From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: from firstgate.proxmox.com (firstgate.proxmox.com [IPv6:2a01:7e0:0:424::9]) by lore.proxmox.com (Postfix) with ESMTPS id BDAEA1FF189 for ; Sat, 6 Dec 2025 01:09:57 +0100 (CET) Received: from firstgate.proxmox.com (localhost [127.0.0.1]) by firstgate.proxmox.com (Proxmox) with ESMTP id D51A715468; Sat, 6 Dec 2025 01:10:30 +0100 (CET) Date: Sat, 6 Dec 2025 09:09:38 +0900 To: Proxmox VE development discussion References: In-Reply-To: MIME-Version: 1.0 Message-ID: List-Id: Proxmox VE development discussion List-Post: From: ribbon via pve-devel Precedence: list Cc: ribbon X-Mailman-Version: 2.1.29 X-BeenThere: pve-devel@lists.proxmox.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , List-Archive: Reply-To: Proxmox VE development discussion List-Help: Subject: [pve-devel] [PATCH i18n] update Japanese translations Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============2748795479142241017==" Errors-To: pve-devel-bounces@lists.proxmox.com Sender: "pve-devel" --===============2748795479142241017== Content-Type: message/rfc822 Content-Disposition: inline Return-Path: X-Original-To: pve-devel@lists.proxmox.com Delivered-To: pve-devel@lists.proxmox.com Received: from firstgate.proxmox.com (firstgate.proxmox.com [212.224.123.68]) (using TLSv1.3 with cipher TLS_AES_256_GCM_SHA384 (256/256 bits) key-exchange X25519 server-signature RSA-PSS (2048 bits) server-digest SHA256) (No client certificate requested) by lists.proxmox.com (Postfix) with ESMTPS id BCDF8D6EBB for ; Sat, 6 Dec 2025 01:10:28 +0100 (CET) Received: from firstgate.proxmox.com (localhost [127.0.0.1]) by firstgate.proxmox.com (Proxmox) with ESMTP id 92234153C1 for ; Sat, 6 Dec 2025 01:09:58 +0100 (CET) Received: from ns.ribbon.or.jp (unknown [210.171.174.178]) (using TLSv1.3 with cipher TLS_AES_256_GCM_SHA384 (256/256 bits) key-exchange X25519 server-signature RSA-PSS (2048 bits) server-digest SHA256) (No client certificate requested) by firstgate.proxmox.com (Proxmox) with ESMTPS for ; Sat, 6 Dec 2025 01:09:53 +0100 (CET) Received: by ns.ribbon.or.jp (Postfix, from userid 1001) id 0993A3C01CD; Sat, 06 Dec 2025 09:09:38 +0900 (JST) Date: Sat, 6 Dec 2025 09:09:38 +0900 From: ribbon To: Proxmox VE development discussion Subject: [PATCH i18n] update Japanese translations Message-ID: References: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: User-Agent: Mutt/2.2.12 (2023-09-09) X-SPAM-LEVEL: Spam detection results: 0 AWL 0.196 Adjusted score from AWL reputation of From: address BAYES_00 -1.9 Bayes spam probability is 0 to 1% DMARC_NONE 0.1 DMARC none policy KAM_DMARC_NONE 0.25 DKIM has Failed or SPF has failed on the message and the domain has no DMARC policy KAM_DMARC_STATUS 0.01 Test Rule for DKIM or SPF Failure with Strict Alignment KAM_LAZY_DOMAIN_SECURITY 1 Sending domain does not have any anti-forgery methods RCVD_IN_VALIDITY_CERTIFIED_BLOCKED 0.001 ADMINISTRATOR NOTICE: The query to Validity was blocked. See https://knowledge.validity.com/hc/en-us/articles/20961730681243 for more information. RCVD_IN_VALIDITY_RPBL_BLOCKED 0.001 ADMINISTRATOR NOTICE: The query to Validity was blocked. See https://knowledge.validity.com/hc/en-us/articles/20961730681243 for more information. RCVD_IN_VALIDITY_SAFE_BLOCKED 0.001 ADMINISTRATOR NOTICE: The query to Validity was blocked. See https://knowledge.validity.com/hc/en-us/articles/20961730681243 for more information. RDNS_NONE 0.793 Delivered to internal network by a host with no rDNS SPF_HELO_NONE 0.001 SPF: HELO does not publish an SPF Record SPF_NONE 0.001 SPF: sender does not publish an SPF Record URIBL_BLOCKED 0.001 ADMINISTRATOR NOTICE: The query to URIBL was blocked. See http://wiki.apache.org/spamassassin/DnsBlocklists#dnsbl-block for more information. [number.rs,tasks.rs,views.rs,overview.rs,mod.rs,tree.rs,po.org,updates.rs,utils.rs,lib.rs,rules.rs,columns.rs] WEIRD_PORT 0.001 Uses non-standard port number for HTTP This is a new Japanese patch. --- ja.po.org 2025-12-05 20:56:07.575224760 +0900 +++ ja.po 2025-12-05 23:09:50.731111461 +0900 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: proxmox translations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-03 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-28 09:46+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-05 23:09+0900\n" "Last-Translator: ribbon \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -21,24 +21,22 @@ "X-Generator: Poedit 3.5\n" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:142 -#, fuzzy msgid "# Excluded" -msgstr "Exclude" +msgstr "# Excluded" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:119 -#, fuzzy msgid "# Included" -msgstr "Include" +msgstr "# Included" #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:116 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:191 msgid "# of Read Threads" -msgstr "# の読み出しスレッド" +msgstr "読み出しスレッド数" #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:127 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:205 msgid "# of Verify Threads" -msgstr "# の検証スレッド" +msgstr "検証スレッド数" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:129 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:184 @@ -48,8 +46,8 @@ #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:87 msgid "% of one threads" msgid_plural "% of {n} threads" -msgstr[0] "% の1つのスレッド" -msgstr[1] "% の {n}個のスレッド" +msgstr[0] "% 中の1つのスレッド" +msgstr[1] "% 中の{n}個のスレッド" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:88 msgid "'From:' for Admin Mail" @@ -61,7 +59,7 @@ #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:91 msgid "(e.g. eth0)" -msgstr "" +msgstr "(例えば eth0)" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:98 msgid "(none)" @@ -222,11 +220,11 @@ # API キー #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:33 msgid "API Key" -msgstr "API トークン" +msgstr "API キー" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:340 msgid "API Path Prefix" -msgstr "APIパスプレフィックス" +msgstr "APIパス接頭辞" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:36 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:142 @@ -298,9 +296,8 @@ msgstr "中止" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19 -#, fuzzy msgid "Accept" -msgstr "TOS受諾" +msgstr "受諾" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:198 @@ -578,9 +575,8 @@ msgstr "remoteを追加" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:512 -#, fuzzy msgid "Add Row" -msgstr "remoteを追加" +msgstr "行を追加" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:93 msgid "Add Secret" @@ -630,9 +626,8 @@ msgstr "変数追加" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:455 -#, fuzzy msgid "Add Widget" -msgstr "Node を追加" +msgstr "Widget を追加" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:68 msgid "Add Zone" @@ -826,14 +821,12 @@ msgstr "全機能" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:557 -#, fuzzy msgid "All Guests" -msgstr "ゲスト" +msgstr "全ゲスト" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:538 -#, fuzzy msgid "All Nodes" -msgstr "すべてのコア" +msgstr "全ノード" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1248 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:394 @@ -889,14 +882,12 @@ msgstr "全ネットデバイス使用中。" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:701 -#, fuzzy msgid "All nodes" -msgstr "すべてのコア" +msgstr "全ノード" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:658 -#, fuzzy msgid "All remotes" -msgstr "すべてのコア" +msgstr "全コア" #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:76 msgid "All required services are running" @@ -905,7 +896,7 @@ #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:506 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:900 msgid "All rules match" -msgstr "すべてのルールに一致" +msgstr "全ルールに一致" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:398 msgid "All snapshots verified at least once in last 30 days" @@ -1585,7 +1576,7 @@ #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:156 msgid "Backup Retention" -msgstr "バックアップRetention" +msgstr "バックアップ保持期間" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18 msgid "Backup Server" @@ -1925,9 +1916,8 @@ #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:38 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/log_ratelimit_field.rs:186 -#, fuzzy msgid "Burst" -msgstr "Burst In" +msgstr "Burst" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:171 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:157 @@ -2149,7 +2139,6 @@ msgstr "編集をキャンセル" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:228 -#, fuzzy msgid "Cancel Editing" msgstr "編集をキャンセル" @@ -2595,9 +2584,8 @@ msgstr "クラスタ管理" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:69 -#, fuzzy msgid "Cluster Firewall - {}" -msgstr "新たに有効化" +msgstr "クラスタファイアウォール - {}" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:53 msgid "Cluster Information" @@ -2826,7 +2814,6 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:112 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:111 -#, fuzzy msgid "Config" msgstr "設定" @@ -2982,9 +2969,8 @@ #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:177 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:423 -#, fuzzy msgid "Connection Tracking Max" -msgstr "接続情報" +msgstr "最大接続トラッキング数" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:547 @@ -3171,7 +3157,7 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:339 msgid "Copy Layout from" -msgstr "" +msgstr "参考レイアウトをコピー" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:179 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:146 @@ -3208,7 +3194,6 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:78 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:139 -#, fuzzy msgid "Copy to clipboard" msgstr "クリップボードにコピー" @@ -3231,7 +3216,7 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:226 msgid "Could not delete '{0}': '{1}'" -msgstr "" +msgstr "削除できません '{0}': '{1}'" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:81 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:114 @@ -3240,7 +3225,7 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:556 msgid "Could not fetch update status: {0}" -msgstr "" +msgstr "更新ステータスを得られません: {0}" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:179 msgid "Could not find Controller for EVPN zone {}" @@ -3248,7 +3233,7 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:47 msgid "Could not load status" -msgstr "" +msgstr "ステータスをロードできません" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:41 msgid "Could not read private key - please create a selector first!" @@ -3256,7 +3241,7 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:416 msgid "Could not refresh update status." -msgstr "" +msgstr "更新ステータスを再表示できません。" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:82 msgid "Could reach all remotes." @@ -3434,9 +3419,8 @@ msgstr "カスタム" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:146 -#, fuzzy msgid "Custom Layout" -msgstr "現在のレイアウト" +msgstr "カスタムレイアウト" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:118 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:165 msgid "Custom Rule Score" @@ -3651,9 +3635,8 @@ msgstr "データストア" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:317 -#, fuzzy msgid "Datastore (Proxmox Backup Server)" -msgstr "Proxmox バックアップサーバ" +msgstr "データストア(Proxmox バックアップサーバ)" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:517 msgid "Datastore Mapping" @@ -4580,7 +4563,7 @@ #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19 msgid "Drop" -msgstr "" +msgstr "Drop" #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65 msgid "Dry Run" @@ -4861,12 +4844,11 @@ #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:170 msgid "Edit Cluster Firewall" -msgstr "" +msgstr "クラスタファイアウォール編集" #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:240 -#, fuzzy msgid "Edit Guest Firewall" -msgstr "VNet ファイアウォール" +msgstr "Guestファイアウォール編集" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357 msgid "Edit Mapping '{0}'" @@ -4878,9 +4860,8 @@ msgstr "'{1}' に対してマッピング '{0}' を編集" #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:221 -#, fuzzy msgid "Edit Node Firewall" -msgstr "VNet ファイアウォール" +msgstr "Nodeファイアウォール編集" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:268 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:151 @@ -4990,9 +4971,8 @@ #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:59 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:339 -#, fuzzy msgid "Enable DHCP" -msgstr "有効" +msgstr "DHCP有効" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:132 msgid "Enable DKIM Signing" @@ -5003,9 +4983,8 @@ #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:279 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:335 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:404 -#, fuzzy msgid "Enable Firewall" -msgstr "新たに有効化" +msgstr "ファイアウォール有効化" #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:318 msgid "Enable Job" @@ -5019,9 +4998,8 @@ #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:63 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:343 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:419 -#, fuzzy msgid "Enable NDP" -msgstr "新たに有効化" +msgstr "NDP有効化" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:231 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:277 @@ -5042,9 +5020,8 @@ #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:55 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:283 -#, fuzzy msgid "Enable ebtables" -msgstr "quotaを有効化" +msgstr "ebtables有効化" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:120 msgid "Enable if HA resource should automatically adjust to HA rules." @@ -5230,9 +5207,8 @@ msgstr "Enterprise (推奨)" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:689 -#, fuzzy msgid "Enterprise repository configured, but missing subscription" -msgstr "エンタープライズリポジトリには有効なサブスクリプションが必要です" +msgstr "エンタープライズリポジトリは構成されていますが、サブスクリプションがありません" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1396 msgid "Enterprise repository needs valid subscription" @@ -5262,7 +5238,7 @@ #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:163 msgid "Entrypoint Init Command" -msgstr "" +msgstr "エンドポイント Init コマンド" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:124 msgid "Envelope" @@ -5664,16 +5640,14 @@ msgstr "失敗" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:87 -#, fuzzy msgid "Failed to reach all remotes" -msgstr "1つの remote に接続失敗。" +msgstr "全 remote に接続失敗。" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:102 -#, fuzzy msgid "Failed to reach one of {0} remotes." msgid_plural "Failed to reach {n} of {0} remotes." -msgstr[0] "1つの remote に接続失敗。" -msgstr[1] "{n}個の remote に接続失敗。" +msgstr[0] "{0}中の1つのリモートに接続失敗。" +msgstr[1] "{0}中の{n}個のリモートに接続失敗。" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:93 #, fuzzy @@ -5682,7 +5656,7 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:641 msgid "Failed to retrieve update status: {0}" -msgstr "" +msgstr "更新ステータス検索失敗: {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:70 msgid "Failing" @@ -5883,7 +5857,6 @@ msgstr "編集を完了" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:214 -#, fuzzy msgid "Finish Editing" msgstr "編集を完了" @@ -5971,7 +5944,7 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_element.rs:88 msgid "Flex" -msgstr "" +msgstr "Flex" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:137 msgid "Floppy" @@ -6099,9 +6072,8 @@ msgstr "フォワードポリシー" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:126 -#, fuzzy msgid "Forward log level" -msgstr "フォワードポリシー" +msgstr "フォワードログレベル" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:247 msgid "" @@ -6454,7 +6426,7 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:102 msgid "Guest Firewall - {0}/{1}/{2} {3}" -msgstr "" +msgstr "ゲストファイアウォール - {0}/{1}/{2} {3}" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29 msgid "Guest Image" @@ -6477,9 +6449,8 @@ msgstr "ゲストOS" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:554 -#, fuzzy msgid "Guest Panels" -msgstr "ゲストイメージ" +msgstr "ゲストパネル" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163 msgid "Guest user" @@ -6501,7 +6472,6 @@ msgstr "バックアップジョブ無しのゲスト" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:588 -#, fuzzy msgid "Guests with Highest CPU Usage" msgstr "CPU使用率最大のゲスト" @@ -6733,7 +6703,7 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:293 msgid "Hide tree panel" -msgstr "" +msgstr "ツリーパネルを隠す" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:113 msgid "High usage" @@ -6938,7 +6908,7 @@ #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_disk_property.rs:255 msgid "IO thread" -msgstr "" +msgstr "IO thread" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217 msgid "IO wait" @@ -7215,9 +7185,8 @@ msgstr "Include" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:353 -#, fuzzy msgid "Include All" -msgstr "RAMを含む" +msgstr "全てを含む" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145 msgid "Include Empty Senders" @@ -7245,7 +7214,7 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:356 msgid "Include all remotes and their resources." -msgstr "" +msgstr "全てのリモートとそのリソースを含める。" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109 msgid "Include in Backup" @@ -7340,9 +7309,8 @@ msgstr "入力が不正: {}" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:118 -#, fuzzy msgid "Input log level" -msgstr "ログレベル" +msgstr "入力ログレベル" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:351 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)" @@ -7368,7 +7336,7 @@ #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:390 msgid "Intel TDX" -msgstr "" +msgstr "Intel TDX" #: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:35 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:31 @@ -7377,7 +7345,7 @@ #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:102 msgid "Intel Trust Domain Extension (TDX)" -msgstr "" +msgstr "Intel Trust Domain Extension (TDX)" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:109 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:284 @@ -7416,7 +7384,7 @@ #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:290 msgid "Invalid OCI Registry Reference" -msgstr "" +msgstr "不正な OCI レジストリ参照" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:397 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:476 @@ -7924,13 +7892,12 @@ msgstr "レイアウト" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:585 -#, fuzzy msgid "Leaderboards" -msgstr "ヘッダ" +msgstr "Leaderboards" #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:256 msgid "Legacy BIOS" -msgstr "" +msgstr "レガシーBIOS" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:434 msgid "" @@ -8095,9 +8062,8 @@ msgstr "TOSロード失敗: {0}" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/columns.rs:40 -#, fuzzy msgid "Loading {}..." -msgstr "ロード中…" +msgstr "{}ロード中…" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:403 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502 @@ -8186,24 +8152,20 @@ msgstr "ログ" #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:461 -#, fuzzy msgid "Log Level Forward" -msgstr "ログレベル" +msgstr "Forwardログレベル" #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:362 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:441 -#, fuzzy msgid "Log Level In" -msgstr "ログレベル" +msgstr "In ログレベル" #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:372 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:451 -#, fuzzy msgid "Log Level Out" -msgstr "ログレベル" +msgstr "Out ログレベル" #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:316 -#, fuzzy msgid "Log Rate Limiting" msgstr "ログレート制限" @@ -8232,7 +8194,6 @@ msgstr "ログレート制限" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:56 -#, fuzzy msgid "Log rate limiting" msgstr "ログレート制限" @@ -8302,7 +8263,6 @@ msgstr "Lower" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:85 -#, fuzzy msgid "MAC Address" msgstr "MAC アドレス" @@ -8484,7 +8444,7 @@ #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:354 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "手動" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:86 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36 @@ -9064,12 +9024,11 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:484 msgid "Move Row down" -msgstr "" +msgstr "行を下へ" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:494 -#, fuzzy msgid "Move Row up" -msgstr "ボリュームの移動" +msgstr "行を上へ" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:275 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:446 @@ -9385,11 +9344,11 @@ #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:33 msgid "Neighbor" -msgstr "" +msgstr "Neighbor" #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:56 msgid "Neighbors" -msgstr "" +msgstr "Neighbors" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:83 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:38 @@ -9437,9 +9396,8 @@ msgstr "ネットワーク" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:315 -#, fuzzy msgid "Network (Proxmox VE)" -msgstr "Network(s)" +msgstr "Network(Proxmox VE)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222 msgid "Network Config" @@ -9569,9 +9527,8 @@ msgstr "Nexthop" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/zone_status.rs:82 -#, fuzzy msgid "Nexthops" -msgstr "Nexthop" +msgstr "Nexthops" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConfirmRemoveDialog.js:24 @@ -9837,18 +9794,16 @@ msgstr "description がありません" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:114 -#, fuzzy msgid "No entry selected" -msgstr "ターゲットが選択されていません" +msgstr "エントリが未選択" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:623 msgid "No firewall rule configured here." msgstr "ここではファイアウォールルールが未設定。" #: proxmox-yew-comp/src/firewall/rules.rs:258 -#, fuzzy msgid "No firewall rules configured" -msgstr "ここではファイアウォールルールが未設定。" +msgstr "ファイアウォールルールが未設定。" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:264 msgid "No match found" @@ -9885,18 +9840,16 @@ msgstr "通知ターゲットが構成されていません" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:685 -#, fuzzy msgid "No product repository configured" -msgstr "remote が未設定" +msgstr "プロダクトリポジトリが未設定" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237 msgid "No recipients configured" msgstr "受信側が設定されていません" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:255 -#, fuzzy msgid "No remotes configured" -msgstr "remote が未設定" +msgstr "リモートが未構成" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:78 msgid "No remotes configured or could not fetch status." @@ -9904,7 +9857,7 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:77 msgid "No remotes configured." -msgstr "remote が未設定" +msgstr "remote が未構成。" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42 @@ -9955,7 +9908,6 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:249 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/lib.rs:289 -#, fuzzy msgid "No valid subscriptions" msgstr "有効なサブスクリプションがありません" @@ -10050,14 +10002,12 @@ msgstr "ノード '{0}'" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:78 -#, fuzzy msgid "Node Firewall - {0}/{1}" -msgstr "VNet ファイアウォール" +msgstr "ノードのファイアウォール - {0}/{1}" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:535 -#, fuzzy msgid "Node Panels" -msgstr "ノードステータス" +msgstr "ノードパネル" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/mod.rs:77 #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:214 @@ -10110,12 +10060,10 @@ msgstr "メモリ使用率最大のノード" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:595 -#, fuzzy msgid "Nodes with Highest CPU Usage" msgstr "CPU使用率最大のノード" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:602 -#, fuzzy msgid "Nodes with Highest Memory Usage" msgstr "メモリ使用率最大のノード" @@ -10124,7 +10072,6 @@ msgstr "本番運用に適合しないリポジトリが有効になっています!" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:694 -#, fuzzy msgid "Non-production-ready repositories enabled" msgstr "本番運用に適合しないリポジトリが有効になっています!" @@ -10494,10 +10441,10 @@ msgstr[1] "{}個のアイテム" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:146 -#, fuzzy msgid "One of {0} nodes online" msgid_plural "{n} of {0} nodes online" msgstr[0] "{0} ノードがオンライン" +msgstr[1] "{n} 中の {0} ノードがオンライン" #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:78 msgid "One or more required services is not running" @@ -10512,7 +10459,8 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:648 msgid "One update pending" msgid_plural "{n} updates pending" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "1つのアップデートが待機中" +msgstr[1] "{n} つのアップデートが待機中" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:105 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:108 @@ -10581,12 +10529,12 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:76 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:92 msgid "Open the web UI of VM {0}." -msgstr "" +msgstr "VM {0} の Web UI を開く。" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:77 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:93 msgid "Open the web UI of container {0}." -msgstr "" +msgstr "コンテナ {0} の Web UI を開く。" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:17 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:742 @@ -10781,9 +10729,8 @@ msgstr "出力ポリシー" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:122 -#, fuzzy msgid "Output log level" -msgstr "ログレベル" +msgstr "出力ログレベル" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:327 msgid "Override Settings" @@ -10832,14 +10779,12 @@ msgstr "PB" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:581 -#, fuzzy msgid "PBS Datastores" -msgstr "データストア" +msgstr "PBS データストア" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:541 -#, fuzzy msgid "PBS Nodes" -msgstr "ノード" +msgstr "PBS ノード" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:280 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:71 @@ -10874,9 +10819,8 @@ msgstr "POSIX ACLs" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:546 -#, fuzzy msgid "PVE Nodes" -msgstr "ノードから抜ける" +msgstr "PVE ノード" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76 @@ -10886,7 +10830,6 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:92 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:200 -#, fuzzy msgid "Package Versions" msgstr "パッケージのバージョン" @@ -11509,9 +11452,8 @@ msgstr "本番環境で使用可能なエンタープライズリポジトリ" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:681 -#, fuzzy msgid "Production-ready enterprise repository enabled" -msgstr "本番環境で使用可能なエンタープライズリポジトリ" +msgstr "本番環境で使用可能なエンタープライズリポジトリが有効" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:80 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:36 @@ -11740,7 +11682,7 @@ #: pve-manager/www/manager6/window/ConfirmRemoveResource.js:13 msgid "Purge resource from referenced HA rules" -msgstr "" +msgstr "参照した HA ルールからリソースを削除" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:316 msgid "Push" @@ -11873,9 +11815,8 @@ msgstr "無作為化" #: proxmox-yew-comp/src/firewall/log_ratelimit_field.rs:179 -#, fuzzy msgid "Rate" -msgstr "Rate In" +msgstr "Rate" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:134 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:127 @@ -12101,9 +12042,8 @@ msgstr "再起動" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:215 -#, fuzzy msgid "Reboot Datacenter Manager" -msgstr "Proxmox データセンタマネージャ" +msgstr "データセンタマネージャ再起動" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:146 msgid "Reboot backup server?" @@ -12173,7 +12113,7 @@ #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:273 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Reference" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:35 msgid "Referenced disks will always be destroyed." @@ -12274,7 +12214,6 @@ msgstr "正規表現" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:21 -#, fuzzy msgid "Reject" msgstr "拒否" @@ -12392,17 +12331,16 @@ msgstr "Remote名前空間" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:531 -#, fuzzy msgid "Remote Panel" -msgstr "Remote同期" +msgstr "リモートパネル" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:347 msgid "Remote Store" -msgstr "Remoteストア" +msgstr "リモートストア" #: proxmox-backup/www/Utils.js:455 proxmox-backup/www/Utils.js:456 msgid "Remote Sync" -msgstr "Remote同期" +msgstr "リモート同期" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:457 msgid "Remote System Updates" @@ -12410,7 +12348,7 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote/mod.rs:58 msgid "Remote Tasks" -msgstr "Remote タスク" +msgstr "リモートタスク" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:39 @@ -12538,9 +12476,8 @@ msgstr "名前空間を削除" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:468 -#, fuzzy msgid "Remove Row" -msgstr "削除" +msgstr "行削除" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146 msgid "Remove Schedule" @@ -12599,9 +12536,8 @@ msgstr "名前空間 '{0}' を削除" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_network_panel.rs:185 -#, fuzzy msgid "Remove network failed" -msgstr "ネットデバイスなし" +msgstr "ネットワーク削除失敗" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:406 msgid "" @@ -12797,9 +12733,8 @@ msgstr "リソース属性 (JSON)" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:271 -#, fuzzy msgid "Resource ID" -msgstr "リソース" +msgstr "リソース ID" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:391 msgid "Resource Mappings" @@ -12815,14 +12750,12 @@ msgstr "リソースプール" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:629 -#, fuzzy msgid "Resource Tree" -msgstr "リソース" +msgstr "リソースツリー" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:269 -#, fuzzy msgid "Resource Type" -msgstr "リソース" +msgstr "リソースタイプ" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:38 @@ -13036,7 +12969,7 @@ #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:7 msgid "Route" -msgstr "" +msgstr "Route" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:87 msgid "Route Target Import" @@ -13050,7 +12983,7 @@ #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:34 msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "Routes" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:498 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:598 @@ -13179,9 +13112,8 @@ msgstr "SDN" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:627 -#, fuzzy msgid "SDN Panel" -msgstr "SDN ゾーン" +msgstr "SDN パネル" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/sdn_zone_panel.rs:179 msgid "SDN Zones" @@ -13207,9 +13139,8 @@ #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:134 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:481 -#, fuzzy msgid "SMURF Log Level" -msgstr "ログレベル" +msgstr "SMURF ログレベル" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:83 @@ -13479,9 +13410,8 @@ msgstr "セキュリティグループ" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:229 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "セレクタ" +msgstr "選択" #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:219 msgid "Select Date" @@ -13510,21 +13440,20 @@ msgstr "時間範囲を選択" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:403 -#, fuzzy msgid "Select Type first" -msgstr "時間範囲を選択" +msgstr "タイプ選択が最初" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/evpn_panel.rs:331 msgid "Select a Zone or VNet for more details." -msgstr "" +msgstr "詳細のためにZone 又は VNet を選択。" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:115 msgid "Select a firewall entry to show its rules." -msgstr "" +msgstr "ルール表示のためにファイアウォールエントリを選択。" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:572 msgid "Select a node to show available updates." -msgstr "" +msgstr "有効なアップデートを表示するためにノードを選択。" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:316 msgid "" @@ -13935,7 +13864,7 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:335 msgid "Show tree panel" -msgstr "" +msgstr "ツリーパネル表示" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:158 msgid "Show: {0} - {1}" @@ -13971,9 +13900,8 @@ msgstr "シャットダウン" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:226 -#, fuzzy msgid "Shutdown Datacenter Manager" -msgstr "Proxmox データセンタマネージャ" +msgstr "データセンタマネージャシャットダウン" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:169 msgid "Shutdown Policy" @@ -14676,7 +14604,7 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:314 msgid "Storage (Proxmox VE)" -msgstr "" +msgstr "ストレージ (Proxmox VE)" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:105 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6 @@ -14797,13 +14725,12 @@ msgstr "サブスクリプションキー" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:577 -#, fuzzy msgid "Subscription Panel" -msgstr "サブスクリプションキー" +msgstr "サブスクリプションパネル" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:167 msgid "Subscription Ratio (Basic or Higher): {0} ({1} {2})" -msgstr "" +msgstr "サブスクリプションレシオ(基本又はそれ以上): {0} ({1} {2})" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:163 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:176 @@ -15054,7 +14981,7 @@ #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:130 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:471 msgid "TCP Flags Log Level" -msgstr "" +msgstr "TCP フラグログレベル" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:512 msgid "TCP Timeout" @@ -15062,9 +14989,8 @@ #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:204 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:432 -#, fuzzy msgid "TCP Timeout Established" -msgstr "TCPタイムアウト" +msgstr "TCPタイムアウト確立" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:79 @@ -15389,7 +15315,6 @@ msgstr "タスク結果" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:611 -#, fuzzy msgid "Task Summaries" msgstr "タスクサマリー" @@ -15400,9 +15325,8 @@ msgstr "タスクサマリー" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:619 -#, fuzzy msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks" -msgstr "失敗したタスクによって整列したタスクサマリ (最後の {0} 時間)" +msgstr "失敗したタスクによって整列したタスクサマリ" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:315 msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks (Last {0}h)" @@ -15413,9 +15337,8 @@ msgstr "タスクサマリ時間幅(最後の時間)" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:613 -#, fuzzy msgid "Task Summary by Category" -msgstr "カテゴリによるタスクサマリ(最後の {0} 時間)" +msgstr "カテゴリによるタスクサマリ" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:316 msgid "Task Summary by Category (Last {0}h)" @@ -16106,11 +16029,11 @@ #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:258 msgid "UEFI" -msgstr "" +msgstr "UEFI" #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:257 msgid "UEFI (Secure Boot Enabled)" -msgstr "" +msgstr "UEFI (Secure Boot 有効)" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:804 @@ -16241,9 +16164,8 @@ msgstr "不明" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:442 -#, fuzzy msgid "Unknown ({0})" -msgstr "不明" +msgstr "不明 ({0})" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:72 msgid "Unknown LDAP address" @@ -16394,18 +16316,16 @@ #. TRANSLATORS: The first parameter is the name of the remote, the second one #. the name of the node. #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:493 -#, fuzzy msgid "Update List - {0} ({1})" -msgstr "更新リスト - {} ({})" +msgstr "更新リスト - {0} ({1})" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:65 msgid "Update Now" msgstr "今すぐ更新" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:178 -#, fuzzy msgid "Update Status" -msgstr "ノードステータス" +msgstr "更新ステータス" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:170 msgid "Update now" @@ -17016,7 +16936,7 @@ #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:73 msgid "VMID" -msgstr "" +msgstr "VMID" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:605 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_display_type_selector.rs:39 @@ -17061,7 +16981,7 @@ #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:13 msgid "VNet MAC-VRF" -msgstr "" +msgstr "VNet MAC-VRF" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13 msgid "VNet Permissions" @@ -17111,9 +17031,8 @@ msgstr "有効開始日" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:258 -#, fuzzy msgid "Valid subscriptions" -msgstr "有効なサブスクリプションがありません" +msgstr "有効なサブスクリプション" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:188 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_plugins.rs:403 @@ -17350,7 +17269,6 @@ msgstr "イメージ閲覧" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:210 -#, fuzzy msgid "Views" msgstr "表示" @@ -17972,7 +17890,7 @@ #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:252 msgid "ZFS ARC" -msgstr "" +msgstr "ZFS ARC" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71 @@ -18186,7 +18104,7 @@ #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:308 msgid "for example 'latest'" -msgstr "" +msgstr "例 'latest'" #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:7 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/guest_backup_panel.rs:71 @@ -18233,14 +18151,12 @@ msgstr "in {0}" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:67 -#, fuzzy msgid "interface name already in use" -msgstr "デバイス {0} の名前はは既に使用済みです" +msgstr "インタフェースの名前はは既に使用済みです" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:147 -#, fuzzy msgid "invalid data" -msgstr "不正な浮動小数点リテラル" +msgstr "不正なデータ" #. do not allow "inf", "nan", ... #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/dom/number_format.rs:112 @@ -18254,9 +18170,8 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:274 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:319 -#, fuzzy msgid "invalid type: {0}" -msgstr "入力が不正: {}" +msgstr "タイプが不正: {0}" #: proxmox-yew-comp/src/login_panel.rs:300 msgid "invalid username" @@ -18405,7 +18320,7 @@ #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:181 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:206 msgid "number too small (n < {})" -msgstr "" +msgstr "値が小さすぎます (n < {})" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:212 msgid "of {0} CPU(s)" @@ -18460,9 +18375,8 @@ msgstr "protected" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:161 -#, fuzzy msgid "pve-manager version too old" -msgstr "マネージャバージョン" +msgstr "PVE マネージャバージョンが古すぎます" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:588 msgid "" @@ -18539,11 +18453,11 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:298 msgid "unknown content type ({0})" -msgstr "" +msgstr "不明な content type ({0})" #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:135 msgid "unknown status '{0}'" -msgstr "" +msgstr "不明なステータス '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:45 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:415 @@ -18630,9 +18544,8 @@ msgstr "現在のパスワードの検証" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:88 -#, fuzzy msgid "via" -msgstr "Via" +msgstr "via" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:253 msgid "with options" @@ -18654,6 +18567,10 @@ " \"X-Custom-Header\": \"value\"\n" "}" msgstr "" +"{\n" +" \"Authorization\": \"Bearer token\",\n" +" \"X-Custom-Header\": \"value\"\n" +"}" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:705 msgid "" @@ -18663,6 +18580,11 @@ " \"region\": \"us-east-1\"\n" "}" msgstr "" +"{\n" +" \"environment\": \"production\",\n" +" \"datacenter\": \"dc1\",\n" +" \"region\": \"us-east-1\"\n" +"}" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:376 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:314 @@ -18834,46 +18756,3 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:290 msgid "{0}, Group: {1}" msgstr "{0}, グループ: {1}" - -#~ msgid "Could not connect to remote" -#~ msgstr "remote に接続できません" - -#~ msgid "DNS Domain" -#~ msgstr "DNS ドメイン" - -#~ msgid "Default (any)" -#~ msgstr "既定値(常時)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit Options" -#~ msgstr "オプション付き" - -#, fuzzy -#~ msgid "Firewall Rules" -#~ msgstr "ファイアウォール" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hostame" -#~ msgstr "ホスト名" - -#~ msgid "Nameserver" -#~ msgstr "ネームサーバ" - -#~ msgid "Node/Error" -#~ msgstr "Node/エラー" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nodes With the Hightest CPU Usagge)" -#~ msgstr "CPU使用率最大のノード" - -#~ msgid "Some nodes unavailable" -#~ msgstr "一部のノードが無効" - -#~ msgid "Update status unknown" -#~ msgstr "更新ステータスが不明" - -#~ msgid "Use host settings" -#~ msgstr "ホスト設定を使用" - -#~ msgid "{0} remotes failed" -#~ msgstr "{0} のリモートが失敗" --===============2748795479142241017== Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline _______________________________________________ pve-devel mailing list pve-devel@lists.proxmox.com https://lists.proxmox.com/cgi-bin/mailman/listinfo/pve-devel --===============2748795479142241017==--