "Januar"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:308
msgid "Japanese"
@@ -7750,11 +7709,11 @@ msgstr "Join {0}"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:561
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Juli"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:560
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Juni"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:181
@@ -7785,9 +7744,8 @@ msgid "Keep All"
msgstr "Alle behalten"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:346
-#, fuzzy
msgid "Keep Attributes"
-msgstr "Header Attribut"
+msgstr "Attribute behalten"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144
@@ -7869,7 +7827,7 @@ msgstr "Behalte alte Mails"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/remove_remote.rs:78
msgid "Keep the API token on the remote"
-msgstr ""
+msgstr "Das API Token auf dem Remote erhalten"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:45
msgid ""
@@ -8113,9 +8071,8 @@ msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:598
-#, fuzzy
msgid "Leaderboards"
-msgstr "Header"
+msgstr "Ranglisten"
#: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:260
msgid "Legacy BIOS"
@@ -8290,9 +8247,8 @@ msgid "Loading TOS failed: {0}"
msgstr "TOS konnte nicht geladen werden: {0}"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/columns.rs:40
-#, fuzzy
msgid "Loading {}..."
-msgstr "Laden..."
+msgstr "Lade {}..."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:403
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
@@ -8317,14 +8273,12 @@ msgid "Local Cache"
msgstr "Lokaler Cache"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:99
-#, fuzzy
msgid "Local Cache Usage"
-msgstr "Lokaler Cache"
+msgstr "Lokale Cache-Nutzung"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:450
-#, fuzzy
msgid "Local Cache Usage (bytes)"
-msgstr "Speicherverbrauch (Bytes)"
+msgstr "Lokale Cache-Nutzung (bytes)"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:87
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:141
@@ -8419,7 +8373,6 @@ msgid "Log rate limit"
msgstr "Log Raten Limit"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:56
-#, fuzzy
msgid "Log rate limiting"
msgstr "Log Raten Limit"
@@ -8489,7 +8442,6 @@ msgid "Lower"
msgstr "Untergrenze"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:91
-#, fuzzy
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC-Adresse"
@@ -8713,9 +8665,8 @@ msgstr ""
"schneller zu Disks zu wechseln, die über VirtIO-SCSI verbunden sind"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:557
-#, fuzzy
msgid "March"
-msgstr "Suche"
+msgstr "März"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
msgid "Match"
@@ -8847,9 +8798,8 @@ msgid "Maximum characters"
msgstr "Maximale Zeichen"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:559
-#, fuzzy
msgid "May"
-msgstr "Tag"
+msgstr "Mai"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:250
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:108
@@ -9258,12 +9208,11 @@ msgstr "Eingehängt"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:497
msgid "Move Row down"
-msgstr ""
+msgstr "Reihe nach unten verschieben"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:507
-#, fuzzy
msgid "Move Row up"
-msgstr "Volume verschieben"
+msgstr "Reihe nach oben verschieben"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:275
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
@@ -9590,9 +9539,8 @@ msgid "Neighbors"
msgstr "Nachbarn"
#: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
-#, fuzzy
msgid "Nest Pools"
-msgstr "Medienpools"
+msgstr "Pool verschachteln"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:83
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:38
@@ -9640,9 +9588,8 @@ msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:318
-#, fuzzy
msgid "Network (Proxmox VE)"
-msgstr "Proxmox VE hinzufügen"
+msgstr "Netzwerk (Proxmox VE)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
msgid "Network Config"
@@ -9773,9 +9720,8 @@ msgid "Nexthop"
msgstr "Nächster Hop"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/zone_status.rs:88
-#, fuzzy
msgid "Nexthops"
-msgstr "Nächster Hop"
+msgstr "Nächste Hops"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConfirmRemoveDialog.js:24
@@ -10042,18 +9988,16 @@ msgid "No description available"
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:112
-#, fuzzy
msgid "No entry selected"
-msgstr "Kein Ziel ausgewählt"
+msgstr "Kein Eintrag ausgewählt"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:623
msgid "No firewall rule configured here."
msgstr "Hier wurde keine Firewall-Regel konfiguriert."
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:347
-#, fuzzy
msgid "No guests available"
-msgstr "Keine Updates verfügbar."
+msgstr "Keine Gäste verfügbar"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:264
msgid "No match found"
@@ -10085,9 +10029,8 @@ msgstr "Kein Knoten ausgewählt"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:355
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:363
-#, fuzzy
msgid "No nodes available"
-msgstr "Manche Knoten sind unverfügbar"
+msgstr "Keine Knoten verfügbar"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:327
msgid "No notification matchers configured"
@@ -10098,9 +10041,8 @@ msgid "No notification targets configured"
msgstr "Keine Benachrichtigungsziele konfiguriert"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:713
-#, fuzzy
msgid "No product repository configured"
-msgstr "Keine Remotes konfiguriert."
+msgstr "Kein Produkt-Repository konfiguriert"
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
msgid "No recipients configured"
@@ -10165,7 +10107,6 @@ msgid "No valid subscription"
msgstr "Keine gültige Subskription"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/lib.rs:292
-#, fuzzy
msgid "No valid subscriptions"
msgstr "Keine gültige Subskription"
@@ -10262,14 +10203,12 @@ msgid "Node '{0}'"
msgstr "Knoten '{0}'"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:83
-#, fuzzy
msgid "Node Firewall - {0}/{1}"
-msgstr "VNet Firewall"
+msgstr "Knoten Firewall - {0}/{1}"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:548
-#, fuzzy
msgid "Node Panels"
-msgstr "Knoten Status"
+msgstr "Knoten Panels"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/mod.rs:77
#: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:219
@@ -10322,12 +10261,10 @@ msgid "Nodes With the Highest Memory Usage"
msgstr "Knoten mit höchster Arbeitsspeicherauslastung"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:608
-#, fuzzy
msgid "Nodes with Highest CPU Usage"
msgstr "Knoten mit höchster CPU-Auslastung"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:615
-#, fuzzy
msgid "Nodes with Highest Memory Usage"
msgstr "Knoten mit höchster Arbeitsspeicherauslastung"
@@ -10336,9 +10273,8 @@ msgid "Non production-ready repository enabled!"
msgstr "Nicht produktionsfähiges Repository aktiviert!"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:722
-#, fuzzy
msgid "Non-production-ready repositories enabled"
-msgstr "Nicht produktionsfähiges Repository aktiviert!"
+msgstr "Nicht produktionsfähige Repositories aktiviert"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:292
@@ -10412,9 +10348,10 @@ msgstr ""
"clusterweiten Zugriff aufs Enterprise-Repo erforderlich ist."
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore.rs:78
-#, fuzzy
msgid "Not available if the datastore is in maintenance mode \"offline\"."
-msgstr "Datastore befindet sich im Instandhaltungsmodus"
+msgstr ""
+"Nicht verfügbar wenn der Datastore sich im Instandhaltungsmodus \"offline\" "
+"befindet."
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:19
@@ -10575,9 +10512,8 @@ msgid "Notify User"
msgstr "Benutzer benachrichtigen"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:565
-#, fuzzy
msgid "November"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "November"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:177
msgid "Now refreshing"
@@ -10657,7 +10593,7 @@ msgstr ""
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:564
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Oktober"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:178
msgid "Off"
@@ -10710,18 +10646,16 @@ msgid "On-site"
msgstr "Vor-Ort"
#: proxmox-yew-comp/src/apt_package_manager.rs:481
-#, fuzzy
msgid "One item"
msgid_plural "{n} items"
msgstr[0] "Ein Eintrag"
-msgstr[1] "{} Einträge"
+msgstr[1] "{n} Einträge"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:146
-#, fuzzy
msgid "One of {0} nodes online"
msgid_plural "{n} of {0} nodes online"
-msgstr[0] "{0} Knoten online"
-msgstr[1] "{0} Knoten online"
+msgstr[0] "Einer von {0} Knoten online"
+msgstr[1] "{n} von {0} Knoten online"
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:78
msgid "One or more required services is not running"
@@ -10806,12 +10740,12 @@ msgstr "Öffne die Beta Dokumentation in einem neuen Tab."
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:76
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:92
msgid "Open the web UI of VM {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Web UI der VM {0} öffnen."
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:77
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:93
msgid "Open the web UI of container {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Web UI des Containers {0} öffnen."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:17
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:744
@@ -10971,6 +10905,8 @@ msgid ""
"Otherwise, you will be prompted for the BitLocker recovery key on the next "
"boot!"
msgstr ""
+"Sonst werden Sie nach dem BitLocker Wiederherstellungsschlüssel beim "
+"nächsten Start gefragt!"
#: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:42
msgid "Out"
@@ -11013,9 +10949,8 @@ msgid "Output Policy"
msgstr "Output Policy"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:126
-#, fuzzy
msgid "Output log level"
-msgstr "Log Level"
+msgstr "Output Log Level"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:326
msgid "Override Settings"
@@ -11064,14 +10999,12 @@ msgid "PB"
msgstr "PB"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:594
-#, fuzzy
msgid "PBS Datastores"
-msgstr "Datastores"
+msgstr "PBS Datastores"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:554
-#, fuzzy
msgid "PBS Nodes"
-msgstr "Knoten"
+msgstr "PBS Knoten"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:280
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:72
@@ -11106,9 +11039,8 @@ msgid "POSIX ACLs"
msgstr "POSIX ACLs"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:559
-#, fuzzy
msgid "PVE Nodes"
-msgstr "Exit-Knoten"
+msgstr "PVE Knoten"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
@@ -11118,7 +11050,6 @@ msgstr "Paket"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:123
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:231
-#, fuzzy
msgid "Package Versions"
msgstr "Paketversionen"
@@ -11345,7 +11276,7 @@ msgstr "Rechte"
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_qemu_status/mod.rs:104
msgid "Permissions configuration panel coming soon."
-msgstr ""
+msgstr "Panel zum Konfigurieren von Rechten folgt bald."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:302
msgid "Persian (Farsi)"
@@ -11643,7 +11574,7 @@ msgstr "Für VirtIO-SCSI vorbereiten"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:349
msgid "Preserve ownership and permissions of mount point directory"
-msgstr ""
+msgstr "Besitzende und Rechte des Mountpunkts Ordners aufrecht erhalten"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:146
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495
@@ -11753,7 +11684,6 @@ msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
msgstr "Produktionsreifes Enterprise Repository aktiviert"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:709
-#, fuzzy
msgid "Production-ready enterprise repository enabled"
msgstr "Produktionsreifes Enterprise Repository aktiviert"
@@ -12340,9 +12270,8 @@ msgid "Reboot"
msgstr "Reboot"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:246
-#, fuzzy
msgid "Reboot Datacenter Manager"
-msgstr "Proxmox Datacenter Manager"
+msgstr "Datacenter Manager neu starten"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:146
msgid "Reboot backup server?"
@@ -12449,6 +12378,7 @@ msgstr "Jetzt aktualisieren"
msgid ""
"Refresh the status of the repository and pending updates for all remotes"
msgstr ""
+"Den Repository Status und ausstehende Updates auf allen Remotes erneuern"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:79
msgid "Regenerate Image"
@@ -12487,9 +12417,8 @@ msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:224
-#, fuzzy
msgid "Register ACME Account - {0}"
-msgstr "Konto registrieren"
+msgstr "ACME-Konto {0} registrieren"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
@@ -12516,9 +12445,8 @@ msgid "Regular Expression"
msgstr "Regulärer Ausdruck"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:21
-#, fuzzy
msgid "Reject"
-msgstr "Ablehnungen"
+msgstr "Ablehnen"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
msgid "Reject Unknown Clients"
@@ -12630,18 +12558,16 @@ msgid "Remote Namespace"
msgstr "Remote Namespace"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:544
-#, fuzzy
msgid "Remote Panel"
-msgstr "Remote synchronisieren"
+msgstr "Remote Panel"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:347
msgid "Remote Store"
msgstr "Remote-Store"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:163
-#, fuzzy
msgid "Remote Subscription Status"
-msgstr "Subskriptionsstatus"
+msgstr "Remote Subskriptionsstatus"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:455 proxmox-backup/www/Utils.js:456
#: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:288
@@ -12785,9 +12711,8 @@ msgid "Remove Namespace"
msgstr "Namespace entfernen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:481
-#, fuzzy
msgid "Remove Row"
-msgstr "Entfernen"
+msgstr "Reihe Entfernen"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
msgid "Remove Schedule"
@@ -12846,9 +12771,8 @@ msgid "Remove namespace '{0}'"
msgstr "Namespace '{0}' entfernen"
#: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_network_panel.rs:192
-#, fuzzy
msgid "Remove network failed"
-msgstr "Keine Netzwerkkarte"
+msgstr "Netzwerk entfernen fehlgeschlagen"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:406
msgid ""
@@ -13043,9 +12967,8 @@ msgid "Resource Attributes (JSON)"
msgstr "Ressource Attribute (JSON)"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:274
-#, fuzzy
msgid "Resource ID"
-msgstr "Ressource"
+msgstr "Ressource ID"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:391
msgid "Resource Mappings"
@@ -13061,14 +12984,12 @@ msgid "Resource Pool"
msgstr "Ressource-Pool"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:642
-#, fuzzy
msgid "Resource Tree"
-msgstr "Ressource"
+msgstr "Ressourcen-Tree"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:272
-#, fuzzy
msgid "Resource Type"
-msgstr "Ressource"
+msgstr "Ressource Typ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
#: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:38
@@ -13425,9 +13346,8 @@ msgid "SDN"
msgstr "SDN"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:640
-#, fuzzy
msgid "SDN Panel"
-msgstr "SDN Zone"
+msgstr "SDN Panel"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/sdn_zone_panel.rs:179
msgid "SDN Zones"
@@ -13452,9 +13372,8 @@ msgid "SMTPD Banner"
msgstr "SMTPD Banner"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:138
-#, fuzzy
msgid "SMURF Log Level"
-msgstr "Log Level"
+msgstr "SMURF Log Level"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:87
@@ -13726,9 +13645,8 @@ msgid "Security Group"
msgstr "Security-Gruppe"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:232
-#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "Selektor"
+msgstr "Auswählen"
#: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:219
msgid "Select Date"
@@ -13757,18 +13675,16 @@ msgid "Select Timespan"
msgstr "Zeitspanne auswählen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:406
-#, fuzzy
msgid "Select Type first"
-msgstr "Zeitspanne auswählen"
+msgstr "Typ zuerst auswählen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/evpn_panel.rs:342
msgid "Select a Zone or VNet for more details."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine Zone oder ein VNet für mehr Details aus."
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:113
-#, fuzzy
msgid "Select a firewall entry to show its rules."
-msgstr "Wählen Sie einen Knoten aus um verfügbare Updates anzuzeigen."
+msgstr "Firewall-Eintrag auswählen um dessen Regeln anzuzeigen."
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:600
msgid "Select a node to show available updates."
@@ -13855,9 +13771,8 @@ msgid "Sent test notification to '{0}'."
msgstr "Testbenachrichtigung an '{0}' versendet."
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:563
-#, fuzzy
msgid "September"
-msgstr "Mitglieder"
+msgstr "September"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:378
msgid "Seq. Nr."
@@ -14175,9 +14090,8 @@ msgid "Show Users"
msgstr "Benutzer anzeigen"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:288
-#, fuzzy
msgid "Show by default"
-msgstr "Details anzeigen"
+msgstr "Standardmäßig anzeigen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:176
msgid "Show details"
@@ -14194,7 +14108,7 @@ msgstr "Nur installierte Services anzeigen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:339
msgid "Show tree panel"
-msgstr ""
+msgstr "Tree-Panel anzeigen"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:158
msgid "Show: {0} - {1}"
@@ -14228,9 +14142,8 @@ msgid "Shutdown"
msgstr "Herunterfahren"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:257
-#, fuzzy
msgid "Shutdown Datacenter Manager"
-msgstr "Proxmox Datacenter Manager"
+msgstr "Datacenter Manager herunterfahren"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:169
msgid "Shutdown Policy"
@@ -14931,9 +14844,8 @@ msgid "Storage '{0}'"
msgstr "Storage \"{0}\""
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:317
-#, fuzzy
msgid "Storage (Proxmox VE)"
-msgstr "Proxmox VE hinzufügen"
+msgstr "Storage (Proxmox VE)"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:105
#: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
@@ -15054,13 +14966,12 @@ msgid "Subscription Key"
msgstr "Subskription-Key"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:590
-#, fuzzy
msgid "Subscription Panel"
-msgstr "Subskription-Key"
+msgstr "Subskription Panel"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:180
msgid "Subscription Ratio (Basic or Higher): {0} ({1} {2})"
-msgstr ""
+msgstr "Subskriptionsverhältnis (Basic oder höher): {0} ({1} {2})"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:181
msgid "Subscription Status"
@@ -15309,16 +15220,15 @@ msgstr "TB"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:134
msgid "TCP Flags Log Level"
-msgstr ""
+msgstr "TCP Flags Log Level"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:512
msgid "TCP Timeout"
msgstr "TCP-Zeitüberschreitung"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:208
-#, fuzzy
msgid "TCP Timeout Established"
-msgstr "TCP-Zeitüberschreitung"
+msgstr "TCP Timeout etabliert"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:83
@@ -15649,7 +15559,6 @@ msgid "Task Result"
msgstr "Ergebnis des Tasks"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:624
-#, fuzzy
msgid "Task Summaries"
msgstr "Task-Übersicht"
@@ -15660,10 +15569,8 @@ msgid "Task Summary"
msgstr "Task-Übersicht"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:632
-#, fuzzy
msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks"
-msgstr ""
-"Task Zusammenfassung nach fehlgeschlagenen Tasks sortiert (Letzten {0}h)"
+msgstr "Task-Übersicht nach fehlgeschlagenen Tasks sortiert"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:315
msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks (Last {0}h)"
@@ -15675,9 +15582,8 @@ msgid "Task Summary Time Range (last hours)"
msgstr "Task Zusammenfassung Zeitspanne (letzte Stunden)"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:626
-#, fuzzy
msgid "Task Summary by Category"
-msgstr "Task Zusammenfassung nach Kategorie (Letzten {0}h)"
+msgstr "Task-Übersicht nach Kategorie"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:316
msgid "Task Summary by Category (Last {0}h)"
@@ -15795,9 +15701,10 @@ msgid ""
"The layout is empty. To add widgets, enable editing by clicking the {0} icon "
"above."
msgstr ""
+"Das Layout ist leer. Um Widgets hinzuzufügen, können Sie editieren "
+"ermöglichen indem Sie das {0} Icon oben klicken."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:189
-#, fuzzy
msgid ""
"The manual repository option expects that the repository is already "
"configured. For example, in combination with the Proxmox Offline Mirror."
@@ -15930,14 +15837,15 @@ msgid "Thin provision"
msgstr "Thin Provisioning"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:623
-#, fuzzy
msgid "This Year"
-msgstr "Jahr"
+msgstr "Dieses Jahr"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:550
msgid ""
"This is also needed for secure boot update for common Linux distributions."
msgstr ""
+"Dies wird auch für \"secure boot\" Updates vieler Linux Distributionen "
+"benötigt."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:145
msgid "This is not a valid CpuSet"
@@ -15951,6 +15859,8 @@ msgstr "Kein gültiger Hostname"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:562
msgid "This is required for each drive with BitLocker before proceeding!"
msgstr ""
+"Das wird für jeden Treiber mit BitLocker benötigt bevor fortgefahren werden "
+"kann!"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:126
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:128
@@ -15965,14 +15875,12 @@ msgid "This will permanently erase all data."
msgstr "Damit löschen Sie alle Daten."
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
-#, fuzzy
msgid "This will permanently erase current CT data."
-msgstr "Damit löschen Sie alle {0} Daten."
+msgstr "Damit löschen Sie alle CT Daten permanent."
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:103
-#, fuzzy
msgid "This will permanently erase current VM data."
-msgstr "Damit löschen Sie alle {0} Daten."
+msgstr "Damit löschen Sie VM Daten permanent."
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:92
msgid ""
@@ -16102,7 +16010,7 @@ msgstr "An:"
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:621
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Heute"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:116 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:226
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
@@ -16167,6 +16075,8 @@ msgid ""
"Too many remote nodes without active basic or higher subscription. Please "
"visit {0} for more details."
msgstr ""
+"Zu viele Remote-Knoten ohne aktiver Subskription mit Level \"basic\" oder "
+"höher. Bitte besuchen Sie {0} für mehr Details"
#. only get here if there are remotes and PDM-subscription failed.
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:262
@@ -16174,6 +16084,9 @@ msgid ""
"Too many remote nodes without basic or higher subscriptions! No access to "
"Enterprise-Repository or Enterprise Support."
msgstr ""
+"Zu viele Remote-Knoten ohne aktiver Subskription mit Level \"basic\" oder "
+"höher. Kein Zugriff auf das Enterprise-Repository oder den Enterprise "
+"Support."
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:454
msgid "Top Receivers"
@@ -16425,9 +16338,8 @@ msgid "UEFI (Secure Boot Enabled)"
msgstr "UEFI (Secure Boot Enabled)"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/resource_tree.rs:430
-#, fuzzy
msgid "UI"
-msgstr "UEFI"
+msgstr "UI"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
#: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:818
@@ -16558,9 +16470,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:442
-#, fuzzy
msgid "Unknown ({0})"
-msgstr "Unbekannt"
+msgstr "Unbekannt ({0})"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:72
msgid "Unknown LDAP address"
@@ -16699,9 +16610,8 @@ msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:228
-#, fuzzy
msgid "Update ACME Account - {0}"
-msgstr "Update {0}-Konto"
+msgstr "Update ACME-Konto - {0}"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:42
msgid "Update Available"
@@ -16714,18 +16624,16 @@ msgstr "Update Liste"
#. TRANSLATORS: The first parameter is the name of the remote, the second one
#. the name of the node.
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:523
-#, fuzzy
msgid "Update List - {0} ({1})"
-msgstr "Update Liste - {} ({})"
+msgstr "Update Liste - {0} ({1})"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:65
msgid "Update Now"
msgstr "Jetzt aktualisieren"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:188
-#, fuzzy
msgid "Update Status"
-msgstr "Knoten Status"
+msgstr "Update Status"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:170
msgid "Update now"
@@ -16989,7 +16897,7 @@ msgstr "Verwende gemappte Devices"
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:134
msgid "Use node proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Knoten Proxy verwenden"
#: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:71
msgid "Use path style over vhost style bucket addressing."
@@ -17023,6 +16931,7 @@ msgstr "Benutze Tablet als Zeiger"
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:139
msgid "Use the node's http proxy configuration for remote connections."
msgstr ""
+"Die Proxykonfiguration des Knotens für Verbindungen zu Remotes verwenden."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:204
msgid ""
@@ -17687,7 +17596,6 @@ msgid "View images"
msgstr "Zeige Bilder"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:210
-#, fuzzy
msgid "Views"
msgstr "Anzeigen"
@@ -17899,7 +17807,6 @@ msgstr ""
"Warnung: Kein Gerät ausgewählt! Die VM wird wahrscheinlich nicht starten!"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:83
-#, fuzzy
msgid "Warning: The VM currently does not use 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
msgstr "Warnung: Die VM verwendet aktuell nicht 'OVMF (UEFI)' als BIOS."
@@ -18217,13 +18124,12 @@ msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
msgstr "Sie können Markdown für Text-Formatierung verwenden."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:115
-#, fuzzy
msgid ""
"You cannot live-migrate while using the VNC clipboard with machine versions "
"older than 10.1."
msgstr ""
"Live-Migration kann nicht durchgeführt werden, wenn die VNC Zwischenablage "
-"verwendet wird."
+"verwendet wird mit einer Maschinenversion älter als 10.1."
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:123
msgid "You cannot live-migrate while using the VNC clipboard."
@@ -18410,7 +18316,7 @@ msgstr "zumindest ein Remote benötigt einen konfigurierten EVPN Controller"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:290
msgid "auto (Collapse if empty)"
-msgstr ""
+msgstr "auto (leeres Notizfeld zusammenklappen)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:117
msgid "auto detect"
@@ -18595,14 +18501,12 @@ msgid "in {0}"
msgstr "in {0}"
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:67
-#, fuzzy
msgid "interface name already in use"
-msgstr "Gerät {0} wird bereits benützt."
+msgstr "Interface-Name wird bereits benützt."
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:156
-#, fuzzy
msgid "invalid data"
-msgstr "Ungültige Gleitkommazahl"
+msgstr "ungültige Daten"
#. do not allow "inf", "nan", ...
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/dom/number_format.rs:112
@@ -18616,9 +18520,8 @@ msgstr "ungültige Gleitkommazahl (falsches Dezimaltrennzeichen)"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:277
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:322
-#, fuzzy
msgid "invalid type: {0}"
-msgstr "Eingabe ungültig: {}"
+msgstr "Ungültiger Typ: {0}"
#: proxmox-yew-comp/src/login_panel.rs:300
msgid "invalid username"
@@ -18669,7 +18572,7 @@ msgstr "mail.example.com"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:741
msgid "major difference"
-msgstr ""
+msgstr "großer Unterschied"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:221
msgid "maxcpu"
@@ -18822,9 +18725,8 @@ msgid "protected"
msgstr "geschützt"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:161
-#, fuzzy
msgid "pve-manager version too old"
-msgstr "Manager-Version"
+msgstr "pve-manager Version ist zu alt"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:588
msgid ""
@@ -18851,7 +18753,7 @@ msgstr "läuft..."
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:745
msgid "small difference"
-msgstr ""
+msgstr "kleiner Unterschied"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/guest_panel.rs:130
@@ -18866,7 +18768,7 @@ msgstr "sub (subject)"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:743
msgid "substantial difference"
-msgstr ""
+msgstr "wesentlicher Unterschied"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:448
#: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:274
@@ -18994,9 +18896,8 @@ msgid "verify current password"
msgstr "Aktuelles Passwort verifizieren"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:94
-#, fuzzy
msgid "via"
-msgstr "Via"
+msgstr "via"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:253
msgid "with options"
--
2.47.3
^ permalink raw reply [flat|nested] 3+ messages in thread* Re: [PATCH i18n v3] update German translations
2026-03-25 9:12 [PATCH i18n v3] update German translations Shannon Sterz
@ 2026-03-25 9:44 ` Michael Köppl
2026-03-25 10:13 ` applied: " Maximiliano Sandoval
1 sibling, 0 replies; 3+ messages in thread
From: Michael Köppl @ 2026-03-25 9:44 UTC (permalink / raw)
To: Shannon Sterz, pve-devel
looks good to me now! Consider this:
Reviewed-by: Michael Köppl <m.koeppl@proxmox.com>
On Wed Mar 25, 2026 at 10:12 AM CET, Shannon Sterz wrote:
> Signed-off-by: Shannon Sterz <s.sterz@proxmox.com>
> ---
>
> Notes:
> changes since v2:
>
> * switched from "Paneel" to "Panel" (thanks @ Michael Köppl)
> * fixed a missing plural modifier (thanks @ Maximiliano Sandoval)
> * smaller clean up
>
> changes since v1 (thanks @ Michael Köppl):
>
> * cleaned up several typos and fixed some phrasings
>
> de.po | 435 +++++++++++++++++++++++-----------------------------------
> 1 file changed, 168 insertions(+), 267 deletions(-)
>
> diff --git a/de.po b/de.po
> index d5e7838..31f67ed 100644
> --- a/de.po
> +++ b/de.po
> @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
> "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
> "POT-Creation-Date: 2026-03-19 12:56+0100\n"
> -"PO-Revision-Date: 2025-11-25 11:07+0100\n"
> +"PO-Revision-Date: 2026-03-25 09:43+0100\n"
> "Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
> "Language-Team: German <support@proxmox.com>\n"
> "Language: de\n"
> @@ -19,14 +19,12 @@ msgstr ""
> "X-Generator: Poedit 3.6\n"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:148
> -#, fuzzy
> msgid "# Excluded"
> -msgstr "Ausschließen"
> +msgstr "# Ausgeschlossen"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:125
> -#, fuzzy
> msgid "# Included"
> -msgstr "Einschließen"
> +msgstr "# Inkludiert"
>
> #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:116
> #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:191
> @@ -59,7 +57,7 @@ msgstr "(Kein Startgerät ausgewählt)"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:91
> msgid "(e.g. eth0)"
> -msgstr ""
> +msgstr "(z.B. eth0)"
>
> #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:98
> msgid "(none)"
> @@ -298,13 +296,12 @@ msgid "Abort"
> msgstr "Abbruch"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19
> -#, fuzzy
> msgid "Accept"
> -msgstr "Nutzungsbedingungen akzeptieren"
> +msgstr "Akzeptieren"
>
> #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:95
> msgid "Accept Broken MIME Structure"
> -msgstr ""
> +msgstr "Invalide MIME Struktur zulassen"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
> #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:198
> @@ -585,9 +582,8 @@ msgid "Add Remote"
> msgstr "Remote hinzufügen"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:525
> -#, fuzzy
> msgid "Add Row"
> -msgstr "Remote hinzufügen"
> +msgstr "Reihe hinzufügen"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:93
> msgid "Add Secret"
> @@ -637,9 +633,8 @@ msgid "Add Variable"
> msgstr "Variable hinzufügen"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:468
> -#, fuzzy
> msgid "Add Widget"
> -msgstr "Knoten hinzufügen"
> +msgstr "Widget hinzufügen"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:69
> msgid "Add Zone"
> @@ -835,14 +830,12 @@ msgid "All Functions"
> msgstr "Alle Funktionen"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:570
> -#, fuzzy
> msgid "All Guests"
> -msgstr "Gäste"
> +msgstr "Alle Gäste"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:551
> -#, fuzzy
> msgid "All Nodes"
> -msgstr "Alle Kerne"
> +msgstr "Alle Knoten"
>
> #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1248
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:394
> @@ -901,14 +894,12 @@ msgid "All network devices in use."
> msgstr "Alle Netzwerkgeräte werden benützt."
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:705
> -#, fuzzy
> msgid "All nodes"
> -msgstr "Alle Kerne"
> +msgstr "Alle Knoten"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:662
> -#, fuzzy
> msgid "All remotes"
> -msgstr "Alle Kerne"
> +msgstr "Alle Remotes"
>
> #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:76
> msgid "All required services are running"
> @@ -1127,7 +1118,7 @@ msgstr ""
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:558
> msgid "April"
> -msgstr ""
> +msgstr "April"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:293
> msgid "Arabic"
> @@ -1378,7 +1369,7 @@ msgstr "Auditor"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:562
> msgid "August"
> -msgstr ""
> +msgstr "August"
>
> #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:142
> #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:88
> @@ -1745,9 +1736,8 @@ msgid "Batch Size (b)"
> msgstr "Batch-Größe (b)"
>
> #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:372
> -#, fuzzy
> msgid "Batch Size (bytes)"
> -msgstr "Batch-Größe (b)"
> +msgstr "Batch-Größe (bytes)"
>
> #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:99
> msgid "Before Queue Filtering"
> @@ -1958,9 +1948,8 @@ msgid "Bulk start VMs and Containers"
> msgstr "Massenstart von VMs und Container"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:38
> -#, fuzzy
> msgid "Burst"
> -msgstr "Burst In"
> +msgstr "Burst"
>
> #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:171
> #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:143
> @@ -2161,9 +2150,8 @@ msgid "Cache"
> msgstr "Cache"
>
> #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:122
> -#, fuzzy
> msgid "Cache Usage History"
> -msgstr "Geschichte"
> +msgstr "Cache-Nutzungsverlauf"
>
> #: proxmox-backup/www/Utils.js:751
> msgid "Calibrating"
> @@ -2189,7 +2177,6 @@ msgid "Cancel Edit"
> msgstr "Bearbeitung abbrechen"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:229
> -#, fuzzy
> msgid "Cancel Editing"
> msgstr "Bearbeitung abbrechen"
>
> @@ -2641,14 +2628,12 @@ msgid "Cluster Administration"
> msgstr "Cluster-Administration"
>
> #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_cluster_firewall/mod.rs:148
> -#, fuzzy
> msgid "Cluster Firewall"
> -msgstr "Aktiviere Firewall"
> +msgstr "Cluster Firewall"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:73
> -#, fuzzy
> msgid "Cluster Firewall - {}"
> -msgstr "Aktiviere Firewall"
> +msgstr "Cluster Firewall - {}"
>
> #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:53
> msgid "Cluster Information"
> @@ -2710,9 +2695,8 @@ msgid "Collapse All"
> msgstr "Alle zusammenklappen"
>
> #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:289
> -#, fuzzy
> msgid "Collapse by default"
> -msgstr "Alle zusammenklappen"
> +msgstr "Standardmäßig zusammenklappen"
>
> #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:426
> #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:537
> @@ -2884,9 +2868,8 @@ msgstr "Kompression"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:112
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:111
> -#, fuzzy
> msgid "Config"
> -msgstr "Konfiguriere"
> +msgstr "Konfiguration"
>
> #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:193
> msgid "Config Version"
> @@ -3039,9 +3022,8 @@ msgid "Connection Information"
> msgstr "Verbindungsinformationen"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:181
> -#, fuzzy
> msgid "Connection Tracking Max"
> -msgstr "Verbindungsinformationen"
> +msgstr "Verbindungsverfolgung Maximum"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411
> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:547
> @@ -3226,7 +3208,7 @@ msgstr "Schlüssel kopieren"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:353
> msgid "Copy Layout from"
> -msgstr ""
> +msgstr "Layout kopieren"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:179
> #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:146
> @@ -3264,7 +3246,6 @@ msgstr "In Zwischenablage kopieren"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:86
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:170
> -#, fuzzy
> msgid "Copy to clipboard"
> msgstr "In Zwischenablage kopieren"
>
> @@ -3287,7 +3268,7 @@ msgstr "Kerne"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:236
> msgid "Could not delete '{0}': '{1}'"
> -msgstr ""
> +msgstr "Konnte '{0}' nicht löschen: '{1}'"
>
> #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:88
> #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:121
> @@ -3295,18 +3276,16 @@ msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
> msgstr "Konnte keine Ceph-Installation im Cluster finden"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:584
> -#, fuzzy
> msgid "Could not fetch update status: {0}"
> -msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren"
> +msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren: {0}"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:179
> msgid "Could not find Controller for EVPN zone {}"
> msgstr "Konnte den Controller für die EVPN Zone {} nicht finden"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:50
> -#, fuzzy
> msgid "Could not load status"
> -msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren"
> +msgstr "Konnte den Status nicht laden"
>
> #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:41
> msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
> @@ -3316,7 +3295,7 @@ msgstr ""
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:434
> msgid "Could not refresh update status."
> -msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren"
> +msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren."
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:82
> msgid "Could reach all remotes."
> @@ -3490,9 +3469,8 @@ msgid "Custom"
> msgstr "Kundenspezifisch"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:152
> -#, fuzzy
> msgid "Custom Layout"
> -msgstr "Aktuelles Layout"
> +msgstr "Benutzerdefiniertes Layout"
>
> #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:118 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:165
> msgid "Custom Rule Score"
> @@ -3722,9 +3700,8 @@ msgid "Datastore"
> msgstr "Datastore"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:320
> -#, fuzzy
> msgid "Datastore (Proxmox Backup Server)"
> -msgstr "Proxmox Backup Server"
> +msgstr "Datastore (Proxmox Backup Server)"
>
> #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:517
> msgid "Datastore Mapping"
> @@ -3777,17 +3754,16 @@ msgstr "Datum"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:176
> msgid "Date is after maximum allowed date"
> -msgstr ""
> +msgstr "Datum ist nach dem maximal erlaubten Datum"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:170
> msgid "Date is before minimum allowed date"
> -msgstr ""
> +msgstr "Datum ist vor dem minimal erlaubten Datum"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:180
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:184
> -#, fuzzy
> msgid "Date is disabled"
> -msgstr "Default (deaktiviert)"
> +msgstr "Datum ist deaktiviert"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:62
> #: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:156
> @@ -3808,9 +3784,8 @@ msgid "Deactivate"
> msgstr "Deaktivieren"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:220
> -#, fuzzy
> msgid "Deactivate ACME Account - {0}"
> -msgstr "Konto {0} deaktivieren"
> +msgstr "ACME Konto {0} deaktivieren"
>
> #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
> msgid "Deactivate {0} Account"
> @@ -3821,9 +3796,8 @@ msgid "Decade"
> msgstr "Dekade"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:566
> -#, fuzzy
> msgid "December"
> -msgstr "Mitglieder"
> +msgstr "Dezember"
>
> #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
> msgid "Decode"
> @@ -4091,7 +4065,7 @@ msgstr "{0} ausgewählte E-Mails löschen?"
>
> #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:170
> msgid "DeleteObjects via deleteObject"
> -msgstr ""
> +msgstr "DeleteObjects via deleteObject"
>
> #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:441
> msgid ""
> @@ -4692,7 +4666,7 @@ msgstr "Drives"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19
> msgid "Drop"
> -msgstr ""
> +msgstr "Fallen lassen"
>
> #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
> msgid "Dry Run"
> @@ -4793,7 +4767,6 @@ msgid "EFI Disk"
> msgstr "EFI-Disk"
>
> #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:405
> -#, fuzzy
> msgid "EFI Disk without OVMF BIOS"
> msgstr "EFI-Disk ohne OVMF-BIOS"
>
> @@ -5131,9 +5104,8 @@ msgid "Enable TLS Logging"
> msgstr "Aktiviere TLS Logging"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:59
> -#, fuzzy
> msgid "Enable ebtables"
> -msgstr "Aktiviere Quota"
> +msgstr "Aktiviere ebtables"
>
> #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:120
> msgid "Enable if HA resource should automatically adjust to HA rules."
> @@ -5309,15 +5281,16 @@ msgid "English"
> msgstr "Englisch"
>
> #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:568
> -#, fuzzy
> msgid "Enroll Updated Certificates"
> -msgstr "Zertifikat anfordern"
> +msgstr "Erneuertes Zertifikat hinzufügen"
>
> #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:547
> msgid ""
> "Enroll the UEFI 2023 certificates from Microsoft required for secure boot "
> "update."
> msgstr ""
> +"UEFI 2023 Zertifikate von Microsoft, welche für \"secure boot\" Updates "
> +"benötigt werden, hinzufügen."
>
> #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:286
> msgid "Ensure underlying storage honors access time updates"
> @@ -5334,9 +5307,8 @@ msgid "Enterprise (recommended)"
> msgstr "Enterprise (empfohlen)"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:717
> -#, fuzzy
> msgid "Enterprise repository configured, but missing subscription"
> -msgstr "Enterprise-Repository benötigt eine valide Subskription"
> +msgstr "Enterprise-Repository konfiguriert, aber Subskriptionen fehlen"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1396
> msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
> @@ -5768,26 +5740,22 @@ msgid "Failed"
> msgstr "Fehlgeschlagen"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:87
> -#, fuzzy
> msgid "Failed to reach all remotes"
> -msgstr "Ein Remote konnte nicht erreicht werden."
> +msgstr "Nicht alle Remotes konnten erreicht werden"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:102
> -#, fuzzy
> msgid "Failed to reach one of {0} remotes."
> msgid_plural "Failed to reach {n} of {0} remotes."
> -msgstr[0] "Ein Remote konnte nicht erreicht werden."
> -msgstr[1] "{n} Remote konnte nicht erreicht werden."
> +msgstr[0] "Einer von {0} Remotes konnte nicht erreicht werden."
> +msgstr[1] "{n} von {0} Remotes konnten nicht erreicht werden."
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:93
> -#, fuzzy
> msgid "Failed to reach {0} out of {1} remotes"
> -msgstr "Ein Remote konnte nicht erreicht werden."
> +msgstr "{0} von {1} Remotes konnte nicht erreicht werden"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:669
> -#, fuzzy
> msgid "Failed to retrieve update status: {0}"
> -msgstr "Update Status konnte nicht abgefragt werden: {}"
> +msgstr "Update Status konnte nicht abgefragt werden: {0}"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:70
> msgid "Failing"
> @@ -5828,7 +5796,7 @@ msgstr "Features"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:556
> msgid "February"
> -msgstr ""
> +msgstr "Februar"
>
> #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:248
> msgid "Fencing"
> @@ -5836,11 +5804,11 @@ msgstr "Fencing"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:20
> msgid "Fetch latest tasks from remotes"
> -msgstr ""
> +msgstr "Hole die letzten Tasks von den Remotes"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:24
> msgid "Fetch system update list from remotes"
> -msgstr ""
> +msgstr "Hole die System Update Liste von den Remotes"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:211
> #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1308
> @@ -5999,9 +5967,8 @@ msgid "Finish Edit"
> msgstr "Abschließen"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:215
> -#, fuzzy
> msgid "Finish Editing"
> -msgstr "Abschließen"
> +msgstr "Editieren Abschließen"
>
> #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/task_list_button.rs:148
> msgid "Finished"
> @@ -6088,7 +6055,7 @@ msgstr "Fleecing Storage"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_element.rs:88
> msgid "Flex"
> -msgstr ""
> +msgstr "Flex"
>
> #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:137
> msgid "Floppy"
> @@ -6125,6 +6092,8 @@ msgstr "Schriftgröße"
> msgid ""
> "For Windows with BitLocker, run the following command inside Powershell:"
> msgstr ""
> +"Für Windows mit BitLocker führen Sie bitte die folgenden Befehl in "
> +"Powershell aus:"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:209
> msgid "For example, bond0, bond0.100, bond1, ..."
> @@ -6141,7 +6110,7 @@ msgstr "Zum Beispiel: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
> #. TRANSLATORS: for a shell command: "placeholder could be 'concrete value'"
> #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:557
> msgid "For example, {0} could be '{1}'."
> -msgstr ""
> +msgstr "Zum Beispiel, {0} könnte '{1}' sein."
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:163
> #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:197
> @@ -6208,7 +6177,6 @@ msgid "Format"
> msgstr "Format"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:256
> -#, fuzzy
> msgid "Format Media"
> msgstr "Medium formatieren"
>
> @@ -6232,9 +6200,8 @@ msgid "Forward Policy"
> msgstr "Weiterleitungs-Policy"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:130
> -#, fuzzy
> msgid "Forward log level"
> -msgstr "Weiterleitungs-Policy"
> +msgstr "Forwärts Log Level"
>
> #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:247
> msgid ""
> @@ -6277,19 +6244,17 @@ msgstr ""
> "Dies kann zu inkonsistenten Backups führen!"
>
> #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:53
> -#, fuzzy
> msgid ""
> "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
> "disk images after performing certain operations."
> msgstr ""
> "Einfrieren/Auftauen von Gastdateisystemen bei der Sicherung ist deaktiviert. "
> -"Dies kann zu inkonsistenten Backups führen!"
> +"Dies kann zu inkonsistenten Disk-Images führen."
>
> #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:38
> -#, fuzzy
> msgid "Freeze/thaw guest filesystems during certain operations for consistency"
> msgstr ""
> -"Einfrieren/Auftauen von Gastdateisystemen bei der Sicherung zur "
> +"Einfrieren/Auftauen von Gastdateisystemen bei gewissen Operationen zur "
> "Gewährleistung der Konsistenz"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_agent_property.rs:92
> @@ -6299,13 +6264,13 @@ msgstr ""
> "Gewährleistung der Konsistenz"
>
> #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:86
> -#, fuzzy
> msgid ""
> "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency. Deprecated in favor "
> "of the more general setting."
> msgstr ""
> "Einfrieren/Auftauen von Gastdateisystemen bei der Sicherung zur "
> -"Gewährleistung der Konsistenz"
> +"Gewährleistung der Konsistenz. Veraltet zugunsten der generelleren "
> +"Einstellungen."
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:304
> msgid "French"
> @@ -6614,7 +6579,7 @@ msgstr "Gast Agent läuft nicht"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:100
> msgid "Guest Firewall - {0}/{1}/{2} {3}"
> -msgstr ""
> +msgstr "Gast-Firewall - {0}/{1}/{2} {3}"
>
> #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
> msgid "Guest Image"
> @@ -6637,9 +6602,8 @@ msgid "Guest OS"
> msgstr "Gast Betriebssytem"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:567
> -#, fuzzy
> msgid "Guest Panels"
> -msgstr "Gast Disk-Image"
> +msgstr "Gast Panels"
>
> #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
> msgid "Guest user"
> @@ -6661,7 +6625,6 @@ msgid "Guests Without Backup Job"
> msgstr "Gäste ohne Backup-Job"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:601
> -#, fuzzy
> msgid "Guests with Highest CPU Usage"
> msgstr "Gäste mit der höchsten CPU Auslastung"
>
> @@ -6890,7 +6853,7 @@ msgstr "Passwort verstecken"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:297
> msgid "Hide tree panel"
> -msgstr ""
> +msgstr "Tree-Panel verstecken"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:113
> msgid "High usage"
> @@ -7372,9 +7335,8 @@ msgid "Include"
> msgstr "Einschließen"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:367
> -#, fuzzy
> msgid "Include All"
> -msgstr "Mit RAM"
> +msgstr "Alle inkludieren"
>
> #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
> msgid "Include Empty Senders"
> @@ -7402,7 +7364,7 @@ msgstr "Alle Gruppen inkludieren"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:370
> msgid "Include all remotes and their resources."
> -msgstr ""
> +msgstr "Alle Remotes und deren Ressourcen inkludieren."
>
> #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
> msgid "Include in Backup"
> @@ -7495,9 +7457,8 @@ msgid "Input invalid: {}"
> msgstr "Eingabe ungültig: {}"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:122
> -#, fuzzy
> msgid "Input log level"
> -msgstr "Log Level"
> +msgstr "Input Log Level"
>
> #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:357
> msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
> @@ -7532,7 +7493,7 @@ msgstr "Intel TDX Typ"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:102
> msgid "Intel Trust Domain Extension (TDX)"
> -msgstr ""
> +msgstr "Intel Trust Domain Extension (TDX)"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:109
> #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:284
> @@ -7586,9 +7547,8 @@ msgid "Invalid characters in pool name"
> msgstr "Unzulässige Zeichen im Poolname"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:193
> -#, fuzzy
> msgid "Invalid date format"
> -msgstr "Ungültiges JSON Format"
> +msgstr "Ungültiges Datumsformat"
>
> #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1640
> msgid "Invalid file size"
> @@ -7686,9 +7646,8 @@ msgid "Iterations"
> msgstr "Iterationen"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:555
> -#, fuzzy
> msgid "January"
> -msgstr "Manuell"
> +msgstr "Januar"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:308
> msgid "Japanese"
> @@ -7750,11 +7709,11 @@ msgstr "Join {0}"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:561
> msgid "July"
> -msgstr ""
> +msgstr "Juli"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:560
> msgid "June"
> -msgstr ""
> +msgstr "Juni"
>
> #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
> #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:181
> @@ -7785,9 +7744,8 @@ msgid "Keep All"
> msgstr "Alle behalten"
>
> #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:346
> -#, fuzzy
> msgid "Keep Attributes"
> -msgstr "Header Attribut"
> +msgstr "Attribute behalten"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
> #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144
> @@ -7869,7 +7827,7 @@ msgstr "Behalte alte Mails"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/remove_remote.rs:78
> msgid "Keep the API token on the remote"
> -msgstr ""
> +msgstr "Das API Token auf dem Remote erhalten"
>
> #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:45
> msgid ""
> @@ -8113,9 +8071,8 @@ msgid "Layout"
> msgstr "Layout"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:598
> -#, fuzzy
> msgid "Leaderboards"
> -msgstr "Header"
> +msgstr "Ranglisten"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:260
> msgid "Legacy BIOS"
> @@ -8290,9 +8247,8 @@ msgid "Loading TOS failed: {0}"
> msgstr "TOS konnte nicht geladen werden: {0}"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/columns.rs:40
> -#, fuzzy
> msgid "Loading {}..."
> -msgstr "Laden..."
> +msgstr "Lade {}..."
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:403
> #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
> @@ -8317,14 +8273,12 @@ msgid "Local Cache"
> msgstr "Lokaler Cache"
>
> #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:99
> -#, fuzzy
> msgid "Local Cache Usage"
> -msgstr "Lokaler Cache"
> +msgstr "Lokale Cache-Nutzung"
>
> #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:450
> -#, fuzzy
> msgid "Local Cache Usage (bytes)"
> -msgstr "Speicherverbrauch (Bytes)"
> +msgstr "Lokale Cache-Nutzung (bytes)"
>
> #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:87
> #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:141
> @@ -8419,7 +8373,6 @@ msgid "Log rate limit"
> msgstr "Log Raten Limit"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:56
> -#, fuzzy
> msgid "Log rate limiting"
> msgstr "Log Raten Limit"
>
> @@ -8489,7 +8442,6 @@ msgid "Lower"
> msgstr "Untergrenze"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:91
> -#, fuzzy
> msgid "MAC Address"
> msgstr "MAC-Adresse"
>
> @@ -8713,9 +8665,8 @@ msgstr ""
> "schneller zu Disks zu wechseln, die über VirtIO-SCSI verbunden sind"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:557
> -#, fuzzy
> msgid "March"
> -msgstr "Suche"
> +msgstr "März"
>
> #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
> msgid "Match"
> @@ -8847,9 +8798,8 @@ msgid "Maximum characters"
> msgstr "Maximale Zeichen"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:559
> -#, fuzzy
> msgid "May"
> -msgstr "Tag"
> +msgstr "Mai"
>
> #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:250
> #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:108
> @@ -9258,12 +9208,11 @@ msgstr "Eingehängt"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:497
> msgid "Move Row down"
> -msgstr ""
> +msgstr "Reihe nach unten verschieben"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:507
> -#, fuzzy
> msgid "Move Row up"
> -msgstr "Volume verschieben"
> +msgstr "Reihe nach oben verschieben"
>
> #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:275
> #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
> @@ -9590,9 +9539,8 @@ msgid "Neighbors"
> msgstr "Nachbarn"
>
> #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
> -#, fuzzy
> msgid "Nest Pools"
> -msgstr "Medienpools"
> +msgstr "Pool verschachteln"
>
> #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:83
> #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:38
> @@ -9640,9 +9588,8 @@ msgid "Network"
> msgstr "Netzwerk"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:318
> -#, fuzzy
> msgid "Network (Proxmox VE)"
> -msgstr "Proxmox VE hinzufügen"
> +msgstr "Netzwerk (Proxmox VE)"
>
> #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
> msgid "Network Config"
> @@ -9773,9 +9720,8 @@ msgid "Nexthop"
> msgstr "Nächster Hop"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/zone_status.rs:88
> -#, fuzzy
> msgid "Nexthops"
> -msgstr "Nächster Hop"
> +msgstr "Nächste Hops"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45
> #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConfirmRemoveDialog.js:24
> @@ -10042,18 +9988,16 @@ msgid "No description available"
> msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:112
> -#, fuzzy
> msgid "No entry selected"
> -msgstr "Kein Ziel ausgewählt"
> +msgstr "Kein Eintrag ausgewählt"
>
> #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:623
> msgid "No firewall rule configured here."
> msgstr "Hier wurde keine Firewall-Regel konfiguriert."
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:347
> -#, fuzzy
> msgid "No guests available"
> -msgstr "Keine Updates verfügbar."
> +msgstr "Keine Gäste verfügbar"
>
> #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:264
> msgid "No match found"
> @@ -10085,9 +10029,8 @@ msgstr "Kein Knoten ausgewählt"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:355
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:363
> -#, fuzzy
> msgid "No nodes available"
> -msgstr "Manche Knoten sind unverfügbar"
> +msgstr "Keine Knoten verfügbar"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:327
> msgid "No notification matchers configured"
> @@ -10098,9 +10041,8 @@ msgid "No notification targets configured"
> msgstr "Keine Benachrichtigungsziele konfiguriert"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:713
> -#, fuzzy
> msgid "No product repository configured"
> -msgstr "Keine Remotes konfiguriert."
> +msgstr "Kein Produkt-Repository konfiguriert"
>
> #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
> msgid "No recipients configured"
> @@ -10165,7 +10107,6 @@ msgid "No valid subscription"
> msgstr "Keine gültige Subskription"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/lib.rs:292
> -#, fuzzy
> msgid "No valid subscriptions"
> msgstr "Keine gültige Subskription"
>
> @@ -10262,14 +10203,12 @@ msgid "Node '{0}'"
> msgstr "Knoten '{0}'"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:83
> -#, fuzzy
> msgid "Node Firewall - {0}/{1}"
> -msgstr "VNet Firewall"
> +msgstr "Knoten Firewall - {0}/{1}"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:548
> -#, fuzzy
> msgid "Node Panels"
> -msgstr "Knoten Status"
> +msgstr "Knoten Panels"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/mod.rs:77
> #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:219
> @@ -10322,12 +10261,10 @@ msgid "Nodes With the Highest Memory Usage"
> msgstr "Knoten mit höchster Arbeitsspeicherauslastung"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:608
> -#, fuzzy
> msgid "Nodes with Highest CPU Usage"
> msgstr "Knoten mit höchster CPU-Auslastung"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:615
> -#, fuzzy
> msgid "Nodes with Highest Memory Usage"
> msgstr "Knoten mit höchster Arbeitsspeicherauslastung"
>
> @@ -10336,9 +10273,8 @@ msgid "Non production-ready repository enabled!"
> msgstr "Nicht produktionsfähiges Repository aktiviert!"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:722
> -#, fuzzy
> msgid "Non-production-ready repositories enabled"
> -msgstr "Nicht produktionsfähiges Repository aktiviert!"
> +msgstr "Nicht produktionsfähige Repositories aktiviert"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
> #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:292
> @@ -10412,9 +10348,10 @@ msgstr ""
> "clusterweiten Zugriff aufs Enterprise-Repo erforderlich ist."
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore.rs:78
> -#, fuzzy
> msgid "Not available if the datastore is in maintenance mode \"offline\"."
> -msgstr "Datastore befindet sich im Instandhaltungsmodus"
> +msgstr ""
> +"Nicht verfügbar wenn der Datastore sich im Instandhaltungsmodus \"offline\" "
> +"befindet."
>
> #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
> #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:19
> @@ -10575,9 +10512,8 @@ msgid "Notify User"
> msgstr "Benutzer benachrichtigen"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:565
> -#, fuzzy
> msgid "November"
> -msgstr "Nummer"
> +msgstr "November"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:177
> msgid "Now refreshing"
> @@ -10657,7 +10593,7 @@ msgstr ""
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:564
> msgid "October"
> -msgstr ""
> +msgstr "Oktober"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:178
> msgid "Off"
> @@ -10710,18 +10646,16 @@ msgid "On-site"
> msgstr "Vor-Ort"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/apt_package_manager.rs:481
> -#, fuzzy
> msgid "One item"
> msgid_plural "{n} items"
> msgstr[0] "Ein Eintrag"
> -msgstr[1] "{} Einträge"
> +msgstr[1] "{n} Einträge"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:146
> -#, fuzzy
> msgid "One of {0} nodes online"
> msgid_plural "{n} of {0} nodes online"
> -msgstr[0] "{0} Knoten online"
> -msgstr[1] "{0} Knoten online"
> +msgstr[0] "Einer von {0} Knoten online"
> +msgstr[1] "{n} von {0} Knoten online"
>
> #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:78
> msgid "One or more required services is not running"
> @@ -10806,12 +10740,12 @@ msgstr "Öffne die Beta Dokumentation in einem neuen Tab."
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:76
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:92
> msgid "Open the web UI of VM {0}."
> -msgstr ""
> +msgstr "Web UI der VM {0} öffnen."
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:77
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:93
> msgid "Open the web UI of container {0}."
> -msgstr ""
> +msgstr "Web UI des Containers {0} öffnen."
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:17
> #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:744
> @@ -10971,6 +10905,8 @@ msgid ""
> "Otherwise, you will be prompted for the BitLocker recovery key on the next "
> "boot!"
> msgstr ""
> +"Sonst werden Sie nach dem BitLocker Wiederherstellungsschlüssel beim "
> +"nächsten Start gefragt!"
>
> #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:42
> msgid "Out"
> @@ -11013,9 +10949,8 @@ msgid "Output Policy"
> msgstr "Output Policy"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:126
> -#, fuzzy
> msgid "Output log level"
> -msgstr "Log Level"
> +msgstr "Output Log Level"
>
> #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:326
> msgid "Override Settings"
> @@ -11064,14 +10999,12 @@ msgid "PB"
> msgstr "PB"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:594
> -#, fuzzy
> msgid "PBS Datastores"
> -msgstr "Datastores"
> +msgstr "PBS Datastores"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:554
> -#, fuzzy
> msgid "PBS Nodes"
> -msgstr "Knoten"
> +msgstr "PBS Knoten"
>
> #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:280
> #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:72
> @@ -11106,9 +11039,8 @@ msgid "POSIX ACLs"
> msgstr "POSIX ACLs"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:559
> -#, fuzzy
> msgid "PVE Nodes"
> -msgstr "Exit-Knoten"
> +msgstr "PVE Knoten"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
> #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
> @@ -11118,7 +11050,6 @@ msgstr "Paket"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:123
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:231
> -#, fuzzy
> msgid "Package Versions"
> msgstr "Paketversionen"
>
> @@ -11345,7 +11276,7 @@ msgstr "Rechte"
>
> #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_qemu_status/mod.rs:104
> msgid "Permissions configuration panel coming soon."
> -msgstr ""
> +msgstr "Panel zum Konfigurieren von Rechten folgt bald."
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:302
> msgid "Persian (Farsi)"
> @@ -11643,7 +11574,7 @@ msgstr "Für VirtIO-SCSI vorbereiten"
>
> #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:349
> msgid "Preserve ownership and permissions of mount point directory"
> -msgstr ""
> +msgstr "Besitzende und Rechte des Mountpunkts Ordners aufrecht erhalten"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:146
> #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495
> @@ -11753,7 +11684,6 @@ msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
> msgstr "Produktionsreifes Enterprise Repository aktiviert"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:709
> -#, fuzzy
> msgid "Production-ready enterprise repository enabled"
> msgstr "Produktionsreifes Enterprise Repository aktiviert"
>
> @@ -12340,9 +12270,8 @@ msgid "Reboot"
> msgstr "Reboot"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:246
> -#, fuzzy
> msgid "Reboot Datacenter Manager"
> -msgstr "Proxmox Datacenter Manager"
> +msgstr "Datacenter Manager neu starten"
>
> #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:146
> msgid "Reboot backup server?"
> @@ -12449,6 +12378,7 @@ msgstr "Jetzt aktualisieren"
> msgid ""
> "Refresh the status of the repository and pending updates for all remotes"
> msgstr ""
> +"Den Repository Status und ausstehende Updates auf allen Remotes erneuern"
>
> #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:79
> msgid "Regenerate Image"
> @@ -12487,9 +12417,8 @@ msgid "Register"
> msgstr "Registrieren"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:224
> -#, fuzzy
> msgid "Register ACME Account - {0}"
> -msgstr "Konto registrieren"
> +msgstr "ACME-Konto {0} registrieren"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
> #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
> @@ -12516,9 +12445,8 @@ msgid "Regular Expression"
> msgstr "Regulärer Ausdruck"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:21
> -#, fuzzy
> msgid "Reject"
> -msgstr "Ablehnungen"
> +msgstr "Ablehnen"
>
> #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
> msgid "Reject Unknown Clients"
> @@ -12630,18 +12558,16 @@ msgid "Remote Namespace"
> msgstr "Remote Namespace"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:544
> -#, fuzzy
> msgid "Remote Panel"
> -msgstr "Remote synchronisieren"
> +msgstr "Remote Panel"
>
> #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:347
> msgid "Remote Store"
> msgstr "Remote-Store"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:163
> -#, fuzzy
> msgid "Remote Subscription Status"
> -msgstr "Subskriptionsstatus"
> +msgstr "Remote Subskriptionsstatus"
>
> #: proxmox-backup/www/Utils.js:455 proxmox-backup/www/Utils.js:456
> #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:288
> @@ -12785,9 +12711,8 @@ msgid "Remove Namespace"
> msgstr "Namespace entfernen"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:481
> -#, fuzzy
> msgid "Remove Row"
> -msgstr "Entfernen"
> +msgstr "Reihe Entfernen"
>
> #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
> msgid "Remove Schedule"
> @@ -12846,9 +12771,8 @@ msgid "Remove namespace '{0}'"
> msgstr "Namespace '{0}' entfernen"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_network_panel.rs:192
> -#, fuzzy
> msgid "Remove network failed"
> -msgstr "Keine Netzwerkkarte"
> +msgstr "Netzwerk entfernen fehlgeschlagen"
>
> #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:406
> msgid ""
> @@ -13043,9 +12967,8 @@ msgid "Resource Attributes (JSON)"
> msgstr "Ressource Attribute (JSON)"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:274
> -#, fuzzy
> msgid "Resource ID"
> -msgstr "Ressource"
> +msgstr "Ressource ID"
>
> #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:391
> msgid "Resource Mappings"
> @@ -13061,14 +12984,12 @@ msgid "Resource Pool"
> msgstr "Ressource-Pool"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:642
> -#, fuzzy
> msgid "Resource Tree"
> -msgstr "Ressource"
> +msgstr "Ressourcen-Tree"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:272
> -#, fuzzy
> msgid "Resource Type"
> -msgstr "Ressource"
> +msgstr "Ressource Typ"
>
> #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
> #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:38
> @@ -13425,9 +13346,8 @@ msgid "SDN"
> msgstr "SDN"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:640
> -#, fuzzy
> msgid "SDN Panel"
> -msgstr "SDN Zone"
> +msgstr "SDN Panel"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/sdn_zone_panel.rs:179
> msgid "SDN Zones"
> @@ -13452,9 +13372,8 @@ msgid "SMTPD Banner"
> msgstr "SMTPD Banner"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:138
> -#, fuzzy
> msgid "SMURF Log Level"
> -msgstr "Log Level"
> +msgstr "SMURF Log Level"
>
> #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:87
> @@ -13726,9 +13645,8 @@ msgid "Security Group"
> msgstr "Security-Gruppe"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:232
> -#, fuzzy
> msgid "Select"
> -msgstr "Selektor"
> +msgstr "Auswählen"
>
> #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:219
> msgid "Select Date"
> @@ -13757,18 +13675,16 @@ msgid "Select Timespan"
> msgstr "Zeitspanne auswählen"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:406
> -#, fuzzy
> msgid "Select Type first"
> -msgstr "Zeitspanne auswählen"
> +msgstr "Typ zuerst auswählen"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/evpn_panel.rs:342
> msgid "Select a Zone or VNet for more details."
> -msgstr ""
> +msgstr "Wählen Sie eine Zone oder ein VNet für mehr Details aus."
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:113
> -#, fuzzy
> msgid "Select a firewall entry to show its rules."
> -msgstr "Wählen Sie einen Knoten aus um verfügbare Updates anzuzeigen."
> +msgstr "Firewall-Eintrag auswählen um dessen Regeln anzuzeigen."
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:600
> msgid "Select a node to show available updates."
> @@ -13855,9 +13771,8 @@ msgid "Sent test notification to '{0}'."
> msgstr "Testbenachrichtigung an '{0}' versendet."
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:563
> -#, fuzzy
> msgid "September"
> -msgstr "Mitglieder"
> +msgstr "September"
>
> #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:378
> msgid "Seq. Nr."
> @@ -14175,9 +14090,8 @@ msgid "Show Users"
> msgstr "Benutzer anzeigen"
>
> #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:288
> -#, fuzzy
> msgid "Show by default"
> -msgstr "Details anzeigen"
> +msgstr "Standardmäßig anzeigen"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:176
> msgid "Show details"
> @@ -14194,7 +14108,7 @@ msgstr "Nur installierte Services anzeigen"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:339
> msgid "Show tree panel"
> -msgstr ""
> +msgstr "Tree-Panel anzeigen"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:158
> msgid "Show: {0} - {1}"
> @@ -14228,9 +14142,8 @@ msgid "Shutdown"
> msgstr "Herunterfahren"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:257
> -#, fuzzy
> msgid "Shutdown Datacenter Manager"
> -msgstr "Proxmox Datacenter Manager"
> +msgstr "Datacenter Manager herunterfahren"
>
> #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:169
> msgid "Shutdown Policy"
> @@ -14931,9 +14844,8 @@ msgid "Storage '{0}'"
> msgstr "Storage \"{0}\""
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:317
> -#, fuzzy
> msgid "Storage (Proxmox VE)"
> -msgstr "Proxmox VE hinzufügen"
> +msgstr "Storage (Proxmox VE)"
>
> #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:105
> #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
> @@ -15054,13 +14966,12 @@ msgid "Subscription Key"
> msgstr "Subskription-Key"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:590
> -#, fuzzy
> msgid "Subscription Panel"
> -msgstr "Subskription-Key"
> +msgstr "Subskription Panel"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:180
> msgid "Subscription Ratio (Basic or Higher): {0} ({1} {2})"
> -msgstr ""
> +msgstr "Subskriptionsverhältnis (Basic oder höher): {0} ({1} {2})"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:181
> msgid "Subscription Status"
> @@ -15309,16 +15220,15 @@ msgstr "TB"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:134
> msgid "TCP Flags Log Level"
> -msgstr ""
> +msgstr "TCP Flags Log Level"
>
> #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:512
> msgid "TCP Timeout"
> msgstr "TCP-Zeitüberschreitung"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:208
> -#, fuzzy
> msgid "TCP Timeout Established"
> -msgstr "TCP-Zeitüberschreitung"
> +msgstr "TCP Timeout etabliert"
>
> #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:83
> @@ -15649,7 +15559,6 @@ msgid "Task Result"
> msgstr "Ergebnis des Tasks"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:624
> -#, fuzzy
> msgid "Task Summaries"
> msgstr "Task-Übersicht"
>
> @@ -15660,10 +15569,8 @@ msgid "Task Summary"
> msgstr "Task-Übersicht"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:632
> -#, fuzzy
> msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks"
> -msgstr ""
> -"Task Zusammenfassung nach fehlgeschlagenen Tasks sortiert (Letzten {0}h)"
> +msgstr "Task-Übersicht nach fehlgeschlagenen Tasks sortiert"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:315
> msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks (Last {0}h)"
> @@ -15675,9 +15582,8 @@ msgid "Task Summary Time Range (last hours)"
> msgstr "Task Zusammenfassung Zeitspanne (letzte Stunden)"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:626
> -#, fuzzy
> msgid "Task Summary by Category"
> -msgstr "Task Zusammenfassung nach Kategorie (Letzten {0}h)"
> +msgstr "Task-Übersicht nach Kategorie"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:316
> msgid "Task Summary by Category (Last {0}h)"
> @@ -15795,9 +15701,10 @@ msgid ""
> "The layout is empty. To add widgets, enable editing by clicking the {0} icon "
> "above."
> msgstr ""
> +"Das Layout ist leer. Um Widgets hinzuzufügen, können Sie editieren "
> +"ermöglichen indem Sie das {0} Icon oben klicken."
>
> #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:189
> -#, fuzzy
> msgid ""
> "The manual repository option expects that the repository is already "
> "configured. For example, in combination with the Proxmox Offline Mirror."
> @@ -15930,14 +15837,15 @@ msgid "Thin provision"
> msgstr "Thin Provisioning"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:623
> -#, fuzzy
> msgid "This Year"
> -msgstr "Jahr"
> +msgstr "Dieses Jahr"
>
> #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:550
> msgid ""
> "This is also needed for secure boot update for common Linux distributions."
> msgstr ""
> +"Dies wird auch für \"secure boot\" Updates vieler Linux Distributionen "
> +"benötigt."
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:145
> msgid "This is not a valid CpuSet"
> @@ -15951,6 +15859,8 @@ msgstr "Kein gültiger Hostname"
> #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:562
> msgid "This is required for each drive with BitLocker before proceeding!"
> msgstr ""
> +"Das wird für jeden Treiber mit BitLocker benötigt bevor fortgefahren werden "
> +"kann!"
>
> #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:126
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:128
> @@ -15965,14 +15875,12 @@ msgid "This will permanently erase all data."
> msgstr "Damit löschen Sie alle Daten."
>
> #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
> -#, fuzzy
> msgid "This will permanently erase current CT data."
> -msgstr "Damit löschen Sie alle {0} Daten."
> +msgstr "Damit löschen Sie alle CT Daten permanent."
>
> #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:103
> -#, fuzzy
> msgid "This will permanently erase current VM data."
> -msgstr "Damit löschen Sie alle {0} Daten."
> +msgstr "Damit löschen Sie VM Daten permanent."
>
> #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:92
> msgid ""
> @@ -16102,7 +16010,7 @@ msgstr "An:"
>
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:621
> msgid "Today"
> -msgstr ""
> +msgstr "Heute"
>
> #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:116 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:226
> #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
> @@ -16167,6 +16075,8 @@ msgid ""
> "Too many remote nodes without active basic or higher subscription. Please "
> "visit {0} for more details."
> msgstr ""
> +"Zu viele Remote-Knoten ohne aktiver Subskription mit Level \"basic\" oder "
> +"höher. Bitte besuchen Sie {0} für mehr Details"
>
> #. only get here if there are remotes and PDM-subscription failed.
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:262
> @@ -16174,6 +16084,9 @@ msgid ""
> "Too many remote nodes without basic or higher subscriptions! No access to "
> "Enterprise-Repository or Enterprise Support."
> msgstr ""
> +"Zu viele Remote-Knoten ohne aktiver Subskription mit Level \"basic\" oder "
> +"höher. Kein Zugriff auf das Enterprise-Repository oder den Enterprise "
> +"Support."
>
> #: pmg-gui/js/Dashboard.js:454
> msgid "Top Receivers"
> @@ -16425,9 +16338,8 @@ msgid "UEFI (Secure Boot Enabled)"
> msgstr "UEFI (Secure Boot Enabled)"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/resource_tree.rs:430
> -#, fuzzy
> msgid "UI"
> -msgstr "UEFI"
> +msgstr "UI"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
> #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:818
> @@ -16558,9 +16470,8 @@ msgid "Unknown"
> msgstr "Unbekannt"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:442
> -#, fuzzy
> msgid "Unknown ({0})"
> -msgstr "Unbekannt"
> +msgstr "Unbekannt ({0})"
>
> #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:72
> msgid "Unknown LDAP address"
> @@ -16699,9 +16610,8 @@ msgid "Update"
> msgstr "Aktualisieren"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:228
> -#, fuzzy
> msgid "Update ACME Account - {0}"
> -msgstr "Update {0}-Konto"
> +msgstr "Update ACME-Konto - {0}"
>
> #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:42
> msgid "Update Available"
> @@ -16714,18 +16624,16 @@ msgstr "Update Liste"
> #. TRANSLATORS: The first parameter is the name of the remote, the second one
> #. the name of the node.
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:523
> -#, fuzzy
> msgid "Update List - {0} ({1})"
> -msgstr "Update Liste - {} ({})"
> +msgstr "Update Liste - {0} ({1})"
>
> #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:65
> msgid "Update Now"
> msgstr "Jetzt aktualisieren"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:188
> -#, fuzzy
> msgid "Update Status"
> -msgstr "Knoten Status"
> +msgstr "Update Status"
>
> #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:170
> msgid "Update now"
> @@ -16989,7 +16897,7 @@ msgstr "Verwende gemappte Devices"
>
> #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:134
> msgid "Use node proxy"
> -msgstr ""
> +msgstr "Knoten Proxy verwenden"
>
> #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:71
> msgid "Use path style over vhost style bucket addressing."
> @@ -17023,6 +16931,7 @@ msgstr "Benutze Tablet als Zeiger"
> #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:139
> msgid "Use the node's http proxy configuration for remote connections."
> msgstr ""
> +"Die Proxykonfiguration des Knotens für Verbindungen zu Remotes verwenden."
>
> #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:204
> msgid ""
> @@ -17687,7 +17596,6 @@ msgid "View images"
> msgstr "Zeige Bilder"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:210
> -#, fuzzy
> msgid "Views"
> msgstr "Anzeigen"
>
> @@ -17899,7 +17807,6 @@ msgstr ""
> "Warnung: Kein Gerät ausgewählt! Die VM wird wahrscheinlich nicht starten!"
>
> #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:83
> -#, fuzzy
> msgid "Warning: The VM currently does not use 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
> msgstr "Warnung: Die VM verwendet aktuell nicht 'OVMF (UEFI)' als BIOS."
>
> @@ -18217,13 +18124,12 @@ msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
> msgstr "Sie können Markdown für Text-Formatierung verwenden."
>
> #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:115
> -#, fuzzy
> msgid ""
> "You cannot live-migrate while using the VNC clipboard with machine versions "
> "older than 10.1."
> msgstr ""
> "Live-Migration kann nicht durchgeführt werden, wenn die VNC Zwischenablage "
> -"verwendet wird."
> +"verwendet wird mit einer Maschinenversion älter als 10.1."
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:123
> msgid "You cannot live-migrate while using the VNC clipboard."
> @@ -18410,7 +18316,7 @@ msgstr "zumindest ein Remote benötigt einen konfigurierten EVPN Controller"
>
> #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:290
> msgid "auto (Collapse if empty)"
> -msgstr ""
> +msgstr "auto (leeres Notizfeld zusammenklappen)"
>
> #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:117
> msgid "auto detect"
> @@ -18595,14 +18501,12 @@ msgid "in {0}"
> msgstr "in {0}"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:67
> -#, fuzzy
> msgid "interface name already in use"
> -msgstr "Gerät {0} wird bereits benützt."
> +msgstr "Interface-Name wird bereits benützt."
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:156
> -#, fuzzy
> msgid "invalid data"
> -msgstr "Ungültige Gleitkommazahl"
> +msgstr "ungültige Daten"
>
> #. do not allow "inf", "nan", ...
> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/dom/number_format.rs:112
> @@ -18616,9 +18520,8 @@ msgstr "ungültige Gleitkommazahl (falsches Dezimaltrennzeichen)"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:277
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:322
> -#, fuzzy
> msgid "invalid type: {0}"
> -msgstr "Eingabe ungültig: {}"
> +msgstr "Ungültiger Typ: {0}"
>
> #: proxmox-yew-comp/src/login_panel.rs:300
> msgid "invalid username"
> @@ -18669,7 +18572,7 @@ msgstr "mail.example.com"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:741
> msgid "major difference"
> -msgstr ""
> +msgstr "großer Unterschied"
>
> #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:221
> msgid "maxcpu"
> @@ -18822,9 +18725,8 @@ msgid "protected"
> msgstr "geschützt"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:161
> -#, fuzzy
> msgid "pve-manager version too old"
> -msgstr "Manager-Version"
> +msgstr "pve-manager Version ist zu alt"
>
> #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:588
> msgid ""
> @@ -18851,7 +18753,7 @@ msgstr "läuft..."
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:745
> msgid "small difference"
> -msgstr ""
> +msgstr "kleiner Unterschied"
>
> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/guest_panel.rs:130
> @@ -18866,7 +18768,7 @@ msgstr "sub (subject)"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:743
> msgid "substantial difference"
> -msgstr ""
> +msgstr "wesentlicher Unterschied"
>
> #: proxmox-backup/www/Utils.js:448
> #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:274
> @@ -18994,9 +18896,8 @@ msgid "verify current password"
> msgstr "Aktuelles Passwort verifizieren"
>
> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:94
> -#, fuzzy
> msgid "via"
> -msgstr "Via"
> +msgstr "via"
>
> #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:253
> msgid "with options"
^ permalink raw reply [flat|nested] 3+ messages in thread* applied: [PATCH i18n v3] update German translations
2026-03-25 9:12 [PATCH i18n v3] update German translations Shannon Sterz
2026-03-25 9:44 ` Michael Köppl
@ 2026-03-25 10:13 ` Maximiliano Sandoval
1 sibling, 0 replies; 3+ messages in thread
From: Maximiliano Sandoval @ 2026-03-25 10:13 UTC (permalink / raw)
To: pve-devel, Shannon Sterz
On Wed, 25 Mar 2026 10:12:31 +0100, Shannon Sterz wrote:
>
Applied, thanks!
[1/1] update German translations
commit: bd8d520c3b4917ef5e62ed03e9e1850f22f5e447
Best regards,
--
Maximiliano Sandoval <m.sandoval@proxmox.com>
^ permalink raw reply [flat|nested] 3+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2026-03-25 10:13 UTC | newest]
Thread overview: 3+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2026-03-25 9:12 [PATCH i18n v3] update German translations Shannon Sterz
2026-03-25 9:44 ` Michael Köppl
2026-03-25 10:13 ` applied: " Maximiliano Sandoval
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.