From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: from firstgate.proxmox.com (firstgate.proxmox.com [IPv6:2a01:7e0:0:424::9]) by lore.proxmox.com (Postfix) with ESMTPS id 483D91FF13B for ; Wed, 25 Mar 2026 09:44:44 +0100 (CET) Received: from firstgate.proxmox.com (localhost [127.0.0.1]) by firstgate.proxmox.com (Proxmox) with ESMTP id E907DBF26; Wed, 25 Mar 2026 09:45:02 +0100 (CET) Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Date: Wed, 25 Mar 2026 09:44:56 +0100 Message-Id: Subject: Re: [PATCH i18n] update German translations To: =?utf-8?q?Michael_K=C3=B6ppl?= X-Mailer: aerc 0.20.0 References: <20260324125140.160442-1-s.sterz@proxmox.com> In-Reply-To: From: "Shannon Sterz" X-Bm-Milter-Handled: 55990f41-d878-4baa-be0a-ee34c49e34d2 X-Bm-Transport-Timestamp: 1774428249381 X-SPAM-LEVEL: Spam detection results: 0 AWL 0.121 Adjusted score from AWL reputation of From: address BAYES_00 -1.9 Bayes spam probability is 0 to 1% DMARC_MISSING 0.1 Missing DMARC policy KAM_DMARC_STATUS 0.01 Test Rule for DKIM or SPF Failure with Strict Alignment KAM_SHORT 0.001 Use of a URL Shortener for very short URL RCVD_IN_VALIDITY_CERTIFIED_BLOCKED 0.001 ADMINISTRATOR NOTICE: The query to Validity was blocked. See https://knowledge.validity.com/hc/en-us/articles/20961730681243 for more information. RCVD_IN_VALIDITY_RPBL_BLOCKED 0.001 ADMINISTRATOR NOTICE: The query to Validity was blocked. See https://knowledge.validity.com/hc/en-us/articles/20961730681243 for more information. RCVD_IN_VALIDITY_SAFE_BLOCKED 0.001 ADMINISTRATOR NOTICE: The query to Validity was blocked. See https://knowledge.validity.com/hc/en-us/articles/20961730681243 for more information. SPF_HELO_NONE 0.001 SPF: HELO does not publish an SPF Record SPF_PASS -0.001 SPF: sender matches SPF record Message-ID-Hash: KD7MN7HOPLDRBMXCB23UDCY4OWAATHR4 X-Message-ID-Hash: KD7MN7HOPLDRBMXCB23UDCY4OWAATHR4 X-MailFrom: s.sterz@proxmox.com X-Mailman-Rule-Misses: dmarc-mitigation; no-senders; approved; loop; banned-address; emergency; member-moderation; nonmember-moderation; administrivia; implicit-dest; max-recipients; max-size; news-moderation; no-subject; digests; suspicious-header CC: pve-devel@lists.proxmox.com X-Mailman-Version: 3.3.10 Precedence: list List-Id: Proxmox VE development discussion List-Help: List-Owner: List-Post: List-Subscribe: List-Unsubscribe: On Tue Mar 24, 2026 at 5:29 PM CET, Michael K=C3=B6ppl wrote: > Pondered a bit on the use of "Paneel". Apparently, a "Paneel" is a very > specific thing [0], whereas "Panel" is often used in more technical > contexts. I think "Panel" would make more sense, given the description > "Element einer grafischen Benutzeroberfl=C3=A4che, in dem Informationen > pr=C3=A4sentiert werden und M=C3=B6glichkeiten zur Kontrolle und Steuerun= g von > Prozessen besteht" [1]. fair will dapt this in the next version :) > [0] https://www.dwds.de/wb/Paneel > [1] https://www.dwds.de/wb/Panel > > On Tue Mar 24, 2026 at 1:51 PM CET, Shannon Sterz wrote: >> Signed-off-by: Shannon Sterz >> --- >> >> Notes: >> changes since v1 (thanks @ Michael K=C3=B6ppl): >> >> * cleaned up several typos and fixed some phrasings >> >> de.po | 433 ++++++++++++++++++++++------------------------------------ >> 1 file changed, 167 insertions(+), 266 deletions(-) >> >> diff --git a/de.po b/de.po >> index d5e7838..ffff816 100644 >> --- a/de.po >> +++ b/de.po >> @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" >> "Project-Id-Version: proxmox translations\n" >> "Report-Msgid-Bugs-To: \n" >> "POT-Creation-Date: 2026-03-19 12:56+0100\n" >> -"PO-Revision-Date: 2025-11-25 11:07+0100\n" >> +"PO-Revision-Date: 2026-03-24 13:38+0100\n" >> "Last-Translator: Proxmox Support Team \n" >> "Language-Team: German \n" >> "Language: de\n" >> @@ -19,14 +19,12 @@ msgstr "" >> "X-Generator: Poedit 3.6\n" > > [snip]