From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: from firstgate.proxmox.com (firstgate.proxmox.com [212.224.123.68]) by lore.proxmox.com (Postfix) with ESMTPS id 423791FF144 for ; Tue, 24 Mar 2026 11:54:08 +0100 (CET) Received: from firstgate.proxmox.com (localhost [127.0.0.1]) by firstgate.proxmox.com (Proxmox) with ESMTP id 275C7BE23; Tue, 24 Mar 2026 11:54:25 +0100 (CET) From: Shannon Sterz To: pve-devel@lists.proxmox.com Subject: [PATCH i18n] update German translations Date: Tue, 24 Mar 2026 11:53:36 +0100 Message-ID: <20260324105337.89873-1-s.sterz@proxmox.com> X-Mailer: git-send-email 2.47.3 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Bm-Milter-Handled: 55990f41-d878-4baa-be0a-ee34c49e34d2 X-Bm-Transport-Timestamp: 1774349575673 X-SPAM-LEVEL: Spam detection results: 0 AWL -0.629 Adjusted score from AWL reputation of From: address BAYES_00 -1.9 Bayes spam probability is 0 to 1% DMARC_MISSING 0.1 Missing DMARC policy KAM_DMARC_STATUS 0.01 Test Rule for DKIM or SPF Failure with Strict Alignment KAM_MXURI 1.5 URI begins with a mail exchange prefix, i.e. mx.[...] RCVD_IN_VALIDITY_CERTIFIED_BLOCKED 0.001 ADMINISTRATOR NOTICE: The query to Validity was blocked. See https://knowledge.validity.com/hc/en-us/articles/20961730681243 for more information. RCVD_IN_VALIDITY_RPBL_BLOCKED 0.001 ADMINISTRATOR NOTICE: The query to Validity was blocked. See https://knowledge.validity.com/hc/en-us/articles/20961730681243 for more information. RCVD_IN_VALIDITY_SAFE_BLOCKED 0.001 ADMINISTRATOR NOTICE: The query to Validity was blocked. See https://knowledge.validity.com/hc/en-us/articles/20961730681243 for more information. SPF_HELO_NONE 0.001 SPF: HELO does not publish an SPF Record SPF_PASS -0.001 SPF: sender matches SPF record WEIRD_PORT 0.001 Uses non-standard port number for HTTP Message-ID-Hash: 645CT2BDPONCKZ3MKLCFUHD6SWDG7BPS X-Message-ID-Hash: 645CT2BDPONCKZ3MKLCFUHD6SWDG7BPS X-MailFrom: s.sterz@proxmox.com X-Mailman-Rule-Misses: dmarc-mitigation; no-senders; approved; loop; banned-address; emergency; member-moderation; nonmember-moderation; administrivia; implicit-dest; max-recipients; max-size; news-moderation; no-subject; digests; suspicious-header X-Mailman-Version: 3.3.10 Precedence: list List-Id: Proxmox VE development discussion List-Help: List-Owner: List-Post: List-Subscribe: List-Unsubscribe: Signed-off-by: Shannon Sterz --- de.po | 431 ++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 166 insertions(+), 265 deletions(-) diff --git a/de.po b/de.po index d5e7838..fe0f4a0 100644 --- a/de.po +++ b/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: proxmox translations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-19 12:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-25 11:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-24 11:52+0100\n" "Last-Translator: Proxmox Support Team \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -19,14 +19,12 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.6\n" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:148 -#, fuzzy msgid "# Excluded" -msgstr "Ausschließen" +msgstr "# Ausgeschlossen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:125 -#, fuzzy msgid "# Included" -msgstr "Einschließen" +msgstr "# Inkludiert" #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:116 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:191 @@ -59,7 +57,7 @@ msgstr "(Kein Startgerät ausgewählt)" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:91 msgid "(e.g. eth0)" -msgstr "" +msgstr "(z.B. eth0)" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:98 msgid "(none)" @@ -298,13 +296,12 @@ msgid "Abort" msgstr "Abbruch" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19 -#, fuzzy msgid "Accept" -msgstr "Nutzungsbedingungen akzeptieren" +msgstr "Akzeptieren" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:95 msgid "Accept Broken MIME Structure" -msgstr "" +msgstr "Invalide MIME Struktur zulassen" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:198 @@ -585,9 +582,8 @@ msgid "Add Remote" msgstr "Remote hinzufügen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:525 -#, fuzzy msgid "Add Row" -msgstr "Remote hinzufügen" +msgstr "Reihe hinzufügen" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:93 msgid "Add Secret" @@ -637,9 +633,8 @@ msgid "Add Variable" msgstr "Variable hinzufügen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:468 -#, fuzzy msgid "Add Widget" -msgstr "Knoten hinzufügen" +msgstr "Widget hinzufügen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:69 msgid "Add Zone" @@ -835,14 +830,12 @@ msgid "All Functions" msgstr "Alle Funktionen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:570 -#, fuzzy msgid "All Guests" -msgstr "Gäste" +msgstr "Alle Gäste" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:551 -#, fuzzy msgid "All Nodes" -msgstr "Alle Kerne" +msgstr "Alle Knoten" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1248 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:394 @@ -901,14 +894,12 @@ msgid "All network devices in use." msgstr "Alle Netzwerkgeräte werden benützt." #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:705 -#, fuzzy msgid "All nodes" -msgstr "Alle Kerne" +msgstr "Alle Knoten" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:662 -#, fuzzy msgid "All remotes" -msgstr "Alle Kerne" +msgstr "Alle Remotes" #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:76 msgid "All required services are running" @@ -1127,7 +1118,7 @@ msgstr "" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:558 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "April" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:293 msgid "Arabic" @@ -1378,7 +1369,7 @@ msgstr "Auditor" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:562 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "August" #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:142 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:88 @@ -1745,9 +1736,8 @@ msgid "Batch Size (b)" msgstr "Batch-Größe (b)" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:372 -#, fuzzy msgid "Batch Size (bytes)" -msgstr "Batch-Größe (b)" +msgstr "Batch-Größe (bytes)" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:99 msgid "Before Queue Filtering" @@ -1958,9 +1948,8 @@ msgid "Bulk start VMs and Containers" msgstr "Massenstart von VMs und Container" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:38 -#, fuzzy msgid "Burst" -msgstr "Burst In" +msgstr "Burst" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:171 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:143 @@ -2161,9 +2150,8 @@ msgid "Cache" msgstr "Cache" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:122 -#, fuzzy msgid "Cache Usage History" -msgstr "Geschichte" +msgstr "Cache-Nutzung Geschichte" #: proxmox-backup/www/Utils.js:751 msgid "Calibrating" @@ -2189,7 +2177,6 @@ msgid "Cancel Edit" msgstr "Bearbeitung abbrechen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:229 -#, fuzzy msgid "Cancel Editing" msgstr "Bearbeitung abbrechen" @@ -2641,14 +2628,12 @@ msgid "Cluster Administration" msgstr "Cluster-Administration" #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_cluster_firewall/mod.rs:148 -#, fuzzy msgid "Cluster Firewall" -msgstr "Aktiviere Firewall" +msgstr "Cluster Firewall" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:73 -#, fuzzy msgid "Cluster Firewall - {}" -msgstr "Aktiviere Firewall" +msgstr "Cluster Firewall - {}" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:53 msgid "Cluster Information" @@ -2710,9 +2695,8 @@ msgid "Collapse All" msgstr "Alle zusammenklappen" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:289 -#, fuzzy msgid "Collapse by default" -msgstr "Alle zusammenklappen" +msgstr "Standardmäßig zusammenklappen" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:426 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:537 @@ -2884,9 +2868,8 @@ msgstr "Kompression" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:112 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:111 -#, fuzzy msgid "Config" -msgstr "Konfiguriere" +msgstr "Konfiguration" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:193 msgid "Config Version" @@ -3039,9 +3022,8 @@ msgid "Connection Information" msgstr "Verbindungsinformationen" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:181 -#, fuzzy msgid "Connection Tracking Max" -msgstr "Verbindungsinformationen" +msgstr "Verbindungsverfolgung Maximum" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:547 @@ -3226,7 +3208,7 @@ msgstr "Schlüssel kopieren" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:353 msgid "Copy Layout from" -msgstr "" +msgstr "Layout kopieren" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:179 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:146 @@ -3264,7 +3246,6 @@ msgstr "In Zwischenablage kopieren" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:86 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:170 -#, fuzzy msgid "Copy to clipboard" msgstr "In Zwischenablage kopieren" @@ -3287,7 +3268,7 @@ msgstr "Kerne" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:236 msgid "Could not delete '{0}': '{1}'" -msgstr "" +msgstr "Konnte '{0}' nicht löschen: '{1}'" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:88 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:121 @@ -3295,18 +3276,16 @@ msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster" msgstr "Konnte keine Ceph-Installation im Cluster finden" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:584 -#, fuzzy msgid "Could not fetch update status: {0}" -msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren" +msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren: {0}" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:179 msgid "Could not find Controller for EVPN zone {}" msgstr "Konnte den Controller für die EVPN Zone {} nicht finden" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:50 -#, fuzzy msgid "Could not load status" -msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren" +msgstr "Konnte den Status nicht laden" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:41 msgid "Could not read private key - please create a selector first!" @@ -3490,9 +3469,8 @@ msgid "Custom" msgstr "Kundenspezifisch" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:152 -#, fuzzy msgid "Custom Layout" -msgstr "Aktuelles Layout" +msgstr "Benutzerdefiniertes Layout" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:118 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:165 msgid "Custom Rule Score" @@ -3722,9 +3700,8 @@ msgid "Datastore" msgstr "Datastore" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:320 -#, fuzzy msgid "Datastore (Proxmox Backup Server)" -msgstr "Proxmox Backup Server" +msgstr "Datastore (Proxmox Backup Server)" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:517 msgid "Datastore Mapping" @@ -3777,17 +3754,16 @@ msgstr "Datum" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:176 msgid "Date is after maximum allowed date" -msgstr "" +msgstr "Datum ist nach dem maximal erlaubten Datum" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:170 msgid "Date is before minimum allowed date" -msgstr "" +msgstr "Datum ist vor dem minimal erlaubten Datum" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:180 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:184 -#, fuzzy msgid "Date is disabled" -msgstr "Default (deaktiviert)" +msgstr "Datum ist deaktiviert" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:62 #: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:156 @@ -3808,9 +3784,8 @@ msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:220 -#, fuzzy msgid "Deactivate ACME Account - {0}" -msgstr "Konto {0} deaktivieren" +msgstr "ACME Konto {0} deaktivieren" #: proxmox-backup/www/Utils.js:417 msgid "Deactivate {0} Account" @@ -3821,9 +3796,8 @@ msgid "Decade" msgstr "Dekade" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:566 -#, fuzzy msgid "December" -msgstr "Mitglieder" +msgstr "Dezember" #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106 msgid "Decode" @@ -4091,7 +4065,7 @@ msgstr "{0} ausgewählte E-Mails löschen?" #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:170 msgid "DeleteObjects via deleteObject" -msgstr "" +msgstr "DeleteObjects via deleteObject" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:441 msgid "" @@ -4692,7 +4666,7 @@ msgstr "Drives" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19 msgid "Drop" -msgstr "" +msgstr "Fallen lassen" #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65 msgid "Dry Run" @@ -4793,7 +4767,6 @@ msgid "EFI Disk" msgstr "EFI-Disk" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:405 -#, fuzzy msgid "EFI Disk without OVMF BIOS" msgstr "EFI-Disk ohne OVMF-BIOS" @@ -5131,9 +5104,8 @@ msgid "Enable TLS Logging" msgstr "Aktiviere TLS Logging" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:59 -#, fuzzy msgid "Enable ebtables" -msgstr "Aktiviere Quota" +msgstr "Aktiviere ebtables" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:120 msgid "Enable if HA resource should automatically adjust to HA rules." @@ -5309,15 +5281,16 @@ msgid "English" msgstr "Englisch" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:568 -#, fuzzy msgid "Enroll Updated Certificates" -msgstr "Zertifikat anfordern" +msgstr "Erneuertes Zertifikat hinzufügen" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:547 msgid "" "Enroll the UEFI 2023 certificates from Microsoft required for secure boot " "update." msgstr "" +"UEFI 2023 Zertifikate von Microsoft, welche für \"secure boot\" Updates " +"benötigt werden, hinzufügen." #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:286 msgid "Ensure underlying storage honors access time updates" @@ -5334,9 +5307,8 @@ msgid "Enterprise (recommended)" msgstr "Enterprise (empfohlen)" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:717 -#, fuzzy msgid "Enterprise repository configured, but missing subscription" -msgstr "Enterprise-Repository benötigt eine valide Subskription" +msgstr "Enterprise-Repository konfiguriert, aber Subskriptionen fehlen" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1396 msgid "Enterprise repository needs valid subscription" @@ -5768,26 +5740,22 @@ msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:87 -#, fuzzy msgid "Failed to reach all remotes" -msgstr "Ein Remote konnte nicht erreicht werden." +msgstr "Nichte alle Remotes konnten erreicht werden" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:102 -#, fuzzy msgid "Failed to reach one of {0} remotes." msgid_plural "Failed to reach {n} of {0} remotes." -msgstr[0] "Ein Remote konnte nicht erreicht werden." -msgstr[1] "{n} Remote konnte nicht erreicht werden." +msgstr[0] "Konnte einen von {0} Remotes nicht erreichen." +msgstr[1] "Konnte {n} von {0} Remotes nicht erreichen." #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:93 -#, fuzzy msgid "Failed to reach {0} out of {1} remotes" -msgstr "Ein Remote konnte nicht erreicht werden." +msgstr "Konnte {0} von {1} Remotes nicht erreichen." #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:669 -#, fuzzy msgid "Failed to retrieve update status: {0}" -msgstr "Update Status konnte nicht abgefragt werden: {}" +msgstr "Update Status konnte nicht abgefragt werden: {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:70 msgid "Failing" @@ -5828,7 +5796,7 @@ msgstr "Features" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:556 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Februar" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:248 msgid "Fencing" @@ -5836,11 +5804,11 @@ msgstr "Fencing" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:20 msgid "Fetch latest tasks from remotes" -msgstr "" +msgstr "Hole die letzten Tasks von den Remotes" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:24 msgid "Fetch system update list from remotes" -msgstr "" +msgstr "Hole System Update Liste von den Remotes" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:211 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1308 @@ -5999,9 +5967,8 @@ msgid "Finish Edit" msgstr "Abschließen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:215 -#, fuzzy msgid "Finish Editing" -msgstr "Abschließen" +msgstr "Editieren Abschließen" #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/task_list_button.rs:148 msgid "Finished" @@ -6088,7 +6055,7 @@ msgstr "Fleecing Storage" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_element.rs:88 msgid "Flex" -msgstr "" +msgstr "Flex" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:137 msgid "Floppy" @@ -6125,6 +6092,8 @@ msgstr "Schriftgröße" msgid "" "For Windows with BitLocker, run the following command inside Powershell:" msgstr "" +"Für Windows mit BitLocker führen sie bitte die folgenden Befehl in " +"Powershell aus:" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:209 msgid "For example, bond0, bond0.100, bond1, ..." @@ -6141,7 +6110,7 @@ msgstr "Zum Beispiel: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0" #. TRANSLATORS: for a shell command: "placeholder could be 'concrete value'" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:557 msgid "For example, {0} could be '{1}'." -msgstr "" +msgstr "Zum Beispiel, {0} könnte '{1}' sein." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:163 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:197 @@ -6208,7 +6177,6 @@ msgid "Format" msgstr "Format" #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:256 -#, fuzzy msgid "Format Media" msgstr "Medium formatieren" @@ -6232,9 +6200,8 @@ msgid "Forward Policy" msgstr "Weiterleitungs-Policy" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:130 -#, fuzzy msgid "Forward log level" -msgstr "Weiterleitungs-Policy" +msgstr "Forwärts Log Level" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:247 msgid "" @@ -6277,19 +6244,17 @@ msgstr "" "Dies kann zu inkonsistenten Backups führen!" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:53 -#, fuzzy msgid "" "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent " "disk images after performing certain operations." msgstr "" "Einfrieren/Auftauen von Gastdateisystemen bei der Sicherung ist deaktiviert. " -"Dies kann zu inkonsistenten Backups führen!" +"Dies kann zu inkonsistenten Disk-Images führen." #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:38 -#, fuzzy msgid "Freeze/thaw guest filesystems during certain operations for consistency" msgstr "" -"Einfrieren/Auftauen von Gastdateisystemen bei der Sicherung zur " +"Einfrieren/Auftauen von Gastdateisystemen bei gewissen Operationen zur " "Gewährleistung der Konsistenz" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_agent_property.rs:92 @@ -6299,13 +6264,13 @@ msgstr "" "Gewährleistung der Konsistenz" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:86 -#, fuzzy msgid "" "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency. Deprecated in favor " "of the more general setting." msgstr "" "Einfrieren/Auftauen von Gastdateisystemen bei der Sicherung zur " -"Gewährleistung der Konsistenz" +"Gewährleistung der Konsistenz. Veraltet zugunsten der generelleren " +"Einstellungen" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:304 msgid "French" @@ -6614,7 +6579,7 @@ msgstr "Gast Agent läuft nicht" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:100 msgid "Guest Firewall - {0}/{1}/{2} {3}" -msgstr "" +msgstr "Gast-Firewall - {0}/{1}/{2} {3}" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29 msgid "Guest Image" @@ -6637,9 +6602,8 @@ msgid "Guest OS" msgstr "Gast Betriebssytem" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:567 -#, fuzzy msgid "Guest Panels" -msgstr "Gast Disk-Image" +msgstr "Gast Paneel" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163 msgid "Guest user" @@ -6661,7 +6625,6 @@ msgid "Guests Without Backup Job" msgstr "Gäste ohne Backup-Job" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:601 -#, fuzzy msgid "Guests with Highest CPU Usage" msgstr "Gäste mit der höchsten CPU Auslastung" @@ -6890,7 +6853,7 @@ msgstr "Passwort verstecken" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:297 msgid "Hide tree panel" -msgstr "" +msgstr "Tree-Paneel verstecken" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:113 msgid "High usage" @@ -7372,9 +7335,8 @@ msgid "Include" msgstr "Einschließen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:367 -#, fuzzy msgid "Include All" -msgstr "Mit RAM" +msgstr "Alle inkludieren" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145 msgid "Include Empty Senders" @@ -7402,7 +7364,7 @@ msgstr "Alle Gruppen inkludieren" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:370 msgid "Include all remotes and their resources." -msgstr "" +msgstr "Alle Remotes und deren Ressourcen inkludieren." #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109 msgid "Include in Backup" @@ -7495,9 +7457,8 @@ msgid "Input invalid: {}" msgstr "Eingabe ungültig: {}" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:122 -#, fuzzy msgid "Input log level" -msgstr "Log Level" +msgstr "Input Log Level" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:357 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)" @@ -7532,7 +7493,7 @@ msgstr "Intel TDX Typ" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:102 msgid "Intel Trust Domain Extension (TDX)" -msgstr "" +msgstr "Intel Trust Domain Extension (TDX)" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:109 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:284 @@ -7586,9 +7547,8 @@ msgid "Invalid characters in pool name" msgstr "Unzulässige Zeichen im Poolname" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:193 -#, fuzzy msgid "Invalid date format" -msgstr "Ungültiges JSON Format" +msgstr "Ungültiges Datumsformat" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1640 msgid "Invalid file size" @@ -7686,9 +7646,8 @@ msgid "Iterations" msgstr "Iterationen" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:555 -#, fuzzy msgid "January" -msgstr "Manuell" +msgstr "Januar " #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:308 msgid "Japanese" @@ -7750,11 +7709,11 @@ msgstr "Join {0}" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:561 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Juli" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:560 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Juni" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:181 @@ -7785,9 +7744,8 @@ msgid "Keep All" msgstr "Alle behalten" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:346 -#, fuzzy msgid "Keep Attributes" -msgstr "Header Attribut" +msgstr "Attribute behalten" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144 @@ -7869,7 +7827,7 @@ msgstr "Behalte alte Mails" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/remove_remote.rs:78 msgid "Keep the API token on the remote" -msgstr "" +msgstr "Das API Token auf dem Remote erhalten" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:45 msgid "" @@ -8113,9 +8071,8 @@ msgid "Layout" msgstr "Layout" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:598 -#, fuzzy msgid "Leaderboards" -msgstr "Header" +msgstr "Ranglisten" #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:260 msgid "Legacy BIOS" @@ -8290,9 +8247,8 @@ msgid "Loading TOS failed: {0}" msgstr "TOS konnte nicht geladen werden: {0}" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/columns.rs:40 -#, fuzzy msgid "Loading {}..." -msgstr "Laden..." +msgstr "Lade {}..." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:403 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502 @@ -8317,14 +8273,12 @@ msgid "Local Cache" msgstr "Lokaler Cache" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:99 -#, fuzzy msgid "Local Cache Usage" -msgstr "Lokaler Cache" +msgstr "Lokale Cache-Nutzung" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:450 -#, fuzzy msgid "Local Cache Usage (bytes)" -msgstr "Speicherverbrauch (Bytes)" +msgstr "Local Cache Usage (bytes)" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:87 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:141 @@ -8419,7 +8373,6 @@ msgid "Log rate limit" msgstr "Log Raten Limit" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:56 -#, fuzzy msgid "Log rate limiting" msgstr "Log Raten Limit" @@ -8489,7 +8442,6 @@ msgid "Lower" msgstr "Untergrenze" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:91 -#, fuzzy msgid "MAC Address" msgstr "MAC-Adresse" @@ -8713,9 +8665,8 @@ msgstr "" "schneller zu Disks zu wechseln, die über VirtIO-SCSI verbunden sind" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:557 -#, fuzzy msgid "March" -msgstr "Suche" +msgstr "März" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74 msgid "Match" @@ -8847,9 +8798,8 @@ msgid "Maximum characters" msgstr "Maximale Zeichen" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:559 -#, fuzzy msgid "May" -msgstr "Tag" +msgstr "Mai" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:250 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:108 @@ -9258,12 +9208,11 @@ msgstr "Eingehängt" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:497 msgid "Move Row down" -msgstr "" +msgstr "Reihe nach unten verschieben" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:507 -#, fuzzy msgid "Move Row up" -msgstr "Volume verschieben" +msgstr "Reihe nach oben verschieben" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:275 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478 @@ -9590,9 +9539,8 @@ msgid "Neighbors" msgstr "Nachbarn" #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61 -#, fuzzy msgid "Nest Pools" -msgstr "Medienpools" +msgstr "Pool verschachteln" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:83 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:38 @@ -9640,9 +9588,8 @@ msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:318 -#, fuzzy msgid "Network (Proxmox VE)" -msgstr "Proxmox VE hinzufügen" +msgstr "Netzwerk (Proxmox VE)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222 msgid "Network Config" @@ -9773,9 +9720,8 @@ msgid "Nexthop" msgstr "Nächster Hop" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/zone_status.rs:88 -#, fuzzy msgid "Nexthops" -msgstr "Nächster Hop" +msgstr "Nächste Hops" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConfirmRemoveDialog.js:24 @@ -10042,18 +9988,16 @@ msgid "No description available" msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:112 -#, fuzzy msgid "No entry selected" -msgstr "Kein Ziel ausgewählt" +msgstr "Kein Eintrag ausgewählt" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:623 msgid "No firewall rule configured here." msgstr "Hier wurde keine Firewall-Regel konfiguriert." #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:347 -#, fuzzy msgid "No guests available" -msgstr "Keine Updates verfügbar." +msgstr "Keine Gäste verfügbar" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:264 msgid "No match found" @@ -10085,9 +10029,8 @@ msgstr "Kein Knoten ausgewählt" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:355 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:363 -#, fuzzy msgid "No nodes available" -msgstr "Manche Knoten sind unverfügbar" +msgstr "Keine Knoten verfügbar" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:327 msgid "No notification matchers configured" @@ -10098,9 +10041,8 @@ msgid "No notification targets configured" msgstr "Keine Benachrichtigungsziele konfiguriert" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:713 -#, fuzzy msgid "No product repository configured" -msgstr "Keine Remotes konfiguriert." +msgstr "Kein Produkt-Repository konfiguriert" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237 msgid "No recipients configured" @@ -10165,7 +10107,6 @@ msgid "No valid subscription" msgstr "Keine gültige Subskription" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/lib.rs:292 -#, fuzzy msgid "No valid subscriptions" msgstr "Keine gültige Subskription" @@ -10262,14 +10203,12 @@ msgid "Node '{0}'" msgstr "Knoten '{0}'" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:83 -#, fuzzy msgid "Node Firewall - {0}/{1}" -msgstr "VNet Firewall" +msgstr "Knoten Firewall - {0}/{1}" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:548 -#, fuzzy msgid "Node Panels" -msgstr "Knoten Status" +msgstr "Knoten Paneele" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/mod.rs:77 #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:219 @@ -10322,12 +10261,10 @@ msgid "Nodes With the Highest Memory Usage" msgstr "Knoten mit höchster Arbeitsspeicherauslastung" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:608 -#, fuzzy msgid "Nodes with Highest CPU Usage" msgstr "Knoten mit höchster CPU-Auslastung" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:615 -#, fuzzy msgid "Nodes with Highest Memory Usage" msgstr "Knoten mit höchster Arbeitsspeicherauslastung" @@ -10336,9 +10273,8 @@ msgid "Non production-ready repository enabled!" msgstr "Nicht produktionsfähiges Repository aktiviert!" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:722 -#, fuzzy msgid "Non-production-ready repositories enabled" -msgstr "Nicht produktionsfähiges Repository aktiviert!" +msgstr "Nicht produktionsfähige Repositories aktiviert" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:292 @@ -10412,9 +10348,10 @@ msgstr "" "clusterweiten Zugriff aufs Enterprise-Repo erforderlich ist." #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore.rs:78 -#, fuzzy msgid "Not available if the datastore is in maintenance mode \"offline\"." -msgstr "Datastore befindet sich im Instandhaltungsmodus" +msgstr "" +"Nicht verfügbar wenn der Datastore sich im Instandhaltungsmodus \"offline\" " +"befindet." #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:19 @@ -10575,9 +10512,8 @@ msgid "Notify User" msgstr "Benutzer benachrichtigen" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:565 -#, fuzzy msgid "November" -msgstr "Nummer" +msgstr "November" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:177 msgid "Now refreshing" @@ -10657,7 +10593,7 @@ msgstr "" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:564 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Oktober" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:178 msgid "Off" @@ -10710,18 +10646,16 @@ msgid "On-site" msgstr "Vor-Ort" #: proxmox-yew-comp/src/apt_package_manager.rs:481 -#, fuzzy msgid "One item" msgid_plural "{n} items" msgstr[0] "Ein Eintrag" msgstr[1] "{} Einträge" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:146 -#, fuzzy msgid "One of {0} nodes online" msgid_plural "{n} of {0} nodes online" -msgstr[0] "{0} Knoten online" -msgstr[1] "{0} Knoten online" +msgstr[0] "Einer von {0} Knoten online" +msgstr[1] "{n} von {0} Knoten online" #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:78 msgid "One or more required services is not running" @@ -10806,12 +10740,12 @@ msgstr "Öffne die Beta Dokumentation in einem neuen Tab." #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:76 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:92 msgid "Open the web UI of VM {0}." -msgstr "" +msgstr "Web UI der VM {0} öffnen." #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:77 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:93 msgid "Open the web UI of container {0}." -msgstr "" +msgstr "Web UI des Container {0} öffnen." #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:17 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:744 @@ -10971,6 +10905,8 @@ msgid "" "Otherwise, you will be prompted for the BitLocker recovery key on the next " "boot!" msgstr "" +"Sonst werden Sie nach dem BitLocker Wiederherstellungsschlüssel beim " +"nächsten Start gefragt!" #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:42 msgid "Out" @@ -11013,9 +10949,8 @@ msgid "Output Policy" msgstr "Output Policy" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:126 -#, fuzzy msgid "Output log level" -msgstr "Log Level" +msgstr "Output Log Level" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:326 msgid "Override Settings" @@ -11064,14 +10999,12 @@ msgid "PB" msgstr "PB" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:594 -#, fuzzy msgid "PBS Datastores" -msgstr "Datastores" +msgstr "PBS Datastores" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:554 -#, fuzzy msgid "PBS Nodes" -msgstr "Knoten" +msgstr "PBS Knoten" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:280 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:72 @@ -11106,9 +11039,8 @@ msgid "POSIX ACLs" msgstr "POSIX ACLs" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:559 -#, fuzzy msgid "PVE Nodes" -msgstr "Exit-Knoten" +msgstr "PVE Knoten" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76 @@ -11118,7 +11050,6 @@ msgstr "Paket" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:123 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:231 -#, fuzzy msgid "Package Versions" msgstr "Paketversionen" @@ -11345,7 +11276,7 @@ msgstr "Rechte" #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_qemu_status/mod.rs:104 msgid "Permissions configuration panel coming soon." -msgstr "" +msgstr "Paneel zum konfigurieren von Rechten folgt bald." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:302 msgid "Persian (Farsi)" @@ -11643,7 +11574,7 @@ msgstr "Für VirtIO-SCSI vorbereiten" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:349 msgid "Preserve ownership and permissions of mount point directory" -msgstr "" +msgstr "Besitzende und Rechte des Mountpunkts Ordners aufrecht erhalten" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:146 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495 @@ -11753,7 +11684,6 @@ msgid "Production-ready Enterprise repository enabled" msgstr "Produktionsreifes Enterprise Repository aktiviert" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:709 -#, fuzzy msgid "Production-ready enterprise repository enabled" msgstr "Produktionsreifes Enterprise Repository aktiviert" @@ -12340,9 +12270,8 @@ msgid "Reboot" msgstr "Reboot" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:246 -#, fuzzy msgid "Reboot Datacenter Manager" -msgstr "Proxmox Datacenter Manager" +msgstr "Datacenter Manager neu starten" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:146 msgid "Reboot backup server?" @@ -12449,6 +12378,7 @@ msgstr "Jetzt aktualisieren" msgid "" "Refresh the status of the repository and pending updates for all remotes" msgstr "" +"Den Repository Status und ausstehende Updates auf allen Remotes erneuern" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:79 msgid "Regenerate Image" @@ -12487,9 +12417,8 @@ msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:224 -#, fuzzy msgid "Register ACME Account - {0}" -msgstr "Konto registrieren" +msgstr "ACME-Konto {0} registrieren" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6 @@ -12516,9 +12445,8 @@ msgid "Regular Expression" msgstr "Regulärer Ausdruck" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:21 -#, fuzzy msgid "Reject" -msgstr "Ablehnungen" +msgstr "Ablehnen" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16 msgid "Reject Unknown Clients" @@ -12630,18 +12558,16 @@ msgid "Remote Namespace" msgstr "Remote Namespace" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:544 -#, fuzzy msgid "Remote Panel" -msgstr "Remote synchronisieren" +msgstr "Remote Paneel" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:347 msgid "Remote Store" msgstr "Remote-Store" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:163 -#, fuzzy msgid "Remote Subscription Status" -msgstr "Subskriptionsstatus" +msgstr "Remote Subskriptionsstatus" #: proxmox-backup/www/Utils.js:455 proxmox-backup/www/Utils.js:456 #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:288 @@ -12785,9 +12711,8 @@ msgid "Remove Namespace" msgstr "Namespace entfernen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:481 -#, fuzzy msgid "Remove Row" -msgstr "Entfernen" +msgstr "Reihe Entfernen" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146 msgid "Remove Schedule" @@ -12846,9 +12771,8 @@ msgid "Remove namespace '{0}'" msgstr "Namespace '{0}' entfernen" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_network_panel.rs:192 -#, fuzzy msgid "Remove network failed" -msgstr "Keine Netzwerkkarte" +msgstr "Netzwerk entfernen fehlgeschlagen" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:406 msgid "" @@ -13043,9 +12967,8 @@ msgid "Resource Attributes (JSON)" msgstr "Ressource Attribute (JSON)" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:274 -#, fuzzy msgid "Resource ID" -msgstr "Ressource" +msgstr "Ressource ID" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:391 msgid "Resource Mappings" @@ -13061,14 +12984,12 @@ msgid "Resource Pool" msgstr "Ressource-Pool" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:642 -#, fuzzy msgid "Resource Tree" -msgstr "Ressource" +msgstr "Ressourcen-Tree" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:272 -#, fuzzy msgid "Resource Type" -msgstr "Ressource" +msgstr "Ressource Typ" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:38 @@ -13425,9 +13346,8 @@ msgid "SDN" msgstr "SDN" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:640 -#, fuzzy msgid "SDN Panel" -msgstr "SDN Zone" +msgstr "SDN Paneel" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/sdn_zone_panel.rs:179 msgid "SDN Zones" @@ -13452,9 +13372,8 @@ msgid "SMTPD Banner" msgstr "SMTPD Banner" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:138 -#, fuzzy msgid "SMURF Log Level" -msgstr "Log Level" +msgstr "SMURF Log Level" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:87 @@ -13726,9 +13645,8 @@ msgid "Security Group" msgstr "Security-Gruppe" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:232 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "Selektor" +msgstr "Auswählen" #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:219 msgid "Select Date" @@ -13757,18 +13675,16 @@ msgid "Select Timespan" msgstr "Zeitspanne auswählen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:406 -#, fuzzy msgid "Select Type first" -msgstr "Zeitspanne auswählen" +msgstr "Typ zuerst auswählen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/evpn_panel.rs:342 msgid "Select a Zone or VNet for more details." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie eine Zone oder ein VNet für mehr Details aus." #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:113 -#, fuzzy msgid "Select a firewall entry to show its rules." -msgstr "Wählen Sie einen Knoten aus um verfügbare Updates anzuzeigen." +msgstr "Firewall-Eintrag auswählen um dessen Regeln anzuzeigen." #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:600 msgid "Select a node to show available updates." @@ -13855,9 +13771,8 @@ msgid "Sent test notification to '{0}'." msgstr "Testbenachrichtigung an '{0}' versendet." #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:563 -#, fuzzy msgid "September" -msgstr "Mitglieder" +msgstr "September" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:378 msgid "Seq. Nr." @@ -14175,9 +14090,8 @@ msgid "Show Users" msgstr "Benutzer anzeigen" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:288 -#, fuzzy msgid "Show by default" -msgstr "Details anzeigen" +msgstr "Standardmäßig anzeigen" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:176 msgid "Show details" @@ -14194,7 +14108,7 @@ msgstr "Nur installierte Services anzeigen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:339 msgid "Show tree panel" -msgstr "" +msgstr "Tree-Paneel anzeigen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:158 msgid "Show: {0} - {1}" @@ -14228,9 +14142,8 @@ msgid "Shutdown" msgstr "Herunterfahren" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:257 -#, fuzzy msgid "Shutdown Datacenter Manager" -msgstr "Proxmox Datacenter Manager" +msgstr "Datacenter Manager herunterfahren" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:169 msgid "Shutdown Policy" @@ -14931,9 +14844,8 @@ msgid "Storage '{0}'" msgstr "Storage \"{0}\"" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:317 -#, fuzzy msgid "Storage (Proxmox VE)" -msgstr "Proxmox VE hinzufügen" +msgstr "Storage (Proxmox VE)" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:105 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6 @@ -15054,13 +14966,12 @@ msgid "Subscription Key" msgstr "Subskription-Key" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:590 -#, fuzzy msgid "Subscription Panel" -msgstr "Subskription-Key" +msgstr "Subskription Paneel" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:180 msgid "Subscription Ratio (Basic or Higher): {0} ({1} {2})" -msgstr "" +msgstr "Subskriptionsverhältnis (Basic oder höher): {0} ({1} {2})" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:181 msgid "Subscription Status" @@ -15309,16 +15220,15 @@ msgstr "TB" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:134 msgid "TCP Flags Log Level" -msgstr "" +msgstr "TCP Flags Log Level" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:512 msgid "TCP Timeout" msgstr "TCP-Zeitüberschreitung" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:208 -#, fuzzy msgid "TCP Timeout Established" -msgstr "TCP-Zeitüberschreitung" +msgstr "TCP Timeout etabliert" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:83 @@ -15649,7 +15559,6 @@ msgid "Task Result" msgstr "Ergebnis des Tasks" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:624 -#, fuzzy msgid "Task Summaries" msgstr "Task-Übersicht" @@ -15660,10 +15569,8 @@ msgid "Task Summary" msgstr "Task-Übersicht" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:632 -#, fuzzy msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks" -msgstr "" -"Task Zusammenfassung nach fehlgeschlagenen Tasks sortiert (Letzten {0}h)" +msgstr "Task-Übersicht nach fehlgeschlagenen Tasks sortiet" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:315 msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks (Last {0}h)" @@ -15675,9 +15582,8 @@ msgid "Task Summary Time Range (last hours)" msgstr "Task Zusammenfassung Zeitspanne (letzte Stunden)" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:626 -#, fuzzy msgid "Task Summary by Category" -msgstr "Task Zusammenfassung nach Kategorie (Letzten {0}h)" +msgstr "Task-Übersicht nach Kategorie" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:316 msgid "Task Summary by Category (Last {0}h)" @@ -15795,9 +15701,10 @@ msgid "" "The layout is empty. To add widgets, enable editing by clicking the {0} icon " "above." msgstr "" +"Das Layout ist leer. Um Widgets hinzuzufügen, können Sie editieren " +"ermöglichen indem Sie das {0} Icon oben klicken." #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:189 -#, fuzzy msgid "" "The manual repository option expects that the repository is already " "configured. For example, in combination with the Proxmox Offline Mirror." @@ -15930,14 +15837,15 @@ msgid "Thin provision" msgstr "Thin Provisioning" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:623 -#, fuzzy msgid "This Year" -msgstr "Jahr" +msgstr "Dieses Jahr" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:550 msgid "" "This is also needed for secure boot update for common Linux distributions." msgstr "" +"Dies wird auch für \"secure boot\" Updates vieler Linux Distributionen " +"benötigt." #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:145 msgid "This is not a valid CpuSet" @@ -15951,6 +15859,8 @@ msgstr "Kein gültiger Hostname" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:562 msgid "This is required for each drive with BitLocker before proceeding!" msgstr "" +"Das wird für jeden Treiber mit BitLocker benötigt bevor fortgefahren werden " +"kann!" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:126 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:128 @@ -15965,14 +15875,12 @@ msgid "This will permanently erase all data." msgstr "Damit löschen Sie alle Daten." #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100 -#, fuzzy msgid "This will permanently erase current CT data." -msgstr "Damit löschen Sie alle {0} Daten." +msgstr "Damit löschen Sie alle CT Daten permanent." #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:103 -#, fuzzy msgid "This will permanently erase current VM data." -msgstr "Damit löschen Sie alle {0} Daten." +msgstr "Damit löschen Sie VMDaten permanent." #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:92 msgid "" @@ -16102,7 +16010,7 @@ msgstr "An:" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:621 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Heute" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:116 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:226 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129 @@ -16167,6 +16075,8 @@ msgid "" "Too many remote nodes without active basic or higher subscription. Please " "visit {0} for more details." msgstr "" +"Zu viele Remote-Knoten ohne aktiver Subskription mit Level \"basic\" oder " +"höher. Bitte besuchen Sie {0} für mehr Details" #. only get here if there are remotes and PDM-subscription failed. #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:262 @@ -16174,6 +16084,9 @@ msgid "" "Too many remote nodes without basic or higher subscriptions! No access to " "Enterprise-Repository or Enterprise Support." msgstr "" +"Zu viele Remote-Knoten ohne Zu viele Remote-Knoten ohne aktiver Subskription " +"mit Level \"basic\" oder höher. Kein Zugrifft auf das Enterprise-Repository " +"oder dem Enterprise Support." #: pmg-gui/js/Dashboard.js:454 msgid "Top Receivers" @@ -16425,9 +16338,8 @@ msgid "UEFI (Secure Boot Enabled)" msgstr "UEFI (Secure Boot Enabled)" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/resource_tree.rs:430 -#, fuzzy msgid "UI" -msgstr "UEFI" +msgstr "UI" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:818 @@ -16558,9 +16470,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:442 -#, fuzzy msgid "Unknown ({0})" -msgstr "Unbekannt" +msgstr "Unbekannt ({0})" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:72 msgid "Unknown LDAP address" @@ -16699,9 +16610,8 @@ msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:228 -#, fuzzy msgid "Update ACME Account - {0}" -msgstr "Update {0}-Konto" +msgstr "Update ACME-Konto - {0}" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:42 msgid "Update Available" @@ -16714,18 +16624,16 @@ msgstr "Update Liste" #. TRANSLATORS: The first parameter is the name of the remote, the second one #. the name of the node. #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:523 -#, fuzzy msgid "Update List - {0} ({1})" -msgstr "Update Liste - {} ({})" +msgstr "Update Liste - {0} ({1})" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:65 msgid "Update Now" msgstr "Jetzt aktualisieren" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:188 -#, fuzzy msgid "Update Status" -msgstr "Knoten Status" +msgstr "Update Status" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:170 msgid "Update now" @@ -16989,7 +16897,7 @@ msgstr "Verwende gemappte Devices" #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:134 msgid "Use node proxy" -msgstr "" +msgstr "Knoten Proxy verwenden" #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:71 msgid "Use path style over vhost style bucket addressing." @@ -17023,6 +16931,7 @@ msgstr "Benutze Tablet als Zeiger" #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:139 msgid "Use the node's http proxy configuration for remote connections." msgstr "" +"Die Proxykonfiguration des Knotens für Verbindungen zu Remotes verwenden." #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:204 msgid "" @@ -17687,7 +17596,6 @@ msgid "View images" msgstr "Zeige Bilder" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:210 -#, fuzzy msgid "Views" msgstr "Anzeigen" @@ -17899,7 +17807,6 @@ msgstr "" "Warnung: Kein Gerät ausgewählt! Die VM wird wahrscheinlich nicht starten!" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:83 -#, fuzzy msgid "Warning: The VM currently does not use 'OVMF (UEFI)' as BIOS." msgstr "Warnung: Die VM verwendet aktuell nicht 'OVMF (UEFI)' als BIOS." @@ -18217,13 +18124,12 @@ msgid "You can use Markdown for rich text formatting." msgstr "Sie können Markdown für Text-Formatierung verwenden." #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:115 -#, fuzzy msgid "" "You cannot live-migrate while using the VNC clipboard with machine versions " "older than 10.1." msgstr "" "Live-Migration kann nicht durchgeführt werden, wenn die VNC Zwischenablage " -"verwendet wird." +"verwendet wird mit einer Maschinenversion älter als 10.1." #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:123 msgid "You cannot live-migrate while using the VNC clipboard." @@ -18410,7 +18316,7 @@ msgstr "zumindest ein Remote benötigt einen konfigurierten EVPN Controller" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:290 msgid "auto (Collapse if empty)" -msgstr "" +msgstr "auto (leeres Notizfeld zusammenklappen)" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:117 msgid "auto detect" @@ -18595,14 +18501,12 @@ msgid "in {0}" msgstr "in {0}" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:67 -#, fuzzy msgid "interface name already in use" -msgstr "Gerät {0} wird bereits benützt." +msgstr "Interface-Name wird bereits benützt." #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:156 -#, fuzzy msgid "invalid data" -msgstr "Ungültige Gleitkommazahl" +msgstr "ungültige Daten" #. do not allow "inf", "nan", ... #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/dom/number_format.rs:112 @@ -18616,9 +18520,8 @@ msgstr "ungültige Gleitkommazahl (falsches Dezimaltrennzeichen)" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:277 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:322 -#, fuzzy msgid "invalid type: {0}" -msgstr "Eingabe ungültig: {}" +msgstr "Ungültiger Typ: {0}" #: proxmox-yew-comp/src/login_panel.rs:300 msgid "invalid username" @@ -18669,7 +18572,7 @@ msgstr "mail.example.com" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:741 msgid "major difference" -msgstr "" +msgstr "großer Unterschied" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:221 msgid "maxcpu" @@ -18822,9 +18725,8 @@ msgid "protected" msgstr "geschützt" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:161 -#, fuzzy msgid "pve-manager version too old" -msgstr "Manager-Version" +msgstr "pve-manager Version ist zu alt" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:588 msgid "" @@ -18851,7 +18753,7 @@ msgstr "läuft..." #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:745 msgid "small difference" -msgstr "" +msgstr "kleiner Unterschied" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/guest_panel.rs:130 @@ -18866,7 +18768,7 @@ msgstr "sub (subject)" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:743 msgid "substantial difference" -msgstr "" +msgstr "wesentlicher Unterschied" #: proxmox-backup/www/Utils.js:448 #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:274 @@ -18994,9 +18896,8 @@ msgid "verify current password" msgstr "Aktuelles Passwort verifizieren" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:94 -#, fuzzy msgid "via" -msgstr "Via" +msgstr "via" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:253 msgid "with options" -- 2.47.3