From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: from firstgate.proxmox.com (firstgate.proxmox.com [IPv6:2a01:7e0:0:424::9]) by lore.proxmox.com (Postfix) with ESMTPS id C88411FF145 for ; Sun, 24 May 2026 11:43:03 +0200 (CEST) Received: from firstgate.proxmox.com (localhost [127.0.0.1]) by firstgate.proxmox.com (Proxmox) with ESMTP id 50D0F336DD; Sun, 24 May 2026 11:43:00 +0200 (CEST) Date: Sun, 24 May 2026 18:42:07 +0900 From: ribbon To: pve-devel@lists.proxmox.com Subject: [PATCH i18n] update Japanese translation Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit User-Agent: Mutt/2.2.12 (2023-09-09) X-SPAM-LEVEL: Spam detection results: 0 AWL 0.137 Adjusted score from AWL reputation of From: address BAYES_00 -1.9 Bayes spam probability is 0 to 1% DMARC_NONE 0.1 DMARC none policy KAM_DMARC_NONE 0.25 DKIM has Failed or SPF has failed on the message and the domain has no DMARC policy KAM_DMARC_STATUS 0.01 Test Rule for DKIM or SPF Failure with Strict Alignment KAM_LAZY_DOMAIN_SECURITY 1 Sending domain does not have any anti-forgery methods RDNS_NONE 0.793 Delivered to internal network by a host with no rDNS SPF_HELO_NONE 0.001 SPF: HELO does not publish an SPF Record SPF_NONE 0.001 SPF: sender does not publish an SPF Record WEIRD_PORT 0.001 Uses non-standard port number for HTTP Message-ID-Hash: G5WSMUXZFXR4546D3ZWM223IRIKQX27H X-Message-ID-Hash: G5WSMUXZFXR4546D3ZWM223IRIKQX27H X-MailFrom: ribbon@skrbn.sakura.ne.jp X-Mailman-Rule-Misses: dmarc-mitigation; no-senders; approved; loop; banned-address; emergency; member-moderation; nonmember-moderation; administrivia; implicit-dest; max-recipients; max-size; news-moderation; no-subject; digests; suspicious-header X-Mailman-Version: 3.3.10 Precedence: list List-Id: Proxmox VE development discussion List-Help: List-Owner: List-Post: List-Subscribe: List-Unsubscribe: This is Japanese translation update. --- ja.po.old 2026-05-24 15:04:54.506000977 +0900 +++ ja.po 2026-05-24 18:23:18.055567377 +0900 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: proxmox translations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-05-22 16:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-26 12:55+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-24 18:23+0900\n" "Last-Translator: ribbon \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -29,9 +29,8 @@ msgstr "# Included" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:457 -#, fuzzy msgid "# of Group Workers" -msgstr "# のワーカスレッド" +msgstr "ワーカスレッド数" #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:116 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:191 @@ -67,7 +66,7 @@ #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:616 msgid "(exit)" -msgstr "" +msgstr "(exit)" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:98 msgid "(none)" @@ -94,7 +93,7 @@ #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_dashboard.rs:135 msgid "1 CPU" msgid_plural "{n} CPUs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "{n} CPU" #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:79 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:29 @@ -331,9 +330,8 @@ msgstr "中止" #: pve-manager/www/manager6/form/VMCPUFlagSelector.js:322 -#, fuzzy msgid "Accel" -msgstr "受諾" +msgstr "Accel" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19 msgid "Accept" @@ -463,9 +461,8 @@ msgstr "Active Directory サーバ" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:584 -#, fuzzy msgid "Active Encryption Key" -msgstr "暗号化キー" +msgstr "有効な暗号化キー" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:876 msgid "Activity" @@ -613,9 +610,8 @@ msgstr "ヘッダ追加" #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:288 -#, fuzzy msgid "Add Interface" -msgstr "インタフェース" +msgstr "インタフェース追加" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/mobile.rs:378 msgid "Add Mount Point" @@ -636,9 +632,8 @@ msgstr "Node を追加" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:146 -#, fuzzy msgid "Add Prepared Answer" -msgstr "ヘッダ追加" +msgstr "準備済み回答追加" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:229 msgid "Add Pull Sync Job" @@ -673,9 +668,8 @@ msgstr "ストレージ追加" #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:233 -#, fuzzy msgid "Add Sync Encryption Key" -msgstr "暗号化キー" +msgstr "同期暗号化キー追加" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14 msgid "Add TLS received header" @@ -694,9 +688,8 @@ msgstr "テープを追加" #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:239 -#, fuzzy msgid "Add Tape Encryption Key" -msgstr "暗号化キー" +msgstr "テープ暗号化キー追加" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:449 msgid "Add Timeframe" @@ -788,9 +781,8 @@ msgstr "HAに追加" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:96 -#, fuzzy msgid "Additional Controllers" -msgstr "コントローラ" +msgstr "追加のコントローラ" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:75 msgid "Additional Recipient(s)" @@ -832,9 +824,8 @@ msgstr "管理者Eメール" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:213 -#, fuzzy msgid "Administrator Email Address" -msgstr "管理者Eメール" +msgstr "管理者Eメールアドレス" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:374 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:550 @@ -948,9 +939,8 @@ msgstr "すべてOKで、本番環境で使用可能なリポジトリが構成されました!" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:545 -#, fuzzy msgid "All Resources" -msgstr "HAリソース" +msgstr "全てのリソース" #: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:201 msgid "All auto-created users get audit role" @@ -1141,7 +1131,6 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/VMCPUFlagSelector.js:349 -#, fuzzy msgid "Any" msgstr "任意" @@ -1234,9 +1223,8 @@ #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:333 #: proxmox-backup/www/form/EncryptionKeySelector.js:29 -#, fuzzy msgid "Archived" -msgstr "アーカイブフィルタ" +msgstr "アーカイブ済" #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:260 msgid "Archiving will render the key unusable to encrypt new content, proceed?" @@ -1247,9 +1235,8 @@ msgstr "本当にこの購読キーを削除してよいですか?" #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:68 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to arm HA?" -msgstr "本当に {0} を消去してよいですか?" +msgstr "本当に HA を armしてよいですか?" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/guest.rs:25 msgid "Are you sure you want to delete volume {0}." @@ -1262,9 +1249,8 @@ msgstr "本当にエントリ {0} を分離してよいですか" #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:25 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to disarm HA with resource mode '{0}'?" -msgstr "本当に {0} を削除してよいですか" +msgstr "本当に HA をリソースモード '{0}' で disarm してよいですか?" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}" @@ -1302,9 +1288,8 @@ msgstr "本当にDHCPマッピング{0}を削除してよろしいですか" #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:269 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove entry with sequence {0}" -msgstr "本当にエントリ {0} を削除してよいですか" +msgstr "本当にシーケンス {0} でエントリを削除してよいですか" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:141 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41 #: pmg-gui/js/UserBlockWelcomeList.js:181 @@ -1346,9 +1331,8 @@ msgstr "本当に {0} で使う証明書を削除してよいですか" #: pve-manager/www/manager6/dc/CPUTypeView.js:122 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the custom CPU model '{0}'?" -msgstr "本当にテープ {0} を削除してよいですか?" +msgstr "本当にカスタムCPUモデル '{0}' を削除してよいですか?" #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:481 msgid "Are you sure you want to remove the fabric \"{0}\"?" @@ -1402,9 +1386,8 @@ msgstr "本当にこの {0} エントリを削除して良いですか" #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:256 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to restore the archived key to be active again?" -msgstr "本当に {0} 用のスケジュールを削除してよいですか" +msgstr "本当に再度有効化するために保存したキーをリストアしてよいですか?" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:452 #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:253 @@ -1504,9 +1487,8 @@ #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:155 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_openid.rs:149 -#, fuzzy msgid "Audiences" -msgstr "音声デバイス" +msgstr "視聴者" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:49 @@ -1549,14 +1531,12 @@ msgstr "Authenticate" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:213 -#, fuzzy msgid "Authentication" -msgstr "認証モード" +msgstr "認証" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/mod.rs:59 -#, fuzzy msgid "Authentication Tokens" -msgstr "認証モード" +msgstr "認証トークン" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:30 msgid "Authentication mode" @@ -1574,9 +1554,8 @@ #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:130 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154 -#, fuzzy msgid "Auto-Rebalance" -msgstr "自動的" +msgstr "自動リバランス" #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:278 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:115 @@ -1589,9 +1568,8 @@ msgstr "クライアント暗号化キーの自動生成" #: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:277 -#, fuzzy msgid "Auto-generate a new encryption key" -msgstr "クライアント暗号化キーの自動生成" +msgstr "新暗号化キーの自動生成" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:87 msgid "Autocreate Groups" @@ -1620,9 +1598,8 @@ msgstr "一意のプロパティを自動生成;例えばMACアドレス" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/mod.rs:85 -#, fuzzy msgid "Automated Installations" -msgstr "インストール" +msgstr "自動インストール" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:94 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:148 @@ -1640,14 +1617,12 @@ msgstr "自動的(VMまたは'ローカル'によって使われるストレージ)" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:29 -#, fuzzy msgid "Automatic DHCP" msgstr "自動DHCP" #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:71 -#, fuzzy msgid "Automatic Rebalance" -msgstr "自動的" +msgstr "自動リバランス" #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:72 msgid "Automatically rebalance HA resources" @@ -1716,9 +1691,8 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:115 -#, fuzzy msgid "BGP Mode" -msgstr "Bondモード" +msgstr "BGPモード" #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:176 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:268 @@ -1927,9 +1901,8 @@ #: pve-manager/www/manager6/dc/CPUTypeEdit.js:62 #: pve-manager/www/manager6/dc/CPUTypeView.js:75 -#, fuzzy msgid "Base Model" -msgstr "Bondモード" +msgstr "ベースモデル" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:856 msgid "Base URL this PDM instance is reachable from the target host" @@ -2362,9 +2335,8 @@ msgstr "CRMステート" #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:126 -#, fuzzy msgid "CRS Settings" -msgstr "設定" +msgstr "CRS設定" #. TRANSLATORS: Stands for Complete Sequence Number Packet, see #. https://datatracker.ietf.org/doc/html/draft-ietf-lsr-distoptflood#name-flooding-failures @@ -2433,9 +2405,8 @@ msgstr "編集をキャンセル" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:53 -#, fuzzy msgid "Cannot create more than {0} ACME domains." -msgstr "ACMEドメインに対して5つより多い設定は不可能です。" +msgstr "ACMEドメインは {0} より多い設定は不可です。" #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:42 msgid "Cannot find PCI id {0}" @@ -2701,9 +2672,8 @@ msgstr "チェックサム" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:604 -#, fuzzy msgid "Checksumming Algorithm" -msgstr "伸張アルゴリズム" +msgstr "チェックサムアルゴリズム" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:93 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:331 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -2980,9 +2950,8 @@ msgstr "コマンド" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:925 -#, fuzzy msgid "Command Line" -msgstr "コマンド失敗" +msgstr "コマンド行" #: pve-yew-mobile-gui/src/main.rs:35 msgid "Command failed" @@ -3137,9 +3106,8 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:626 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:664 -#, fuzzy msgid "Compression Algorithm" -msgstr "伸張アルゴリズム" +msgstr "圧縮アルゴリズム" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:112 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:111 @@ -3177,9 +3145,8 @@ msgstr "設定データベース" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:957 -#, fuzzy msgid "Configuration ID" -msgstr "設定" +msgstr "設定ID" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1421 msgid "Configuration Unsupported" @@ -3294,9 +3261,8 @@ #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/bgp/FabricEdit.js:74 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/ospf/FabricEdit.js:43 -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "切断済" +msgstr "接続済" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/add_wizard.rs:102 msgid "Connection" @@ -3404,9 +3370,8 @@ #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:139 #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:145 -#, fuzzy msgid "Container ID" -msgstr "コンテナ" +msgstr "コンテナID" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:88 msgid "Container related Tasks" @@ -3524,14 +3489,12 @@ msgstr "シークレット値をコピー" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:911 -#, fuzzy msgid "Copy answer token to clipboard." -msgstr "トークンのシークレットをクリップボードにコピー" +msgstr "アンサートークンをクリップボードにコピー。" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:947 -#, fuzzy msgid "Copy command line to clipboard." -msgstr "名前をクリップボードにコピー" +msgstr "コマンド行をクリップボードにコピー。" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2181 #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:150 @@ -3624,9 +3587,8 @@ msgstr "" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:155 -#, fuzzy msgid "Country" -msgstr "カウント" +msgstr "国" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:243 @@ -3684,7 +3646,6 @@ msgstr "作成" #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/NodeEdit.js:90 -#, fuzzy msgid "Create Another" msgstr "その他を作成" @@ -3748,9 +3709,8 @@ msgstr "作成済" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:273 -#, fuzzy msgid "Created By" -msgstr "作成済" +msgstr "で作成" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:275 msgid "Creation time" @@ -3777,9 +3737,8 @@ msgstr "現在のユーザ" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:798 -#, fuzzy msgid "Current Value" -msgstr "現在のレイアウト" +msgstr "現在の値" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:631 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:472 @@ -3800,9 +3759,8 @@ msgstr "カスタム" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:448 -#, fuzzy msgid "Custom CPU models" -msgstr "カスタムスコア" +msgstr "カスタムCPUモデル" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:152 msgid "Custom Layout" @@ -3817,9 +3775,8 @@ msgstr "カスタムスコア" #: pve-manager/www/manager6/form/PhysBitsSelector.js:131 -#, fuzzy msgid "Custom value" -msgstr "カスタムレイアウト" +msgstr "カスタム値" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:299 msgid "Czech" @@ -3889,9 +3846,8 @@ msgstr "DNS サーバ" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:308 -#, fuzzy msgid "DNS Server Address" -msgstr "サーバアドレス" +msgstr "DNSサーバアドレス" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75 msgid "DNS TXT Record" @@ -4006,14 +3962,12 @@ msgstr "データ同期レベル" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170 -#, fuzzy msgid "Data downloaded" -msgstr "ダウンロード" +msgstr "データダウンロード済" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160 -#, fuzzy msgid "Data uploaded" -msgstr "データがロードされていません" +msgstr "データアップロード済" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10 msgid "Database Mirror" @@ -4097,9 +4051,8 @@ msgstr "データストアが非マウント" #: proxmox-backup/www/Utils.js:488 -#, fuzzy msgid "Datastore threshold notifications" -msgstr "レプリケーションジョブの通知" +msgstr "データストア閾値通知" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore.rs:58 msgid "Datastore {0}" @@ -4176,9 +4129,8 @@ msgstr "伸張アルゴリズム" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:57 -#, fuzzy msgid "Decryption Keys" -msgstr "暗号化キー" +msgstr "復号化キー" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:262 proxmox-backup/www/ZFSList.js:98 msgid "Deduplication" @@ -4266,9 +4218,8 @@ msgstr "既定値(エラー)" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:719 -#, fuzzy msgid "Default Answer" -msgstr "既定の言語" +msgstr "既定の回答" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:593 msgid "Default Bridge" @@ -4309,9 +4260,8 @@ msgstr "既定の同期オプション" #: pve-manager/www/manager6/form/PhysBitsSelector.js:106 -#, fuzzy msgid "Default from QEMU" -msgstr "既定の realm" +msgstr "QEMU からの既定値" #: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:90 msgid "Default realm" @@ -4837,9 +4787,8 @@ msgstr "ディスク移動" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:420 -#, fuzzy msgid "Disk Names" -msgstr "ディスクイメージ" +msgstr "ディスク名" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore/overview.rs:141 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:182 @@ -4848,15 +4797,13 @@ msgstr "ディスク読取り" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:405 -#, fuzzy msgid "Disk Selection Mode" -msgstr "選択モード" +msgstr "ディスク選択モード" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:180 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:201 -#, fuzzy msgid "Disk Setup" -msgstr "セットアップ" +msgstr "ディスクセットアップ" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore/overview.rs:142 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:183 @@ -4883,14 +4830,12 @@ msgstr "ディスクサイズ" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:431 -#, fuzzy msgid "Disk udev Filter Mode" -msgstr "ダークモードフィルタ" +msgstr "ディスクudevフィルタモード" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:450 -#, fuzzy msgid "Disk udev Filters" -msgstr "ダークモードフィルタ" +msgstr "ディスクudevフィルタ" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:160 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:156 @@ -4932,13 +4877,10 @@ "アクセスが切断されます!" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:175 -#, fuzzy msgid "" "Do you want to regenerate the secret of the selected token? All existing " "ISOs with this token will lose access!" -msgstr "" -"選択されたAPIトークンのシークレットを再生成しますか?トークンの既存のユーザは" -"アクセスが切断されます!" +msgstr "選択されたトークンのシークレットを再生成しますか?このトークンを持つ全ての既存のISOはアクセスが切断されます!" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:14 msgid "Do you want to reset {0} to its default settings?" @@ -4967,9 +4909,8 @@ msgstr "有効なリカバリキーには見えません" #: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:333 -#, fuzzy msgid "Does not seem like a valid Proxmox Backup key!" -msgstr "有効なリカバリキーには見えません" +msgstr "有効なProxmox Backupキーには見えません" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!" @@ -5052,7 +4993,6 @@ msgstr "reorder にドラッグ&ドロップ" #: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:323 -#, fuzzy msgid "Drag-and-drop key file here." msgstr "ここにキーファイルをドラッグ&ドロップできます。" @@ -5155,14 +5095,12 @@ msgstr "動的" #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:53 -#, fuzzy msgid "Dynamic Load" -msgstr "動的" +msgstr "動的ロード" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:413 -#, fuzzy msgid "Dynamically by udev Filter" -msgstr "ダークモードフィルタ" +msgstr "udevフィルタによって動的" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:57 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31 @@ -5731,9 +5669,8 @@ msgstr "暗号化キー" #: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:260 -#, fuzzy msgid "Encryption Key ID" -msgstr "暗号化キー" +msgstr "暗号化キーID" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:78 #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:11 @@ -6163,9 +6100,8 @@ #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:611 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:825 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:1050 -#, fuzzy msgid "Exit Policy" -msgstr "ポリシー" +msgstr "終了ポリシー" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16 msgid "Expand All" @@ -6223,21 +6159,18 @@ msgstr "外部SMTPポート" #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/NodeEdit.js:192 -#, fuzzy msgid "External peer" -msgstr "外部" +msgstr "外部 peer" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:155 msgid "Extra CPU Flags" msgstr "拡張CPUフラグ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:256 -#, fuzzy msgid "Extra CPU Flags:" -msgstr "拡張CPUフラグ" +msgstr "拡張CPUフラグ:" #: pve-manager/www/manager6/dc/CPUTypeEdit.js:125 -#, fuzzy msgid "Extra CPU flags" msgstr "拡張CPUフラグ" @@ -6254,9 +6187,8 @@ msgstr "FQDN 又は IP アドレス" #: pve-manager/www/manager6/sdn/SdnDiffView.js:69 -#, fuzzy msgid "FRR Config" -msgstr "設定" +msgstr "FRR設定" #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:78 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:90 @@ -6289,14 +6221,12 @@ msgstr "失敗" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:162 -#, fuzzy msgid "Failed to create installation configuration" -msgstr "ネットワーク設定を解析できません" +msgstr "インストール設定を作成できません" #: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:330 -#, fuzzy msgid "Failed to parse key - {0}" -msgstr "値: {} の解析に失敗" +msgstr "キー - {0} の解析に失敗" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:87 msgid "Failed to reach all remotes" @@ -6313,18 +6243,16 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:132 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:137 -#, fuzzy msgid "Failed to regenerate secret" -msgstr "Secret再作成" +msgstr "Secret再作成に失敗" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:669 msgid "Failed to retrieve update status: {0}" msgstr "更新ステータス検索失敗: {0}" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:133 -#, fuzzy msgid "Failed to update installation configuration" -msgstr "ネットワーク設定を解析できません" +msgstr "インストール設定を更新できません" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:70 msgid "Failing" @@ -6381,9 +6309,8 @@ #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/NodeEdit.js:186 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/NodeEdit.js:137 -#, fuzzy msgid "Fetching Node Information" -msgstr "Join情報" +msgstr "ノード情報取得中" #: pve-manager/www/manager6/sdn/SdnDiffView.js:32 msgid "Fetching diff..." @@ -6630,7 +6557,6 @@ msgstr "全ての自動生成ユーザ向けの固定ロール" #: pve-manager/www/manager6/form/VMCPUFlagSelector.js:284 -#, fuzzy msgid "Flag" msgstr "フラグ" @@ -6814,9 +6740,8 @@ msgstr "Free" #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:105 -#, fuzzy msgid "Freeze" -msgstr "Free" +msgstr "フリーズ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:235 @@ -6837,14 +6762,10 @@ "り、ディスクバックアップの整合性が失われる可能性があります。" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:42 -#, fuzzy msgid "" "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent " "disk images during snapshots, backups, and similar operations." -msgstr "" -"ゲストファイルシステムのフリーズ/フリーズ解除が無効になっています。これによ" -"り\n" -"特定の動作実行後にディスクイメージが不整合になる可能性があります。" +msgstr "ゲストファイルシステムのフリーズ/フリーズ解除が無効です。これによりスナップショット、バックアップまたは同等の動作実行後にディスクイメージが不整合になる可能性があります。" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27 msgid "Freeze/thaw guest filesystems during certain operations for consistency" @@ -6968,9 +6889,8 @@ #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:231 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:239 -#, fuzzy msgid "GC on Unmount" -msgstr "アンマウント" +msgstr "アンマウントでのGC" #. TRANSLATORS: GET, like the HTTP method #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185 @@ -7030,9 +6950,8 @@ msgstr "ゲートウェイ" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:299 -#, fuzzy msgid "Gateway Address" -msgstr "Heartbeat Back アドレス" +msgstr "Gatewayアドレス" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:53 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:114 @@ -7078,9 +6997,8 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:172 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:193 -#, fuzzy msgid "Global Options" -msgstr "マウントオプション" +msgstr "全体オプション" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:190 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled." @@ -7303,11 +7221,8 @@ #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:437 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:532 -#, fuzzy msgid "HA resource {0} is not allowed on the selected target node" -msgstr "" -"選択されたターゲットノード上のVMのネガティブなアフィニティがあるHAリソース " -"{0}" +msgstr "HAリソース {0} は選択されたターゲットノードでは許可されません" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:431 msgid "HA resource {0} with negative affinity to VM on selected target node" @@ -7529,9 +7444,8 @@ msgstr "履歴(最後の月)" #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:109 -#, fuzzy msgid "Hold Duration" -msgstr "経過時間" +msgstr "保存時間" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:153 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:404 @@ -7553,9 +7467,8 @@ msgstr "ホスト" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Architecture.js:10 -#, fuzzy msgid "Host Architecture" -msgstr "アーキテクチャ" +msgstr "Hostアーキテクチャ" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:322 msgid "Host CPU usage" @@ -7567,9 +7480,8 @@ #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:152 #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:158 -#, fuzzy msgid "Host ID" -msgstr "ホスト" +msgstr "Host ID" #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:45 msgid "Host Memory Usage" @@ -7663,9 +7575,8 @@ #: pve-manager/www/manager6/dc/CPUTypeEdit.js:86 #: pve-manager/www/manager6/dc/CPUTypeView.js:95 -#, fuzzy msgid "Hyper-V Vendor" -msgstr "ベンダ" +msgstr "Hyper-Vベンダ" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:201 msgid "I/O workers in the QEMU process (VMs only)." @@ -7695,14 +7606,12 @@ msgstr "ID" #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:103 -#, fuzzy msgid "ID Mapping" -msgstr "DHCP マッピング" +msgstr "ID マッピング" #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:124 -#, fuzzy msgid "ID Type" -msgstr "MDev 種別" +msgstr "ID 種別" #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:53 msgid "" @@ -7789,9 +7698,8 @@ msgstr "IPアドレス" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:290 -#, fuzzy msgid "IP Address (CIDR)" -msgstr "IP アドレス" +msgstr "IP アドレス(CIDR)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:306 msgid "IP Config" @@ -7802,16 +7710,14 @@ msgstr "IPネットワーク" #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:369 -#, fuzzy msgid "IP Prefix (Type 5)" -msgstr "IPv4プレフィックス" +msgstr "IP プレフィックス(タイプ5)" #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/bgp/FabricEdit.js:25 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/openfabric/FabricEdit.js:44 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/ospf/FabricEdit.js:27 -#, fuzzy msgid "IP Prefixes" -msgstr "IPv4プレフィックス" +msgstr "IP プレフィックス" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:365 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:567 @@ -7876,14 +7782,12 @@ msgstr "IPv4" #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:444 -#, fuzzy msgid "IPv4 (prefix-list)" -msgstr "IPv4プレフィックス" +msgstr "IPv4 (プレフィックスリスト)" #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:358 -#, fuzzy msgid "IPv4 Address" -msgstr "IPアドレス" +msgstr "IPv4アドレス" #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/FabricEdit.js:62 msgid "IPv4 Prefix" @@ -7922,14 +7826,12 @@ msgstr "IPv6" #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:445 -#, fuzzy msgid "IPv6 (prefix-list)" -msgstr "IPv6プレフィックス" +msgstr "IPv6 (プレフィックスリスト)" #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:365 -#, fuzzy msgid "IPv6 Address" -msgstr "IPアドレス" +msgstr "IPv6アドレス" #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/FabricEdit.js:97 msgid "IPv6 Prefix" @@ -8020,9 +7922,8 @@ msgstr "ヘッダ情報を無視" #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:81 -#, fuzzy msgid "Imbalance Threshold (%)" -msgstr "閾値" +msgstr "Imbalance 閾値 (%)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:72 msgid "Implies xattr support." @@ -8117,9 +8018,8 @@ msgstr "In & Out" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:287 -#, fuzzy msgid "In Progress" -msgstr "Ingress" +msgstr "処理中" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:445 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:378 @@ -8210,9 +8110,8 @@ #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:82 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:73 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/bgp/FabricEdit.js:38 -#, fuzzy msgid "Incoming Route Map" -msgstr "受信メール" +msgstr "受信ルートマップ" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:346 msgid "Incomplete" @@ -8289,12 +8188,10 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:139 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:148 -#, fuzzy msgid "Installation ID" -msgstr "インストール" +msgstr "インストールID" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/mod.rs:45 -#, fuzzy msgid "Installations" msgstr "インストール" @@ -8341,9 +8238,8 @@ msgstr "インタフェース" #: pve-manager/www/manager6/sdn/SdnDiffView.js:88 -#, fuzzy msgid "Interfaces Config" -msgstr "インタフェース" +msgstr "インタフェース設定" #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/NodeEdit.js:191 msgid "Internal (cluster member)" @@ -8484,9 +8380,8 @@ msgstr "繰り返し" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:738 -#, fuzzy msgid "JSON Pointer" -msgstr "S3 エンドポイント" +msgstr "JSONポインタ" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:555 msgid "January" @@ -8660,9 +8555,8 @@ msgstr "設定されたジョブとパーミッションを保持" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:190 -#, fuzzy msgid "Keep current" -msgstr "現在" +msgstr "現在状態を保持" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:288 msgid "Keep encryption key" @@ -8686,9 +8580,8 @@ #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/bgp/FabricEdit.js:76 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/ospf/FabricEdit.js:45 -#, fuzzy msgid "Kernel" -msgstr "カーネルバージョン" +msgstr "カーネル" #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:88 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103 @@ -8719,7 +8612,6 @@ #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:293 #: proxmox-backup/www/form/EncryptionKeySelector.js:16 #: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:32 -#, fuzzy msgid "Key ID" msgstr "キーID" @@ -8732,9 +8624,8 @@ msgstr "キーサイズ" #: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:268 -#, fuzzy msgid "Key Source" -msgstr "ソース" +msgstr "キーソース" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:76 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8 @@ -9054,9 +8945,8 @@ "えば: '2 4 100-200'" #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:351 -#, fuzzy msgid "Listen Port" -msgstr "分離ポート" +msgstr "リッスンポート" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:616 msgid "Live Import" @@ -9184,9 +9074,8 @@ #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:188 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:451 -#, fuzzy msgid "Local Preference" -msgstr "Reference" +msgstr "ローカルReference" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:330 msgid "Local Store" @@ -9579,14 +9468,12 @@ msgstr "一致" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:442 -#, fuzzy msgid "Match All Filters" -msgstr "カレンダーに一致" +msgstr "全てのフィルタに一致" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:441 -#, fuzzy msgid "Match Any Filter" -msgstr "カレンダーに一致" +msgstr "任意のフィルタに一致" #: pmg-gui/js/Utils.js:509 msgid "Match Archive Filename" @@ -9635,9 +9522,8 @@ msgstr "重要度に一致: {0}" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:294 -#, fuzzy msgid "Matched Answer" -msgstr "Matcher Name" +msgstr "一致した名前" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:338 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:14 @@ -9852,14 +9738,12 @@ msgstr "メモリ使用状況 (PSS)" #: proxmox-backup/www/window/GroupMove.js:61 -#, fuzzy msgid "Merge Group" -msgstr "グループを削除" +msgstr "グループを併合" #: proxmox-backup/www/window/NamespaceMove.js:117 -#, fuzzy msgid "Merge Groups" -msgstr "Groups を上書き" +msgstr "Groups を併合" #: proxmox-backup/www/window/NamespaceMove.js:123 msgid "" @@ -10172,19 +10056,16 @@ #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1544 #: proxmox-backup/www/window/GroupMove.js:9 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceMove.js:8 -#, fuzzy msgid "Move" -msgstr "ディスク移動" +msgstr "移動" #: proxmox-backup/www/window/GroupMove.js:14 -#, fuzzy msgid "Move Backup Group '{0}'" -msgstr "バックアップグループ" +msgstr "バックアップグループ移動 '{0}'" #: proxmox-backup/www/window/NamespaceMove.js:14 -#, fuzzy msgid "Move Namespace '{0}'" -msgstr "名前空間 '{0}'" +msgstr "名前空間移動 '{0}'" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:497 msgid "Move Row down" @@ -10221,14 +10102,12 @@ msgstr "ディスクを他のストレージに移動" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1148 -#, fuzzy msgid "Move group '{0}'" -msgstr "{0} のグループ" +msgstr "グループ移動 '{0}'" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1150 -#, fuzzy msgid "Move namespace '{0}'" -msgstr "名前空間 '{0}' を削除" +msgstr "名前空間移動 '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276 msgid "Move volume to another storage" @@ -10489,9 +10368,8 @@ #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:450 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:116 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:463 -#, fuzzy msgid "Name, VMID, Type" -msgstr "Name / VMID" +msgstr "Name, VMID, Type" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:256 msgid "Name/value must not be empty." @@ -10616,9 +10494,8 @@ msgstr "ネットデバイス" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:341 -#, fuzzy msgid "Network Device Filters" -msgstr "ネットデバイス" +msgstr "ネットデバイスフィルタ" #: pve-manager/www/manager6/panel/IPView.js:4 msgid "Network Information" @@ -10632,9 +10509,8 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:176 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:197 -#, fuzzy msgid "Network Options" -msgstr "ネットワーク情報" +msgstr "ネットワークオプション" #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:262 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:121 @@ -10645,9 +10521,8 @@ msgstr "ネットワーク転送量" #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/ospf/InterfacePanel.js:41 -#, fuzzy msgid "Network Type" -msgstr "ネットワーク/時間" +msgstr "ネットワークタイプ" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:342 msgid "Network card" @@ -10669,9 +10544,8 @@ msgstr "ネットワーク/時間" #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/ospf/InterfacePanel.js:13 -#, fuzzy msgid "NetworkType" -msgstr "ネットワーク/時間" +msgstr "ネットワークタイプ" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:38 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:192 @@ -10686,27 +10560,24 @@ msgstr "Never" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:965 -#, fuzzy msgid "New Answer Token" -msgstr "ユーザー/トークン" +msgstr "新アンサートークン" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:311 msgid "New Backup" msgstr "新しいバックアップ" #: proxmox-backup/www/window/NamespaceMove.js:85 -#, fuzzy msgid "New Name" -msgstr "テスト名" +msgstr "新しい名前" #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43 msgid "New Owner" msgstr "新規所有者" #: proxmox-backup/www/window/NamespaceMove.js:74 -#, fuzzy msgid "New Parent" -msgstr "新しいパスワード" +msgstr "新しい親" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:41 msgid "New Password" @@ -10819,9 +10690,8 @@ msgstr "添付がありません" #: pve-manager/www/manager6/form/VMCPUFlagSelector.js:26 -#, fuzzy msgid "No CPU flags available" -msgstr "ゲストがありません。" +msgstr "有効なCPUフラグがありません" #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40 msgid "No Changer" @@ -10890,9 +10760,8 @@ msgstr "ヘルプがありません" #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:116 -#, fuzzy msgid "No ID maps configured" -msgstr "ドメインが未設定" +msgstr "IDマップが未設定です" #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:179 msgid "" @@ -11048,9 +10917,8 @@ msgstr "description がありません" #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/RedistributionGrid.js:35 -#, fuzzy msgid "No entries configured" -msgstr "リモートが未構成" +msgstr "エントリが未構成です" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:112 msgid "No entry selected" @@ -11071,28 +10939,24 @@ msgstr "ゲストがありません。" #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:218 -#, fuzzy msgid "No interfaces configured" -msgstr "リモートが未構成" +msgstr "インタフェースが未構成です" #: proxmox-backup/www/form/EncryptionKeySelector.js:35 -#, fuzzy msgid "No key accessible." -msgstr "アクセス可能な名前空間がありません。" +msgstr "アクセス可能なキーがありません。" #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:461 -#, fuzzy msgid "No match actions configured." -msgstr "ドメインが未設定" +msgstr "一致するアクションが未設定です。" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:264 msgid "No match found" msgstr "なにも一致しません" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:286 -#, fuzzy msgid "No matching answer found" -msgstr "なにも一致しません" +msgstr "なにも回答に一致しません" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:421 msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!" @@ -11130,26 +10994,23 @@ msgstr "通知ターゲットが構成されていません" #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:16 -#, fuzzy msgid "No peers available" -msgstr "ノードがありません。" +msgstr "有効なpeerがありません" #. TRANSLATORS: Refers to an FRR prefix list, some languages may prefer to #. keep "prefix list" as-is: #. https://docs.frrouting.org/en/latest/filter.html#ip-prefix-list #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:140 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:299 -#, fuzzy msgid "No prefix list configured" -msgstr "受信側が設定されていません" +msgstr "プレフィックスリストが未設定です" #. TRANSLATORS: Refers to an FRR prefix list, some #. languages may prefer to keep "prefix list" as-is: #. https://docs.frrouting.org/en/latest/filter.html#ip-prefix-list #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:314 -#, fuzzy msgid "No prefix list selected" -msgstr "ターゲットが選択されていません" +msgstr "プレフィックスリストが未選択です" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:713 msgid "No product repository configured" @@ -11176,9 +11037,8 @@ #. prefer to keep it as-is: #. https://docs.frrouting.org/en/latest/routemap.html #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:838 -#, fuzzy msgid "No route maps configured." -msgstr "remote が未構成。" +msgstr "ルートマップが未構成です。" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:510 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:903 @@ -11199,9 +11059,8 @@ msgstr "第2の要素は残っていません!管理者に連絡してください!" #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:200 -#, fuzzy msgid "No set actions configured." -msgstr "ドメインが未設定" +msgstr "アクション設定が未設定です。" #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:12 msgid "No simulation done" @@ -11608,9 +11467,8 @@ #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:367 #: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:6 -#, fuzzy msgid "Notification Thresholds" -msgstr "通知ターゲット" +msgstr "通知閾値" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:444 msgid "Notification mode" @@ -11791,9 +11649,8 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:617 -#, fuzzy msgid "On match next" -msgstr "一致する項目" +msgstr "次に一致する項目" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:115 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:308 @@ -11963,9 +11820,8 @@ msgstr "オプション" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LocationEdit.js:35 -#, fuzzy msgid "Optional" -msgstr "オプショナル(任意)" +msgstr "オプショナル" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:865 msgid "Optional certificate fingerprint" @@ -12120,9 +11976,8 @@ #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:92 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:83 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/bgp/FabricEdit.js:53 -#, fuzzy msgid "Outgoing Route Map" -msgstr "送信メール" +msgstr "送信ルートマップ" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:244 #: proxmox-yew-comp/src/task_viewer.rs:151 @@ -12237,9 +12092,8 @@ #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:379 #: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:54 -#, fuzzy msgid "PUT" -msgstr "CPU" +msgstr "PUT" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:588 msgid "PVE Nodes" @@ -12285,9 +12139,8 @@ msgstr "すべての機能を1つのデバイスとしてパススルー" #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:104 -#, fuzzy msgid "Passthrough" -msgstr "デバイスパススルー" +msgstr "パススルー" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69 msgid "Passthrough a full port" @@ -12405,9 +12258,8 @@ msgstr "一時停止中" #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:452 -#, fuzzy msgid "Peer" -msgstr "Peers" +msgstr "Peer" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:358 msgid "Peer Address" @@ -12418,9 +12270,8 @@ msgstr "Peerアドレス一覧" #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:90 -#, fuzzy msgid "Peer Group Name" -msgstr "グループを削除" +msgstr "Peerグループ名" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:371 msgid "Peer's root password" @@ -12440,9 +12291,8 @@ msgstr "保留中のデータ" #: pve-manager/www/manager6/sdn/SdnDiffView.js:8 -#, fuzzy msgid "Pending SDN configuration changes" -msgstr "SDN 設定を適用" +msgstr "SDN 設定適用を保留中" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:310 @@ -12503,9 +12353,8 @@ #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:79 #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:791 -#, fuzzy msgid "Permit" -msgstr "アクセス権限" +msgstr "許可" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:305 msgid "Persian (Farsi)" @@ -12518,9 +12367,8 @@ #: pve-manager/www/manager6/dc/CPUTypeEdit.js:111 #: pve-manager/www/manager6/dc/CPUTypeView.js:84 -#, fuzzy msgid "Physical Address Bits" -msgstr "Peerアドレス一覧" +msgstr "物理アドレスビット" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:235 msgid "Physical Device" @@ -12535,9 +12383,8 @@ msgstr "PiB" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:334 -#, fuzzy msgid "Pin Network Interfaces" -msgstr "ネットワークインタフェース" +msgstr "Pinネットワークインタフェース" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:96 msgid "Pipe/Fifo" @@ -12603,11 +12450,10 @@ msgstr "APIトークンのシークレットを記録してください - 今だけ表示します。" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:973 -#, fuzzy msgid "" "Please record the configuration token or ISO preparation command line - it " "will only be displayed once." -msgstr "APIトークンのシークレットを記録してください - 今だけ表示します。" +msgstr "設定トークンかISO準備コマンド行を記録してください - 今だけ表示します。" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:138 #: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:147 @@ -12789,15 +12635,13 @@ msgstr "" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:244 -#, fuzzy msgid "Post-Installation Action" -msgstr "インストール" +msgstr "インストール後動作" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:153 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:216 -#, fuzzy msgid "Post-Installation Webhook Data" -msgstr "インストール" +msgstr "インストール後 Webhookデータ" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 msgid "Postscreen" @@ -12835,21 +12679,18 @@ #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:86 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:234 -#, fuzzy msgid "Prefix" -msgstr "DNS プレフィックス" +msgstr "プレフィックス" #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:93 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:239 -#, fuzzy msgid "Prefix <=" -msgstr "DNS プレフィックス" +msgstr "プレフィックス <=" #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:103 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:244 -#, fuzzy msgid "Prefix >=" -msgstr "DNS プレフィックス" +msgstr "プレフィックス >=" #. TRANSLATORS: Refers to an FRR prefix list, some languages may prefer to #. keep "prefix list" as-is: @@ -12880,9 +12721,8 @@ #. https://docs.frrouting.org/en/latest/filter.html#ip-prefix-list #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:205 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:309 -#, fuzzy msgid "Prefix list has no entries configured." -msgstr "そのようなサービスは設定されていません。" +msgstr "プレフィックスリストにエントリが設定されていません。" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32 msgid "Premium" @@ -12912,9 +12752,8 @@ msgstr "プレビューのみ" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:22 -#, fuzzy msgid "Primary Controller" -msgstr "コントローラ" +msgstr "プライマリコントローラ" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:263 msgid "Primary E-Mail" @@ -13066,9 +12905,8 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:350 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:459 -#, fuzzy msgid "Property Name" -msgstr "プロパティ" +msgstr "プロパティ名" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:345 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:348 @@ -13124,9 +12962,8 @@ msgstr "Proxmox データセンタマネージャ" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:852 -#, fuzzy msgid "Proxmox Datacenter Manager Base URL" -msgstr "Proxmox データセンタマネージャ" +msgstr "Proxmox データセンタマネージャベースURL" #: proxmox-yew-comp/src/proxmox_product.rs:59 msgid "Proxmox Mail Gateway" @@ -13215,9 +13052,8 @@ #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:338 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/NodeEdit.js:45 -#, fuzzy msgid "Public Key" -msgstr "公開キーサイズ" +msgstr "公開キー" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:327 @@ -13399,9 +13235,8 @@ #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:165 #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:171 -#, fuzzy msgid "Range Size" -msgstr "ターゲットサイズ" +msgstr "レンジサイズ" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:134 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:127 @@ -13611,9 +13446,8 @@ msgstr "Start 時ののリバランス" #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:93 -#, fuzzy msgid "Rebalancing Method" -msgstr "リバランス" +msgstr "リバランス方式" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2200 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2230 @@ -13647,9 +13481,8 @@ msgstr "ノード '{0}' を再起動?" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:240 -#, fuzzy msgid "Reboot on Error" -msgstr "接続エラー" +msgstr "エラーでの再起動" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:84 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76 @@ -13658,9 +13491,8 @@ msgstr "{0}を再起動" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:260 -#, fuzzy msgid "Received" -msgstr "受信者" +msgstr "受信" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:133 msgid "Received no new secret" @@ -14089,9 +13921,8 @@ msgstr "グループを削除" #: proxmox-backup/www/Utils.js:454 -#, fuzzy msgid "Remove Key" -msgstr "リカバリキー" +msgstr "キー削除" #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:19 msgid "Remove Media" @@ -14175,9 +14006,8 @@ #. languages may prefer to keep it as-is: #. https://docs.frrouting.org/en/latest/routemap.html #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:909 -#, fuzzy msgid "Remove route map entry?" -msgstr "エントリの削除?" +msgstr "ルートマップエントリの削除?" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:409 msgid "" @@ -14403,9 +14233,8 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/gauge_panel.rs:57 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:675 -#, fuzzy msgid "Resource Usage" -msgstr "リソース" +msgstr "リソース使用量" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:177 @@ -14476,9 +14305,8 @@ msgstr "スナップショットの削除" #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:280 -#, fuzzy msgid "Restore Tape Key" -msgstr "リストアキー" +msgstr "テープキーリストア" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:950 msgid "Resulting Config" @@ -14537,9 +14365,8 @@ msgstr "リバート" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:466 -#, fuzzy msgid "Review" -msgstr "プレビュー" +msgstr "レビュー" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2150 proxmox-backup/www/Utils.js:426 #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:121 @@ -14608,27 +14435,24 @@ msgstr "rootディスクIO遅延 (ms)" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:564 -#, fuzzy msgid "Root Disk IOPS" -msgstr "rootディスク" +msgstr "RootディスクIOPS" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:267 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)" msgstr "rootディスクの秒あたりIO動作 (IOPS)" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:556 -#, fuzzy msgid "Root Disk Transfer Rate" -msgstr "rootディスクの転送レート(バイト/秒)" +msgstr "Rootディスクの転送レート" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)" msgstr "rootディスクの転送レート(バイト/秒)" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:549 -#, fuzzy msgid "Root Disk Usage" -msgstr "rootディスク使用状況" +msgstr "Rootディスク使用量" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253 msgid "Root Disk usage" @@ -14644,14 +14468,12 @@ msgstr "Root 名前空間" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:185 -#, fuzzy msgid "Root Password" -msgstr "Peerのrootパスワード" +msgstr "rootパスワード" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:230 -#, fuzzy msgid "Root SSH Public Keys" -msgstr "SSH公開鍵" +msgstr "Root のSSH公開鍵" #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:7 msgid "Route" @@ -14660,9 +14482,8 @@ #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/bgp/FabricEdit.js:23 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/openfabric/FabricEdit.js:42 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/ospf/FabricEdit.js:25 -#, fuzzy msgid "Route Filter" -msgstr "グループフィルタ" +msgstr "ルートのフィルタ" #. TRANSLATORS: "Route map" refers to an FRR route map, some #. languages may prefer to keep it as-is: @@ -14670,17 +14491,15 @@ #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/RedistributionGrid.js:107 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/bgp/FabricEdit.js:43 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/bgp/FabricEdit.js:58 -#, fuzzy msgid "Route Map" -msgstr "Route" +msgstr "ルートマップ" #. TRANSLATORS: "Route map" refers to an FRR route map, some languages may #. prefer to keep it as-is: #. https://docs.frrouting.org/en/latest/routemap.html #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:714 -#, fuzzy msgid "Route Map Entry" -msgstr "ACL エントリの削除" +msgstr "ルートマップエントリ" #. TRANSLATORS: "Route map" refers to an FRR route map, some #. languages may prefer to keep it as-is: @@ -14693,25 +14512,22 @@ #. languages may prefer to keep it as-is: #. https://docs.frrouting.org/en/latest/routemap.html #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:318 -#, fuzzy msgid "Route Maps" -msgstr "Routes" +msgstr "ルートマップ" # 時間分布 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/bgp/FabricEdit.js:67 #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/ospf/FabricEdit.js:36 -#, fuzzy msgid "Route Redistribution" -msgstr "Hourly Distribution" +msgstr "ルート再配布" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:87 msgid "Route Target Import" msgstr "Route Target Import" #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:442 -#, fuzzy msgid "Route Type" -msgstr "リソースタイプ" +msgstr "ルートタイプ" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:71 @@ -14851,20 +14667,17 @@ #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180 #: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:37 -#, fuzzy msgid "S3 requests:" -msgstr "S3 リフレッシュ" +msgstr "S3 要求:" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:351 -#, fuzzy msgid "S3 statistics" -msgstr "統計" +msgstr "S3統計" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:155 #: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:95 -#, fuzzy msgid "S3 traffic:" -msgstr "トラフィック" +msgstr "S3トラフィック" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:207 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:210 @@ -14895,9 +14708,8 @@ msgstr "SDN ゾーン" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:862 -#, fuzzy msgid "SHA256 Certificate Fingerprint" -msgstr "証明書の検証をスキップ" +msgstr "SHA256証明書のフィンガープリント" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163 msgid "SLAAC" @@ -15075,9 +14887,8 @@ msgstr "スケジュールされた検証" #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:47 -#, fuzzy msgid "Scheduling Mode" -msgstr "スケールモード" +msgstr "スケジュールモード" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:157 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:181 @@ -15263,9 +15074,8 @@ #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:228 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:461 -#, fuzzy msgid "Selected ({0})" -msgstr "選択された \"{0}\"" +msgstr "選択された ({0})" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:251 msgid "Selected Image" @@ -15344,9 +15154,8 @@ #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:67 #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:224 -#, fuzzy msgid "Sequence Nr." -msgstr "Seq. Nr." +msgstr "Sequence Nr." #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:107 @@ -15853,9 +15662,8 @@ msgstr "If-None-Matchヘッダをスキップ" #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:72 -#, fuzzy msgid "Skip Route Generation" -msgstr "証明書の検証をスキップ" +msgstr "ルート生成をスキップ" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:236 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:80 @@ -16141,9 +15949,8 @@ msgstr "開始アドレス" #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:473 -#, fuzzy msgid "Start Sync" -msgstr "前回の同期" +msgstr "同期開始" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:415 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161 pmg-gui/js/Utils.js:320 @@ -16264,9 +16071,8 @@ msgstr "静的" #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:52 -#, fuzzy msgid "Static Load" -msgstr "静的" +msgstr "静的ロード" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:53 msgid "Statistic" @@ -16475,9 +16281,8 @@ msgstr "ストレージの保存構成" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/gauge_panel.rs:49 -#, fuzzy msgid "Storage Usage" -msgstr "ストレージ使用率" +msgstr "ストレージ使用量" #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/mod.rs:53 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/pve_storage_selector.rs:244 @@ -16680,9 +16485,8 @@ msgstr "Support for {0} {1} ends on {2}" #: pve-manager/www/manager6/form/VMCPUFlagSelector.js:296 -#, fuzzy msgid "Supported On" -msgstr "サポート" +msgstr "以下でサポート" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2238 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:236 @@ -16714,14 +16518,12 @@ msgstr "スワップ" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:524 -#, fuzzy msgid "Swap Size (GB)" -msgstr "バッチサイズ (b)" +msgstr "SWAPサイズ (GB)" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:513 -#, fuzzy msgid "Swap Usage" -msgstr "Swap 使用状況" +msgstr "Swap 使用量" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:144 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240 @@ -16839,9 +16641,8 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:148 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:200 -#, fuzzy msgid "System Information" -msgstr "システム設定" +msgstr "システム情報" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:250 msgid "System Log" @@ -17013,7 +16814,6 @@ msgstr "スナップショット採取" #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:307 -#, fuzzy msgid "Tape" msgstr "テープ" @@ -17104,14 +16904,12 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:184 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:205 -#, fuzzy msgid "Target Filter" -msgstr "ターゲットサイズ" +msgstr "ターゲットフィルタ" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:729 -#, fuzzy msgid "Target Filters" -msgstr "ターゲットサイズ" +msgstr "ターゲットフィルタ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:648 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:138 @@ -17172,9 +16970,8 @@ msgstr "ターゲット VMID" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answers_panel.rs:287 -#, fuzzy msgid "Target filter" -msgstr "ターゲットサイズ" +msgstr "ターゲットフィルタ" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:760 msgctxt "references RFC 6901" @@ -17192,9 +16989,8 @@ msgstr "ターゲットノード" #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:628 -#, fuzzy msgid "Target order" -msgstr "ターゲットノード" +msgstr "ターゲット順" #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:666 msgid "Target order is required" @@ -17313,9 +17109,8 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_add_wizard.rs:188 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_edit_window.rs:209 -#, fuzzy msgid "Templating" -msgstr "テンプレート" +msgstr "テンプレート化" #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_register_account.rs:128 msgid "Terms Of Service" @@ -17603,16 +17398,14 @@ msgstr "閾値" #: proxmox-backup/www/Utils.js:450 -#, fuzzy msgid "Threshold Reset" -msgstr "閾値" +msgstr "閾値リセット" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:378 #: proxmox-backup/www/window/ThresholdResetScheduleEdit.js:9 #: proxmox-backup/www/window/ThresholdResetScheduleEdit.js:24 -#, fuzzy msgid "Threshold Reset Schedule" -msgstr "ガーベジコレクトスケジュール" +msgstr "閾値リセットスケジュール" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:396 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:238 @@ -17689,7 +17482,6 @@ msgstr "タイムスタンプ" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:177 -#, fuzzy msgid "Timezone" msgstr "タイムゾーン" @@ -17846,9 +17638,8 @@ msgstr "合計" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:378 -#, fuzzy msgid "Total Disk" -msgstr "ディスク読取り合計" +msgstr "全ディスク" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:234 msgid "Total Disk Read" @@ -17882,9 +17673,8 @@ msgstr "送信合計" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:364 -#, fuzzy msgid "Total Swap" -msgstr "メール合計" +msgstr "SWAP合計" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:551 @@ -18133,9 +17923,8 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installations_panel.rs:119 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answers_panel.rs:132 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:114 -#, fuzzy msgid "Unable to delete entry" -msgstr "ユーザを削除できません" +msgstr "エントリを削除できません" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/config.rs:169 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:234 @@ -18240,14 +18029,12 @@ msgstr "不明なノード" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view.rs:684 -#, fuzzy msgid "Unknown Widget" -msgstr "不明なノード" +msgstr "不明なWidget" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view.rs:696 -#, fuzzy msgid "Unknown Widget of type '{0}'" -msgstr "不明な content type ({0})" +msgstr "タイプ ({0}) の不明なWidget" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:466 #: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:171 @@ -18476,9 +18263,8 @@ msgstr "カスタム証明書をアップロード" #: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:316 -#, fuzzy msgid "Upload From File" -msgstr "ファイルから" +msgstr "ファイルからアップロード" #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:154 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4 @@ -18494,9 +18280,8 @@ msgstr "既存クライアント暗号化キーのアップロード" #: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:285 -#, fuzzy msgid "Upload an existing encryption key" -msgstr "既存クライアント暗号化キーのアップロード" +msgstr "既存暗号化キーのアップロード" #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263 msgid "" @@ -18570,14 +18355,12 @@ msgstr "CD/DVD イメージファイル (iso) を使用" #: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:64 -#, fuzzy msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA resource" -msgstr "HAサービス起動時に最後にロードされたノードを選択するため、CRSを使用" +msgstr "HAリソース開始時に最後にロードされたノードを選択するため、CRSを使用" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:286 -#, fuzzy msgid "Use DHCP" -msgstr "DHCP" +msgstr "DHCP使用" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:77 msgid "" @@ -18759,9 +18542,8 @@ msgstr "使用中" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:377 -#, fuzzy msgid "Used Disk" -msgstr "未使用のディスク" +msgstr "使用中ディスク" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:361 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/node/overview.rs:150 @@ -18774,9 +18556,8 @@ msgstr "使用中のオブジェクト" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:363 -#, fuzzy msgid "Used Swap" -msgstr "スワップ" +msgstr "使用中SWAP" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:50 @@ -19184,9 +18965,8 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:351 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:460 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:739 -#, fuzzy msgid "Value To Match" -msgstr "値が一致しません!" +msgstr "一致する値" #: proxmox-yew-comp/src/safe_confirm_dialog.rs:101 msgid "Value does not match!" @@ -19436,9 +19216,8 @@ msgstr "仮想" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:679 -#, fuzzy msgid "Virtual Environment" -msgstr "仮想環境ノード" +msgstr "仮想環境" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:165 msgid "Virtual Environment Nodes" @@ -20171,7 +19950,6 @@ msgstr "自動検出" #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:68 -#, fuzzy msgid "autogenerated" msgstr "自動生成" @@ -20322,19 +20100,16 @@ msgstr "例 'latest'" #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:50 -#, fuzzy msgid "from Datacenter options" -msgstr "Proxmox データセンタマネージャ" +msgstr "データセンタオプションから" #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:344 -#, fuzzy msgid "generated on save" -msgstr "イメージ再作成" +msgstr "saveから生成" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_answer_form.rs:984 -#, fuzzy msgid "glob to match" -msgstr "すべて一致" +msgstr "一致するglob" #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:7 #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/guest_backup_panel.rs:71 @@ -20474,9 +20249,8 @@ msgstr "missing" #: proxmox-yew-comp/src/key_value_list.rs:212 -#, fuzzy msgid "name must not be empty!" -msgstr "タグを空白にはできません。" +msgstr "名前を空白にはできません!" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/token_panel.rs:296 @@ -20576,9 +20350,8 @@ msgstr "{0}個のCPU(s)" #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/FabricEdit.js:20 -#, fuzzy msgid "off" -msgstr "Off" +msgstr "off" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:394 msgid "old" @@ -20784,9 +20557,8 @@ #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:185 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70 -#, fuzzy msgid "vCPU Architecture" -msgstr "アーキテクチャ" +msgstr "vCPUアーキテクチャ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:189 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:206 @@ -20963,14 +20735,12 @@ msgstr "{1}の {0}" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/gauge_panel.rs:170 -#, fuzzy msgid "{0} of {1} cores" -msgstr "{1}の {0}" +msgstr "{1}コアの {0}" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/gauge_panel.rs:162 -#, fuzzy msgid "{0} of {1} cores ({2} allocated)" -msgstr "{1}の {0} ノードがオフライン" +msgstr "{1}コアの {0} ({2} 割当済)" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:125 msgid "{0} of {1} nodes are offline" @@ -21041,7 +20811,6 @@ #. TRANSLATORS: For example "5% of 24 CPUs" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1122 -#, fuzzy msgid "{0}% of {1} CPU" msgid_plural "{0}% of {1} CPUs" msgstr[0] "{0}% of {1} CPU(s)" @@ -21056,78 +20825,3 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:290 msgid "{0}, Group: {1}" msgstr "{0}, グループ: {1}" - -#~ msgid "Edit Cluster Firewall" -#~ msgstr "クラスタファイアウォール編集" - -#~ msgid "Edit Guest Firewall" -#~ msgstr "Guestファイアウォール編集" - -#~ msgid "Edit Node Firewall" -#~ msgstr "Nodeファイアウォール編集" - -#~ msgid "Format media" -#~ msgstr "メディアのフォーマット" - -#~ msgid "" -#~ "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency. Deprecated in " -#~ "favor of the more general setting." -#~ msgstr "" -#~ "整合性を確保するため、バックアップ時にゲストファイルシステムをフリーズ/フ" -#~ "リーズ解除します。より一般的な設定を使用するように変更されました。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guest Resources/Hardware" -#~ msgstr "クラスタリソース(平均)" - -#~ msgid "HA Scheduling" -#~ msgstr "HA スケジューリング" - -#~ msgid "Local Cache Usage" -#~ msgstr "ローカルキャッシュ使用状態" - -#~ msgid "Log Level Forward" -#~ msgstr "Forwardログレベル" - -#~ msgid "Log Level In" -#~ msgstr "In ログレベル" - -#~ msgid "Log Level Out" -#~ msgstr "Out ログレベル" - -#~ msgid "Log Rate Limiting" -#~ msgstr "ログレート制限" - -#~ msgid "No firewall rules configured" -#~ msgstr "ファイアウォールルールが未設定。" - -#~ msgid "None (default)" -#~ msgstr "なし(既定値)" - -#~ msgid "Rate" -#~ msgstr "Rate" - -#~ msgid "Reload network configuration" -#~ msgstr "ネットワーク設定を再読込" - -#~ msgid "Remote Tasks" -#~ msgstr "リモートタスク" - -#~ msgid "S3 (tech preview)" -#~ msgstr "S3 (tech preview)" - -#~ msgid "Use {0}" -#~ msgstr "{0} を使用" - -#~ msgid "Valid subscriptions" -#~ msgstr "有効なサブスクリプション" - -#~ msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS." -#~ msgstr "警告: VMは現在BIOSとして 'OVMF (UEFI)' を使っていません。" - -#, fuzzy -#~ msgid "{0} CPU(s)" -#~ msgstr "{0}個のCPU(s)" - -#~ msgid "{0}% of {1}" -#~ msgstr "{1} の {0}%"